1
00:00:15,416 --> 00:00:18,041
CREPÚSCULO DOS DEUSES

2
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
O DEUS BODE EXPIATÓRIO

3
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Agora, faça força.

4
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
Vejo a cabeça dela.

5
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}Eis a minha filha.

6
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}A minha querida.

7
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Loki, o que houve?

8
00:01:01,750 --> 00:01:03,416
Não a estou ouvindo.

9
00:01:04,291 --> 00:01:05,250
Ela está...

10
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
Dê graças. Ela é perfeita.

11
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, meu filho, venha ver sua irmã.

12
00:01:22,666 --> 00:01:25,583
E você, minha Jormungandr.

13
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
Loki Mentiroso, que dorme com gigantes.

14
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
Aquele que se suja

15
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
e só gera carne podre.

16
00:02:01,291 --> 00:02:06,041
Odin o proibiu de procriar com gigantes!
Você seduziu o inimigo!

17
00:02:06,041 --> 00:02:09,333
- Minha filha, não!
- E agora sua cria está perdida.

18
00:02:11,000 --> 00:02:13,916
Baniremos o bebê natimorto para o Inferno,

19
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
e Hel será o nome dela.

20
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
O filhote de lobo
será nosso animal de estimação.

21
00:02:25,833 --> 00:02:27,041
E esta aqui vamos...

22
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
Não.

23
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
Não!

24
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Espere. Isso não está certo.

25
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
Não estou aqui.

26
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
Ela é uma boa mulher.

27
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
Mas você tentou ter filhos.

28
00:03:03,458 --> 00:03:05,666
- E se ela não conseguir...
- Descanse.

29
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
Völsungs não agem só pelo coração, garoto!

30
00:03:09,708 --> 00:03:11,791
Deixe-a antes que...

31
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
Não, pai, eu não...

32
00:03:21,875 --> 00:03:26,000
Você pôs as mãos em seu pai,
e ele morreu no dia seguinte!

33
00:03:40,750 --> 00:03:41,916
Loki...

34
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
O que você fez?

35
00:03:44,708 --> 00:03:48,375
Você seria capaz de piorar a situação?

36
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
Nem sei onde estamos!

37
00:03:53,833 --> 00:03:55,750
Estou muito confuso.

38
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
Não me lembro...

39
00:03:57,708 --> 00:04:02,083
Mas precisa se lembrar,
ou não sairemos daqui.

40
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
Leif!

41
00:04:21,125 --> 00:04:24,125
Deu aos deuses um presente envenenado.

42
00:04:27,625 --> 00:04:28,458
Agora,

43
00:04:30,416 --> 00:04:32,291
você vai pagar o preço.

44
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
Eles o sentenciaram ao sofrimento.

45
00:04:39,750 --> 00:04:42,666
Puseram você na cabeça de Hoenir.

46
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
Veja ali o crânio raspado dele.

47
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
Na cabeça dele? Como isso é possível?

48
00:05:02,500 --> 00:05:04,833
Tamanho não é nada para Hoenir.

49
00:05:06,166 --> 00:05:07,041
Quem é ele?

50
00:05:07,583 --> 00:05:11,583
Hoenir instilou razão
à humanidade insensata.

51
00:05:12,208 --> 00:05:15,125
E sua sabedoria
ajudou a vencer a primeira guerra.

52
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
Ele foi trocado por Freya
para selar a trégua.

53
00:05:20,666 --> 00:05:23,375
Um prisioneiro. Para manter a paz.

54
00:05:32,750 --> 00:05:36,291
Odin o mandou quase morto,
com meia cabeça.

55
00:05:37,833 --> 00:05:41,125
E agora ele é apenas um louco.

56
00:05:41,875 --> 00:05:45,250
É isso que a divindade está fazendo?
Me deixando louco?

57
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hoenir vai cortejá-lo com dor e remorso.

58
00:05:50,583 --> 00:05:52,291
Ele oferecerá absolvição.

59
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
Mas não pode alterar o que já foi feito.

60
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
Por que você está me ajudando?

61
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Sem você, Sigrid não terá êxito.

62
00:06:02,916 --> 00:06:06,500
E se você morrer, ela não vai me perdoar.

63
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Corram!

64
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
Aquele céu.

65
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
Nunca vi nada igual.

66
00:07:27,625 --> 00:07:31,666
O branco é magia de Wyrding.

67
00:07:31,666 --> 00:07:34,750
Que Hoenir manipula segundo sua vontade.

68
00:07:34,750 --> 00:07:38,583
Minha mãe dizia
que Wyrding era o destino de um homem.

69
00:07:40,083 --> 00:07:41,791
Só vejo meu passado aqui.

70
00:07:42,333 --> 00:07:45,083
O passado de um homem é uma profecia.

71
00:07:46,416 --> 00:07:49,250
O que ele fez determina o que fará.

72
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrding são nossas ações,
tecidas todas de uma vez.

73
00:07:56,250 --> 00:07:59,916
É linda e vazia.

74
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
E quando se completa, cai como neve.

75
00:08:56,458 --> 00:08:58,291
Vamos resgatá-lo, minha rainha.

76
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
Não sou uma rainha.

77
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
Não terminamos nossos votos.

78
00:09:05,125 --> 00:09:06,666
Ele nem é meu marido.

79
00:09:07,708 --> 00:09:08,666
E agora...

80
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
Vamos resgatá-lo.

81
00:10:12,625 --> 00:10:13,958
Sei onde estamos.

82
00:10:14,666 --> 00:10:16,625
Esta é a noite em que o peguei.

83
00:10:20,083 --> 00:10:21,291
Leif.

84
00:10:30,875 --> 00:10:31,833
Não!

85
00:10:32,416 --> 00:10:33,333
Egill, eu...

86
00:10:37,291 --> 00:10:39,916
Não seja tolo, Leif! Venha comigo!

87
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
Eu posso ajudá-lo.

88
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
Você o matou. Não pode salvá-lo agora.

89
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
O cheiro de pecado que sentimos...

90
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
O cheiro de pele que sentimos...

91
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
Como conseguiu essa pele?

92
00:11:12,250 --> 00:11:14,750
O lobo não precisava mais dela.

93
00:11:14,750 --> 00:11:17,125
Você nos caça? Você é Vanir?

94
00:11:17,125 --> 00:11:20,875
Nós, primeiros lobos,
vivemos na terra dos Vanir.

95
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
Somos mais velhos que os deuses.

96
00:11:25,083 --> 00:11:31,708
Ouvi histórias de um homem
que matou nossa espécie em batalha.

97
00:11:32,333 --> 00:11:37,833
Esse homem que matou,
cortou e roubou é seu inimigo?

98
00:11:37,833 --> 00:11:43,583
O cheiro que sentimos
é de pele da nossa família.

99
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
Nossa alcateia
deve conceder-lhe um justo favor.

100
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
A Lei Mais Antiga exige isso.

101
00:11:53,958 --> 00:11:57,833
Com isso honramos os parentes falecidos.

102
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
E os que os abateram e esfolaram.

103
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
Eles nos guiarão.

104
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
Você se descontrolou,
se enfureceu e saqueou.

105
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
Mas o pior já passou.

106
00:12:28,041 --> 00:12:29,083
Quem é você?

107
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
Devemos seguir em frente!

108
00:12:55,708 --> 00:12:57,583
Eu fiz tudo isso.

109
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
Fui eu.

110
00:13:02,041 --> 00:13:02,958
Não.

111
00:13:04,000 --> 00:13:08,208
Não. Não foi você.
Eu sou sua sombra.

112
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Sou eu a tentá-lo.

113
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
Não.

114
00:13:21,333 --> 00:13:24,625
Quando os cães uivam para o nada,
eles uivam para mim!

115
00:13:24,625 --> 00:13:27,416
Eu sou traição e perfídia!

116
00:13:27,416 --> 00:13:30,416
Eu sou saque e pilhagem
e pensamentos venenosos!

117
00:13:30,416 --> 00:13:33,208
Eu sou o que possuiu você!

118
00:13:34,958 --> 00:13:36,041
Você estava lá.

119
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
Você sempre esteve lá.

120
00:13:39,958 --> 00:13:42,291
E quando Loki sussurrou,

121
00:13:42,291 --> 00:13:44,791
Leif ouviu.

122
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Permita. Aceite.

123
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Aqui os Vanir guardam o deus adormecido.

124
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Matem o deus e libertem seu rei.

125
00:14:14,875 --> 00:14:18,541
Agora vamos deixá-los ao seu destino.

126
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
Nosso destino?

127
00:14:37,416 --> 00:14:42,208
As Leis Antigas não pediram silêncio.

128
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Como deixaremos este teatro amaldiçoado?

129
00:15:11,291 --> 00:15:12,250
Loki?

130
00:15:30,333 --> 00:15:33,125
Os remadores chamarão o Odinson.

131
00:15:33,125 --> 00:15:35,083
Implorarão por ventos melhores.

132
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
Eu faria isso por você.

133
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
Você não é obrigada, minha filha.

134
00:15:44,541 --> 00:15:46,083
Tem que ser eu.

135
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
Minhas ondas e meu rastro.

136
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
O trovão e sua Jormungandr.

137
00:15:53,208 --> 00:15:55,625
Vamos prepará-lo para o Ragnarök,

138
00:15:56,208 --> 00:15:58,541
o fim de todos os deuses.

139
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
A semente derramada por Thor
selará seu destino.

140
00:16:03,000 --> 00:16:05,458
Isso é profecia e presságio.

141
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
Você morre nessa profecia!

142
00:16:09,833 --> 00:16:11,583
Deixe-me impedir!

143
00:16:11,583 --> 00:16:14,416
A queda de Thor libertará nossa família.

144
00:16:15,125 --> 00:16:16,750
Mesmo com a nossa morte.

145
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
Loki!

146
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Grande Tiwaz.

147
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
Foi Loki que envenenou.

148
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
Seu próprio servo sabe a verdade!

149
00:16:48,375 --> 00:16:49,416
Ouça-os.

150
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
Você nos traiu, Sapling.

151
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
As armas matam apenas certos deuses?

152
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Qualquer deus.

153
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
O que é isso?

154
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
Minha criança-serpente circunda a terra.

155
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
Mas foi para Thor como mulher.

156
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
Ela o seduziu

157
00:17:43,208 --> 00:17:44,125
e dormiu com ele.

158
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
E uniu seus destinos para sempre.

159
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
Por quê?

160
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
Se esse era o seu plano,
por que precisa da Sigrid?

161
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
Loki, saia desse transe!

162
00:18:05,583 --> 00:18:07,041
Ainda preciso de você!

163
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
Quem são vocês?

164
00:18:44,625 --> 00:18:47,583
Somos gigantes da geada e da montanha,

165
00:18:47,583 --> 00:18:49,416
de todos os reinos Jötunn!

166
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
Ouvimos a história.

167
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
Que história?

168
00:18:53,500 --> 00:18:54,458
A sua.

169
00:19:00,041 --> 00:19:03,541
Falei sobre Sigrid, a Noiva Sangrenta.

170
00:19:04,250 --> 00:19:07,500
Sigrid, a filha de Glaumar.

171
00:19:08,666 --> 00:19:10,083
Gigante Sigrid.

172
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Vá. Nós vamos detê-los.

173
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Jötunn!

174
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
Loki! Não pode mudar isso!

175
00:19:43,416 --> 00:19:46,416
Você disse que não podíamos mudar.

176
00:19:48,250 --> 00:19:49,708
Pai, olhe para mim.

177
00:19:51,500 --> 00:19:53,541
Estou estragada e marcada.

178
00:19:54,583 --> 00:19:56,250
Você me levou à ruína!

179
00:19:56,250 --> 00:19:58,500
E condenou a si mesmo!

180
00:20:24,708 --> 00:20:29,125
Você supostamente
é a raiz de toda a perversidade,

181
00:20:29,125 --> 00:20:31,041
e não consegue se aceitar?

182
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
Sou só o que os homens fizeram de mim!

183
00:20:37,333 --> 00:20:39,666
Mentiu para mim, não foi?

184
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
Mentiu para me manter vivo.

185
00:20:43,541 --> 00:20:44,750
Tudo...

186
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Tudo o que eu fiz...

187
00:20:48,833 --> 00:20:49,958
Essas escolhas...

188
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Foram minhas escolhas.

189
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
Sim.

190
00:20:58,333 --> 00:21:01,791
E essa escolha foi sua.

191
00:21:01,791 --> 00:21:03,416
Terá que viver com isso.

192
00:21:04,083 --> 00:21:07,750
Sirvo para aliviar os fardos.

193
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
Só existo para que me culpem.

194
00:21:23,708 --> 00:21:27,250
Para que todo ladrão e glutão sorridentes,

195
00:21:27,250 --> 00:21:29,250
todo garoto com a cama desfeita,

196
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
possam ter um deus bode expiatório.

197
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
Egill!

198
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
Você atravessou a Fronteira Negra.
Você nos encontrou.

199
00:21:49,583 --> 00:21:50,583
Como?

200
00:21:50,583 --> 00:21:52,333
Foi a minha mão.

201
00:21:52,333 --> 00:21:54,916
Ainda sinto sua magia nela.

202
00:21:54,916 --> 00:21:56,083
Ela me chamou.

203
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Pode vir!

204
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
Seu homem tolo e burro.

205
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
Ele diz que todos morreremos juntos.

206
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Vocês entregariam a minha glória?

207
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
O veneno foi levado
por esses idiotas que enganei,

208
00:23:19,791 --> 00:23:22,791
mas as maçãs vieram de Asgard.

209
00:23:23,375 --> 00:23:26,125
Você fez isso?

210
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
Por ordem de Odin.

211
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
Sou apenas
uma centelha que o pai de todos risca.

212
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Sou fogo e chama.

213
00:23:35,291 --> 00:23:38,500
Eu sou Loki!

214
00:23:39,375 --> 00:23:40,750
O repugnante.

215
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
O culpado.

216
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
Ele diz a verdade, Sapling?

217
00:23:53,041 --> 00:23:53,916
Diz.

218
00:23:54,916 --> 00:23:57,125
Todos temos queixas contra os Aesir.

219
00:23:57,750 --> 00:24:00,333
Vamos nos vingar juntos.

220
00:24:19,750 --> 00:24:22,000
Trocamos um pacto de cuspe por outro.

221
00:24:22,000 --> 00:24:24,166
E vamos à guerra em Asgard.

222
00:27:02,916 --> 00:27:07,916
Legendas: Cynthia C. Soibelman

