1
00:00:22,000 --> 00:00:24,500
<i>Hør min historie om myter</i>

2
00:00:25,125 --> 00:00:26,208
<i>og mænd.</i>

3
00:00:27,625 --> 00:00:28,916
Og minder.

4
00:00:30,041 --> 00:00:32,916
Historier fortalt i mørket.

5
00:01:08,833 --> 00:01:10,958
Han priser dig, Den Grædende.

6
00:01:10,958 --> 00:01:14,041
Han siger, du kæmpede bravt
ved Høners helligdom,

7
00:01:14,708 --> 00:01:17,958
men at det bliver bedre
at kæmpe side om side med dig.

8
00:01:36,916 --> 00:01:39,458
Tror du, vi ser de dansende lys?

9
00:01:39,458 --> 00:01:40,666
Absolut.

10
00:01:40,666 --> 00:01:44,041
Og hvis I spiser de her,
vil I se meget mere end det.

11
00:01:55,958 --> 00:01:57,166
Tag det roligt.

12
00:01:57,166 --> 00:02:00,041
Ikke nødvendigt.
Vi dværge er vokset op med dem.

13
00:02:00,541 --> 00:02:03,875
- Er her en mand med en historie?
- Tal, historiefortæller.

14
00:02:04,375 --> 00:02:05,291
Hvem vil tale?

15
00:02:06,250 --> 00:02:08,791
En historie før en kamp bringer held.

16
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Så lad os alle fortælle på skift.

17
00:02:14,041 --> 00:02:18,166
Her er fabelen om Fenja og Menja.

18
00:02:19,416 --> 00:02:22,000
<i>Søstre solgt til en havets konge.</i>

19
00:02:22,833 --> 00:02:25,875
<i>De blev bragt om bord
på kongens skib i lænker</i>

20
00:02:26,375 --> 00:02:29,541
<i>og lænket til en magisk møllesten.</i>

21
00:02:31,666 --> 00:02:36,166
<i>De blev sat til at male salt
og måtte aldrig stoppe.</i>

22
00:02:38,250 --> 00:02:40,333
<i>Så de gjorde, hvad de dødelige gør.</i>

23
00:02:40,833 --> 00:02:43,833
<i>I sorgens tid sang de en sang</i>

24
00:02:44,750 --> 00:02:46,458
<i>og fortalte en sand historie.</i>

25
00:02:48,000 --> 00:02:51,291
<i>De sang om bjergene, deres moderland.</i>

26
00:02:51,916 --> 00:02:54,791
<i>De var født og opvokset som jætter.</i>

27
00:02:56,833 --> 00:03:00,583
<i>Kongen samlede saltet til sultne tider</i>

28
00:03:01,666 --> 00:03:03,625
<i>og krævede endnu mere.</i>

29
00:03:04,708 --> 00:03:06,416
<i>Det var ikke til madlavning,</i>

30
00:03:07,208 --> 00:03:08,958
<i>men til at salte jorden</i>

31
00:03:09,750 --> 00:03:12,583
<i>og ødelægge fjendens rige.</i>

32
00:03:13,166 --> 00:03:15,916
<i>Kvinderne fortsatte
deres slidsomme arbejde,</i>

33
00:03:15,916 --> 00:03:19,083
<i>og havet skummede og sprøjtede.</i>

34
00:03:19,625 --> 00:03:22,416
<i>Langskibet flækkede i bølgerne!</i>

35
00:03:23,041 --> 00:03:25,333
<i>Og søstrene malede løs!</i>

36
00:03:26,583 --> 00:03:29,416
<i>Deres drejehjul ophidsede bølgerne,</i>

37
00:03:30,041 --> 00:03:34,833
<i>og slavekongen, han druknede.</i>

38
00:03:37,125 --> 00:03:39,666
Skibet sank.

39
00:03:40,291 --> 00:03:42,583
Og kvinderne sang.

40
00:03:43,458 --> 00:03:46,166
For de var endelig fri.

41
00:03:46,958 --> 00:03:52,000
Man siger,
at den store mølle stadig maler,

42
00:03:52,750 --> 00:03:56,250
og det er derfor, der er salt i havet.

43
00:04:01,333 --> 00:04:02,375
Wow.

44
00:04:03,583 --> 00:04:06,375
Min far fortalte ofte
den historie ved sengetid.

45
00:04:07,208 --> 00:04:10,083
- Hvem har ellers en jættehistorie?
- Det har jeg.

46
00:04:11,375 --> 00:04:15,000
Hør min historie om Odins mur!

47
00:04:15,000 --> 00:04:17,041
Den mur, vi smadrer i morgen!

48
00:04:17,541 --> 00:04:21,083
For det, jætter har bygget,
kan jætter ødelægge!

49
00:04:21,791 --> 00:04:23,708
Det er meget længe siden,

50
00:04:23,708 --> 00:04:28,708
efter at Odins første fæstning var faldet
for de gyldne vaner.

51
00:04:31,375 --> 00:04:33,500
Aserne havde brug for en ny mur.

52
00:04:36,291 --> 00:04:38,333
<i>En bygmester kom til guderne.</i>

53
00:04:39,041 --> 00:04:43,416
<i>Han ville lave en mur til dem,
som ingen kunne bryde eller bestige.</i>

54
00:04:44,208 --> 00:04:45,666
<i>De bad om hans pris.</i>

55
00:04:46,375 --> 00:04:52,083
Svaret kom. Solen, månen,
og Frejas hånd i ægteskab.

56
00:04:52,958 --> 00:04:54,875
<i>Loke kommer ind.</i>

57
00:04:55,500 --> 00:04:58,833
<i>Han forhandlede en aftale,
og aftalen var som følger.</i>

58
00:04:59,458 --> 00:05:04,291
<i>Gør muren færdig uden hjælp
og på en tredjedel af den foreslåede tid,</i>

59
00:05:04,291 --> 00:05:10,041
<i>og solen, månen
og Freja ville blive dig givet.</i>

60
00:05:11,041 --> 00:05:14,750
<i>Hele vinteren
slæbte bygmesteren med klippestykkerne.</i>

61
00:05:15,958 --> 00:05:19,333
<i>Kun hans hest, Svadilfare,
havde lov til at hjælpe ham.</i>

62
00:05:21,375 --> 00:05:24,458
<i>Men til asernes rædsel
arbejdede han hurtigt.</i>

63
00:05:25,833 --> 00:05:28,250
<i>Freja rasede.</i>

64
00:05:28,250 --> 00:05:32,041
<i>Hun ville ikke handles med
som en konkubine. Ikke igen.</i>

65
00:05:32,666 --> 00:05:35,166
<i>Men Balder kom til hende med en mistanke.</i>

66
00:05:35,166 --> 00:05:38,125
<i>Måske var manden mere, end han så ud til.</i>

67
00:05:39,583 --> 00:05:42,708
<i>Måske var han en jætte.</i>

68
00:05:45,625 --> 00:05:47,583
<i>Loke kommer ind.</i>

69
00:05:48,083 --> 00:05:49,916
<i>Han tilbød at snyde.</i>

70
00:05:50,958 --> 00:05:54,791
<i>Det gik guderne med til,
for han havde jo selv indgået aftalen.</i>

71
00:05:55,583 --> 00:05:59,291
<i>Og hvis de mistede solen
og månen og Freja,</i>

72
00:05:59,791 --> 00:06:02,458
<i>ville de grille Lokes hoved på et spyd.</i>

73
00:06:03,375 --> 00:06:05,291
<i>Loke kommer ind.</i>

74
00:06:05,833 --> 00:06:09,666
<i>Han viste sig for Svadilfare
som en smuk hoppe.</i>

75
00:06:10,291 --> 00:06:15,083
<i>Hingsten lugtede hendes varme, og så</i>

76
00:06:15,875 --> 00:06:17,250
kom Loke ind.

77
00:06:21,833 --> 00:06:22,958
<i>Jætten,</i>

78
00:06:23,541 --> 00:06:26,750
<i>for bygmesteren var jo en jætte,</i>

79
00:06:27,291 --> 00:06:29,500
<i>kunne ikke afslutte uden sin hest.</i>

80
00:06:31,000 --> 00:06:32,291
<i>Aserne lo,</i>

81
00:06:32,791 --> 00:06:35,291
<i>glade over at have fået deres mur gratis.</i>

82
00:06:35,875 --> 00:06:38,083
<i>Og da jætten nævnte deres forræderi,</i>

83
00:06:38,916 --> 00:06:40,833
<i>døde han for en hammer</i>

84
00:06:41,500 --> 00:06:43,625
<i>som så mange andre jætter før ham.</i>

85
00:06:45,166 --> 00:06:46,583
<i>Loke kommer ind.</i>

86
00:06:47,583 --> 00:06:52,250
<i>Han vender tilbage måneder senere
med et sært ungt føl, han havde opfostret.</i>

87
00:06:52,750 --> 00:06:55,250
<i>Han gav hesten til Odin som en gave.</i>

88
00:06:55,250 --> 00:06:56,708
Og guderne opdagede,

89
00:06:57,291 --> 00:07:01,625
at Loke var villig til at kneppe sig selv,

90
00:07:02,458 --> 00:07:04,541
hvis det var til hans egen fordel!

91
00:07:10,458 --> 00:07:13,458
Så vores Egil har en skytsgud!

92
00:07:14,208 --> 00:07:19,208
Egil, når du elsker,
er du så hingsten eller hoppen?

93
00:07:19,208 --> 00:07:21,750
Vil du vide,
om jeg kan lide at blive kneppet?

94
00:07:22,250 --> 00:07:24,250
Vil du vide, hvordan det føles?

95
00:07:24,250 --> 00:07:26,000
Det skal jeg fortælle dig.

96
00:07:28,083 --> 00:07:31,125
Hør min historie om Egil og hans duel.

97
00:07:32,791 --> 00:07:34,291
Figurer til salg!

98
00:07:34,291 --> 00:07:36,875
Udskårne guder til tilbedelse!
Skakbrikker!

99
00:07:36,875 --> 00:07:39,000
Feticher for held og kærlighed!

100
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Hver med sin egen historie!

101
00:08:09,166 --> 00:08:10,125
Hjælp! Stop!

102
00:08:10,750 --> 00:08:11,875
Hjælp mig!

103
00:08:12,583 --> 00:08:14,708
Stop, jeg beder jer! Stop!

104
00:08:28,666 --> 00:08:30,375
Det er okay. De er væk.

105
00:08:30,958 --> 00:08:33,041
Mit navn er Odric. Odd.

106
00:08:41,416 --> 00:08:44,208
En helbredende kop.
Runerne vil hjælpe dig.

107
00:08:44,208 --> 00:08:46,041
Det sagde min bedstefar.

108
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Han døde sidste år.

109
00:08:47,958 --> 00:08:48,791
Er de magiske?

110
00:08:48,791 --> 00:08:52,083
Min bedstefar sagde,
at drivtømmer er bedst til magi.

111
00:08:52,083 --> 00:08:55,166
To stykker, der skyller i land sammen,
er et tegn.

112
00:08:55,166 --> 00:08:58,500
For mænd og kvinder
blev først skabt af drivtømmer.

113
00:09:01,416 --> 00:09:02,500
Det pure opspind.

114
00:09:05,916 --> 00:09:07,166
<i>Vi blev venner.</i>

115
00:09:08,416 --> 00:09:10,833
<i>Og så, et par uger senere,</i>

116
00:09:12,291 --> 00:09:13,416
<i>blev vi noget mere.</i>

117
00:09:22,666 --> 00:09:24,708
<i>Odds bror stod som min anklager.</i>

118
00:09:26,041 --> 00:09:28,958
<i>Jeg havde forført Odd, påstod han.</i>

119
00:09:28,958 --> 00:09:33,125
<i>De lovkyndige siger, at en mand må kneppe
en anden mand i erobring,</i>

120
00:09:33,708 --> 00:09:35,041
<i>men ikke af kærlighed.</i>

121
00:09:35,708 --> 00:09:38,125
<i>Og hån kommer til den, der bliver taget.</i>

122
00:09:39,250 --> 00:09:40,708
<i>De kaldte mig Ergi.</i>

123
00:09:42,083 --> 00:09:42,958
<i>Umandigt.</i>

124
00:09:44,875 --> 00:09:47,708
Manden der lyver,
og jeg kalder ham en løgner!

125
00:09:47,708 --> 00:09:51,708
Jeg vil bevise det med et sværd
og skære løgnene ud af hans hals!

126
00:09:55,541 --> 00:09:58,166
<i>Duellen skulle være en holmgang.</i>

127
00:09:59,250 --> 00:10:03,333
<i>Der var en ø i nærheden,
som blev brugt til den slags konkurrencer.</i>

128
00:10:03,333 --> 00:10:05,416
<i>Min far var min sekundant.</i>

129
00:10:06,458 --> 00:10:07,458
<i>Han var stolt.</i>

130
00:10:10,875 --> 00:10:12,166
Vis ham, hvem du er.

131
00:10:12,708 --> 00:10:15,250
- Et spørgsmål om ære.
- Så går det løs.

132
00:10:36,458 --> 00:10:38,291
Kom nu! Op med dig!

133
00:10:39,500 --> 00:10:40,875
Han er klar til kamp!

134
00:10:46,750 --> 00:10:47,625
Straf ham!

135
00:10:48,333 --> 00:10:49,416
Dræb ham!

136
00:10:59,583 --> 00:11:01,000
- Ja!
- Så I det?

137
00:11:12,416 --> 00:11:14,250
<i>Min kniv havde ramt plet.</i>

138
00:11:14,791 --> 00:11:15,916
<i>Som altid.</i>

139
00:11:17,083 --> 00:11:20,833
Således havde jeg bevist min dyd.

140
00:11:22,500 --> 00:11:24,125
Det er jeg ked af, min ven.

141
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
Tid nu.

142
00:11:41,625 --> 00:11:43,458
Det er tid.

143
00:11:44,250 --> 00:11:45,333
Er du sikker?

144
00:11:45,916 --> 00:11:49,666
Der bliver snart vold.

145
00:11:49,666 --> 00:11:51,416
Du får brug for styrke.

146
00:11:52,041 --> 00:11:54,416
- Den kan jeg give dig.
- Så giv mig den.

147
00:11:55,125 --> 00:11:57,375
Giv mig din indespærrede historie.

148
00:12:00,125 --> 00:12:01,375
Kulden.

149
00:12:01,375 --> 00:12:06,416
Luften var kold, og barnet var koldt,
og hans blod var koldt.

150
00:12:07,000 --> 00:12:09,041
Ulfr reddede drengen,

151
00:12:09,541 --> 00:12:11,041
reddede ham fra en ulv.

152
00:12:11,041 --> 00:12:15,166
Og Ulfr havde et ulveskind,
og han gav det til barnet.

153
00:12:15,750 --> 00:12:21,750
Ulfr tændte et bål for barnet,
fik barnet til at åbne øjnene og smile,

154
00:12:22,625 --> 00:12:28,000
men kulden kom alligevel,
og ilden var kold, den var kold!

155
00:12:28,000 --> 00:12:29,916
Og Ulfr var kold!

156
00:12:30,791 --> 00:12:34,041
Men barnets blod var varmt.

157
00:12:35,125 --> 00:12:39,250
Og hans blod var i ilden,
og blodets røg var guld.

158
00:12:39,250 --> 00:12:45,000
Ulfr spiste, og ulveskindet var tilbage
på Ulfrs skuldre.

159
00:12:45,000 --> 00:12:48,250
Ulfr var varm, og kødet var varmt.

160
00:12:48,791 --> 00:12:52,625
Det var varmt i Ulfrs mund og i hans mave,

161
00:12:53,208 --> 00:12:55,375
og varmen var guld,

162
00:12:55,875 --> 00:12:59,625
og det var guld!

163
00:13:01,833 --> 00:13:04,083
Men guldet var blod,

164
00:13:04,916 --> 00:13:07,250
og guldet var døden,

165
00:13:07,916 --> 00:13:10,958
og ulveskindet åd Ulfr.

166
00:13:11,625 --> 00:13:14,750
Ulfr åd barnet!

167
00:13:15,333 --> 00:13:19,208
Ulfr var en ulv!

168
00:13:28,666 --> 00:13:29,666
Egil.

169
00:13:34,083 --> 00:13:35,250
Jeg lever

170
00:13:36,083 --> 00:13:37,583
et dårligt liv.

171
00:13:38,875 --> 00:13:41,875
- Jeg vil hellere dø.
- Det får du chancen for.

172
00:13:46,125 --> 00:13:47,291
Det er for meget.

173
00:13:48,500 --> 00:13:49,375
Hervor!

174
00:13:56,166 --> 00:13:57,000
Hervor.

175
00:13:57,500 --> 00:13:59,833
Du er i sikkerhed. Det skal nok gå.

176
00:14:00,541 --> 00:14:04,208
Der er så meget derude.

177
00:14:05,041 --> 00:14:07,666
Hvordan kan du være så rolig?

178
00:14:08,916 --> 00:14:11,291
Fordi dværge kender deres svampe.

179
00:14:12,208 --> 00:14:13,375
Hvad kigger du på?

180
00:14:42,666 --> 00:14:43,625
Jeg må løbe.

181
00:14:55,875 --> 00:14:57,000
Hvad med dig?

182
00:14:57,958 --> 00:14:58,916
Fortæller du en?

183
00:14:59,500 --> 00:15:00,458
Jeg har ingen.

184
00:15:01,083 --> 00:15:03,916
Jeg har set mange vintre.
Jeg har set monstre.

185
00:15:04,666 --> 00:15:06,458
Jeg har set guder tæt på, men...

186
00:15:07,000 --> 00:15:10,000
Jeg er aldrig hovedpersonen
i de historier.

187
00:15:10,541 --> 00:15:12,208
Jeg vil høre en af jeres.

188
00:15:12,208 --> 00:15:18,041
Om hvorfor min skæbne forbindes
med forbandede fjolser og Hel-jagere.

189
00:15:19,041 --> 00:15:21,375
Okay. Så får du en.

190
00:15:22,041 --> 00:15:25,708
Hør min historie om pigen,
hvis fødder ikke kunne røre gulvet.

191
00:15:29,875 --> 00:15:31,416
<i>Pigen var halvjætte</i>

192
00:15:31,916 --> 00:15:33,250
<i>på faderens side.</i>

193
00:15:34,750 --> 00:15:37,875
<i>Og hun var sin fars datter
på næsten alle måder,</i>

194
00:15:38,833 --> 00:15:40,958
<i>med undtagelse af én vigtig detalje.</i>

195
00:15:41,583 --> 00:15:43,625
<i>Hun var lille af en jætte at være.</i>

196
00:15:44,333 --> 00:15:45,250
Sådan.

197
00:15:46,375 --> 00:15:48,625
Din fletning er en jættekvinde værdig.

198
00:15:50,041 --> 00:15:54,291
<i>Når hun sad på familiens stole,
rørte hendes fødder ikke gulvet.</i>

199
00:15:55,500 --> 00:15:58,458
<i>Hendes fødder rørte ikke gulvet
ved måltiderne.</i>

200
00:16:00,208 --> 00:16:03,166
<i>De rørte ikke gulvet,
når hun sad på sin seng.</i>

201
00:16:15,583 --> 00:16:18,458
<i>Heller ikke, når hun var på lokum.</i>

202
00:16:23,666 --> 00:16:25,041
<i>Da hun blev ældre,</i>

203
00:16:25,041 --> 00:16:28,083
<i>kunne hendes brødre nemt
drikke hende under bordet,</i>

204
00:16:29,791 --> 00:16:32,125
<i>for bordet var så højt som hun selv.</i>

205
00:16:33,208 --> 00:16:35,666
<i>Endelig efter mange år</i>

206
00:16:37,083 --> 00:16:38,291
<i>gik hun til sin far...</i>

207
00:16:40,750 --> 00:16:42,291
<i>...og bad om lov til at rejse.</i>

208
00:16:45,125 --> 00:16:47,333
<i>Hun ville se sin mors hjem.</i>

209
00:16:49,208 --> 00:16:53,208
<i>Hun elskede sit land og sin familie
og sine tåbelige brødre...</i>

210
00:16:55,458 --> 00:16:56,833
<i>Men hun var anderledes.</i>

211
00:17:02,208 --> 00:17:03,416
<i>Hun følte sig ensom.</i>

212
00:17:30,416 --> 00:17:32,500
Denne vej.

213
00:17:36,958 --> 00:17:39,875
- Hvad er der sket?
- Vi er i krig.

214
00:17:39,875 --> 00:17:41,875
Min mor var fra denne landsby.

215
00:17:43,416 --> 00:17:45,041
Så er du af Völsung-klanen.

216
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
<i>Så pigen gik i kamp.</i>

217
00:18:49,250 --> 00:18:51,000
Jeg skylder dig vist mit liv.

218
00:18:57,583 --> 00:18:58,625
Drikken er nok.

219
00:19:00,083 --> 00:19:02,541
Din fletning og dine tatoveringer...

220
00:19:04,000 --> 00:19:06,416
Du stammer et andet sted fra, kvinde.

221
00:19:07,625 --> 00:19:08,458
Hvor?

222
00:19:09,291 --> 00:19:12,541
Jeg kommer fra et sted,
hvor stolene er høje som heste.

223
00:19:13,333 --> 00:19:15,041
Et ubeskriveligt stort sted.

224
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
For stort til mig.

225
00:19:19,875 --> 00:19:21,708
Det kender jeg ikke til.

226
00:19:25,541 --> 00:19:28,208
Jeg vil ikke stå i gæld
til en fremmed kvinde.

227
00:19:29,833 --> 00:19:31,458
Hvad kan en prins give dig?

228
00:19:36,583 --> 00:19:37,833
<i>Pigen blev.</i>

229
00:19:38,458 --> 00:19:40,333
<i>Hun kæmpede mange kampe.</i>

230
00:19:41,958 --> 00:19:43,333
<i>Og årene gik.</i>

231
00:19:52,125 --> 00:19:53,166
Leif, jeg troede...

232
00:19:55,666 --> 00:19:56,541
Hvad er det?

233
00:19:57,125 --> 00:19:58,791
Jeg har lavet noget til dig.

234
00:20:08,750 --> 00:20:12,041
- Du har lavet en stol til mig.
- Nej, jeg...

235
00:20:12,666 --> 00:20:14,500
Jeg har lavet en trone til dig.

236
00:20:17,083 --> 00:20:21,541
Eller jeg håber, du gør den til en trone.
Jeg tager det ikke for givet, men...

237
00:20:28,833 --> 00:20:29,791
Gift dig med mig.

238
00:20:34,666 --> 00:20:35,541
Interessant.

239
00:20:37,208 --> 00:20:39,333
Jeg vil sætte mig og tænke over det.

240
00:20:45,416 --> 00:20:49,083
<i>I det øjeblik hendes fødder rørte jorden,
da vidste hun,</i>

241
00:20:50,083 --> 00:20:51,208
<i>at hun var hjemme.</i>

242
00:21:06,541 --> 00:21:08,125
- Egil, jeg...
- Stop.

243
00:21:09,958 --> 00:21:11,958
Siden du gav mig min hånd tilbage,

244
00:21:12,583 --> 00:21:15,625
er jeg alligevel blevet Egil Enhånd.

245
00:21:16,208 --> 00:21:17,041
Den her?

246
00:21:17,708 --> 00:21:19,541
Den tilhører ikke længere mig.

247
00:21:20,333 --> 00:21:22,083
Den lugter af din magi,

248
00:21:22,583 --> 00:21:24,708
og når jeg rører mit ansigt med den,

249
00:21:26,250 --> 00:21:29,000
er det dig, der rører mit ansigt.

250
00:21:30,500 --> 00:21:31,583
Egil...

251
00:21:33,083 --> 00:21:34,333
Du skal vide noget.

252
00:21:35,666 --> 00:21:36,625
I morgen...

253
00:21:37,833 --> 00:21:39,375
Fortæl mig ikke fremtiden.

254
00:21:41,000 --> 00:21:42,208
Fortæl mig dit navn.

255
00:21:44,916 --> 00:21:45,833
Áile.

256
00:21:48,083 --> 00:21:48,916
Áile.

257
00:21:49,625 --> 00:21:51,166
Hvor skal din hånd være?

258
00:22:07,125 --> 00:22:09,250
Vil du gerne have din egen historie?

259
00:22:12,041 --> 00:22:12,875
Ja.

260
00:22:16,416 --> 00:22:17,958
Hør min historie om Thyra,

261
00:22:18,791 --> 00:22:20,541
krydsningen.

262
00:22:21,125 --> 00:22:24,291
Vild, yndig og kysk...

263
00:22:27,500 --> 00:22:32,375
På tærsklen til kampen
bragte hun Völsungs ledere i knæ.

264
00:23:41,291 --> 00:23:44,416
Skarpt, dette hoved, og hårdt slebet.

265
00:23:45,500 --> 00:23:48,916
En skaft af træ fra et verdenstræ.

266
00:23:49,500 --> 00:23:52,000
Et godt spyd at spidde et hoved med.

267
00:23:53,083 --> 00:23:56,416
Min ældste søn er betaget af dig.

268
00:23:57,000 --> 00:23:58,125
"Den Grædende."

269
00:23:59,166 --> 00:24:00,375
Jeg forstår hvorfor.

270
00:24:01,083 --> 00:24:02,250
Hvem er du?

271
00:24:02,958 --> 00:24:05,833
Jeg gav mennesket poesiens mjød.

272
00:24:08,791 --> 00:24:10,750
Jeg er Historiernes Herre.

273
00:24:11,375 --> 00:24:14,666
Min søn, Stormenes Herre...

274
00:24:22,875 --> 00:24:24,833
Jeg er kriger...

275
00:24:24,833 --> 00:24:26,333
...og vandrer...

276
00:24:26,333 --> 00:24:27,250
...og vis.

277
00:24:31,291 --> 00:24:32,333
Odin!

278
00:24:32,333 --> 00:24:35,458
Husk, hvad der skete med Menja og Fenja,

279
00:24:36,041 --> 00:24:38,083
som sænkede deres skib med salt.

280
00:24:39,333 --> 00:24:41,083
De uddelte døden, ja.

281
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
Men så...

282
00:24:46,000 --> 00:24:47,166
{\an8}...døde de selv.

283
00:27:15,250 --> 00:27:20,250
Tekster af: Else Katrine Nielsen

