1
00:03:04,041 --> 00:03:08,666
Doen ze je pijn, zuster?

2
00:03:09,166 --> 00:03:12,083
Vanwaar dit leger?

3
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
Wil je het spuugpact verbreken?

4
00:03:16,750 --> 00:03:20,583
Het pact dat ons uithongert
terwijl jullie de aanbidding opeisen?

5
00:03:20,583 --> 00:03:24,500
De Aesir hebben 't pact al verbroken,
Thor heeft ons land onteerd.

6
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
Hij zal boeten voor zijn overtreding.

7
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
En jullie vergulde appels?

8
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
We sluiten geen verbond
voor de wraak van dit wijf.

9
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
Deze huilende hoer wil oorlog.

10
00:03:43,500 --> 00:03:45,625
En die kan ze krijgen.

11
00:03:46,666 --> 00:03:49,416
Laat je broer dit afhandelen, Stormheer.

12
00:03:49,416 --> 00:03:51,666
Zo werkt het toch?

13
00:03:51,666 --> 00:03:55,458
Jij pist op de wereld
en je broer ruimt 't op?

14
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
Wij gaan alleen akkoord
met Thors dood en Asgards troon.

15
00:04:05,458 --> 00:04:07,791
Ik kan niemand opofferen.

16
00:04:07,791 --> 00:04:11,583
Alleen Odin kan dat
en hij zal zijn oudste zoon niet opgeven.

17
00:04:12,291 --> 00:04:15,833
Dan kies je voor bloed en tranen.

18
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
Je zei ooit dat ik in Asgard zou sterven.

19
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Is dat waar?

20
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Niet als 't aan mij ligt.

21
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
Krijgers.

22
00:04:48,250 --> 00:04:51,208
Vee sterft en verwanten sterven.

23
00:04:52,583 --> 00:04:55,375
We eindigen in vuil of vuur.

24
00:04:56,541 --> 00:04:59,750
Maar een goede naam, met eer verkregen...

25
00:05:00,541 --> 00:05:04,291
...leeft voor altijd voort.

26
00:05:17,166 --> 00:05:18,125
Doe voorzichtig.

27
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
Völsung.

28
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
Waar ben je, Huilende?
Ik wil jouw vrouwenstrijd.

29
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
Iets reusachtigs...

30
00:07:23,541 --> 00:07:25,333
Wordt door reuzen gesloopt.

31
00:07:30,000 --> 00:07:31,041
En nu afwachten.

32
00:07:45,208 --> 00:07:48,916
In de begintijd
droomde Odin over zijn toekomst.

33
00:07:50,625 --> 00:07:52,708
Voorspeld als door de mist.

34
00:08:00,375 --> 00:08:04,625
En jij, mijn wolvenzoon,
baarde Eén-Oog zorgen.

35
00:08:06,583 --> 00:08:09,791
Zo droomde hij ook over Thors dood.

36
00:08:10,708 --> 00:08:14,208
Opgeëist door een grote zeeslang.

37
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
Broer, zus, jullie sterven in die strijd.

38
00:08:23,625 --> 00:08:26,250
Hel is jullie koude metgezel.

39
00:08:27,333 --> 00:08:29,916
Deze voorspellingen zullen niet uitkomen.

40
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
Ik zorg dat Sigrid Thor doodt.

41
00:08:34,500 --> 00:08:37,583
Haar bebloede speer
zal jullie je lot besparen.

42
00:08:40,166 --> 00:08:43,875
{\an8}En ik zal Odins grijze kop eraf hakken.

43
00:09:01,708 --> 00:09:04,250
Asgards grond is gevoed voor vandaag.

44
00:09:07,833 --> 00:09:10,041
Verbrand of begraaf de doden.

45
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
Walkuren, breng de zielen naar Walhalla.

46
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Als ik sterf...

47
00:09:56,416 --> 00:09:57,916
...neem me dan in je armen.

48
00:10:00,416 --> 00:10:01,833
Breng me naar m'n zoons.

49
00:10:13,291 --> 00:10:14,833
Is vader ons goedgezind?

50
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Krijgen we overvloedige lof?

51
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
De Alvader wil alleen zijn.

52
00:10:23,375 --> 00:10:26,708
Laat Sandraudiga komen,
zodat ik met haar kan vrijen.

53
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
Ik zie dat ik mijn man nog heb.

54
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Ik wil niets horen van mijn lege vrouw.

55
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Ik kwijnde weg door jouw stijfheid.

56
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Met mijn nieuwe metgezel
heb ik heerlijke seks.

57
00:10:53,916 --> 00:10:56,041
Van alle vrouwen die er zijn...

58
00:10:56,916 --> 00:10:58,791
...kies je Verlies als minnares.

59
00:10:59,625 --> 00:11:02,708
Jij weet het niet, maar ik weet waarom.

60
00:11:03,708 --> 00:11:04,916
Je verlangt ernaar.

61
00:11:05,750 --> 00:11:08,000
Verliezen, sterven.

62
00:11:10,125 --> 00:11:12,666
Ik hoop dat De Huilende je wens vervult...

63
00:11:13,250 --> 00:11:14,750
...en mij een weduwe maakt.

64
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Gods eigen bloed in Ulfr.

65
00:11:24,583 --> 00:11:27,166
IJzer en goud en ijzer.

66
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
Het ijzer roept en schreeuwt: 'Walhalla.'

67
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
En het is goud en goud...

68
00:11:34,458 --> 00:11:39,375
...en stervend goud en stervend goud.

69
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
En stervend goud.

70
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
Stervend goud.

71
00:12:04,708 --> 00:12:05,958
Mag ik binnenkomen?

72
00:12:07,083 --> 00:12:08,541
Jij bent altijd welkom.

73
00:12:09,333 --> 00:12:14,583
Ik weet niet hoe ik moet beginnen.
Het is nu anders tussen ons.

74
00:12:15,333 --> 00:12:19,458
Als je gisteravond wilt vergeten,
is dat geen probleem.

75
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
Nee, je begrijpt 't niet.

76
00:12:23,708 --> 00:12:25,083
Ik wil jullie bedanken.

77
00:12:26,041 --> 00:12:30,791
Ik zie mezelf nu.
Ik ben niet meer de meid van 't kruispunt.

78
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Ik ben helemaal geen meid.

79
00:12:34,875 --> 00:12:40,208
Ik ben zout, vlammen en behoefte.

80
00:12:42,250 --> 00:12:48,458
En ik zou jullie allebei
alsmaar weer opnieuw dienen.

81
00:12:50,208 --> 00:12:53,041
Het is een eer
om jou als eerst te kennen, Thyra.

82
00:12:53,791 --> 00:12:55,875
Als jullie niet te moe zijn...

83
00:12:56,375 --> 00:12:58,000
...weten jullie me te vinden.

84
00:13:08,000 --> 00:13:10,458
Ben je zo verbaasd dat ze meer wil?

85
00:13:10,458 --> 00:13:11,791
Ben je niet jaloers?

86
00:13:12,583 --> 00:13:13,791
Ik was er ook bij.

87
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}Ik dacht altijd al
dat je een bijvrouw zou nemen.

88
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
Dat zou ik doen.

89
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
Als ik er een had gewild.

90
00:13:27,375 --> 00:13:29,041
Gisteravond wilde je er een.

91
00:13:29,833 --> 00:13:32,541
Nee. Ik wilde dat wij met haar vreeën.

92
00:13:33,166 --> 00:13:34,625
Ik wil bij jou zijn.

93
00:13:36,125 --> 00:13:39,958
Als dit voorbij is
en we het hebben overleefd...

94
00:13:39,958 --> 00:13:41,958
...trouw ik met je, Sigrid.

95
00:13:41,958 --> 00:13:45,541
Ik zal het verhaal vertellen
en we zullen samen zijn.

96
00:13:46,375 --> 00:13:47,416
In alles.

97
00:13:49,666 --> 00:13:52,375
Samen. In alles.

98
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
Waar is je man?
Waarom laten we hem achter?

99
00:14:20,583 --> 00:14:25,625
Ik wil dat hij dit overleeft.
Zo heeft hij tenminste een kans.

100
00:14:35,291 --> 00:14:36,958
Ik zag je, Egill...

101
00:14:36,958 --> 00:14:39,500
...maar ik wist niet hoe je je zou voelen.

102
00:14:41,458 --> 00:14:42,958
Slaap, liefje.

103
00:15:43,583 --> 00:15:45,000
{\an8}De Vanir roepen...

104
00:15:46,250 --> 00:15:48,625
...en de wereldboom antwoordt.

105
00:15:49,416 --> 00:15:51,916
Zullen we stoppen met praten
en beginnen met moorden?

106
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
Edele vrouwe.

107
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Ik zal u altijd dienen.

108
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
Net als mijn moeder en de hare.

109
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
Mijn dochter, voorspellend en goddelijk.

110
00:16:27,041 --> 00:16:28,708
Tiwaz stuurt zijn liefde.

111
00:16:29,375 --> 00:16:34,041
{\an8}Ik breng Tiwaz het nieuws
wanneer Asgard verwoest is.

112
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
Kom.

113
00:16:48,291 --> 00:16:49,958
Thyra, wat is er?

114
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
Sigrid is weg.

115
00:16:54,708 --> 00:16:57,791
Áile, de Seid-Kona, ze is...

116
00:16:57,791 --> 00:16:59,208
Ze gaan naar Thor.

117
00:17:05,083 --> 00:17:07,916
Dat is de plek
waar je vijand Verlies naait.

118
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
Niemand zal je opmerken.

119
00:17:16,166 --> 00:17:18,250
En hier scheiden onze wegen.

120
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
Ik ga nu ook weg.

121
00:17:22,041 --> 00:17:23,500
Wat bedoel je?

122
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Waarom?

123
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
Ik ga omdat dat gebeurt.

124
00:17:31,500 --> 00:17:33,125
Ik hoop je weer te zien.

125
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Levend.

126
00:17:35,291 --> 00:17:37,750
Ik heb jouw optimisme altijd bewonderd.

127
00:17:39,833 --> 00:17:41,750
Ga, kleine reus.

128
00:17:42,500 --> 00:17:44,333
Slacht hem voor jou en je volk.

129
00:18:21,541 --> 00:18:24,500
Huilende, waar was je vandaag?

130
00:18:38,291 --> 00:18:41,041
Ik wist dat je
's nachts zou komen met messen.

131
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
We zijn soortgelijke moordenaars.

132
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Ik denk dat ik je laat leven.

133
00:18:48,166 --> 00:18:52,708
Ik zal je temmen
en je vagina wijder maken.

134
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
Je hamer is niet voor haar.

135
00:19:07,125 --> 00:19:08,500
Loki.

136
00:19:08,500 --> 00:19:10,333
Eindelijk.

137
00:19:21,958 --> 00:19:22,791
Rennen.

138
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Bedankt.

139
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
Ik hoef geen bedankje
nu je zojuist hebt gefaald.

140
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Is de Seid-Kona er niet?

141
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
Andvari. Nee.

142
00:20:02,916 --> 00:20:06,083
Ouderdom heeft je traag gemaakt, Andvari.

143
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
Nee.

144
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
De wraak van je vriend is onvoltooid.

145
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
Ik vertrouw erop
dat jij het beter zult doen.

146
00:20:36,291 --> 00:20:38,125
Wat heb ik gedaan, mijn vriend?

147
00:20:39,625 --> 00:20:43,833
Ik nam je jouw wraak af
en joeg je de dood in.

148
00:20:46,458 --> 00:20:47,416
Vergeef me.

149
00:20:48,333 --> 00:20:49,500
De zon komt op.

150
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
Je loog tegen me.

151
00:20:53,291 --> 00:20:54,208
Je loog.

152
00:20:54,916 --> 00:20:59,583
Je loog en verbrak onze band,
terwijl je naar me lachte.

153
00:20:59,583 --> 00:21:00,625
Waarom?

154
00:21:00,625 --> 00:21:01,916
Voor wraak.

155
00:21:01,916 --> 00:21:05,500
Ik doorkruiste werelden voor jouw wraak.

156
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
Genoeg nu. Het is klaar.
- Niets is klaar.

157
00:21:09,500 --> 00:21:11,750
Je hebt verloren, Sigrid.

158
00:21:12,541 --> 00:21:16,125
Hier zul je alleen de dood vinden.
- Laat me dan doodgaan.

159
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
Je wilt het.

160
00:21:22,208 --> 00:21:23,666
Je wilt dood.

161
00:21:29,833 --> 00:21:30,791
Er...

162
00:21:31,291 --> 00:21:33,333
Er is een leven hierbuiten.

163
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
Er is een leven voor ons
als je met me meegaat.

164
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
Leif, ik draag m'n krans nog bij me.

165
00:21:40,250 --> 00:21:42,875
Zie jij liefde als je hiernaar kijkt?

166
00:21:44,541 --> 00:21:48,000
De laatste keer dat ik 'm droeg...
- Dat was op je trouwdag.

167
00:21:48,000 --> 00:21:51,500
De dag dat Thor
mijn familie afslachtte als vee.

168
00:21:52,833 --> 00:21:54,375
Ik kan nooit met je trouwen.

169
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
Ik ben getrouwd met doem.

170
00:22:00,416 --> 00:22:05,791
Ik bind deze krans aan mijn speer
en het is het laatste wat Thor zal zien.

171
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
De dageraad komt. Ik moet gaan.

172
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Nee, luister...

173
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Blijf.

174
00:22:20,625 --> 00:22:21,625
Leef.

175
00:22:23,333 --> 00:22:24,458
Hou van Thyra.

176
00:22:25,875 --> 00:22:27,666
Een vrouw die lief kan hebben.

177
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Sigrid.

178
00:25:03,250 --> 00:25:08,250
Ondertiteld door: Maartje van der Zeijden

