1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
TWILIGHT OF THE GODS

2
00:00:18,833 --> 00:00:20,708
{\an8}OLLAPA VASARA

3
00:01:44,458 --> 00:01:45,291
Joo.

4
00:03:04,041 --> 00:03:07,833
Satuttavatko sinua, sisko?

5
00:03:09,166 --> 00:03:14,583
Miksi tällainen suuri sotajoukko?
Aiotteko rikkoa sylkysopimuksen?

6
00:03:16,750 --> 00:03:21,083
Senkö, joka on pitänyt meidät sokeina
ja nälässä, kun teitä ylistetään?

7
00:03:21,083 --> 00:03:24,083
Aasat rikkoivat sen jo.
Thor hyökkäsi maahamme.

8
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
Hän sovittaa rikkomuksensa.

9
00:03:29,250 --> 00:03:30,958
Entä kultaiset omenanne?

10
00:03:34,500 --> 00:03:38,708
Emme suo tälle lutkalle
tilaisuutta kostaa.

11
00:03:38,708 --> 00:03:45,416
Tämä sureva huora, janoaa kuumaa verta.
Ja mieluusti, annan sitä.

12
00:03:46,666 --> 00:03:51,250
Antaisit veljesi hoitaa tämän myrskyn
herra. Niinhän se aina menee eikö?

13
00:03:51,750 --> 00:03:55,208
Sinä kuset maailman päälle
ja veljesi siivoaa sotkun.

14
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
Vaadimme Thorin uhraamista
ja Asgårdin antautumista.

15
00:04:05,458 --> 00:04:11,416
En voi uhrata omiamme. Vain Odin
voisi. Eikä hän tule myymään esikoistaan.

16
00:04:12,291 --> 00:04:15,833
Valitsette siis veren ja murheen tien.

17
00:04:37,125 --> 00:04:40,958
Sanoit kerran, että
kuolisin Asgårdissa. Kuolenko?

18
00:04:42,000 --> 00:04:43,333
Et jos voin estää sen.

19
00:04:46,041 --> 00:04:52,958
Soturit! Karjaa kuolee, sukulaisia kaatuu.
Päädymme tomuun, tai tuleen. Mutta maine,

20
00:04:58,250 --> 00:05:04,041
ja soturin kunnia, ne elävät, ikuisesti!

21
00:05:17,166 --> 00:05:17,916
Varothan.

22
00:05:34,458 --> 00:05:35,625
Völsung!

23
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
Missä olet, Sureva?
Haluan nähdä akan aseissa!

24
00:07:21,166 --> 00:07:22,791
Jättiläisen rakennelman -

25
00:07:23,541 --> 00:07:25,125
voi jättiläinen tuhota.

26
00:07:29,791 --> 00:07:30,791
Nyt odotamme.

27
00:07:45,208 --> 00:07:52,125
Aikojen alussa, Odin näki
tulevaisuutensa. Kuin sumuisena enneunena.

28
00:08:00,166 --> 00:08:04,500
Ja sinusta,
susipoikani, silmäpuoli huolestui.

29
00:08:06,583 --> 00:08:13,500
Unessaan näki hän myös Thorin
kuoleman. Henkensä, vei suuri merikäärme.

30
00:08:19,375 --> 00:08:26,250
Veli, sisko, kuolette siinä taistelussa.
Etsikää Hel, kylmä kumppaninne.

31
00:08:27,333 --> 00:08:33,708
Nämä ennusmerkit eivät käy toteen.
Varmistan, että Sigrid tappaa Thorin.

32
00:08:34,458 --> 00:08:37,208
Verinen keihäänsä pelastaa teidät.

33
00:08:40,166 --> 00:08:43,458
Ja Odinin hopeaisen pään, aion halkaista.

34
00:09:01,708 --> 00:09:04,041
Tanner on saanut kylliksi verta.

35
00:09:07,666 --> 00:09:09,958
Vainajat poltettakoot tai haudattakoot.

36
00:09:12,375 --> 00:09:15,750
Valkyriat, kantakaa helmenne Valhallaan.

37
00:09:52,708 --> 00:09:53,708
Jos kaadun -

38
00:09:56,291 --> 00:09:57,625
nostakaa minut.

39
00:10:00,250 --> 00:10:01,625
Viekää poikieni tykö.

40
00:10:13,208 --> 00:10:14,791
Heruiko isältämme suosiota?

41
00:10:16,083 --> 00:10:17,833
Ylistystä korkeuksista?

42
00:10:18,333 --> 00:10:20,708
Ylijumala pyysi saada olla yksin.

43
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Kutsu Sandraudiga, jotta voin maata hänet.

44
00:10:36,833 --> 00:10:38,583
Minulla näemmä on yhä mieheni.

45
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Kalvakka vaimoni olkoon vaiti.

46
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Veltto vakosi surkastutti kaluni.

47
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Uudella heilallani on
mitä tyrmäävin tussu.

48
00:10:53,916 --> 00:10:59,458
Kaikista naisista sinä,
valitset vuoteeseesi Tappion.

49
00:10:59,458 --> 00:11:02,583
Et aavista, mutta tiedän syyn.

50
00:11:03,708 --> 00:11:07,833
Janoat sitä. Tappiota. Kuolemaa.

51
00:11:10,000 --> 00:11:14,291
Toivottavasti Sureva täyttää
toiveesi, ja tekee minusta lesken.

52
00:11:19,583 --> 00:11:22,375
Jumalten omaa verta Ulfrissa.

53
00:11:24,375 --> 00:11:27,083
Rautaa ja kultaa, ja rautaa.

54
00:11:27,083 --> 00:11:34,166
Rauta kutsuu ja huutaa "Valhalla!" Ja se
on kultaa ja kultaa, ja kuolevaa kultaa,

55
00:11:36,833 --> 00:11:39,125
ja kuolevaa kultaa.

56
00:11:41,208 --> 00:11:42,708
Ja kuolevaa kultaa.

57
00:11:44,583 --> 00:11:46,916
Kuolevaa, kultaa.

58
00:12:04,625 --> 00:12:05,541
Saanko tulla?

59
00:12:07,166 --> 00:12:08,458
Olet aina tervetullut.

60
00:12:09,333 --> 00:12:14,416
En tiedä mistä aloittaisin, kun...
kaikki on muuttunut välillämme.

61
00:12:15,291 --> 00:12:19,333
Jos tahdot unohtaa sen
eilisen, emme katso pahalla.

62
00:12:20,166 --> 00:12:24,791
Ei, ette nyt ymmärrä.
Tulin kiittämään teitä.

63
00:12:26,041 --> 00:12:30,708
Näen nyt itseni. En ole
vain joku, tärkeä neito.

64
00:12:32,333 --> 00:12:33,625
Olen paljon enemmän.

65
00:12:34,875 --> 00:12:39,875
Minä olen suola, ja liekit ja, halu.

66
00:12:42,208 --> 00:12:48,333
Ja palvelisin teitä,
uudelleen, ja uudelleen... ja uudelleen.

67
00:12:50,208 --> 00:12:52,583
On ollut kunnia olla ensimmäisiäsi.

68
00:12:53,708 --> 00:12:57,666
Jos päivä ei ole vienyt
voimianne, tiedätte missä olen.

69
00:13:08,000 --> 00:13:10,000
Yllätyitkö, että hän haluaa lisää?

70
00:13:10,541 --> 00:13:11,416
Etkö kadehdi?

71
00:13:12,583 --> 00:13:13,875
Minäkin olin paikalla.

72
00:13:17,541 --> 00:13:19,916
Ja olen aina odottanut,
että otat jalkavaimon.

73
00:13:23,458 --> 00:13:26,333
Olisin ottanut, jos olisin tahtonut.

74
00:13:27,375 --> 00:13:28,916
Viime yönä tahdoit.

75
00:13:29,750 --> 00:13:34,416
Ei. Halusin nauttia hänestä
yhdessä. Tahdon olla sinun kanssasi.

76
00:13:36,125 --> 00:13:41,416
Kun tämä kaikki on ohi, kun me
selviämme tästä, minä nain sinut Sigrid.

77
00:13:42,041 --> 00:13:47,166
Ja kerron tarinaa ja
saamme olla yhdessä, kaikessa.

78
00:13:49,666 --> 00:13:52,125
Yhdessä, kaikessa.

79
00:14:17,291 --> 00:14:20,166
Entä miehesi? Miksi jätämme hänet jälkeen?

80
00:14:20,666 --> 00:14:25,458
Haluan hänen jäävän eloon.
Ainakin näin... siihen on mahdollisuus.

81
00:14:35,291 --> 00:14:39,000
Näin sinut Egill, mutten
tiennyt miltä sinusta tuntuisi.

82
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
Nuku rakkaani.

83
00:14:52,750 --> 00:14:53,958
Pidä hänet turvassa.

84
00:15:43,583 --> 00:15:48,458
Vaanit kutsuvat, ja maailmanpuu vastaa.

85
00:15:49,333 --> 00:15:51,541
Eiköhän jätetä puheet ja aleta tappaa.

86
00:16:13,375 --> 00:16:20,333
Valtiatar, minä olen palvelijasi
ikuisesti, kuten äitini ja hänen äitinsä.

87
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
Tyttäreni, selvännäkijä jumalainen.

88
00:16:27,041 --> 00:16:28,666
Rakkaat terveiset Tiwazilta.

89
00:16:29,375 --> 00:16:33,833
Minä kyllä vastaan Tiwazille, kun
Asgård on revitty maan tasalle.

90
00:16:37,666 --> 00:16:38,458
Tulkaa.

91
00:16:48,291 --> 00:16:49,875
Thyra, mitä nyt?

92
00:16:49,875 --> 00:16:50,916
Sigrid lähti.

93
00:16:54,583 --> 00:16:57,375
Aile! Seid-Kona, hän... hän...

94
00:16:57,875 --> 00:16:59,333
Lähtivät Thorin kimppuun.

95
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
Tuolla vihollisenne nai itse Tappiota.

96
00:17:08,625 --> 00:17:09,958
Kukaan ei huomaa teitä.

97
00:17:16,041 --> 00:17:17,958
Ja tässä tiemme erkanevat.

98
00:17:19,875 --> 00:17:21,458
Myös minä lähden nyt.

99
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
Mitä tarkoitat?

100
00:17:24,291 --> 00:17:25,125
Miksi?

101
00:17:25,125 --> 00:17:27,125
Lähden koska niin on tarkoitus.

102
00:17:31,500 --> 00:17:34,666
Toivon näkeväni sinut vielä. Elossa.

103
00:17:35,166 --> 00:17:37,625
Olen aina ihaillut toiveikkuuttasi.

104
00:17:39,833 --> 00:17:44,208
Mene pieni jätti.
Suolista hänet omiesi tähden.

105
00:18:21,541 --> 00:18:24,375
Sureva tyttö! Missä olit tänään?

106
00:18:38,291 --> 00:18:43,416
Tiesin että tulisit veitsien kanssa
pimeässä. Tappaja tuntee kaltaisensa.

107
00:18:46,416 --> 00:18:47,666
Taidan jättää sinut eloon.

108
00:18:48,166 --> 00:18:52,458
Käsken valjastaa sinut
kultasuitsin ja venytän riemureikääsi.

109
00:18:59,500 --> 00:19:00,916
Vasarasi ei ole hänelle.

110
00:19:07,125 --> 00:19:09,625
Loki. Viimeinkin.

111
00:19:21,958 --> 00:19:22,666
Juoskaa!

112
00:19:39,000 --> 00:19:39,958
Kiitos.

113
00:19:39,958 --> 00:19:43,083
Älä suotta kiittele, tappionne hetkellä.

114
00:19:43,583 --> 00:19:45,375
Eikö Seid-Kona ole kanssanne?

115
00:19:57,541 --> 00:19:59,166
Andvari! Ei!

116
00:20:02,916 --> 00:20:05,916
Ikä on hidastanut sinua, Andvari.

117
00:20:12,833 --> 00:20:13,666
Ei!

118
00:20:17,875 --> 00:20:23,875
Ystäväsi kosto jäi
puolitiehen. Odotan... sinulta enemmän.

119
00:20:36,291 --> 00:20:37,875
Mitä teinkään ystäväni?

120
00:20:39,625 --> 00:20:43,791
Vein sinulta kostosi
ja varmistin kuolemasi.

121
00:20:46,458 --> 00:20:47,375
Anna anteeksi.

122
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
Aurinko nousee.

123
00:20:51,375 --> 00:20:54,041
Sinä valehtelit. Valehtelit!

124
00:20:54,041 --> 00:21:00,125
Sinä katkoit kaikki siteemme ja
vain hymyilit minulle! Miksi?

125
00:21:00,666 --> 00:21:01,375
Koston vuoksi.

126
00:21:01,875 --> 00:21:05,375
Matkasin kauas kostosi tähden.

127
00:21:06,416 --> 00:21:09,500
- Jo riittää! Tämä... Tämä on loppu.
- Mikään ei ole loppu!

128
00:21:09,500 --> 00:21:14,666
Sinä hävisit, Sigrid! Täällä
sinua odottaa vain kuolema.

129
00:21:14,666 --> 00:21:15,916
Ottakoon siis minut!

130
00:21:18,416 --> 00:21:23,416
Sinä, toivot sitä Sinä tahdot kuolla.

131
00:21:29,833 --> 00:21:35,000
On... On muutakin kuin tämä tanner.
Yhteinen elämä odottaa meitä,

132
00:21:35,000 --> 00:21:37,166
jos vain tulet mukaani.

133
00:21:37,166 --> 00:21:42,625
Leif, kannan yhä seppelettäni.
Näetkö rakkautta, kun katsot tätä?

134
00:21:44,458 --> 00:21:45,750
Kun viimeksi pidin tätä -

135
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
Silloin oli, sinun hääpäiväsi.

136
00:21:48,000 --> 00:21:51,250
Sinä päivänä Thor teurasti
perheeni kuin karjalauman.

137
00:21:52,750 --> 00:21:53,958
En voi naida sinua.

138
00:21:56,708 --> 00:21:57,791
Sulhoni on kuolema.

139
00:22:00,416 --> 00:22:05,708
Sidon tämän seppeleen keihääseeni,
ja se on oleva Thorin viimeinen näky.

140
00:22:08,291 --> 00:22:10,333
Aamu koittaa. Minun on mentävä.

141
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Ei, kuuntele!

142
00:22:16,958 --> 00:22:17,791
Jää.

143
00:22:20,500 --> 00:22:23,416
Elä. Rakasta Thyraa.

144
00:22:25,875 --> 00:22:27,166
Rakkauteen kykenevää.

145
00:22:29,625 --> 00:22:33,000
Sigrid! Sigrid! Sigrid!

