1
00:00:15,208 --> 00:00:18,041
ZMIERZCH BOGÓW

2
00:00:18,833 --> 00:00:21,916
GDYBYM MIAŁ MŁOT

3
00:03:04,041 --> 00:03:09,166
Skrzywdzili cię, siostro?

4
00:03:09,166 --> 00:03:12,083
Sprowadziliście całą armię.

5
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
Czyżbyście chcieli złamać rozejm?

6
00:03:16,833 --> 00:03:19,000
Rozejm nas oślepiał i trawił głodem,

7
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
a na was spływała chwała.

8
00:03:20,583 --> 00:03:22,375
Azowie już go zerwali.

9
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
Thor wtargnął na nasz ląd.

10
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
Odpokutuje za swój występek.

11
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
A wasze złote jabłka?

12
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
Nie zawrzemy przymierza
w imię zemsty tej lafiryndy.

13
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
Ta oto płacząca ladacznica
jest żądna gorącej krwi.

14
00:03:43,500 --> 00:03:45,625
Z chęcią jej tę krew dam.

15
00:03:46,666 --> 00:03:49,416
Niechaj brat załatwi problem za ciebie.

16
00:03:49,416 --> 00:03:51,666
Tradycji stanie się zadość.

17
00:03:51,666 --> 00:03:55,458
Zwykł po tobie sprzątać,
gdy narobisz chryi.

18
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
Zawrzemy pakt, jeśli Thor zginie,
a władca Asgardu zrzeknie się tronu.

19
00:04:05,458 --> 00:04:07,791
Nie dam zabić jednego z nas.

20
00:04:07,791 --> 00:04:09,375
To Odyn decyduje.

21
00:04:09,375 --> 00:04:11,708
On zaś nie poświęci najstarszego syna.

22
00:04:12,291 --> 00:04:15,833
Zatem wybrałeś rozlew krwi i lament.

23
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
Przepowiedziałaś mi, że umrę w Asgardzie.

24
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
Czy tak będzie?

25
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Nie, jeśli temu zaradzę.

26
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
Wojownicy!

27
00:04:48,250 --> 00:04:51,208
Ginie bydło, a pobratymcy ponoszą śmierć.

28
00:04:52,583 --> 00:04:55,375
Skończymy w piachu lub ogniu!

29
00:04:56,541 --> 00:04:59,750
Zachowamy jednak dobre imię i honor!

30
00:05:00,541 --> 00:05:04,291
Nasza chwała będzie żyć wiecznie!

31
00:05:17,166 --> 00:05:18,125
Uważaj na siebie.

32
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
Völsung!

33
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
Gdzie jesteś, Płacząca?
Już ja ci pokażę, kobieto!

34
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
Co zbudował olbrzym...

35
00:07:23,541 --> 00:07:25,333
...olbrzym może też zniszczyć.

36
00:07:30,000 --> 00:07:31,041
A teraz czekamy.

37
00:07:45,208 --> 00:07:48,916
U zarania dziejów
Odyn wyśnił swą przyszłość.

38
00:07:50,625 --> 00:07:52,500
Ujrzał ją jak przez mgłę.

39
00:08:00,375 --> 00:08:04,625
Ty, mój wilczy synu,
zmartwiłeś starego Jednookiego.

40
00:08:06,583 --> 00:08:09,791
Wszakże ujrzał też śmierć Thora,

41
00:08:10,708 --> 00:08:14,208
który zostanie zabity
przez węża morskiego.

42
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
Bracie, siostro,
oboje zginiecie w tej bitwie.

43
00:08:23,625 --> 00:08:26,250
Hel będzie wam towarzyszyć.

44
00:08:27,333 --> 00:08:29,916
Te przepowiednie się nie spełnią.

45
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
Dopilnuję, by to Sigrid zabiła Thora.

46
00:08:34,500 --> 00:08:37,583
Jej zakrwawiona włócznia
oszczędzi ci tego losu.

47
00:08:40,166 --> 00:08:43,875
{\an8}Ja zaś zetnę posiwiałą głowę Odyna.

48
00:09:01,708 --> 00:09:04,083
Ziemia Asgardu wypiła dość krwi na dziś.

49
00:09:07,833 --> 00:09:10,041
Niech spalą lub pogrzebią martwych.

50
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
Walkirie, zabierzcie swe klejnoty
do Walhalli!

51
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Jeśli polegnę...

52
00:09:56,416 --> 00:09:57,750
weźcie mnie w ramiona.

53
00:10:00,375 --> 00:10:01,916
Zabierzcie mnie do synów.

54
00:10:13,291 --> 00:10:14,666
Jakieś wieści od ojca?

55
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Pochwala, co się tu dzieje?

56
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
Wszechojciec pragnie być teraz sam.

57
00:10:23,375 --> 00:10:26,708
Poślij po Sandraudigę.
Niechże się nieco zabawię.

58
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
Widzę, że mój mąż wciąż żyje.

59
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Nie będę słuchał twego ględzenia.

60
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Więdnę w twym beznamiętnym łonie.

61
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Moja nowa nałożnica
daje mi zaś ogromną uciechę.

62
00:10:53,916 --> 00:10:55,833
Mogłeś uwieść każdą kobietę,

63
00:10:56,916 --> 00:10:58,791
a wybrałeś Panią Klęski.

64
00:10:59,625 --> 00:11:02,708
Nie znasz ku temu powodu... ale ja tak.

65
00:11:03,708 --> 00:11:04,916
Bo to jej łakniesz.

66
00:11:05,750 --> 00:11:08,000
Przegranej. Śmierci.

67
00:11:10,125 --> 00:11:12,666
Oby Płacząca spełniła twe życzenie

68
00:11:13,250 --> 00:11:14,666
i uczyniła mnie wdową.

69
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
Krew bogów wypełnia Ulfra.

70
00:11:24,583 --> 00:11:27,166
Żelazo i złoto, i żelazo.

71
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
Żelazo woła i krzyczy: „Valhalla”.

72
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
I jest złotem i złotem.

73
00:11:34,458 --> 00:11:39,375
I trupim złotem, i trupim złotem.

74
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
I trupim złotem.

75
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
Trupim złotem.

76
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
Mogę wejść?

77
00:12:07,083 --> 00:12:08,541
Zawsze miło cię widzieć.

78
00:12:09,333 --> 00:12:14,583
Nie wiem, jak zacząć.
Między nami wszystko się zmieniło.

79
00:12:15,333 --> 00:12:19,458
Jeśli chcesz zapomnieć o wczorajszej nocy,
nie będziemy chować urazy.

80
00:12:20,250 --> 00:12:22,291
Nie, to nie tak.

81
00:12:23,708 --> 00:12:24,958
Chcę wam podziękować.

82
00:12:26,041 --> 00:12:30,791
Poznałam samą siebie.
Nie jestem tylko panną z bezdroży.

83
00:12:32,375 --> 00:12:33,791
Żadna ze mnie panna.

84
00:12:34,875 --> 00:12:40,000
Jestem solą, ogniem i żądzą.

85
00:12:42,250 --> 00:12:48,458
Chętnie zrobiłabym to znowu...
i jeszcze raz.

86
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
Cieszymy się, że cię poznaliśmy, Thyro.

87
00:12:53,791 --> 00:12:55,875
Jeśli macie jeszcze trochę sił,

88
00:12:56,375 --> 00:12:57,958
wiecie, gdzie mnie szukać.

89
00:13:08,000 --> 00:13:10,041
Dziwi cię, że ona pragnie więcej?

90
00:13:10,541 --> 00:13:11,791
Nie jesteś zazdrosna?

91
00:13:12,583 --> 00:13:13,791
Też tam byłam.

92
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}Wiedziałam, że weźmiesz konkubinę.

93
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
Wziąłbym.

94
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
Gdybym tego chciał.

95
00:13:27,375 --> 00:13:29,041
Wczoraj chciałeś.

96
00:13:29,833 --> 00:13:32,541
Nie. Chciałem, byśmy zrobili to razem.

97
00:13:33,166 --> 00:13:34,625
Pragnę być z tobą.

98
00:13:36,125 --> 00:13:39,958
Kiedy zakończymy tę batalię
i wyjdziemy z niej cało,

99
00:13:39,958 --> 00:13:41,500
poślubię cię, Sigrid.

100
00:13:42,041 --> 00:13:45,541
Będę głosił naszą historię,
a my będziemy trwać razem.

101
00:13:46,375 --> 00:13:47,416
W doli i niedoli.

102
00:13:49,666 --> 00:13:52,375
Razem. W doli i niedoli.

103
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
Co z twoim facetem? Czemu go zostawiamy?

104
00:14:20,583 --> 00:14:22,500
Chcę, żeby wyszedł z tego cało.

105
00:14:23,041 --> 00:14:25,583
Tak przynajmniej ma szansę.

106
00:14:35,291 --> 00:14:36,958
Widziałam cię, Egillu,

107
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
ale nie wiedziałam, co poczujesz.

108
00:14:41,458 --> 00:14:42,958
Śpij, mój kochany.

109
00:14:52,625 --> 00:14:53,958
Zaopiekuj się nim.

110
00:15:43,583 --> 00:15:45,000
{\an8}Wanowie wzywają.

111
00:15:46,250 --> 00:15:48,625
Drzewo Świata odpowiada.

112
00:15:49,416 --> 00:15:51,916
Pora przestać tyle gadać i zacząć zabijać.

113
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
Wspaniała pani.

114
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
Jestem twą wierną służebnicą.

115
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
Tak jak moja matka i jej matka.

116
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
Witam cię, córko, boska i magiczna.

117
00:16:27,041 --> 00:16:28,708
Tyr przesyła pozdrowienia.

118
00:16:29,375 --> 00:16:34,041
{\an8}Odwzajemnię mu się,
gdy Asgard zostanie zmieciony w pył.

119
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
Chodźcie.

120
00:16:48,291 --> 00:16:49,958
Thyro, co się stało?

121
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
Sigrid zniknęła.

122
00:16:54,708 --> 00:16:57,791
Aile... to znaczy Seid-Kona...

123
00:16:57,791 --> 00:16:59,208
Poszli dopaść Thora.

124
00:17:05,083 --> 00:17:07,916
Tam oto wasz wróg
pieprzy się z samą Klęską.

125
00:17:08,666 --> 00:17:10,208
Przejdziecie niezauważeni.

126
00:17:16,166 --> 00:17:18,250
Tutaj nasze ścieżki się rozchodzą.

127
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
Ja też nie pójdę dalej.

128
00:17:22,041 --> 00:17:23,500
Co ty wygadujesz?

129
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Dlaczego?

130
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
Odchodzę, bo taki mój los.

131
00:17:31,500 --> 00:17:33,166
Obyśmy się jeszcze spotkały.

132
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
Żywe.

133
00:17:35,291 --> 00:17:37,750
Zawsze podziwiałam twój optymizm.

134
00:17:39,833 --> 00:17:41,750
Śmiało, mała olbrzymko.

135
00:17:42,500 --> 00:17:44,458
Ukatrup go za to, co wam uczynił.

136
00:18:21,541 --> 00:18:24,500
Płacząca! Gdzie się podziewałaś?

137
00:18:38,291 --> 00:18:40,958
Wiedziałem, że przybędziecie nocą.

138
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
Łączy nas umysł zabójcy.

139
00:18:46,416 --> 00:18:47,750
Chyba daruję ci życie.

140
00:18:48,250 --> 00:18:52,708
Każę założyć ci uzdę i wędzidło,
a potem poużywam twej szparki.

141
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
Zachowaj młot dla innych.

142
00:19:07,125 --> 00:19:08,500
Loki.

143
00:19:08,500 --> 00:19:10,333
Nareszcie.

144
00:19:21,958 --> 00:19:22,791
Uciekajcie!

145
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Dziękuję.

146
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
Daruj sobie wdzięczność
w świetle rychłej porażki.

147
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Nie ma z wami Seid-Kony?

148
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
Andvari! Nie!

149
00:20:02,916 --> 00:20:06,083
Wiek cię spowolnił, Andvari...

150
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
Nie!

151
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
Twój przyjaciel nie zdołał się zemścić.

152
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
Wierzę, że tobie pójdzie lepiej.

153
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
Co ja zrobiłem, przyjacielu?

154
00:20:39,625 --> 00:20:43,833
Skradłem ci sprawiedliwość
i zgotowałem śmierć.

155
00:20:46,458 --> 00:20:47,416
Wybacz mi.

156
00:20:48,333 --> 00:20:49,500
Wschodzi słońce.

157
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
Okłamałaś mnie.

158
00:20:53,291 --> 00:20:54,208
Okłamałaś!

159
00:20:54,916 --> 00:20:59,041
Skłamałaś i zerwałaś naszą więź.
I to z uśmiechem na ustach!

160
00:20:59,666 --> 00:21:00,625
W imię czego?

161
00:21:00,625 --> 00:21:01,916
Zemsty.

162
00:21:01,916 --> 00:21:05,500
Przemierzyłem świat,
abyś mogła się zemścić.

163
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
- Ale dość. Skończyło się.
- Nic się nie skończyło!

164
00:21:09,500 --> 00:21:11,750
Przegrałaś, Sigrid!

165
00:21:12,541 --> 00:21:16,125
- Tutaj czeka cię tylko śmierć.
- Niechaj mnie zabierze!

166
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
Ty jej pragniesz.

167
00:21:22,208 --> 00:21:23,666
Chcesz umrzeć.

168
00:21:29,833 --> 00:21:30,791
Posłuchaj...

169
00:21:31,291 --> 00:21:33,333
Poza polem bitwy istnieje życie!

170
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
Możemy je dzielić, jeśli udasz się ze mną.

171
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
Leifie, noszę przy sobie wianek.

172
00:21:40,250 --> 00:21:42,875
Widzisz w nim miłość?

173
00:21:44,541 --> 00:21:45,833
Ostatnio założyłam go...

174
00:21:45,833 --> 00:21:48,000
W dniu naszego ślubu.

175
00:21:48,000 --> 00:21:51,500
W dniu, w którym Thor
zarżnął moją rodzinę jak bydło.

176
00:21:52,833 --> 00:21:54,375
Nie wyjdę za ciebie.

177
00:21:56,708 --> 00:21:58,375
Jestem poślubiona zagładzie.

178
00:22:00,416 --> 00:22:05,791
Wianek przywiązany do włóczni
będzie ostatnią rzeczą, jaką zobaczy Thor.

179
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
Nadchodzi świt. Muszę iść.

180
00:22:11,333 --> 00:22:12,333
Nie, posłuchaj.

181
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
Zostań.

182
00:22:20,625 --> 00:22:21,625
Żyj.

183
00:22:23,333 --> 00:22:24,458
Kochaj Thyrę.

184
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Ona to odwzajemni.

185
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Sigrid!

186
00:22:33,500 --> 00:22:36,166
Sigrid!

187
00:25:03,250 --> 00:25:08,083
Napisy: Agata Martelińska

