1
00:00:22,000 --> 00:00:24,958
<i>Historien om myter.</i>

2
00:00:24,958 --> 00:00:26,208
<i>Og menn.</i>

3
00:00:27,583 --> 00:00:28,916
Og minner.

4
00:00:30,041 --> 00:00:32,916
Historier fortalt i mørket.

5
00:01:08,833 --> 00:01:10,958
Han skryter av deg, Gråtende.

6
00:01:10,958 --> 00:01:14,041
Sier at du førte
en god kamp ved Hønirs helligdom,

7
00:01:15,208 --> 00:01:18,166
men det blir bedre å slåss ved din side.

8
00:01:36,916 --> 00:01:39,458
Tror dere vi får se de dansende lysene?

9
00:01:39,458 --> 00:01:40,625
Det får dere.

10
00:01:40,625 --> 00:01:44,041
Og om dere spiser disse,
får dere se enda mye mer.

11
00:01:55,958 --> 00:01:56,958
Sakte.

12
00:01:56,958 --> 00:02:00,333
Trengs ikke.
Vi dverger er oppvokst med disse.

13
00:02:00,333 --> 00:02:02,583
Er det en mann her
som kan gi oss en historie?

14
00:02:02,583 --> 00:02:04,166
Snakk, historieforteller.

15
00:02:04,166 --> 00:02:05,250
Hvem vil snakke?

16
00:02:06,250 --> 00:02:09,000
Det bringer lykke
å høre en historie før kamp.

17
00:02:09,500 --> 00:02:12,875
Så la oss fortelle flere etter tur.

18
00:02:14,000 --> 00:02:18,166
Historien om Fenja og Menja.

19
00:02:19,333 --> 00:02:22,000
<i>Søstre solgt til en havkonge.</i>

20
00:02:22,833 --> 00:02:26,291
<i>De ble tatt i lenker
om bord på kongens skip</i>

21
00:02:26,291 --> 00:02:29,541
<i>og lenket til en magisk kvernstein.</i>

22
00:02:31,583 --> 00:02:36,166
<i>De ble tvunget til å male salt
og aldri få stoppe.</i>

23
00:02:38,208 --> 00:02:40,666
<i>Så de gjorde det dødelige gjør.</i>

24
00:02:40,666 --> 00:02:44,083
<i>I sorgens tid sang de en sang</i>

25
00:02:44,750 --> 00:02:46,458
<i>og fortalte en sann historie.</i>

26
00:02:48,000 --> 00:02:51,750
<i>De sang om fjellene, sitt moderland.</i>

27
00:02:51,750 --> 00:02:54,791
<i>De var født og oppvokst som kjemper.</i>

28
00:02:56,750 --> 00:03:00,583
<i>Kongen hamstret saltet til magre tider</i>

29
00:03:01,583 --> 00:03:03,625
<i>og krevde enda mer.</i>

30
00:03:04,625 --> 00:03:06,416
<i>Det var ikke til å spise,</i>

31
00:03:07,125 --> 00:03:09,250
<i>men til å salte jorden med,</i>

32
00:03:09,750 --> 00:03:12,583
<i>for å ødelegge hans fienders rike.</i>

33
00:03:13,166 --> 00:03:15,916
<i>Mens kvinnene fortsatte sitt tunge arbeid,</i>

34
00:03:15,916 --> 00:03:19,500
<i>skummet og frådet havet.</i>

35
00:03:19,500 --> 00:03:22,875
<i>Langskipet sprakk i strømmen!</i>

36
00:03:22,875 --> 00:03:25,333
<i>Og likevel malte søstrene!</i>

37
00:03:26,583 --> 00:03:29,416
<i>Deres snurrende hjul kjernet bølgene,</i>

38
00:03:30,041 --> 00:03:35,166
<i>og slavenes konge druknet.</i>

39
00:03:37,000 --> 00:03:39,666
{\an8}Skipet sank.

40
00:03:40,291 --> 00:03:42,583
Og kvinnene sang.

41
00:03:43,333 --> 00:03:46,166
For de var endelig frie.

42
00:03:46,875 --> 00:03:52,000
Det sies at den store møllesteinen
maler der fortsatt,

43
00:03:52,541 --> 00:03:56,250
det er derfor det er salt i havet.

44
00:04:01,250 --> 00:04:02,375
Jøss.

45
00:04:03,375 --> 00:04:06,583
Faren min pleide å fortelle
den historien ved leggetid.

46
00:04:07,083 --> 00:04:09,166
Hvem andre har en kjempehistorie?

47
00:04:09,166 --> 00:04:10,083
Jeg.

48
00:04:11,333 --> 00:04:14,916
Historien om Odins mur!

49
00:04:14,916 --> 00:04:17,458
Muren vi skal knuse i morgen!

50
00:04:17,458 --> 00:04:21,083
For det kjemper har bygget,
kan kjemper ødelegge!

51
00:04:21,791 --> 00:04:23,666
Det var lenge siden,

52
00:04:23,666 --> 00:04:28,708
etter at Odins første festning
hadde falt for de gylne vanene.

53
00:04:31,375 --> 00:04:33,500
Æsene trengte en ny mur.

54
00:04:36,250 --> 00:04:38,333
<i>En byggmester kom til gudene.</i>

55
00:04:38,958 --> 00:04:43,416
<i>Han ville lage dem en mur
som ingen kunne knuse eller klatre over.</i>

56
00:04:44,166 --> 00:04:45,666
<i>De spurte om prisen.</i>

57
00:04:46,291 --> 00:04:52,083
<i>Han sa: "Solen, månen
og Frøyas hånd i ekteskap."</i>

58
00:04:52,875 --> 00:04:54,875
<i>Så kom Loke.</i>

59
00:04:55,500 --> 00:04:58,833
<i>Han inngikk en avtale,
og avtalen var denne.</i>

60
00:04:59,375 --> 00:05:01,583
<i>Gjør ferdig veggen, uten hjelp,</i>

61
00:05:01,583 --> 00:05:04,166
<i>på en tredjedel av den foreslåtte tiden,</i>

62
00:05:04,166 --> 00:05:06,375
<i>og solen, månen</i>

63
00:05:07,083 --> 00:05:10,083
<i>og Frøya ville bli hans.</i>

64
00:05:10,958 --> 00:05:14,750
<i>Hele vinteren slepte byggmesteren
deler av fjellet.</i>

65
00:05:15,833 --> 00:05:19,333
<i>Bare hesten hans, Svadilfare,
fikk lov til å hjelpe ham.</i>

66
00:05:21,291 --> 00:05:24,458
<i>Men til æsenes skrekk,
beveget han seg raskt.</i>

67
00:05:25,833 --> 00:05:28,166
<i>Frøya raste.</i>

68
00:05:28,166 --> 00:05:32,041
<i>Hun ville ikke bli byttet som konkubine.
Ikke igjen.</i>

69
00:05:32,541 --> 00:05:35,083
<i>Men Balder kom til henne med en mistanke.</i>

70
00:05:35,083 --> 00:05:38,125
<i>Kanskje mannen var mer enn han virket.</i>

71
00:05:39,500 --> 00:05:42,958
<i>Kanskje han var en kjempe.</i>

72
00:05:45,500 --> 00:05:47,916
<i>Så kom Loke.</i>

73
00:05:47,916 --> 00:05:50,333
<i>Han tilbød seg å jukse.</i>

74
00:05:50,916 --> 00:05:54,791
<i>Det burde han, var gudene enige om,
for han hadde inngått avtalen.</i>

75
00:05:55,541 --> 00:05:59,666
<i>Og hvis de mistet solen og månen og Frøya,</i>

76
00:05:59,666 --> 00:06:02,625
<i>ville de tre Lokes hode på et stekespyd.</i>

77
00:06:03,250 --> 00:06:05,666
<i>Så kom Loke,</i>

78
00:06:05,666 --> 00:06:09,666
<i>som viste seg for Svadilfare
som en vakker hoppe.</i>

79
00:06:10,291 --> 00:06:15,166
<i>Hingsten luktet brunsten hennes, og dermed</i>

80
00:06:15,833 --> 00:06:17,625
kom han inn i Loke.

81
00:06:21,833 --> 00:06:22,958
<i>Kjempen,</i>

82
00:06:23,500 --> 00:06:27,208
<i>for byggmesteren var en kjempe,</i>

83
00:06:27,208 --> 00:06:29,500
<i>kunne ikke fullføre uten hesten sin.</i>

84
00:06:31,000 --> 00:06:32,708
<i>Æsene lo,</i>

85
00:06:32,708 --> 00:06:35,375
<i>glade for å ha fått muren gratis.</i>

86
00:06:35,875 --> 00:06:38,083
<i>Og da kjempen protesterte
mot deres forræderi,</i>

87
00:06:38,916 --> 00:06:40,666
<i>ble han drept av en hammer,</i>

88
00:06:41,416 --> 00:06:43,625
<i>som så mange kjemper før ham.</i>

89
00:06:45,083 --> 00:06:46,958
<i>Så kom Loke,</i>

90
00:06:47,583 --> 00:06:52,666
<i>han kom tilbake flere måneder senere
med en rar, ung hingst han hadde født.</i>

91
00:06:52,666 --> 00:06:55,166
<i>Han ga hesten til Odin som en gave.</i>

92
00:06:55,166 --> 00:06:57,125
Og gudene lærte

93
00:06:57,125 --> 00:07:02,375
at Loke til og med var villig
til å knulle seg selv

94
00:07:02,375 --> 00:07:04,541
hvis det var til hans fordel!

95
00:07:10,291 --> 00:07:13,458
Så vår Egill har en skytsgud!

96
00:07:14,125 --> 00:07:19,208
Egill, når du elsker,
er du hingsten eller hoppen?

97
00:07:19,208 --> 00:07:21,625
Vil du vite om jeg liker å bli knullet?

98
00:07:22,125 --> 00:07:24,125
Vil du vite hvordan det føles?

99
00:07:24,125 --> 00:07:26,000
Jeg skal si hvordan det føles.

100
00:07:27,916 --> 00:07:31,125
Historien om Egill og duellen hans.

101
00:07:32,708 --> 00:07:34,291
Utskjæringer til salgs!

102
00:07:34,291 --> 00:07:36,708
Utskårne guder for tilbedelse.
Sjakkbrikker!

103
00:07:36,708 --> 00:07:41,000
Fetisjer for hell og kjærlighet!
Hver av dem selges med en historie!

104
00:08:09,083 --> 00:08:11,875
Hjelp! Vær så snill! Kan noen hjelpe?

105
00:08:12,583 --> 00:08:14,916
Slutt, jeg ber dere! Slutt!

106
00:08:28,583 --> 00:08:30,375
Det går bra. De har dratt.

107
00:08:30,958 --> 00:08:33,000
Jeg heter Odric. Odd.

108
00:08:41,291 --> 00:08:44,208
Det er en helbredende kopp.
Runene vil hjelpe deg.

109
00:08:44,208 --> 00:08:46,041
Det sa bestefar.

110
00:08:46,041 --> 00:08:47,458
Han døde i fjor.

111
00:08:47,958 --> 00:08:48,791
Er de magiske?

112
00:08:48,791 --> 00:08:52,083
Bestefar sa det beste treet
for magi, er drivved.

113
00:08:52,083 --> 00:08:55,083
Om to stykker skyller i land sammen,
er det et tegn.

114
00:08:55,083 --> 00:08:58,500
For mann og kvinne ble skapt
av drivved. I begynnelsen.

115
00:09:00,916 --> 00:09:02,500
Det er bare en historie.

116
00:09:05,916 --> 00:09:07,166
<i>Vi var venner.</i>

117
00:09:08,291 --> 00:09:10,833
<i>Og så, noen uker senere,</i>

118
00:09:12,291 --> 00:09:13,208
<i>ble vi mer.</i>

119
00:09:22,666 --> 00:09:24,791
<i>Odds bror var min anklager.</i>

120
00:09:26,041 --> 00:09:28,958
<i>Jeg hadde forført Odd, sa han.</i>

121
00:09:28,958 --> 00:09:33,125
<i>Lovtalerne sier at en mann
kan knulle en annen under erobring,</i>

122
00:09:33,125 --> 00:09:34,750
<i>men ikke av kjærlighet.</i>

123
00:09:35,708 --> 00:09:38,416
<i>Og den som blir tatt, skal hånes.</i>

124
00:09:39,208 --> 00:09:41,083
<i>De kalte meg Ergi.</i>

125
00:09:41,583 --> 00:09:42,958
<i>Umandig.</i>

126
00:09:44,750 --> 00:09:45,875
Denne mannen lyver,

127
00:09:45,875 --> 00:09:47,708
og jeg kaller ham en løgner!

128
00:09:47,708 --> 00:09:51,708
Jeg skal bevise det med et sverd
og kutte løgnene fra halsen hans!

129
00:09:55,541 --> 00:09:58,333
<i>Duellen skulle være en holmgang.</i>

130
00:09:59,250 --> 00:10:03,333
<i>Det var en øy i nærheten
reservert for slike konkurranser.</i>

131
00:10:03,333 --> 00:10:05,541
<i>Faren min representerte meg.</i>

132
00:10:06,333 --> 00:10:07,458
<i>Han var stolt.</i>

133
00:10:10,833 --> 00:10:12,583
Vis ham hva du er laget av.

134
00:10:12,583 --> 00:10:14,750
Dette er det ærefulle å gjøre.

135
00:10:14,750 --> 00:10:15,833
Da begynner vi.

136
00:10:36,458 --> 00:10:38,291
Kom igjen! Opp!

137
00:10:39,375 --> 00:10:40,875
Han er klar til å kjempe!

138
00:10:46,250 --> 00:10:47,625
Straff ham!

139
00:10:48,333 --> 00:10:49,416
Drep ham!

140
00:10:59,583 --> 00:11:01,166
- Ja!
- Så dere det?

141
00:11:12,416 --> 00:11:14,708
<i>Kniven min hadde truffet.</i>

142
00:11:14,708 --> 00:11:15,916
<i>Som alltid.</i>

143
00:11:17,000 --> 00:11:20,833
Så jeg beviste min dyd.

144
00:11:22,000 --> 00:11:23,958
Beklager, min venn.

145
00:11:39,375 --> 00:11:40,833
På tide nå.

146
00:11:41,500 --> 00:11:43,458
Tiden er inne.

147
00:11:44,166 --> 00:11:45,333
Er du sikker?

148
00:11:45,916 --> 00:11:49,666
Snart blir det vold.

149
00:11:49,666 --> 00:11:51,916
Du vil trenge styrke.

150
00:11:51,916 --> 00:11:54,416
- Jeg kan gi den.
- Så gi den.

151
00:11:55,041 --> 00:11:57,375
Gi meg historien du holder innelåst.

152
00:12:00,208 --> 00:12:01,333
{\an8}Kulden.

153
00:12:01,333 --> 00:12:06,416
{\an8}Luften var kald, og barnet var kaldt,
og blodet hans var kaldt.

154
00:12:06,416 --> 00:12:09,416
Ulfr reddet gutten,

155
00:12:09,416 --> 00:12:11,041
reddet ham fra en ulv.

156
00:12:11,041 --> 00:12:13,458
Og Ulfr hadde ulvepelsen,

157
00:12:13,458 --> 00:12:15,541
og han ga den til barnet.

158
00:12:15,541 --> 00:12:21,791
Ulfr laget bål for barnet,
fikk barnet til å se og smile,

159
00:12:22,541 --> 00:12:26,791
men kulden kom likevel, og ilden var kald,

160
00:12:26,791 --> 00:12:29,916
og kald, og Ulfr var kald!

161
00:12:30,791 --> 00:12:34,125
Men barnets blod var varmt.

162
00:12:35,083 --> 00:12:37,541
Og blodet hans var i ilden,

163
00:12:37,541 --> 00:12:39,333
og blodet røk av gull.

164
00:12:39,333 --> 00:12:40,666
Ulfr spiste,

165
00:12:40,666 --> 00:12:45,000
og ulvepelsen
var tilbake på Ulfrs skuldre,

166
00:12:45,000 --> 00:12:48,625
Ulfr var varm, og kjøttet var varmt.

167
00:12:48,625 --> 00:12:52,625
Det var varmt i Ulfrs munn
og i magen hans,

168
00:12:52,625 --> 00:12:55,583
og varmen var gull,

169
00:12:55,583 --> 00:12:57,375
og den var gull,

170
00:12:57,375 --> 00:12:59,708
og den var gull.

171
00:13:01,750 --> 00:13:04,083
Men gullet var blod,

172
00:13:04,833 --> 00:13:07,250
og gullet var død,

173
00:13:07,916 --> 00:13:10,958
og ulvepelsen spiste Ulfr.

174
00:13:11,625 --> 00:13:15,166
Ulfr spiste barnet!

175
00:13:15,166 --> 00:13:19,208
Ulfr var en ulv!

176
00:13:28,625 --> 00:13:29,666
Egill.

177
00:13:33,958 --> 00:13:35,250
Jeg lever

178
00:13:36,000 --> 00:13:37,583
et dårlig liv.

179
00:13:38,666 --> 00:13:40,375
Jeg vil dø bedre.

180
00:13:40,375 --> 00:13:42,083
Du skal få den sjansen.

181
00:13:46,125 --> 00:13:47,291
Det er for mye.

182
00:13:48,125 --> 00:13:49,208
Hervor!

183
00:13:56,166 --> 00:13:57,250
Hervor.

184
00:13:57,250 --> 00:13:58,791
Du er trygg.

185
00:13:58,791 --> 00:13:59,916
Det går bra.

186
00:14:00,541 --> 00:14:04,208
Det er så mye der ute.

187
00:14:04,916 --> 00:14:07,666
Hvordan er du så rolig?

188
00:14:08,958 --> 00:14:11,541
For dverger kan soppen sin.

189
00:14:12,166 --> 00:14:13,375
Hva glor du på?

190
00:14:42,541 --> 00:14:43,500
Jeg må løpe.

191
00:14:55,791 --> 00:14:57,000
Og hva med deg?

192
00:14:57,791 --> 00:14:58,916
Vil du fortelle en?

193
00:14:58,916 --> 00:15:00,458
Jeg har ingen historier.

194
00:15:00,958 --> 00:15:03,958
Jeg har sett mange vintre.
Jeg har sett monstre.

195
00:15:04,583 --> 00:15:06,875
Jeg har sett guder på nært hold, men...

196
00:15:06,875 --> 00:15:10,416
I historiene, er jeg aldri hovedpersonen.

197
00:15:10,416 --> 00:15:12,208
Jeg vil høre en av deres.

198
00:15:12,208 --> 00:15:18,041
En som forteller meg hvorfor hellet mitt
avhenger av jævla idioter og Hel-jagere.

199
00:15:18,916 --> 00:15:21,375
Ok. Da skal du få en.

200
00:15:22,041 --> 00:15:25,625
Historien om jenta
hvis føtter ikke kunne røre gulvet.

201
00:15:29,833 --> 00:15:31,833
<i>Denne jenta var halvt kjempe,</i>

202
00:15:31,833 --> 00:15:33,500
<i>på farssiden.</i>

203
00:15:34,750 --> 00:15:37,875
<i>Og hun var sin fars datter i nesten alt,</i>

204
00:15:38,833 --> 00:15:40,791
<i>bortsett fra én viktig detalj.</i>

205
00:15:41,583 --> 00:15:44,166
<i>Hun var liten til kjempe å være.</i>

206
00:15:44,166 --> 00:15:45,250
Sånn.

207
00:15:46,250 --> 00:15:48,541
En flette som passer en jotun-kvinne.

208
00:15:50,041 --> 00:15:54,708
<i>Når hun satt i familiens stoler,
rørte ikke føttene hennes gulvet.</i>

209
00:15:55,375 --> 00:15:58,458
<i>Føttene hennes rørte ikke gulvet
når de spiste.</i>

210
00:16:00,208 --> 00:16:03,166
<i>De rørte ikke gulvet
når hun satt på sengen.</i>

211
00:16:15,583 --> 00:16:18,458
<i>Og ikke når hun satt på dass.</i>

212
00:16:23,583 --> 00:16:25,041
{\an8}<i>Da hun ble eldre,</i>

213
00:16:25,041 --> 00:16:28,208
{\an8}<i>kunne brødrene hennes lett
drikke henne under bordet,</i>

214
00:16:29,791 --> 00:16:31,875
<i>for bordet var like høyt som henne.</i>

215
00:16:33,125 --> 00:16:35,666
<i>Så, etter mange år,</i>

216
00:16:36,916 --> 00:16:38,291
<i>gikk hun til faren sin...</i>

217
00:16:40,666 --> 00:16:42,125
<i>...og ba ham la henne dra.</i>

218
00:16:45,125 --> 00:16:47,333
<i>Hun ønsket å se sin mors hjem.</i>

219
00:16:49,166 --> 00:16:53,791
<i>Hun elsket landet sitt og familien sin,
og sine tåpelige, tåpelige brødre...</i>

220
00:16:55,333 --> 00:16:56,833
<i>Men hun var annerledes.</i>

221
00:17:01,708 --> 00:17:03,083
<i>Hun følte seg alene.</i>

222
00:17:31,041 --> 00:17:32,041
Denne veien.

223
00:17:36,833 --> 00:17:37,916
Hva har skjedd?

224
00:17:37,916 --> 00:17:39,875
Vi er i krig.

225
00:17:39,875 --> 00:17:42,083
Moren min var fra denne landsbyen.

226
00:17:43,416 --> 00:17:45,041
Da er du av Volsung-klanen.

227
00:17:46,041 --> 00:17:47,625
<i>Så jenta gikk til krig.</i>

228
00:18:49,166 --> 00:18:51,125
Jeg skylder deg visst livet mitt.

229
00:18:57,458 --> 00:18:58,625
Drikken er nok.

230
00:18:59,958 --> 00:19:02,541
Din flette og dine tatoveringer...

231
00:19:03,875 --> 00:19:06,416
Du kommer fra et annet sted, kvinne.

232
00:19:07,583 --> 00:19:08,416
Hvor?

233
00:19:09,291 --> 00:19:12,666
Jeg kommer fra et sted
hvor stolene er høye som hester.

234
00:19:13,250 --> 00:19:15,208
Et sted for stort til å beskrive.

235
00:19:15,708 --> 00:19:16,833
For stort for meg.

236
00:19:19,750 --> 00:19:21,666
Jeg vet ikke hva det betyr.

237
00:19:25,458 --> 00:19:28,291
Jeg vil ikke skylde noe
til en utenlandsk kvinne.

238
00:19:29,708 --> 00:19:31,333
Hva kan en prins gi deg?

239
00:19:36,583 --> 00:19:37,833
<i>Jenta ble.</i>

240
00:19:38,416 --> 00:19:40,333
<i>Hun kjempet mange slag.</i>

241
00:19:41,875 --> 00:19:43,333
<i>Og årene gikk.</i>

242
00:19:51,958 --> 00:19:53,166
Leif, jeg trodde vi...

243
00:19:55,625 --> 00:19:56,541
Hva er dette?

244
00:19:56,541 --> 00:19:58,541
Jeg har laget noe til deg.

245
00:20:08,583 --> 00:20:12,041
- Du har bygd en stol til meg.
- Nei, jeg...

246
00:20:12,666 --> 00:20:14,458
Jeg har bygd en trone til deg.

247
00:20:16,916 --> 00:20:21,541
Jeg håper i alle fall du gjør den til en.
Jeg vil ikke ta det for gitt, men...

248
00:20:28,333 --> 00:20:29,666
Gift deg med meg.

249
00:20:34,666 --> 00:20:35,541
Interessant.

250
00:20:37,166 --> 00:20:39,416
Jeg skal sitte og tenke over saken.

251
00:20:45,416 --> 00:20:49,083
<i>Hun visste det da,
idet føttene hennes rørte bakken,</i>

252
00:20:50,000 --> 00:20:51,208
<i>at hun var hjemme.</i>

253
00:21:06,458 --> 00:21:08,125
- Egill, jeg...
- Stopp.

254
00:21:09,875 --> 00:21:15,625
Etter at du ga meg hånden min tilbake,
har jeg blitt Egill Enhånd likevel.

255
00:21:16,125 --> 00:21:16,958
Denne?

256
00:21:17,708 --> 00:21:19,541
Denne er ikke min mer.

257
00:21:20,291 --> 00:21:22,083
Den lukter av din magi,

258
00:21:22,583 --> 00:21:24,958
og når jeg stryker den over fjeset mitt,

259
00:21:25,750 --> 00:21:29,000
rører du fjeset mitt.

260
00:21:30,416 --> 00:21:31,583
Egill...

261
00:21:33,083 --> 00:21:34,333
Jeg må si det.

262
00:21:35,583 --> 00:21:36,625
I morgen...

263
00:21:37,791 --> 00:21:39,416
Ikke fortell meg fremtiden.

264
00:21:41,000 --> 00:21:42,166
Si meg navnet ditt.

265
00:21:44,833 --> 00:21:45,833
Áile.

266
00:21:47,958 --> 00:21:48,916
Áile.

267
00:21:49,625 --> 00:21:51,166
Hvor skal hånden din være?

268
00:22:07,041 --> 00:22:09,125
Vil du ha din egen historie?

269
00:22:11,875 --> 00:22:12,791
Ja.

270
00:22:16,416 --> 00:22:17,875
Historien om Tyra,

271
00:22:18,791 --> 00:22:20,541
korsveiens hjelper.

272
00:22:21,083 --> 00:22:24,291
Vill, vakker og kysk...

273
00:22:27,375 --> 00:22:29,000
På kvelden før kampen,

274
00:22:29,000 --> 00:22:32,791
fikk hun volsungs ledere i kne.

275
00:23:41,250 --> 00:23:44,416
Skarpt, dette hodet, og hardt slipt.

276
00:23:45,416 --> 00:23:48,916
Et skaft av... Verdenstreet.

277
00:23:49,458 --> 00:23:52,000
Et godt spyd
for å sette et hode på en påle.

278
00:23:53,083 --> 00:23:56,791
Min eldste sønn er besatt av deg.

279
00:23:56,791 --> 00:23:58,125
"Den gråtende".

280
00:23:59,166 --> 00:24:00,500
Jeg skjønner hvorfor.

281
00:24:01,000 --> 00:24:02,250
Hvem er du?

282
00:24:02,916 --> 00:24:05,833
Jeg ga menn poesiens mjød.

283
00:24:08,791 --> 00:24:10,750
Jeg er historienes herre.

284
00:24:11,333 --> 00:24:14,666
Min sønn, stormherren...

285
00:24:22,875 --> 00:24:27,250
Jeg er kriger og vandrer og vis.

286
00:24:31,250 --> 00:24:32,333
Odin.

287
00:24:32,333 --> 00:24:35,958
Husk hva som skjedde med Menja og Fenja,

288
00:24:35,958 --> 00:24:38,541
som sank skipet sitt med salt.

289
00:24:39,250 --> 00:24:41,083
De brakte død, ja.

290
00:24:42,208 --> 00:24:43,583
Men så...

291
00:24:46,000 --> 00:24:47,375
{\an8}...døde de.

292
00:27:15,375 --> 00:27:20,250
Tekst: Susanne Katrine Høyersten

