1
00:00:15,375 --> 00:00:18,041
"신들의 황혼"

2
00:00:18,708 --> 00:00:21,916
"옛날 옛적에..."

3
00:00:21,916 --> 00:00:24,958
신화 얘기를 해 주지

4
00:00:24,958 --> 00:00:26,208
인간과

5
00:00:27,583 --> 00:00:28,916
기억

6
00:00:30,041 --> 00:00:32,916
어둠 속에서 전해진 이야기야

7
00:01:08,833 --> 00:01:10,958
왕께서 애통을 칭찬하세요

8
00:01:10,958 --> 00:01:14,041
헤니르의 성지에서
잘 싸웠다고 하시네요

9
00:01:15,208 --> 00:01:18,166
당신 편에서 싸우는 게 낫겠대요

10
00:01:36,916 --> 00:01:39,458
우리 북극광 볼 수 있을까?

11
00:01:39,458 --> 00:01:40,625
그래

12
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
이건 더 다양한 광경을
보게 해 주지

13
00:01:55,958 --> 00:01:56,958
천천히 즐겨

14
00:01:56,958 --> 00:02:00,333
괜찮아, 난쟁이들은
이걸 먹고 자랐으니까

15
00:02:00,333 --> 00:02:02,583
누가 이야기 좀 해 보지?

16
00:02:02,583 --> 00:02:04,125
이야기꾼이 해

17
00:02:04,125 --> 00:02:05,250
누구?

18
00:02:06,250 --> 00:02:08,875
이야기는 다가올 전투에
행운을 가져와

19
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
그럼 돌아가면서 얘기해야겠군

20
00:02:14,000 --> 00:02:18,166
페냐와 메냐의 전설을 들려주지

21
00:02:19,333 --> 00:02:22,000
해적왕에게 팔린 자매야

22
00:02:22,833 --> 00:02:26,291
족쇄가 채워진 상태로
왕의 배에 탔고

23
00:02:26,291 --> 00:02:29,541
마법의 맷돌에 매이게 됐지

24
00:02:31,583 --> 00:02:36,166
소금을 갈게 된 자매는
쉴 수도 없었어

25
00:02:38,208 --> 00:02:40,666
그래서 인간과 똑같이 했지

26
00:02:40,666 --> 00:02:44,083
비통한 시간을 노래로 달래며

27
00:02:44,750 --> 00:02:46,333
경험담을 말했어

28
00:02:48,000 --> 00:02:51,750
고향인 산에 대해서도 노래했지

29
00:02:51,750 --> 00:02:54,791
두 사람은 거인 태생이거든

30
00:02:56,750 --> 00:03:00,583
주릴 때에 대비해
비축한 소금이 있었지만

31
00:03:01,625 --> 00:03:03,625
해적왕의 요구는 끝이 없었어

32
00:03:04,625 --> 00:03:06,416
먹으려는 것도 아니었지

33
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
소금을 계속 뿌려서

34
00:03:09,750 --> 00:03:12,583
적의 영역을 파괴하려고 했어

35
00:03:13,166 --> 00:03:15,916
자매가 이 고단한 일을
반복할 동안

36
00:03:15,916 --> 00:03:19,500
바다에 거품이 일기 시작했고

37
00:03:19,500 --> 00:03:22,875
해류 때문에 배에 금이 갔어

38
00:03:22,875 --> 00:03:25,333
그래도 자매는 맷돌을 돌렸지

39
00:03:26,583 --> 00:03:29,416
상부 돌이 파도를 휘저었고

40
00:03:30,041 --> 00:03:31,666
노예 왕은

41
00:03:33,416 --> 00:03:35,166
빠져 죽었어

42
00:03:37,000 --> 00:03:39,666
{\an8}배가 가라앉았고

43
00:03:40,291 --> 00:03:42,583
자매는 노래를 불렀어

44
00:03:43,333 --> 00:03:46,166
드디어 자유를 얻었으니까

45
00:03:46,875 --> 00:03:52,000
대형 맷돌은 아직도 돌고 있다는
얘기가 전해져

46
00:03:52,541 --> 00:03:56,250
그래서 바다에 소금이 있는 거지

47
00:04:03,541 --> 00:04:06,375
아버지가 나 재울 때
해 주던 이야기인데

48
00:04:07,083 --> 00:04:09,166
또 거인 이야기 아는 사람?

49
00:04:09,166 --> 00:04:10,083
나 알아!

50
00:04:11,333 --> 00:04:14,916
이번엔 오딘의 성벽 이야기야

51
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
우리가 내일 박살 낼 벽이지

52
00:04:17,458 --> 00:04:21,083
거인이 만들었으니까
우리 손에 부서지겠지!

53
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
이건 오래전

54
00:04:23,666 --> 00:04:28,708
뛰어난 바니르가 오딘의 첫 요새를
무너뜨린 후 얘기야

55
00:04:31,375 --> 00:04:33,500
에시르는 벽을 다시 세워야 했지

56
00:04:36,250 --> 00:04:38,333
한 석공이 신들을 찾아왔어

57
00:04:38,958 --> 00:04:43,416
아무도 뚫지 못할 철벽을
만들어 주겠다고 장담했어

58
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
신들이 가격을 묻자

59
00:04:46,291 --> 00:04:52,083
석공은 해와 달
프레이야와의 혼인을 요구했지

60
00:04:52,875 --> 00:04:54,791
로키가 들어와

61
00:04:55,541 --> 00:04:58,833
거래를 중개했고
합의한 내용에 따르면

62
00:04:59,375 --> 00:05:01,583
석공은 혼자 벽을 완성해야 했어

63
00:05:01,583 --> 00:05:04,166
대신 예정 시간의 1/3 만에 끝내면

64
00:05:04,166 --> 00:05:06,375
해와 달

65
00:05:07,083 --> 00:05:10,083
프레이야를 받을 수 있었지

66
00:05:10,958 --> 00:05:14,750
석공은 겨울 내내 자재를 운반했어

67
00:05:15,708 --> 00:05:19,333
쓸 수 있는 거라곤
말 스바딜파리뿐이었지

68
00:05:21,291 --> 00:05:24,458
하지만 에시르가 긴장할 만큼
빠르게 진행됐어

69
00:05:25,833 --> 00:05:28,166
프레이야는 격노했지

70
00:05:28,166 --> 00:05:32,041
한 번도 모자라
또 정부가 될 순 없잖아

71
00:05:32,541 --> 00:05:35,083
그런데 발드르가 프레이야에게

72
00:05:35,083 --> 00:05:38,125
석공이 보통 인간 같지 않다는
의혹을 제기했어

73
00:05:39,500 --> 00:05:42,958
거인일지도 모른다고 한 거지

74
00:05:45,500 --> 00:05:47,916
로키가 들어와

75
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
속임수를 써 본다고 했어

76
00:05:50,958 --> 00:05:54,791
신들도 거래를 성사시킨 로키가
해결해야 한다고 생각했어

77
00:05:55,541 --> 00:05:59,666
해와 달, 프레이야까지
잃게 된다면

78
00:05:59,666 --> 00:06:02,625
로키의 목을
꼬챙이에 매달았을 거야

79
00:06:03,250 --> 00:06:05,666
로키가 들어와

80
00:06:05,666 --> 00:06:09,666
스바딜파리 앞에
아름다운 암말로 나타났지

81
00:06:10,291 --> 00:06:15,166
종마는 암말의 짙은 암내를 맡았고

82
00:06:15,833 --> 00:06:17,625
로키에게 들어갔어

83
00:06:21,833 --> 00:06:22,958
그 거인

84
00:06:23,500 --> 00:06:27,208
의심대로 거인이 맞았던 석공은

85
00:06:27,208 --> 00:06:29,500
말이 없어서 일을 못 끝냈지

86
00:06:31,000 --> 00:06:32,708
에시르는 비웃었고

87
00:06:32,708 --> 00:06:35,375
공짜로 벽이 생겼다며 반색했어

88
00:06:35,875 --> 00:06:38,083
그리고 속임수에 항의하던 거인은

89
00:06:38,916 --> 00:06:40,666
망치에 맞아 죽었어

90
00:06:41,416 --> 00:06:43,625
수많은 다른 거인처럼

91
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
로키가 들어와

92
00:06:47,583 --> 00:06:52,666
몇 달 후에 자기가 낳은
별종 망아지를 데려왔지

93
00:06:52,666 --> 00:06:55,166
그걸 오딘에게 선물로 바쳤어

94
00:06:55,166 --> 00:06:57,125
그리고 신들은 깨달았지

95
00:06:57,125 --> 00:07:02,375
로키는 기꺼이
박힐 수 있는 놈이야

96
00:07:02,375 --> 00:07:04,541
자기한테 유리하면!

97
00:07:10,291 --> 00:07:13,458
우리 에길도 수호신이 있었네!

98
00:07:14,125 --> 00:07:19,208
에길, 사랑을 나눌 때 종마야?
암말이야?

99
00:07:19,208 --> 00:07:21,541
내가 박히는 걸 즐기는지
궁금해요?

100
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
어떤 느낌인지 알고 싶어요?

101
00:07:24,125 --> 00:07:26,000
그럼 말해 줄게요

102
00:07:27,916 --> 00:07:31,125
이번엔 에길의 결투 이야기예요

103
00:07:32,708 --> 00:07:34,291
조각상 팔아요!

104
00:07:34,291 --> 00:07:36,708
기도용 신! 체스 말 있어요!

105
00:07:36,708 --> 00:07:39,000
행운과 사랑의 상징도 있습니다

106
00:07:39,000 --> 00:07:41,000
각각 사연이 있어요

107
00:08:09,083 --> 00:08:10,125
사람 살려요!

108
00:08:10,708 --> 00:08:11,875
누가 좀 구해 줘요!

109
00:08:12,583 --> 00:08:14,916
제발 그만해요! 이렇게 빌게요!

110
00:08:28,583 --> 00:08:30,375
괜찮아, 다 갔어

111
00:08:30,958 --> 00:08:33,000
난 오드릭이야, 오드

112
00:08:41,291 --> 00:08:42,458
치유의 컵이야

113
00:08:42,458 --> 00:08:44,208
룬 문자가 도움 돼

114
00:08:44,208 --> 00:08:46,041
할아버지 말로는

115
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
작년에 돌아가셨지만

116
00:08:47,958 --> 00:08:48,791
이거 마력 있어?

117
00:08:48,791 --> 00:08:52,083
할아버지가 유목의 마력이
최고라고 하셨는데

118
00:08:52,083 --> 00:08:55,083
두 조각이 같이 육지로 밀려오면
그건 징조야

119
00:08:55,083 --> 00:08:58,500
태초에 유목에서
남자와 여자가 탄생했으니까

120
00:09:00,916 --> 00:09:02,500
그냥 이야기지만

121
00:09:05,916 --> 00:09:07,166
우린 친구가 됐어요

122
00:09:08,291 --> 00:09:10,833
그리고 몇 주 후에는

123
00:09:12,291 --> 00:09:13,208
관계가 깊어졌죠

124
00:09:22,666 --> 00:09:24,791
오드의 형이 날 고발했어요

125
00:09:26,041 --> 00:09:28,958
내가 오드를 유혹했다고 주장했죠

126
00:09:28,958 --> 00:09:33,125
율법학자들이
정복을 위한 남색은 허용하면서

127
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
동성애는 금해요

128
00:09:35,708 --> 00:09:38,416
뒤를 내주는 사람은
벌레 취급 하고요

129
00:09:39,208 --> 00:09:42,958
난 사내답지 못한 '에기'로 통했죠

130
00:09:44,833 --> 00:09:45,875
거짓말이에요

131
00:09:45,875 --> 00:09:47,708
저 거짓말쟁이!

132
00:09:47,708 --> 00:09:51,708
저 목구멍에서 거짓말이 못 나오게
검으로 증명하죠!

133
00:09:55,541 --> 00:09:58,333
홀름강으로 결투하기로 했어요

134
00:09:59,250 --> 00:10:03,333
이런 대결에 쓰이는 섬이
근처에 있었죠

135
00:10:03,333 --> 00:10:05,541
아버지가 입회인으로 왔어요

136
00:10:06,333 --> 00:10:07,458
자존심이 강하셨죠

137
00:10:10,833 --> 00:10:12,583
본때를 보여 줘

138
00:10:12,583 --> 00:10:14,250
이건 명예가 걸린 일이야

139
00:10:14,833 --> 00:10:15,833
시작한다

140
00:10:36,458 --> 00:10:38,291
어서 일어나!

141
00:10:39,583 --> 00:10:40,875
싸울 준비 됐어!

142
00:10:46,750 --> 00:10:47,625
혼내 줘!

143
00:10:48,333 --> 00:10:49,416
끝장내!

144
00:10:59,583 --> 00:11:01,166
- 그렇지!
- 봤어?

145
00:11:12,416 --> 00:11:14,708
내 칼은 정확했어요

146
00:11:14,708 --> 00:11:15,916
늘 그랬듯이요

147
00:11:17,000 --> 00:11:20,833
그렇게 내 정당성을 입증했죠

148
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
미안해, 친구

149
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
지금이야

150
00:11:41,500 --> 00:11:43,458
때가 됐어

151
00:11:44,166 --> 00:11:45,333
확실해?

152
00:11:45,916 --> 00:11:49,666
곧 유혈 사태가 벌어질 거야

153
00:11:49,666 --> 00:11:51,916
넌 힘이 필요해

154
00:11:51,916 --> 00:11:54,416
- 내가 줄 수 있어
- 그럼 줘

155
00:11:55,041 --> 00:11:57,375
그동안 감췄던 비밀을 고백해

156
00:12:00,208 --> 00:12:01,333
{\an8}추위

157
00:12:01,333 --> 00:12:06,416
{\an8}공기도 차가웠고
아이도 차가웠고 피도 차가웠어

158
00:12:06,416 --> 00:12:09,416
울프르가 소년을 구했어

159
00:12:09,416 --> 00:12:11,041
늑대 손에서 구했지

160
00:12:11,041 --> 00:12:13,458
울프르는 갖고 있던 늑대 가죽을

161
00:12:13,458 --> 00:12:15,541
아이에게 줬어

162
00:12:15,541 --> 00:12:21,791
울프르는 아이에게 불을 피워 줬고
아이는 미소를 지었지

163
00:12:22,541 --> 00:12:26,791
하지만 추위는 가시지 않았고
불도 차갑게 식었어

164
00:12:26,791 --> 00:12:29,916
추웠고 울프르도 떨었지!

165
00:12:30,791 --> 00:12:34,125
하지만 아이의 피는 따뜻했어

166
00:12:35,083 --> 00:12:37,541
불 속에서 아이 피가 끓었고

167
00:12:37,541 --> 00:12:39,333
피는 금으로 피어올랐어

168
00:12:39,333 --> 00:12:40,666
울프르가 먹었고

169
00:12:40,666 --> 00:12:45,000
늑대 가죽은 다시
울프르의 어깨를 덮었지

170
00:12:45,000 --> 00:12:48,625
울프르는 따뜻했고
고기도 따뜻했어

171
00:12:48,625 --> 00:12:52,625
울프르의 입과 위장을
따뜻하게 채워 줬고

172
00:12:52,625 --> 00:12:55,583
그 온기는 금이었지

173
00:12:55,583 --> 00:12:57,375
금이었고

174
00:12:57,375 --> 00:12:59,708
금이었어

175
00:13:01,750 --> 00:13:04,083
하지만 금은 피였고

176
00:13:04,833 --> 00:13:07,250
금은 죽음이었어

177
00:13:07,916 --> 00:13:10,958
그리고 늑대 가죽이
울프르를 삼켰지

178
00:13:11,625 --> 00:13:15,166
울프르가 아이를 먹었어!

179
00:13:15,166 --> 00:13:17,500
울프르는

180
00:13:17,500 --> 00:13:19,208
늑대였어!

181
00:13:28,625 --> 00:13:29,666
에길

182
00:13:33,958 --> 00:13:35,250
나는

183
00:13:36,000 --> 00:13:37,583
나쁘게 살았어

184
00:13:38,666 --> 00:13:40,375
훌륭하게 죽고 싶어

185
00:13:40,375 --> 00:13:42,083
그건 가능할 거야

186
00:13:46,125 --> 00:13:47,291
감당이 안 돼

187
00:13:48,125 --> 00:13:49,208
헤르보르

188
00:13:56,166 --> 00:13:57,250
헤르보르

189
00:13:57,250 --> 00:13:58,791
넌 안전해

190
00:13:58,791 --> 00:13:59,916
괜찮아

191
00:14:00,541 --> 00:14:01,458
너무

192
00:14:02,208 --> 00:14:04,208
많은 게 보여요

193
00:14:04,916 --> 00:14:07,666
어떻게 아무렇지 않아요?

194
00:14:08,958 --> 00:14:11,541
난쟁이들은 이런 버섯에
익숙하니까

195
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
뭐가 보이는데?

196
00:14:42,541 --> 00:14:43,500
뛰어야겠다

197
00:14:55,791 --> 00:14:57,000
넌 어때?

198
00:14:57,833 --> 00:14:58,916
얘기해 볼래?

199
00:14:58,916 --> 00:15:00,458
전 사연이 없어요

200
00:15:00,958 --> 00:15:03,958
스무 번의 겨울을 보냈고
괴물들을 봤죠

201
00:15:04,583 --> 00:15:06,416
신들의 측근이었지만...

202
00:15:06,958 --> 00:15:08,250
이야기의

203
00:15:08,916 --> 00:15:10,416
주인공은 아니었어요

204
00:15:10,416 --> 00:15:12,208
두 분 얘기 해 주세요

205
00:15:12,208 --> 00:15:18,041
왜 제가 어리석은 사람들
헬 추적자들과 엮이게 됐죠?

206
00:15:18,916 --> 00:15:21,375
좋아, 그럼 들려줄게

207
00:15:22,041 --> 00:15:25,625
발이 바닥에 닿지 않았던
소녀 이야기야

208
00:15:29,833 --> 00:15:31,833
거인 혼혈로

209
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
아버지가 거인이었지

210
00:15:34,750 --> 00:15:37,875
어느 모로 보나 아버지 판박이였어

211
00:15:38,833 --> 00:15:40,791
중요한 사실 하나만 빼고

212
00:15:41,583 --> 00:15:43,708
거인치고는 덩치가 작았지

213
00:15:44,250 --> 00:15:45,250
됐다

214
00:15:46,291 --> 00:15:48,541
요툰 여자다운 땋은 머리야

215
00:15:50,041 --> 00:15:54,708
가족들 의자에 앉으면
발이 공중에 붕 떴지

216
00:15:55,375 --> 00:15:58,458
식사할 때도
발이 바닥에 닿지 않았어

217
00:16:00,208 --> 00:16:03,166
침대에 앉아도 마찬가지였고

218
00:16:15,583 --> 00:16:18,458
변소에서도 그랬지

219
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
{\an8}자라고 나서는

220
00:16:25,041 --> 00:16:28,125
{\an8}형제들 주량을 따라갈 수 없었어

221
00:16:29,791 --> 00:16:31,875
그 애는 겨우 탁자만 했거든

222
00:16:33,125 --> 00:16:35,666
결국 몇 년이 지나서

223
00:16:36,916 --> 00:16:38,291
아버지를 찾아가

224
00:16:40,666 --> 00:16:42,125
허락을 구했어

225
00:16:45,125 --> 00:16:47,333
어머니 고향에 가 보고 싶었거든

226
00:16:49,166 --> 00:16:53,208
그 애는 고향과 가족
멍텅구리 형제들을 사랑했지만

227
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
거인은 아니었어

228
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
그래서 외로웠지

229
00:17:31,041 --> 00:17:31,916
이쪽이야

230
00:17:36,833 --> 00:17:37,916
무슨 일이죠?

231
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
전쟁 중이야

232
00:17:39,875 --> 00:17:42,083
어머니가 이 마을 분이세요

233
00:17:43,416 --> 00:17:45,000
그럼 볼숭족이네

234
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
그래서 전투에 참여했어

235
00:18:49,166 --> 00:18:51,000
생명의 은인이네

236
00:18:57,458 --> 00:18:58,625
이 술로 갚았어

237
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
땋은 머리, 문신...

238
00:19:03,875 --> 00:19:06,416
다른 곳 출신이군

239
00:19:07,583 --> 00:19:08,416
어디지?

240
00:19:09,291 --> 00:19:12,666
의자가 말처럼 큰 곳에서 왔어

241
00:19:13,250 --> 00:19:15,083
말로 설명이 안 될 만큼 커

242
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
나한테는 크지

243
00:19:19,750 --> 00:19:21,666
무슨 말인지 모르겠네

244
00:19:25,458 --> 00:19:28,125
외국 여인에게 빚을 질 수는 없지

245
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
왕자가 뭘 주면 될까?

246
00:19:36,583 --> 00:19:37,833
그 여자는 남았어

247
00:19:38,416 --> 00:19:40,333
많은 전투를 치렀지

248
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
세월이 흘러...

249
00:19:52,000 --> 00:19:53,166
레이프, 우리...

250
00:19:55,625 --> 00:19:56,541
이게 뭐야?

251
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
당신 주려고 만들었어

252
00:20:08,625 --> 00:20:10,083
의자를 만들었네

253
00:20:10,083 --> 00:20:12,041
아니

254
00:20:12,666 --> 00:20:14,166
이건 왕좌야

255
00:20:16,916 --> 00:20:19,833
나중에 당신이 앉았으면 해서

256
00:20:19,833 --> 00:20:21,541
넘겨짚으려던 건 아닌데...

257
00:20:28,833 --> 00:20:29,666
나랑 혼인하자

258
00:20:34,666 --> 00:20:35,541
흥미롭네

259
00:20:37,166 --> 00:20:39,416
앉아서 생각해 볼게

260
00:20:45,458 --> 00:20:49,083
그리고 발이 땅에 닿는 순간
깨달았어

261
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
'여기가 집이구나'

262
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
- 에길, 나...
- 그만

263
00:21:09,916 --> 00:21:11,958
당신이 내 팔을 살렸으니까

264
00:21:12,500 --> 00:21:15,041
난 결국 외손이 에길이 됐어

265
00:21:16,125 --> 00:21:16,958
이건

266
00:21:17,708 --> 00:21:19,541
이제 내 손이 아니야

267
00:21:20,291 --> 00:21:22,083
당신 마법 냄새가 나

268
00:21:22,583 --> 00:21:24,666
이 손을 내 얼굴에 대면

269
00:21:25,750 --> 00:21:29,000
당신이 내 얼굴을 만지는 거지

270
00:21:30,416 --> 00:21:31,583
에길

271
00:21:33,083 --> 00:21:34,333
이 얘기는 들어

272
00:21:35,583 --> 00:21:36,625
내일...

273
00:21:37,791 --> 00:21:39,291
미래는 말하지 마

274
00:21:41,000 --> 00:21:42,166
이름을 알려 줘

275
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
아일레

276
00:21:47,958 --> 00:21:48,916
아일레

277
00:21:49,625 --> 00:21:51,166
당신 손은 어디 둬?

278
00:22:07,041 --> 00:22:09,125
네 이야기를 갖고 싶어?

279
00:22:11,875 --> 00:22:12,791
네

280
00:22:16,416 --> 00:22:17,875
티라 얘기를 들려줄게

281
00:22:18,791 --> 00:22:20,541
갈림길의 하인

282
00:22:21,083 --> 00:22:24,291
야성적이며 사랑스럽고 순결하지

283
00:22:27,375 --> 00:22:29,000
전투를 앞둔 밤

284
00:22:29,000 --> 00:22:32,791
볼숭 지배자들의 무릎을 꿇렸어

285
00:23:41,250 --> 00:23:44,416
머리는 날카롭고 잘 갈아 놨군

286
00:23:45,416 --> 00:23:48,916
자루는 세계수 나무고

287
00:23:49,458 --> 00:23:52,000
머리 찌르기 그만인 창이야

288
00:23:53,083 --> 00:23:56,791
내 장남이 너에게
정신을 못 차리던데

289
00:23:56,791 --> 00:23:58,125
애통

290
00:23:59,166 --> 00:24:00,208
그럴 만도 하네

291
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
당신 뭐야?

292
00:24:02,916 --> 00:24:05,833
난 인간들에게 시를 하사했지

293
00:24:08,791 --> 00:24:10,750
나는 이야기의 제왕이고

294
00:24:11,333 --> 00:24:14,666
내 아들은 폭풍의 제왕이야

295
00:24:22,875 --> 00:24:27,250
난 전사이자 나그네이며 현자다

296
00:24:31,250 --> 00:24:32,333
오딘이군

297
00:24:32,333 --> 00:24:35,958
메냐와 페냐의 최후를 명심해라

298
00:24:35,958 --> 00:24:38,541
소금으로 배를 침몰시켰지

299
00:24:39,250 --> 00:24:41,083
죽음을 불러왔어

300
00:24:42,208 --> 00:24:43,083
하지만

301
00:24:46,000 --> 00:24:47,375
{\an8}같이 죽었지

302
00:27:15,375 --> 00:27:20,250
자막: 조은애

