1
00:00:22,000 --> 00:00:26,208
<i>Kuulkaatte nyt myyteistä, miehistä -</i>

2
00:00:27,583 --> 00:00:28,916
ja muistista,

3
00:00:30,041 --> 00:00:32,916
pimeässä kerrotuista tarinoista.

4
00:01:08,833 --> 00:01:10,958
Hän kehuu sinua, Itkevä.

5
00:01:10,958 --> 00:01:14,041
Taistelit hyvin Hönirin pyhäkössä,

6
00:01:15,208 --> 00:01:18,166
mutta meidän on parempi
taistella rinnallasi.

7
00:01:36,916 --> 00:01:39,458
Näemmekö tanssivat valot?

8
00:01:39,458 --> 00:01:40,625
Näette.

9
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
Jos syötte näitä, näette enemmänkin.

10
00:01:55,958 --> 00:01:56,958
Hitaasti.

11
00:01:56,958 --> 00:02:00,333
Me kääpiöt söimme näitä jo lapsina.

12
00:02:00,333 --> 00:02:02,583
Onko täällä tarinaniskijää?

13
00:02:02,583 --> 00:02:04,125
Puhu, tarinankertoja.

14
00:02:04,125 --> 00:02:05,250
Kuka puhuu?

15
00:02:06,250 --> 00:02:08,875
Tarinat ennen taistelua
tuovat hyvää onnea.

16
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Kerrotaan sitten useampikin.

17
00:02:14,000 --> 00:02:18,166
Nyt kuulette Fenjan ja Menjan tarun.

18
00:02:19,333 --> 00:02:22,000
<i>He olivat merikuninkaalle myydyt sisaret.</i>

19
00:02:22,833 --> 00:02:29,541
<i>Heidät vietiin kahleissa kuninkaan laivaan
ja kahlittiin maagiseen myllynkiveen.</i>

20
00:02:31,583 --> 00:02:36,166
<i>Heidät tuomittiin jauhamaan suolaa
ikuisiksi ajoiksi.</i>

21
00:02:38,208 --> 00:02:40,666
<i>He toimivat kuin kuolevaiset.</i>

22
00:02:40,666 --> 00:02:46,333
<i>Surun murtamina he lauloivat laulun
ja kertoivat tositarinan.</i>

23
00:02:48,000 --> 00:02:51,750
<i>He lauloivat kotimaansa vuorista.</i>

24
00:02:51,750 --> 00:02:54,791
<i>He olivat jättiläisiä syntyjään.</i>

25
00:02:56,750 --> 00:03:00,583
<i>Kuningas ahnehti suolaa
nälkäisiä aikoja varten -</i>

26
00:03:01,583 --> 00:03:03,625
<i>ja vaati yhä enemmän.</i>

27
00:03:04,625 --> 00:03:06,416
<i>Suola ei ollut syötäväksi,</i>

28
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
<i>vaan maan suolaamiseksi,</i>

29
00:03:09,750 --> 00:03:12,583
<i>hänen vihollistensa päihittämiseksi.</i>

30
00:03:13,166 --> 00:03:15,916
<i>Naisten jatkaessa raskasta työtään -</i>

31
00:03:15,916 --> 00:03:19,500
<i>meri vaahtosi vaahtoamistaan.</i>

32
00:03:19,500 --> 00:03:22,875
<i>Laiva musertui virrassa.</i>

33
00:03:22,875 --> 00:03:25,333
<i>Silti sisaret jauhoivat.</i>

34
00:03:26,583 --> 00:03:29,416
<i>Myllynkivi kirnusi aaltoja,</i>

35
00:03:30,041 --> 00:03:35,166
<i>ja vangitsijakuningas hukkui.</i>

36
00:03:37,000 --> 00:03:39,666
Laiva upposi.

37
00:03:40,291 --> 00:03:42,583
Ja naiset lauloivat,

38
00:03:43,333 --> 00:03:46,166
sillä he olivat viimein vapaita.

39
00:03:46,875 --> 00:03:52,000
Sanotaan, että myllynkivi jauhaa yhä,

40
00:03:52,541 --> 00:03:56,250
ja siksi meressä on suolaa.

41
00:04:03,541 --> 00:04:06,375
Isäni kertoi tuota tarinaa iltaisin.

42
00:04:07,083 --> 00:04:10,083
Kenellä muulla on jättiläisten tarina?
- Minulla.

43
00:04:11,333 --> 00:04:14,916
Nyt kuulkaatte Odinin muurista.

44
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
Muurista, jonka murskaamme huomenna.

45
00:04:17,458 --> 00:04:21,083
Jättiläisen rakentaman
voi jättiläinen murskata.

46
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Kauan sitten,

47
00:04:23,666 --> 00:04:28,708
kun vaanit olivat
kaataneet Odinin ensimmäisen linnoituksen,

48
00:04:31,375 --> 00:04:33,500
aasat tarvitsivat uuden muurin.

49
00:04:36,250 --> 00:04:38,333
<i>Rakentaja lähestyi jumalia.</i>

50
00:04:38,958 --> 00:04:43,416
<i>Hän rakentaisi muurin,
jota kukaan ei voisi murtaa.</i>

51
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
<i>Jumalat kysyivät hintaa.</i>

52
00:04:46,291 --> 00:04:52,083
<i>Hintana olisi aurinko, kuu
ja Freijan käsi avioliitossa.</i>

53
00:04:52,875 --> 00:04:54,875
<i>Sitten saapui Loki.</i>

54
00:04:55,500 --> 00:04:58,833
<i>Hän tarjosi sopimusta:</i>

55
00:04:59,375 --> 00:05:04,166
<i>jos mies rakentaisi muurin yksin
ja nopeammin kuin lupasi,</i>

56
00:05:04,166 --> 00:05:10,083
<i>hän saisi auringon, kuun ja Freijan.</i>

57
00:05:10,958 --> 00:05:14,750
<i>Rakentaja siirsi
vuorenpalasia koko talven.</i>

58
00:05:15,833 --> 00:05:19,333
<i>Vain hänen hevosensa Svadilfari
sai häntä auttaa.</i>

59
00:05:21,291 --> 00:05:24,458
<i>Aasojen kauhuksi hän oli nopea.</i>

60
00:05:25,833 --> 00:05:28,166
<i>Freija oli raivoissaan.</i>

61
00:05:28,166 --> 00:05:32,041
<i>Häntä ei myytäisi jalkavaimoksi
jälleen kerran.</i>

62
00:05:32,541 --> 00:05:35,083
<i>Baldrilla oli omat epäilyksensä.</i>

63
00:05:35,083 --> 00:05:38,125
<i>Kenties mies oli muuta kuin miltä näytti.</i>

64
00:05:39,500 --> 00:05:42,958
<i>Kenties hän oli jättiläinen.</i>

65
00:05:45,500 --> 00:05:47,916
<i>Silloin saapui Loki.</i>

66
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
<i>Hän tarjosi mahdollisuutta huijata.</i>

67
00:05:50,916 --> 00:05:54,791
<i>Sehän oli vain oikein,
sillä hän oli sopimusta tarjonnutkin.</i>

68
00:05:55,541 --> 00:05:59,666
<i>Jos jumalat menettäisivät
auringon, kuun ja Freijan,</i>

69
00:05:59,666 --> 00:06:02,625
<i>Loki menettäisi päänsä.</i>

70
00:06:03,250 --> 00:06:09,666
<i>Niin Loki astui Svadilfarin eteen
kauniina tammana.</i>

71
00:06:10,291 --> 00:06:15,166
<i>Ori haistoi sen kiiman, ja niin se -</i>

72
00:06:15,833 --> 00:06:17,625
astui Lokin.

73
00:06:21,833 --> 00:06:22,958
<i>Jättiläinen,</i>

74
00:06:23,500 --> 00:06:29,500
<i>sillä sitähän rakentaja oli,
ei voinut tehdä töitään ilman hevostaan.</i>

75
00:06:31,000 --> 00:06:35,375
<i>Aasat nauroivat,
sillä nyt muuri olisi ilmainen.</i>

76
00:06:35,875 --> 00:06:38,083
<i>Kun jättiläinen kirosi heidän petostaan,</i>

77
00:06:38,916 --> 00:06:40,666
<i>hän kuoli vasarasta -</i>

78
00:06:41,416 --> 00:06:43,625
<i>kuten moni muukin jättiläinen.</i>

79
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
<i>Niin ilmestyi Loki,</i>

80
00:06:47,583 --> 00:06:52,666
<i>joka palasi kuukausia myöhemmin
kummallisen orivarsansa kera.</i>

81
00:06:52,666 --> 00:06:55,166
<i>Hän antoi varsan lahjaksi Odinille.</i>

82
00:06:55,166 --> 00:06:57,125
Jumalat saivat tietää,

83
00:06:57,125 --> 00:07:02,375
että Loki panisi itsensäkin alttiiksi,

84
00:07:02,375 --> 00:07:04,541
jos hän siitä hyötyisi.

85
00:07:10,291 --> 00:07:13,458
Egillillä on siis oma jumala.

86
00:07:14,125 --> 00:07:19,208
Oletko ori vai tamma rakastellessasi?

87
00:07:19,208 --> 00:07:24,125
Haluatko tietää, mitä tapahtuu,
kun kaikki menee päin vittua?

88
00:07:24,125 --> 00:07:26,000
Minäpä kerron.

89
00:07:27,916 --> 00:07:31,125
Kuulkaatte nyt Egillistä
kaksintaistelussa.

90
00:07:32,708 --> 00:07:34,291
Veistoksia myytävänä!

91
00:07:34,291 --> 00:07:39,000
Veistoksia palvontaan, shakkinappuloita,
amuletteja onneen ja rakkauteen.

92
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
Kaupan päälle tarina.

93
00:08:09,083 --> 00:08:10,125
Apua!

94
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
Auttakaa!

95
00:08:12,583 --> 00:08:14,916
Pyydän, lopettakaa!

96
00:08:28,583 --> 00:08:30,375
Ei hätää. He lähtivät.

97
00:08:30,958 --> 00:08:33,000
Nimeni on Odric. Odd.

98
00:08:41,291 --> 00:08:44,208
Se on parannuskuppi. Riimut auttavat.

99
00:08:44,208 --> 00:08:47,458
Niin isoisäni sanoi.
Hän kuoli viime vuonna.

100
00:08:47,958 --> 00:08:52,083
Onko näissä magiaa?
Paras puu magiaan on ajopuu.

101
00:08:52,083 --> 00:08:55,125
Jos kaksi palasta huuhtoutuu rantaan,
se on merkki,

102
00:08:55,125 --> 00:08:58,500
koska mies ja nainen
tehtiin ajopuusta ajan alussa.

103
00:09:00,916 --> 00:09:02,500
Se on vain tarina.

104
00:09:05,916 --> 00:09:07,166
<i>Olimme ystäviä.</i>

105
00:09:08,291 --> 00:09:10,833
<i>Muutamaa viikkoa myöhemmin -</i>

106
00:09:12,291 --> 00:09:13,208
<i>olimme enemmän.</i>

107
00:09:22,666 --> 00:09:24,791
<i>Oddin veli oli syyttäjäni.</i>

108
00:09:26,041 --> 00:09:28,958
<i>Olin kuulemma vietellyt Oddin.</i>

109
00:09:28,958 --> 00:09:33,125
<i>Lain mukaan toista miestä voi naida
valloituksen aikana,</i>

110
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
<i>ei rakkaudesta.</i>

111
00:09:35,708 --> 00:09:38,416
<i>Haureuden tekijää halveksutaan.</i>

112
00:09:39,208 --> 00:09:42,958
<i>Minua kutsuttiin Ergiksi, epämiehekkääksi.</i>

113
00:09:44,833 --> 00:09:47,708
Hän valehtelee. Hän on valehtelija!

114
00:09:47,708 --> 00:09:51,708
Todistan sen leikkaamalla
valheet hänen kurkustaan.

115
00:09:55,541 --> 00:09:58,333
<i>Kaksintaistelu olisi</i> holmgang.

116
00:09:59,250 --> 00:10:03,333
<i>Lähistön saari oli varattu sellaiseen.</i>

117
00:10:03,333 --> 00:10:05,541
<i>Isäni tuli todistajakseni.</i>

118
00:10:06,333 --> 00:10:07,458
<i>Hän oli ylpeä.</i>

119
00:10:10,833 --> 00:10:12,583
Näytä, mistä sinut on tehty.

120
00:10:12,583 --> 00:10:14,750
Tämä on kunniallista.

121
00:10:14,750 --> 00:10:15,833
No niin.

122
00:10:36,458 --> 00:10:38,291
Nouse!

123
00:10:39,583 --> 00:10:40,875
Hän on valmis.

124
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
Rankaise häntä!

125
00:10:48,333 --> 00:10:49,416
Tapa hänet!

126
00:10:59,583 --> 00:11:01,166
Hyvä!
- Näittekö tuon?

127
00:11:12,416 --> 00:11:14,708
<i>Veitseni oli tarkka veistelijä.</i>

128
00:11:14,708 --> 00:11:15,916
<i>Kuten aina.</i>

129
00:11:17,000 --> 00:11:20,833
Niin todistin hyveellisyyteni.

130
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
Olen pahoillani, ystäväni.

131
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
Aika on tullut.

132
00:11:41,500 --> 00:11:43,458
On aika.

133
00:11:44,166 --> 00:11:45,333
Oletko varma?

134
00:11:45,916 --> 00:11:49,666
Pian koittaa väkivalta.

135
00:11:49,666 --> 00:11:51,916
Tarvitset voimia.

136
00:11:51,916 --> 00:11:54,416
Voin antaa niitä.
- Anna sitten.

137
00:11:55,041 --> 00:11:57,375
Kerro salainen tarinasi.

138
00:12:00,208 --> 00:12:01,333
Kylmä.

139
00:12:01,333 --> 00:12:06,416
Ilma oli kylmää,
kuten lapsi ja tämän verikin.

140
00:12:06,416 --> 00:12:11,041
Ulfr pelasti pojan sudelta.

141
00:12:11,041 --> 00:12:15,541
Ulfr nylki suden ja antoi taljan lapselle.

142
00:12:15,541 --> 00:12:21,791
Ulfr teki lapselle nuotion
ja sai lapsen hymyilemään,

143
00:12:22,541 --> 00:12:26,791
mutta kylmä tuli silti. Nuotio oli kylmä,

144
00:12:26,791 --> 00:12:29,916
kylmä, ja Ulfr oli kylmä!

145
00:12:30,791 --> 00:12:34,125
Mutta lapsen veri oli lämmin.

146
00:12:35,083 --> 00:12:39,333
Hänen verensä oli nuotiossa,
ja veren savu oli kultainen.

147
00:12:39,333 --> 00:12:40,666
Ulfr söi,

148
00:12:40,666 --> 00:12:45,000
ja sudentalja päätyi takaisin
Ulfrin harteille.

149
00:12:45,000 --> 00:12:48,625
Ulfr oli lämmin kuin myös liha.

150
00:12:48,625 --> 00:12:52,625
Liha oli lämmin Ulfrin suussa ja vatsassa,

151
00:12:52,625 --> 00:12:55,583
ja lämpö oli kultaa,

152
00:12:55,583 --> 00:12:59,708
ja se oli kultaa.

153
00:13:01,750 --> 00:13:04,083
Mutta kulta oli verta -

154
00:13:04,833 --> 00:13:07,250
ja kulta oli kuolema,

155
00:13:07,916 --> 00:13:10,958
ja sudentalja söi Ulfrin.

156
00:13:11,625 --> 00:13:15,166
Ulfr söi lapsen.

157
00:13:15,166 --> 00:13:19,208
Ulfr oli susi.

158
00:13:28,625 --> 00:13:29,666
Egill.

159
00:13:33,958 --> 00:13:37,583
Elän pahaa elämää.

160
00:13:38,666 --> 00:13:40,375
Haluan kuolla paremmin.

161
00:13:40,375 --> 00:13:42,083
Saat siihen mahdollisuuden.

162
00:13:46,125 --> 00:13:47,291
Tämä on liikaa.

163
00:13:48,125 --> 00:13:49,208
Hervor!

164
00:13:56,166 --> 00:13:57,250
Hervor.

165
00:13:57,250 --> 00:13:58,791
Olet turvassa.

166
00:13:58,791 --> 00:13:59,916
Ei hätää.

167
00:14:00,541 --> 00:14:04,208
Maailmassa on niin paljon.

168
00:14:04,916 --> 00:14:07,666
Miten voit olla noin rauhallinen?

169
00:14:08,958 --> 00:14:11,541
Sienet ovat tuttuja kääpiöille.

170
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
Mitä katsot?

171
00:14:42,541 --> 00:14:43,625
Minun on juostava.

172
00:14:55,791 --> 00:14:57,000
Entä sinä?

173
00:14:57,833 --> 00:15:00,458
Kerrotko tarinan?
- Ei minulla ole tarinoita.

174
00:15:00,958 --> 00:15:03,958
Olen nähnyt kaksikymmentä talvea.
Hirviöitäkin.

175
00:15:04,583 --> 00:15:08,250
Olen nähnyt jumalia läheltä,
mutta tarinoissa -

176
00:15:08,916 --> 00:15:10,416
en ole pääosassa.

177
00:15:10,416 --> 00:15:12,208
Haluan kuulla tarinasi.

178
00:15:12,208 --> 00:15:18,041
Haluan tietää, miksi olen
hölmöjen ja Helin jahtaajien keskellä.

179
00:15:18,916 --> 00:15:21,375
Selvä. Täältä pesee.

180
00:15:22,041 --> 00:15:25,625
Kuulkaatte nyt tytöstä,
jonka jalat eivät yltäneet lattiaan.

181
00:15:29,833 --> 00:15:33,500
<i>Tyttö oli puolijättiläinen
isänsä puolelta.</i>

182
00:15:34,750 --> 00:15:37,875
<i>Hän oli isänsä tyttö lähes kaikella tapaa.</i>

183
00:15:38,833 --> 00:15:40,791
<i>Vain yksi asia uupui.</i>

184
00:15:41,583 --> 00:15:44,166
<i>Hän oli pieni jättiläiseksi.</i>

185
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Noin.

186
00:15:46,250 --> 00:15:48,541
Jotuninaiselle sopiva letti.

187
00:15:50,041 --> 00:15:54,708
<i>Kun tyttö istui perheensä tuoleilla,
hänen jalkansa eivät yltäneet lattiaan.</i>

188
00:15:55,375 --> 00:15:58,458
<i>Ne eivät yltäneet lattiaan kesteillä.</i>

189
00:16:00,208 --> 00:16:03,166
<i>Ne eivät yltäneet lattiaan
hänen sängyltään.</i>

190
00:16:15,583 --> 00:16:18,458
<i>Eikä liioin paskahuussissa.</i>

191
00:16:23,583 --> 00:16:28,125
<i>Hänen varttuessaan
hänen veljensä joivat hänet pöydän alle,</i>

192
00:16:29,791 --> 00:16:31,875
<i>sillä pöytä oli tytön korkuinen.</i>

193
00:16:33,125 --> 00:16:35,666
<i>Vuosien ajan -</i>

194
00:16:36,916 --> 00:16:38,875
<i>tyttö meni isänsä pakeille -</i>

195
00:16:40,666 --> 00:16:42,125
<i>ja pyysi saada lähteä.</i>

196
00:16:45,125 --> 00:16:47,333
<i>Hän halusi nähdä äitinsä kodin.</i>

197
00:16:49,166 --> 00:16:53,208
<i>Tyttö rakasti maataan ja perhettään
ja typeriä veljiään,</i>

198
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
<i>mutta hän oli erilainen.</i>

199
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
<i>Hän oli yksinäinen.</i>

200
00:17:31,041 --> 00:17:32,875
Tätä tietä.

201
00:17:36,833 --> 00:17:37,916
Mitä tapahtui?

202
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
Olemme sodassa.

203
00:17:39,875 --> 00:17:42,083
Äitini oli tästä kylästä.

204
00:17:43,416 --> 00:17:45,333
Sitten olet Völsungin klaanista.

205
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
<i>Niinpä tyttö taisteli.</i>

206
00:18:49,166 --> 00:18:51,000
Olen henkeni velkaa.

207
00:18:57,458 --> 00:18:58,625
Juoma riittää.

208
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
Lettisi ja tatuointisi...

209
00:19:03,875 --> 00:19:06,416
Olet jostain muualta, nainen.

210
00:19:07,583 --> 00:19:08,416
Mistä?

211
00:19:09,291 --> 00:19:12,666
Kotonani tuolit ovat hevosten korkuisia.

212
00:19:13,250 --> 00:19:16,833
Niin suurta ei voi kuvailla.
Se on liian iso minulle.

213
00:19:19,750 --> 00:19:21,666
Mitä lie se tarkoittaakaan.

214
00:19:25,458 --> 00:19:28,250
En halua olla velkaa
vierasmaalaiselle naiselle.

215
00:19:29,708 --> 00:19:31,875
Mitä prinssi voi antaa sinulle?

216
00:19:36,583 --> 00:19:37,833
<i>Tyttö jäi.</i>

217
00:19:38,416 --> 00:19:40,333
<i>Hän taisteli useissa taistoissa.</i>

218
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
<i>Vuodet kuluivat.</i>

219
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
Leif, ajattelin...

220
00:19:55,625 --> 00:19:56,541
Mitä tämä on?

221
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
Tein sinulle jotain.

222
00:20:08,625 --> 00:20:10,083
Teit minulle tuolin.

223
00:20:10,083 --> 00:20:12,041
Ei, minä...

224
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
Se on valtaistuin.

225
00:20:16,916 --> 00:20:21,541
Tai toivon, että teet siitä sellaisen.
En halunnut olettaa, mutta...

226
00:20:28,833 --> 00:20:29,791
Tule vaimokseni.

227
00:20:34,666 --> 00:20:35,541
Kiintoisaa.

228
00:20:37,166 --> 00:20:39,416
Istun pohtimaan asiaa.

229
00:20:45,416 --> 00:20:51,208
<i>Kun hänen jalkansa osuivat maahan,
tyttö tiesi olevansa kotona.</i>

230
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
Egill, minä...
- Lopeta.

231
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
Koska palautit käteni,

232
00:21:12,500 --> 00:21:15,625
olen sittenkin Yksikäsi-Egill.

233
00:21:16,125 --> 00:21:16,958
Tämä.

234
00:21:17,708 --> 00:21:19,541
Tämä ei ole enää minun.

235
00:21:20,291 --> 00:21:22,083
Se tuoksuu magialtasi,

236
00:21:22,583 --> 00:21:24,666
ja kun kosketan kasvojani,

237
00:21:25,750 --> 00:21:29,000
sinä kosketat kasvojani.

238
00:21:30,416 --> 00:21:31,583
Egill.

239
00:21:33,083 --> 00:21:34,333
Minun on kerrottava.

240
00:21:35,583 --> 00:21:36,625
Huomenna...

241
00:21:37,791 --> 00:21:39,291
Älä paljasta tulevaa.

242
00:21:41,000 --> 00:21:42,166
Paljasta nimesi.

243
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Áile.

244
00:21:47,958 --> 00:21:48,916
Áile.

245
00:21:49,625 --> 00:21:51,250
Minne kätesi pitäisi mennä?

246
00:22:07,041 --> 00:22:09,125
Haluaisitko oman tarinasi?

247
00:22:11,875 --> 00:22:12,791
Haluaisin.

248
00:22:16,416 --> 00:22:17,875
Kuulkaatte nyt Thyrasta,

249
00:22:18,791 --> 00:22:20,541
risteyksen neidosta,

250
00:22:21,083 --> 00:22:24,291
villistä, ihanasta ja siveästä.

251
00:22:27,375 --> 00:22:29,000
Taistelun aattona -

252
00:22:29,000 --> 00:22:32,791
hän pani völsungien johtajat polvilleen.

253
00:23:41,250 --> 00:23:44,416
Pää terävä ja hiottu,

254
00:23:45,416 --> 00:23:48,916
varsi maailmanpuuta.

255
00:23:49,458 --> 00:23:52,000
Pää koristaisi sitä hienosti.

256
00:23:53,083 --> 00:23:58,125
Vanhin jälkeläiseni
on huumaantunut sinusta, "Itkevä".

257
00:23:59,166 --> 00:24:00,208
Näen, miksi.

258
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
Kuka olet?

259
00:24:02,916 --> 00:24:05,833
Annoin ihmisille runouden siman.

260
00:24:08,791 --> 00:24:10,750
Olen tarinoiden herra.

261
00:24:11,333 --> 00:24:14,666
Poikani, myrskyjen herra...

262
00:24:22,875 --> 00:24:27,250
Olen soturi, kulkuri ja viisas.

263
00:24:31,250 --> 00:24:32,333
Odin.

264
00:24:32,333 --> 00:24:35,958
Muista, mitä tapahtui
Menjalle ja Fenjalle,

265
00:24:35,958 --> 00:24:38,541
jotka upottivat laivan suolalla.

266
00:24:39,250 --> 00:24:41,083
He aiheuttivat kuoleman.

267
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
Mutta sitten -

268
00:24:46,000 --> 00:24:47,375
he kuolivat.

269
00:27:15,375 --> 00:27:20,250
Tekstitys: Annika Laakkonen

