1
00:00:18,750 --> 00:00:21,916
HEM TANRI HEM GÜNAH KEÇİSİ

2
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Şimdi iyice ıkın.

3
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
Kafasını görüyorum.

4
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}Kızım.

5
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}Bir tanem.

6
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Loki, ne oldu?

7
00:01:01,750 --> 00:01:03,416
Sesi gelmiyor.

8
00:01:04,291 --> 00:01:05,250
Yoksa...

9
00:01:10,000 --> 00:01:14,583
Övünebilirsin. Nur topu gibi.

10
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, oğlum. Gel de kardeşine bak.

11
00:01:22,666 --> 00:01:25,875
Sen de gel Jormungandr.

12
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
Devlerle yatan yalancı Loki.

13
00:01:55,125 --> 00:01:57,125
Kendini kirletip

14
00:01:58,250 --> 00:02:01,208
sadece pis veletler yapan Loki.

15
00:02:01,208 --> 00:02:06,041
Odin devlerle yatmanı yasaklamıştı!
Düşmanın koynuna girdin!

16
00:02:06,041 --> 00:02:09,625
- Hayır! Kızımı alma!
- Ceza olarak zürriyetini kaybedeceksin.

17
00:02:11,000 --> 00:02:16,666
Ölü doğan bu bebek cehenneme gidecek
ve adı Hel olacak.

18
00:02:17,458 --> 00:02:20,458
Kurt yavrusu evcil hayvanımız olacak.

19
00:02:25,833 --> 00:02:27,166
Buna gelince...

20
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
Yapma.

21
00:02:34,875 --> 00:02:36,125
Hayır!

22
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Hayır. Bu işte bir terslik var.

23
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
Ben burada değilim.

24
00:02:56,500 --> 00:02:58,708
O iyi bir kadın.

25
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
Çocuk yapmayı deniyorsunuz.

26
00:03:03,458 --> 00:03:05,625
- Çocuk yapamazsa...
- Dinlenmelisin.

27
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
Völsung'lar sadece aşk peşinde koşmaz.

28
00:03:09,708 --> 00:03:11,791
Ondan ayrıl. Çok geç olmadan...

29
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
Olamaz. Baba, ben...

30
00:03:21,875 --> 00:03:26,000
Babana el kaldırdın. Ertesi gün ölüverdi!

31
00:03:40,750 --> 00:03:41,916
Loki...

32
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
Ne yaptın?

33
00:03:44,708 --> 00:03:48,541
Durumu daha da mı kötüleştireceksin?

34
00:03:51,208 --> 00:03:53,208
Nerede olduğumuzu bile bilmiyorum.

35
00:03:53,833 --> 00:03:55,833
Kafam allak bullak.

36
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
Hatırlamıyorum...

37
00:03:57,708 --> 00:04:02,166
Hatırlamak zorundasın
yoksa burada kalırız.

38
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
Leif!

39
00:04:21,125 --> 00:04:24,375
<i>Tanrılara zehirli bir hediye verdin.</i>

40
00:04:27,666 --> 00:04:32,291
<i>Şimdi de bunun bedelini ödüyorsun.</i>

41
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
<i>Seni cezalandırıp
acı çekmen için buraya gönderdiler.</i>

42
00:04:39,750 --> 00:04:42,833
<i>Seni Hoenir'in kafasına soktular.</i>

43
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
Bak, kazınmış kafatası burada.

44
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
Kafasına mı soktular? Nasıl?

45
00:05:02,500 --> 00:05:04,958
Hoenir için boyutun önemi yoktur.

46
00:05:06,166 --> 00:05:07,041
Kim o?

47
00:05:07,583 --> 00:05:12,208
Hoenir mantıksız insanlara
sağduyu aşıladı.

48
00:05:12,208 --> 00:05:15,041
<i>Bilgeliği sayesinde ilk savaş kazanıldı.</i>

49
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
<i>Ateşkes için Freya'yla takas edildi.</i>

50
00:05:20,666 --> 00:05:23,375
<i>Barışı koruyacak bir mahkûmdu.</i>

51
00:05:32,750 --> 00:05:36,458
<i>Odin kafasının yarısını uçurarak
onu yarı ölü teslim etti.</i>

52
00:05:37,833 --> 00:05:41,208
<i>Şimdiyse sadece deliliğe dönüştü.</i>

53
00:05:41,875 --> 00:05:45,416
Tanrı beni delirtiyor mu yani?
Yaptığı bu mu?

54
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hoenir keder ve pişmanlıkla
seni elde etmeye çalışacak.

55
00:05:50,583 --> 00:05:52,458
Sana af teklif edecek

56
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
ama olan bir şeyi değiştiremezsin.

57
00:05:56,291 --> 00:05:58,666
Neden bana yardım ediyorsun?

58
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Sigrid sen olmadan başaramaz.

59
00:06:02,916 --> 00:06:06,625
Ölürsen beni affetmez.

60
00:07:03,666 --> 00:07:04,791
Kaçın!

61
00:07:23,500 --> 00:07:24,458
Gökyüzü...

62
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
Hiç böylesini görmedim.

63
00:07:27,625 --> 00:07:31,666
Bu gördüğün beyaz şey Wyrding büyüsü.

64
00:07:31,666 --> 00:07:34,750
Hoenir bunu istediği gibi kontrol eder.

65
00:07:34,750 --> 00:07:38,583
Annem Wyrding bir adamın kaderidir, derdi.

66
00:07:40,083 --> 00:07:42,250
Burada sadece geçmişimi görüyorum.

67
00:07:42,250 --> 00:07:45,291
Bir adamın geçmişi geleceği gösterir.

68
00:07:46,416 --> 00:07:49,500
Geçmişte yaptıkları
ileride yapacaklarını belirler.

69
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrding kaderimizde yazılı amellerimizdir.

70
00:07:56,250 --> 00:08:00,041
Güzel ve boştur.

71
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
Dolduğunda da kar olup yağar.

72
00:08:56,458 --> 00:08:58,291
Onu geri alacağız kraliçem.

73
00:08:59,166 --> 00:09:00,375
Ben kraliçe değilim.

74
00:09:02,166 --> 00:09:03,916
Düğünümüz yarım kaldı.

75
00:09:05,125 --> 00:09:06,708
O benim kocam bile değil.

76
00:09:07,708 --> 00:09:08,666
Artık...

77
00:09:11,166 --> 00:09:12,541
Onu geri alacağız.

78
00:10:12,625 --> 00:10:16,625
Nerede olduğumuzu biliyorum.
Bu onu aldığım gece.

79
00:10:20,083 --> 00:10:21,291
<i>Leif.</i>

80
00:10:30,875 --> 00:10:32,333
Hayır!

81
00:10:32,333 --> 00:10:33,333
Egill, ben...

82
00:10:37,291 --> 00:10:40,125
<i>Aptallık etme Leif. Beni takip et.</i>

83
00:10:40,750 --> 00:10:42,166
Ona yardım edebilirim.

84
00:10:46,500 --> 00:10:49,333
Onu o zaman öldürdün, şimdi kurtaramazsın.

85
00:11:01,625 --> 00:11:04,583
Kokusunu aldığımız o günah...

86
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
Kokusunu aldığımız o deri...

87
00:11:09,375 --> 00:11:11,750
O postu nereden aldın?

88
00:11:12,250 --> 00:11:14,666
Kurdun posta ihtiyacı kalmamıştı.

89
00:11:14,666 --> 00:11:17,125
Bizi mi avlıyorsun? Vanir tanrısı mısın?

90
00:11:17,125 --> 00:11:21,000
Vanir tanrılarının topraklarında yaşayan
ilk kurtlarız.

91
00:11:22,208 --> 00:11:25,166
Tanrılardan daha yaşlıyız.

92
00:11:25,166 --> 00:11:32,250
Savaşta türümüzü öldüren bir adamla ilgili
birçok hikâye duydum.

93
00:11:32,250 --> 00:11:37,833
Öldüren, kesen, çalan bu adam
sizin düşmanınız mı?

94
00:11:37,833 --> 00:11:43,583
Kokusunu aldığımız o deri
akrabamızın derisi.

95
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
Sürümüz sana bir iyilik yapmak zorunda.

96
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
Eski Yasalar bunu gerektirir.

97
00:11:53,958 --> 00:11:58,041
Böyle yaparak
ölen akrabalarımızı onurlandırırız.

98
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
Akrabalarımızı yenip derisini yüzenleri de
onurlandırmak zorundayız.

99
00:12:11,125 --> 00:12:13,041
Bize yol gösterecekler.

100
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
Zorbalık ettin, öfke kustun, yağmaladın

101
00:12:23,208 --> 00:12:25,916
ama tüm o kötü işler geride kaldı.

102
00:12:28,041 --> 00:12:29,208
Kimsin sen?

103
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
Yolumuza devam etmeliyiz.

104
00:12:55,708 --> 00:12:57,708
Bunların hepsini ben yaptım.

105
00:13:00,333 --> 00:13:01,958
Ben yaptım.

106
00:13:01,958 --> 00:13:02,958
Hayır.

107
00:13:04,000 --> 00:13:08,208
Hayır, sen yapmadın. Ben senin gölgenim.

108
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
Seni yoldan çıkartan benim.

109
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
Hayır.

110
00:13:21,333 --> 00:13:24,625
Köpekler sebepsiz yere uluduğunda
aslında bana ulurlar.

111
00:13:24,625 --> 00:13:27,416
Ben ihanet ve kalleşliğim.

112
00:13:27,416 --> 00:13:30,416
Ben talan, yağma ve zehirli düşünceyim.

113
00:13:30,416 --> 00:13:33,208
Ben seni ele geçiren şeyim!

114
00:13:34,958 --> 00:13:36,291
Yanımdaydın.

115
00:13:37,500 --> 00:13:39,875
Hep yanımdaydın.

116
00:13:39,875 --> 00:13:44,791
Loki söyledi, Leif yaptı.

117
00:13:45,958 --> 00:13:48,916
Direnme. Kabul et.

118
00:14:05,208 --> 00:14:09,708
Vanir tanrıları
uyuyan tanrıyı burada tutuyor.

119
00:14:10,500 --> 00:14:14,375
Tanrıyı öldürürseniz
kralınızı serbest bırakırsınız.

120
00:14:14,875 --> 00:14:19,125
Sizi kaderinizle baş başa bırakıyoruz.

121
00:14:19,125 --> 00:14:20,833
Kaderimiz mi?

122
00:14:37,416 --> 00:14:42,416
Eski Yasalar sessiz kalmamızı emretmez.

123
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Bu lanetli oyundan nasıl kurtulacağız?

124
00:15:11,291 --> 00:15:12,250
Loki?

125
00:15:30,333 --> 00:15:35,083
Kürekçiler Odinson'ı çağıracak.
Güzel rüzgâr olsun diye yalvaracaklar.

126
00:15:38,875 --> 00:15:41,125
Bunu senin yerine ben yapabilirim.

127
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
Bir seçeneğin var evladım.

128
00:15:44,541 --> 00:15:48,375
Ben yapmak zorundayım.
Benim dalgalarım, benim dümen suyum.

129
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
Gök gürültüsü ve kızın Jormungandr.

130
00:15:53,208 --> 00:15:58,541
Onu Ragnarök'a,
tüm tanrıların yok oluşuna hazırlayacağız.

131
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
Thor'un attığı tohum
kaderini belirleyecek.

132
00:16:03,000 --> 00:16:05,541
Kehanet ve alamet bu şekilde.

133
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
O kehanette yok olacaksın.

134
00:16:09,833 --> 00:16:11,583
Bunu önlememe izin ver.

135
00:16:11,583 --> 00:16:16,833
Bu uğurda ölsek bile
Thor devrilince ailemiz kurtulacak.

136
00:16:20,416 --> 00:16:21,750
Loki!

137
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Büyük Tiwaz.

138
00:16:43,208 --> 00:16:46,041
Herkesi Loki zehirledi.

139
00:16:46,041 --> 00:16:48,375
Hizmetkârınız gerçeği biliyor.

140
00:16:48,375 --> 00:16:49,583
Onları dinleyin.

141
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
Bize ihanet ettin Fidan.

142
00:17:02,875 --> 00:17:05,875
Bu silahlar
sadece belli tanrıları mı öldürüyor?

143
00:17:05,875 --> 00:17:07,666
Her türlü tanrıyı öldürür.

144
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
Bu da ne?

145
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
Yılan çocuğum dünyayı sarıyor

146
00:17:37,708 --> 00:17:39,833
ama Thor'a bir kadın olarak göründü.

147
00:17:40,541 --> 00:17:42,083
Onu kandırıp

148
00:17:43,208 --> 00:17:44,125
onunla yattı.

149
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
Böylece kaderlerini birleştirdi.

150
00:17:51,541 --> 00:17:52,500
Neden?

151
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
Planın buysa neden Sigrid'e ihtiyacın var?

152
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
Loki, çık buradan!

153
00:18:05,583 --> 00:18:07,375
Hâlâ sana ihtiyacım var!

154
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
Siz kimsiniz?

155
00:18:44,625 --> 00:18:49,916
Jötunn krallıklarından gelen
ayaz ve dağ devleriyiz.

156
00:18:49,916 --> 00:18:51,708
Hikâyeyi duyduk.

157
00:18:52,291 --> 00:18:54,458
- Hangi hikâyeyi?
- Senin hikâyeni.

158
00:19:00,041 --> 00:19:04,166
Onlara Kanlı Gelin Sigrid'i anlattım.

159
00:19:04,166 --> 00:19:07,500
Glaumar'ın kızı olan Sigrid'i...

160
00:19:08,666 --> 00:19:10,250
Bir dev olan Sigrid'i...

161
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Git. Biz onları oyalarız.

162
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Jötunn!

163
00:19:36,250 --> 00:19:38,958
Loki! Olanı değiştiremezsin.

164
00:19:43,416 --> 00:19:46,416
Olanı değiştiremeyeceğimizi söyledin.

165
00:19:48,250 --> 00:19:49,708
Baba, bana bak.

166
00:19:51,500 --> 00:19:53,750
Kirletildim, iğfal edildim!

167
00:19:54,583 --> 00:19:58,500
Beni felakete sürükleyip
kendini de mahvettin!

168
00:20:24,708 --> 00:20:31,041
Sen sözde tüm kötülüklerin kaynağısın
ama böyle olduğunu kabul edemiyor musun?

169
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
Beni bu hâle başkaları getirdi!

170
00:20:37,333 --> 00:20:40,208
Bana yalan söyledin, değil mi?

171
00:20:40,208 --> 00:20:42,416
Devam etmem için yalan söyledin.

172
00:20:43,541 --> 00:20:44,750
Her şey...

173
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Yaptığım her şey...

174
00:20:48,833 --> 00:20:49,958
Onlar...

175
00:20:51,041 --> 00:20:52,666
Onlar benim seçimimdi.

176
00:20:54,208 --> 00:20:55,125
Evet.

177
00:20:58,333 --> 00:21:03,416
Bu da senin seçimindi.
Bununla yaşamak zorundasın.

178
00:21:04,083 --> 00:21:07,791
Ben herkesin yükünü çeken katırım.

179
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
Sadece suçlanabileyim diye varım.

180
00:21:23,708 --> 00:21:27,250
Yüzsüzce sırıtan her hırsızın, oburun,

181
00:21:27,250 --> 00:21:32,708
yatağı dağınık her çocuğun
hem tanrısı hem günah keçisiyim.

182
00:21:39,791 --> 00:21:40,666
Egill!

183
00:21:46,375 --> 00:21:50,583
Kara Sınır'ı geçip bizi bulmuşsun.
Bunu nasıl yaptın?

184
00:21:50,583 --> 00:21:51,875
Elim sayesinde.

185
00:21:52,583 --> 00:21:56,166
Hâlâ elimde sihrini hissediyorum.
Sihrin bana seslendi.

186
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Gelin bakayım!

187
00:22:53,000 --> 00:22:55,291
Seni aptal herif.

188
00:23:07,750 --> 00:23:10,958
Hep birlikte ölebileceğimizi söylüyor.

189
00:23:11,666 --> 00:23:14,250
Yaptıklarımı görmezden mi geleceksiniz?

190
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
Zehri kandırdığım bu pislikler getirdi

191
00:23:19,791 --> 00:23:23,291
ama elmalar Asgard'dan geldi.

192
00:23:23,291 --> 00:23:26,125
Bunu sen mi yaptın?

193
00:23:26,125 --> 00:23:28,500
Odin böyle emretti.

194
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
Ben Odin'in kullandığı çakmak taşıyım.

195
00:23:32,958 --> 00:23:35,291
Ben ateş ve alevim.

196
00:23:35,291 --> 00:23:38,750
Ben Loki'yim!

197
00:23:39,375 --> 00:23:40,958
Mide bulandırıcı.

198
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
Her şeyin suçlusu.

199
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
Doğru mu söylüyor Fidan?

200
00:23:53,041 --> 00:23:54,000
Evet.

201
00:23:54,916 --> 00:23:57,666
Hepimiz Aesir tanrılarından şikâyetçiyiz.

202
00:23:57,666 --> 00:24:00,375
Birlikte intikam alalım.

203
00:24:19,750 --> 00:24:24,166
Yapılan anlaşmayı yenisiyle değiştirip
Asgard'a savaşmaya gidelim.

204
00:27:02,916 --> 00:27:07,916
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi

