1
00:00:33,500 --> 00:00:38,166
{\an8}<i>♪ My music hits me so hard ♪</i>

2
00:00:39,000 --> 00:00:44,375
{\an8}<i>-♪ Makes me say, Oh my Lord ♪</i>

3
00:00:44,375 --> 00:00:48,708
<i>♪ Thank you for blessing me ♪</i>

4
00:00:49,208 --> 00:00:51,625
<i>♪ With a mind to rhyme ♪</i>

5
00:00:51,625 --> 00:00:55,375
<i>♪ And two hyped feet ♪</i>

6
00:00:55,375 --> 00:00:56,916
<i>♪ It feels good ♪</i>

7
00:00:56,916 --> 00:01:00,375
<i>♪ When you know you're down ♪</i>

8
00:01:00,958 --> 00:01:05,708
<i>♪ A super dope homeboy from the Oaktown ♪</i>

9
00:01:06,708 --> 00:01:10,458
<i>♪ And I'm known as such ♪</i>

10
00:01:11,416 --> 00:01:13,583
<i>♪ And this is a beat ♪</i>

11
00:01:13,583 --> 00:01:17,916
<i>♪ That you can't touch ♪</i>

12
00:01:19,625 --> 00:01:22,208
<i>♪ You can't touch this ♪</i>

13
00:01:30,916 --> 00:01:33,250
<i>♪ You can't touch this ♪</i>

14
00:01:33,250 --> 00:01:36,416
- Hmm.
<i>- ♪ Fresh new kicks and pants ♪</i>

15
00:01:36,416 --> 00:01:39,208
<i>♪ You got it like that
Now you know you wanna dance ♪</i>

16
00:01:39,208 --> 00:01:41,625
<i>♪ So, move on outta your seat ♪</i>

17
00:01:42,125 --> 00:01:44,666
<i>♪ Get a fly girl
Baby, catch this beat ♪</i>

18
00:01:44,666 --> 00:01:46,916
<i>♪ And now they know ♪</i>

19
00:01:47,500 --> 00:01:50,166
<i>♪ You talk about the hammer
You talk about the show ♪</i>

20
00:01:50,166 --> 00:01:53,333
<i>♪ Cold on a mission, so fall on back ♪</i>

21
00:01:53,333 --> 00:01:56,916
<i>♪ Let 'em know that you're too much
And this is a beat ♪</i>

22
00:01:56,916 --> 00:02:01,500
<i>♪ One, two, three, oh, I told you
You can't ♪</i>

23
00:02:03,833 --> 00:02:05,166
<i>♪ Hey! ♪</i>

24
00:02:05,166 --> 00:02:07,833
<i>♪ You can't touch this ♪</i>

25
00:02:10,541 --> 00:02:12,250
<i>♪ You can't touch this ♪</i>

26
00:03:04,041 --> 00:03:08,666
Do they hurt you, sister?

27
00:03:09,166 --> 00:03:12,083
Why this warlike force?

28
00:03:12,083 --> 00:03:14,625
Do you seek to break the spit-sworn truce?

29
00:03:16,625 --> 00:03:19,000
The truce
that's kept us blind and starving

30
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
while you take all our worship?

31
00:03:20,583 --> 00:03:22,375
The Aesir already broke that truce.

32
00:03:22,375 --> 00:03:24,458
Thor violated our land.

33
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
{\an8}He will atone
for his trespass.

34
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
And what of your gilded apples?

35
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
We'll make no covenant
for this cunt's revenge.

36
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
This Weeping whore comes for hot blood.

37
00:03:43,500 --> 00:03:45,625
And gladly will I give it.

38
00:03:46,666 --> 00:03:49,416
You should let your brother
handle this, Stormlord.

39
00:03:49,416 --> 00:03:51,666
That's how it works, is it not?

40
00:03:51,666 --> 00:03:53,666
You piss on the world...

41
00:03:53,666 --> 00:03:55,458
...and your brother cleans the mess?

42
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
We will not treat unless
it be for Thor's death and Asgard's seat.

43
00:04:05,375 --> 00:04:07,791
I cannot offer up our own.

44
00:04:07,791 --> 00:04:09,375
Only Odin could.

45
00:04:09,375 --> 00:04:11,583
And he'll not sell his eldest son.

46
00:04:12,291 --> 00:04:16,041
Then you have chosen
blood and wailing.

47
00:04:37,208 --> 00:04:40,333
You once told me
I would die in Asgard.

48
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Is it true?

49
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Not if I can help it.

50
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
Warriors!

51
00:04:48,250 --> 00:04:51,208
Cattle die and kinsmen die.

52
00:04:52,500 --> 00:04:55,375
We end in dirt or fire!

53
00:04:56,541 --> 00:04:59,750
But a good name, with honor gained,

54
00:05:00,541 --> 00:05:04,291
that glory lives forever!

55
00:05:17,166 --> 00:05:18,083
Be safe.

56
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
Völsung!

57
00:06:47,208 --> 00:06:51,208
Where are you, Weeping?
I want your woman's war!

58
00:07:21,291 --> 00:07:22,958
What's giant built...

59
00:07:23,541 --> 00:07:25,333
...can be giant broken.

60
00:07:30,000 --> 00:07:31,041
Now we wait.

61
00:07:45,208 --> 00:07:48,916
In the dawn-days,
Odin dreamed his future.

62
00:07:50,541 --> 00:07:53,041
Foreseen as if through fog.

63
00:08:00,291 --> 00:08:04,625
And you, my wolf-son,
did worry old One-Eye.

64
00:08:06,583 --> 00:08:09,791
So too he dreamed the death of Thor.

65
00:08:10,708 --> 00:08:14,208
Claimed by a great sea serpent.

66
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
Brother, sister, you die in that battle.

67
00:08:23,625 --> 00:08:26,250
Find Hel your cold companion.

68
00:08:27,333 --> 00:08:29,916
These portents
will not come to pass.

69
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
I'll see to it that Sigrid kills Thor.

70
00:08:34,500 --> 00:08:37,583
Her bloodied spear
will spare you your fate.

71
00:08:40,166 --> 00:08:43,875
{\an8}And Odin's silvered head will I sever.

72
00:09:01,708 --> 00:09:04,250
Asgard's field
is fed for the day.

73
00:09:07,833 --> 00:09:10,041
Let the dead be burned or buried.

74
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
Valkyries, bear your jewels to Valhalla.

75
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
If I fall...

76
00:09:56,416 --> 00:09:57,708
take me in your arms.

77
00:10:00,416 --> 00:10:01,750
Bring me to my boys.

78
00:10:13,291 --> 00:10:15,000
Has our father favored us?

79
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Heaped praise from on high?

80
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
The All-father's asked to be alone.

81
00:10:23,375 --> 00:10:26,708
Send for Sandraudiga,
so I might sport with her.

82
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
I see I have my husband still.

83
00:10:39,000 --> 00:10:42,958
I will not hear from my hollow wife.

84
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
I withered in your motionless mound.

85
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
My new consort has a cock-breaking cunt.

86
00:10:53,916 --> 00:10:56,041
Of all the women you could woo,

87
00:10:56,916 --> 00:10:58,791
you make Defeat your mistress.

88
00:10:59,625 --> 00:11:02,750
You know it not... but I know why.

89
00:11:03,708 --> 00:11:04,916
You long for it.

90
00:11:05,750 --> 00:11:08,000
To lose. To die.

91
00:11:10,125 --> 00:11:12,250
I hope the Weeping grants your wish.

92
00:11:13,250 --> 00:11:14,666
And makes a widow of me.

93
00:11:19,583 --> 00:11:22,375
...gods' own blood in Ulfr.

94
00:11:24,500 --> 00:11:27,166
Iron and gold, and iron.

95
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
The iron calls and screams, "Valhalla,"

96
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
and it's gold and gold

97
00:11:34,458 --> 00:11:39,375
and dying gold and dying gold.

98
00:11:41,125 --> 00:11:43,083
And dying gold.

99
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
Dying gold.

100
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
May I come in?

101
00:12:07,041 --> 00:12:08,541
You are always welcome.

102
00:12:09,333 --> 00:12:14,583
I do not know how to begin.
It's different between us now.

103
00:12:15,333 --> 00:12:19,458
If you wish to forget last night,
there is no offense.

104
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
No, you don't understand.

105
00:12:23,708 --> 00:12:25,041
I want to thank you.

106
00:12:26,041 --> 00:12:30,791
I see myself now.
I am not just the crossroads maid.

107
00:12:32,375 --> 00:12:33,791
I'm no maid at all.

108
00:12:34,875 --> 00:12:40,208
I am salt and flames and need.

109
00:12:42,250 --> 00:12:48,458
And I would serve you both
again and again... and again.

110
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
We are honored to know you first, Thyra.

111
00:12:53,791 --> 00:12:55,875
If the day has not bested you,

112
00:12:56,375 --> 00:12:57,958
you know where to find me.

113
00:13:08,000 --> 00:13:10,458
Are you so surprised she wants more?

114
00:13:10,458 --> 00:13:12,083
You're not jealous?

115
00:13:12,083 --> 00:13:14,250
I was there too.

116
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}And I've always expected
you to take a concubine.

117
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
I would have.

118
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
If I had wanted one.

119
00:13:27,375 --> 00:13:29,125
You wanted one last night.

120
00:13:29,833 --> 00:13:32,541
No. I wanted us to take her.

121
00:13:33,166 --> 00:13:34,625
I want to be with you.

122
00:13:36,125 --> 00:13:39,958
When we are done with this,
when we have lived through it,

123
00:13:39,958 --> 00:13:41,958
I am going to marry you, Sigrid.

124
00:13:41,958 --> 00:13:45,541
And I will tell the story,
and we will be together.

125
00:13:46,375 --> 00:13:47,416
In all things.

126
00:13:49,666 --> 00:13:52,375
Together. In all things.

127
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
What of your man?
Why are we leaving him behind?

128
00:14:20,583 --> 00:14:22,416
I want him to survive this.

129
00:14:23,083 --> 00:14:25,625
At least this way, he has a chance.

130
00:14:35,208 --> 00:14:36,958
I saw you, Egill,

131
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
but I did not know how you'd feel.

132
00:14:41,458 --> 00:14:43,000
Sleep, my love.

133
00:15:43,583 --> 00:15:45,000
{\an8}The Vanir call

134
00:15:46,250 --> 00:15:48,625
and the World Tree answers.

135
00:15:49,416 --> 00:15:51,666
What say we stop talking
and start killing?

136
00:16:01,125 --> 00:16:02,791
Hmm? Mm.

137
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
Great lady.

138
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
I am your servant, always.

139
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
As was my mother, and hers.

140
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
Daughter of mine. Divining and divine.

141
00:16:27,041 --> 00:16:28,708
Tiwaz sends you his love.

142
00:16:29,375 --> 00:16:34,041
{\an8}I'll give Tiwaz my tidings
when Asgard's torn asunder.

143
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
Come.

144
00:16:48,208 --> 00:16:49,958
Thyra, what is it?

145
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
Sigrid's gone.

146
00:16:54,708 --> 00:16:57,791
Aile-- The Seid-Kona, she-- she's--

147
00:16:57,791 --> 00:16:59,041
They've gone for Thor.

148
00:17:05,083 --> 00:17:07,916
It's there
your foe fucks Failure herself.

149
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
None will notice you.

150
00:17:16,166 --> 00:17:18,250
And here do our paths part.

151
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
I leave now as well.

152
00:17:22,041 --> 00:17:23,500
What are you saying?

153
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Why?

154
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
I go because it happens.

155
00:17:31,500 --> 00:17:33,125
I hope to see you again.

156
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Alive.

157
00:17:35,291 --> 00:17:37,750
I've always admired your optimism.

158
00:17:39,833 --> 00:17:41,708
Go, little giant.

159
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
Gut him for you and yours.

160
00:18:21,458 --> 00:18:24,500
Weeping girl! Where were you today?

161
00:18:38,291 --> 00:18:40,833
I knew you'd come
with knives in the night.

162
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
We're kindred killers, Weeping.

163
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
I think I'll let you live.

164
00:18:48,166 --> 00:18:50,416
I'll have you bridled and gold-bitted.

165
00:18:50,416 --> 00:18:52,708
And I'll widen your woman's wound.

166
00:18:59,416 --> 00:19:01,333
Your hammer is not for her.

167
00:19:07,125 --> 00:19:08,500
Loki.

168
00:19:08,500 --> 00:19:10,333
At last.

169
00:19:21,958 --> 00:19:22,791
Run!

170
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Thank you.

171
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
You can forswear thanking me
in the hour of your failure.

172
00:19:43,666 --> 00:19:45,208
The Seid-Kona's not with you?

173
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
Andvari! No!

174
00:20:02,833 --> 00:20:06,375
Age has made you slow, Andvari...

175
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
No!

176
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
Your friend's revenge
has gone unfinished.

177
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
I have faith that you'll fare better.

178
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
What did I do, my friend?

179
00:20:39,625 --> 00:20:43,958
I stole your justice
and secured your death.

180
00:20:45,750 --> 00:20:47,416
Forgive me.

181
00:20:48,333 --> 00:20:49,500
The sun comes.

182
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
You lied to me.

183
00:20:53,291 --> 00:20:54,208
You lied!

184
00:20:54,916 --> 00:20:58,958
You lied and broke our every bond,
and you smiled at me all the while!

185
00:20:59,666 --> 00:21:00,625
For what?

186
00:21:00,625 --> 00:21:01,916
For vengeance.

187
00:21:01,916 --> 00:21:05,500
I crossed worlds for your vengeance.

188
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
- Enough now. This-- This is finished.
- Nothing is finished!

189
00:21:09,500 --> 00:21:11,750
You have lost, Sigrid!

190
00:21:12,541 --> 00:21:16,125
- The only thing here for you is death.
- Then let it claim me!

191
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
You want it.

192
00:21:22,208 --> 00:21:23,666
You want to die.

193
00:21:29,125 --> 00:21:30,541
There...

194
00:21:31,291 --> 00:21:33,333
There is a life beyond this field!

195
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
There is a life for us
if you would only come with me!

196
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
Leif, I still carry my garland.

197
00:21:40,250 --> 00:21:42,875
Do you see love when you look upon this?

198
00:21:44,458 --> 00:21:45,833
When last I wore it--

199
00:21:45,833 --> 00:21:48,000
It was your wedding day.

200
00:21:48,000 --> 00:21:51,500
It was the day
Thor butchered my family like cattle.

201
00:21:52,833 --> 00:21:54,375
I can never wed you.

202
00:21:56,708 --> 00:21:58,083
I'm wed to doom.

203
00:22:00,416 --> 00:22:05,958
I will tie this garland to my spear,
and it will be the last thing Thor sees.

204
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
Dawn comes. I must go.

205
00:22:11,333 --> 00:22:13,125
No, listen--

206
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Stay.

207
00:22:20,625 --> 00:22:21,625
Live.

208
00:22:23,333 --> 00:22:24,458
Love Thyra.

209
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Love a woman who can.

210
00:22:28,916 --> 00:22:30,583
Sigrid!

211
00:22:33,416 --> 00:22:36,166
Sigrid! Sigrid!

