1
00:00:18,833 --> 00:00:21,916
EIN KÖNIGREICH FÜR EINEN HAMMER

2
00:03:04,041 --> 00:03:08,666
Tun sie dir weh, Schwester?

3
00:03:09,166 --> 00:03:12,083
Warum diese kriegerische Härte?

4
00:03:12,083 --> 00:03:14,958
Ersucht ihr,
den Waffenstillstand zu brechen?

5
00:03:16,791 --> 00:03:20,458
Wir verhungern,
während ihr angebetet werdet.

6
00:03:20,458 --> 00:03:24,541
Die Aesir brachen den Waffenstillstand.
Thor zerstörte unser Land.

7
00:03:25,583 --> 00:03:28,666
Er wird für seine Vergehen büßen.

8
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
Und eure vergoldeten Äpfel?

9
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
Wir schließen keinen Pakt
für die Rache dieser Schlampe.

10
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
Die Trauernde Hure sucht Krieg.

11
00:03:43,500 --> 00:03:46,083
Und den kann sie haben.

12
00:03:46,666 --> 00:03:49,166
Lass deinen Bruder das regeln, Sturmgott.

13
00:03:49,166 --> 00:03:51,666
So läuft es doch immer, oder?

14
00:03:51,666 --> 00:03:55,666
Du schlägst auf die Welt nieder,
und dein Bruder macht's wieder gut?

15
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
Einen Pakt gibt es nur im Gegenzug
für Thors Tod und Asgards Thron.

16
00:04:05,458 --> 00:04:07,833
Thor kann ich dir nicht anbieten.

17
00:04:07,833 --> 00:04:11,791
Das könnte nur Odin.
Und er wird seinen Ältesten nicht opfern.

18
00:04:12,291 --> 00:04:15,833
Eure Wahl
ist auf Blut und Schreie gefallen.

19
00:04:37,125 --> 00:04:40,250
Du hast mir mal gesagt,
ich würde in Asgard sterben.

20
00:04:40,250 --> 00:04:41,375
Stimmt das?

21
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Nicht, wenn ich es verhindere.

22
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
Krieger!

23
00:04:48,250 --> 00:04:51,541
Tiere sterben und Gefährten sterben.

24
00:04:52,583 --> 00:04:55,541
Wir enden im Dreck oder im Feuer!

25
00:04:56,541 --> 00:04:59,750
Aber ein guter Name, der Ehre trägt...

26
00:05:00,541 --> 00:05:04,458
Dieser Ruhm währt ewig!

27
00:05:17,166 --> 00:05:18,541
Seid vorsichtig.

28
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
Völsung!

29
00:06:47,291 --> 00:06:51,375
Wo bist du, Trauernde?
Zeig mir deine Frauenkämpferei!

30
00:07:21,291 --> 00:07:23,041
Was Riesen gebaut haben...

31
00:07:23,541 --> 00:07:25,541
...können Riesen auch zerstören.

32
00:07:30,000 --> 00:07:31,375
Jetzt warten wir ab.

33
00:07:45,208 --> 00:07:48,916
An Tagen der Morgendämmerung
träumte Odin von seiner Zukunft.

34
00:07:50,625 --> 00:07:52,916
Vorhergesehen wie durch Nebel.

35
00:08:00,375 --> 00:08:05,083
Und du, mein Wolfssohn,
hast dem alten Einauge Sorgen bereitet.

36
00:08:06,583 --> 00:08:09,875
Er träumte auch vom Tode Thors.

37
00:08:10,708 --> 00:08:14,708
Durch eine große Seeschlange.

38
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
Bruder, Schwester,
ihr werdet in diesem Kampf sterben.

39
00:08:23,625 --> 00:08:26,583
Findet Hel, eure kalte Gefährtin.

40
00:08:27,333 --> 00:08:30,166
Diese Prophezeiung
wird sich nicht erfüllen.

41
00:08:31,333 --> 00:08:34,000
Ich sorge dafür, dass Sigrid Thor tötet.

42
00:08:34,500 --> 00:08:37,833
Ihr blutiger Speer
wird dir dein Schicksal ersparen.

43
00:08:40,166 --> 00:08:44,208
{\an8}Und ich werde Odin
sein versilbertes Haupt abschlagen.

44
00:09:01,708 --> 00:09:04,375
Asgards Feld ist für heute gesättigt.

45
00:09:07,833 --> 00:09:10,458
Lasst die Toten verbrennen oder begraben.

46
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
Walküren,
bringt eure Juwelen nach Walhalla.

47
00:09:52,833 --> 00:09:53,708
Sterbe ich...

48
00:09:56,416 --> 00:09:58,166
...nimm mich in deine Arme.

49
00:10:00,291 --> 00:10:02,125
Bring mich zu meinen Jungs.

50
00:10:13,291 --> 00:10:15,083
Hat unser Vater uns bevorzugt?

51
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Großes Lob von oben?

52
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
Die All-Väter möchten allein sein.

53
00:10:23,375 --> 00:10:27,000
Schick Sandraudiga zu mir,
ich will mit ihr spielen.

54
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
Es gibt meinen Mann also noch.

55
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Ich höre mir nichts
von meiner einfältigen Frau an.

56
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Ich verkümmere bei deiner Starre.

57
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Meine neue Gefährtin
hat eine feurige Muschi.

58
00:10:53,916 --> 00:10:56,208
Du könntest so viele Frauen umwerben,

59
00:10:56,791 --> 00:10:58,791
doch du wählst Niederlage.

60
00:10:59,625 --> 00:11:02,958
Du weißt es nicht... Aber ich weiß, warum.

61
00:11:03,708 --> 00:11:05,041
Du sehnst dich danach.

62
00:11:05,750 --> 00:11:08,583
Zu verlieren. Zu sterben.

63
00:11:10,083 --> 00:11:12,666
Ich hoffe,
die Trauernde erfüllt deinen Wunsch.

64
00:11:13,250 --> 00:11:14,916
Und macht mich zur Witwe.

65
00:11:19,666 --> 00:11:22,750
...das Blut der Götter in Ulfr.

66
00:11:24,500 --> 00:11:27,166
Eisen und Gold und Eisen.

67
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
Das Eisen schreit und ruft: "Walhalla".

68
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
Und es ist Gold und Gold

69
00:11:34,458 --> 00:11:39,708
und sterbendes Gold und sterbendes Gold.

70
00:11:41,208 --> 00:11:43,541
Und sterbendes Gold.

71
00:11:44,583 --> 00:11:47,666
Sterbendes Gold.

72
00:12:04,708 --> 00:12:05,958
Darf ich?

73
00:12:07,083 --> 00:12:08,833
Du bist stets willkommen.

74
00:12:09,333 --> 00:12:14,833
Ich weiß nicht, wo ich anfangen soll.
Es ist alles anders zwischen uns.

75
00:12:15,333 --> 00:12:17,625
Wenn du die letzte Nacht vergessen willst,

76
00:12:18,250 --> 00:12:19,750
verstehen wir das.

77
00:12:20,250 --> 00:12:22,541
Nein, ihr versteht nicht.

78
00:12:23,708 --> 00:12:25,250
Ich will euch danken.

79
00:12:26,041 --> 00:12:27,708
Ich sehe mich jetzt.

80
00:12:28,583 --> 00:12:31,000
Ich bin nicht nur Magd der Scheidewege.

81
00:12:32,375 --> 00:12:34,083
Ich bin gar keine Magd.

82
00:12:34,875 --> 00:12:40,458
Ich bin Salz und Flammen und Sehnsucht.

83
00:12:42,250 --> 00:12:46,791
Und ich würde euch beiden
jederzeit wieder dienen.

84
00:12:47,833 --> 00:12:49,375
Immer wieder.

85
00:12:50,208 --> 00:12:53,208
Es ist uns eine Ehre,
dich zu kennen, Thyra.

86
00:12:53,750 --> 00:12:55,875
Wenn der Tag euch nicht ermüdet hat,

87
00:12:56,375 --> 00:12:58,250
wisst ihr, wo ihr mich findet.

88
00:13:08,000 --> 00:13:10,458
Bist du überrascht, dass sie mehr will?

89
00:13:10,458 --> 00:13:12,000
Keinerlei Eifersucht?

90
00:13:12,583 --> 00:13:14,125
Mir erging es auch so.

91
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}Und eine Geliebte scheint mir üblich.

92
00:13:23,541 --> 00:13:24,708
Ich hätte eine.

93
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
Wenn ich gewollt hätte.

94
00:13:27,375 --> 00:13:29,250
Gestern wolltest du eine.

95
00:13:29,833 --> 00:13:32,666
Ich wollte, dass wir sie verführen.

96
00:13:33,166 --> 00:13:34,958
Ich will dich.

97
00:13:36,125 --> 00:13:39,958
Wenn wir hier fertig sind,
und wir es überlebt haben,

98
00:13:39,958 --> 00:13:41,958
werde ich dich heiraten, Sigrid.

99
00:13:41,958 --> 00:13:45,875
Ich werde unsere Geschichte erzählen,
und wir werden vereint sein.

100
00:13:46,375 --> 00:13:47,708
In jeder Hinsicht.

101
00:13:49,666 --> 00:13:52,666
Vereint. In jeder Hinsicht.

102
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
Und dein Mann?
Warum lassen wir ihn zurück?

103
00:14:20,583 --> 00:14:22,500
Er soll überleben.

104
00:14:23,083 --> 00:14:25,958
So hat er wenigstens eine Chance.

105
00:14:35,291 --> 00:14:36,958
Ich sah dich, Egill,

106
00:14:36,958 --> 00:14:39,500
aber nicht deine Empfindungen.

107
00:14:41,458 --> 00:14:43,375
Schlaf, mein Liebster.

108
00:15:43,583 --> 00:15:45,166
{\an8}Die Vanir rufen,

109
00:15:46,250 --> 00:15:48,916
und der Weltenbaum antwortet.

110
00:15:49,416 --> 00:15:51,833
Genug geredet. Töten wir sie jetzt?

111
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
Meine Herrin.

112
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Ich bin stets deine Dienerin.

113
00:16:18,000 --> 00:16:20,625
Genau wie meine Mutter und ihre Mutter.

114
00:16:21,333 --> 00:16:22,875
Meine Tochter.

115
00:16:23,541 --> 00:16:25,666
Prophezeiend und göttlich.

116
00:16:27,041 --> 00:16:28,875
Tiwaz lässt dich grüßen.

117
00:16:29,375 --> 00:16:34,041
{\an8}Ich richte ihm Neuigkeiten aus,
wenn Asgard in Stücke zerrissen wurde.

118
00:16:37,666 --> 00:16:38,708
Kommt.

119
00:16:48,291 --> 00:16:49,958
Thyra, was ist los?

120
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
Sigrid ist weg.

121
00:16:54,708 --> 00:16:57,791
Aile... Die Seid-Kona, sie ist...

122
00:16:57,791 --> 00:16:59,375
Sie holen sich Thor.

123
00:17:05,083 --> 00:17:08,083
Da ist deine verfluchte Gegnerin,
die Niederlage.

124
00:17:08,666 --> 00:17:10,500
Niemand wird euch bemerken.

125
00:17:16,166 --> 00:17:18,583
Hier trennen sich unsere Wege.

126
00:17:19,875 --> 00:17:21,958
Ich gehe jetzt auch.

127
00:17:21,958 --> 00:17:23,583
Wie meinst du das?

128
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Warum?

129
00:17:25,208 --> 00:17:27,291
Ich gehe, weil es passiert.

130
00:17:31,500 --> 00:17:33,250
Hoffentlich bis bald.

131
00:17:33,958 --> 00:17:35,208
Lebend.

132
00:17:35,208 --> 00:17:38,208
Ich habe deinen Optimismus
immer bewundert.

133
00:17:39,833 --> 00:17:41,833
Los, kleine Riesin.

134
00:17:42,333 --> 00:17:44,458
Räche dich für deinesgleichen.

135
00:18:21,541 --> 00:18:24,916
Trauermädchen! Wo warst du heute?

136
00:18:38,125 --> 00:18:40,958
Ich wusste,
dass du nachts angreifen würdest.

137
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
Wir morden ähnlich, Trauernde.

138
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Ich könnte dich leben lassen.

139
00:18:48,166 --> 00:18:52,875
Ich lasse dich aufzäumen
und erkundschafte deine Weibshöhle.

140
00:18:59,083 --> 00:19:01,333
Dein Hammer ist nicht für sie.

141
00:19:07,125 --> 00:19:08,500
Loki.

142
00:19:08,500 --> 00:19:10,541
Na endlich.

143
00:19:21,958 --> 00:19:23,000
Lauf!

144
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Danke.

145
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
Dankt mir nicht
in der Stunde eurer Niederlage.

146
00:19:43,666 --> 00:19:45,416
Seid-Kona ist nicht bei dir?

147
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
Andvari! Nein!

148
00:20:02,916 --> 00:20:06,458
Das Alter hat dich
langsam gemacht, Andvari...

149
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
Nein!

150
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
Die Rache eures Freundes
bleibt unvollendet.

151
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
Ich vertraue darauf,
dass dir Besseres gelingt.

152
00:20:36,291 --> 00:20:38,458
Was habe ich getan, mein Freund?

153
00:20:39,625 --> 00:20:44,291
Ich verwehrte dir deine Gerechtigkeit
und brachte dir den Tod.

154
00:20:46,458 --> 00:20:47,750
Vergib mir.

155
00:20:48,333 --> 00:20:49,875
Die Sonne kommt.

156
00:20:51,375 --> 00:20:52,750
Du hast mich belogen.

157
00:20:53,291 --> 00:20:54,416
Du hast gelogen!

158
00:20:54,916 --> 00:20:59,041
Du hast unseren Bund verraten
und mich dabei noch angelächelt!

159
00:20:59,666 --> 00:21:00,625
Wozu?

160
00:21:00,625 --> 00:21:01,916
Für meine Rache.

161
00:21:01,916 --> 00:21:05,875
Ich habe für deine Rache
Welten durchquert.

162
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
- Es reicht. Es ist vorbei.
- Nichts ist vorbei!

163
00:21:09,500 --> 00:21:12,000
Du hast verloren, Sigrid!

164
00:21:12,541 --> 00:21:16,333
- Dich erwartet hier nur noch der Tod.
- Dann soll es so sein!

165
00:21:18,500 --> 00:21:20,375
Du willst es so.

166
00:21:22,208 --> 00:21:23,916
Du willst sterben.

167
00:21:29,833 --> 00:21:30,708
Es...

168
00:21:31,291 --> 00:21:33,416
...gibt ein Leben jenseits des Feldes.

169
00:21:33,416 --> 00:21:37,166
Uns erwartet ein Leben,
wenn du nur mitkommen würdest.

170
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
Leif, ich trage noch immer
meinen Kranz bei mir.

171
00:21:40,250 --> 00:21:43,000
Siehst du darin Liebe?

172
00:21:44,541 --> 00:21:45,833
Ich trug ihn zuletzt...

173
00:21:45,833 --> 00:21:48,000
An deinem Hochzeitstag.

174
00:21:48,000 --> 00:21:51,750
Der Tag, an dem Thor
meine Familie abschlachtete.

175
00:21:52,833 --> 00:21:54,375
Ich kann dich nicht heiraten.

176
00:21:56,708 --> 00:21:58,500
Ich bin dem Untergang geweiht.

177
00:22:00,416 --> 00:22:03,166
Ich binde diesen Kranz an meinen Speer,

178
00:22:03,166 --> 00:22:06,083
und es wird das Letzte sein,
was Thor sehen wird.

179
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
Die Morgendämmerung. Ich muss los.

180
00:22:11,333 --> 00:22:12,375
Nein, hör mir...

181
00:22:16,958 --> 00:22:18,208
Bleib hier.

182
00:22:20,625 --> 00:22:21,875
Lebe.

183
00:22:23,333 --> 00:22:24,666
Liebe Thyra.

184
00:22:25,875 --> 00:22:27,833
Liebe eine Frau, die es kann.

185
00:22:29,750 --> 00:22:30,916
Sigrid!

186
00:22:33,500 --> 00:22:36,375
Sigrid!

187
00:25:03,250 --> 00:25:08,250
Untertitel von: Verena Sauerland

