1
00:00:15,458 --> 00:00:17,500
ZMIERZCH BOGÓW

2
00:00:18,833 --> 00:00:20,833
{\an8}GDYBYM MIAŁA MŁOT

3
00:03:09,166 --> 00:03:14,583
Widzę, że sprowadziliście całą armię.
Czyżbyście chcieli zerwać święty rozejm?

4
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
Thor pokaja się za tamto wtargnięcie.

5
00:03:34,500 --> 00:03:38,625
Nie będziemy dyskutować
z tą mściwą ladacznicą.

6
00:03:38,625 --> 00:03:45,416
Ta Żałobna wywłoka jest wielce spragniona
krwi. Chętnie ją w niej wykapię.

7
00:03:46,666 --> 00:03:49,458
Lepiej zostaw pertraktacje
swojemu braciszkowi.

8
00:03:49,458 --> 00:03:53,041
Przecież tak to zazwyczaj działa,
nie? Ty dajesz ciała,

9
00:03:53,041 --> 00:03:55,208
a on musi sprzątać cały bałagan.

10
00:04:05,458 --> 00:04:11,416
Nie zgodzę się na śmierć Thora. To decyzja
Odyna. Ale on nie poświęci pierworodnego.

11
00:04:37,125 --> 00:04:41,375
Kiedyś przepowiedziałaś mi, że umrę
właśnie w Asgardzie. Czy to prawda?

12
00:04:42,000 --> 00:04:43,333
Nie, jeśli temu zaradzę.

13
00:04:46,041 --> 00:04:52,958
Wojownicy! Bydło ginie i krewni giną!
Skończymy w ziemi albo w ogniu!

14
00:04:55,250 --> 00:05:02,166
Ale nasze imiona zostaną zapamiętane!
Nasza chwała będzie wieczna!

15
00:05:05,416 --> 00:05:06,291
Taaak!

16
00:05:17,166 --> 00:05:18,125
Uważaj na siebie.

17
00:05:34,458 --> 00:05:35,625
Volsung!

18
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
Gdzie jesteś, Żałobna Pani?
Dam ci posmakować mego młota!

19
00:07:21,166 --> 00:07:22,791
To, co zbudował olbrzym...

20
00:07:23,541 --> 00:07:25,125
...Olbrzym może też zniszczyć

21
00:07:29,791 --> 00:07:30,791
A teraz czekamy.

22
00:07:45,208 --> 00:07:52,125
U zarania dziejów Odyn wyśnił swoją
przyszłość. Zobaczył ją jakby we mgle.

23
00:08:00,166 --> 00:08:04,500
No, a tobą, mój wilczy synu,
jednooki bardzo się niepokoił.

24
00:08:06,583 --> 00:08:13,500
Wszakże wyśnił też śmierć Thora.
Który zginie zabity przez wielkiego węża.

25
00:08:19,375 --> 00:08:23,000
Bracie,
siostro... zginiecie w trakcie tej bitwy.

26
00:08:23,000 --> 00:08:26,250
Ale Hel będzie towarzyszyć wam w mroku.

27
00:08:27,333 --> 00:08:33,708
Prastare przepowiednie się nie spełnią.
Dopilnuję, żeby to Sigrid zabiła Thora.

28
00:08:34,458 --> 00:08:37,208
Jej krwawa włócznia
wybawi cię od trudów losu.

29
00:08:40,166 --> 00:08:43,458
Za to ja pozbawię Odyna jego siwej głowy.

30
00:09:01,708 --> 00:09:04,333
Ziemia wchłonęła dziś
dostatecznie dużo krwi.

31
00:09:07,666 --> 00:09:10,041
Pozwólcie pogrzebać albo spalić zmarłych.

32
00:09:12,375 --> 00:09:15,750
Walkirie, zabierzcie
swe klejnoty do Walhalli.

33
00:09:52,708 --> 00:09:53,708
Jeśli polegnę...

34
00:09:56,291 --> 00:09:57,791
Weźcie mnie w swe ramiona...

35
00:10:00,250 --> 00:10:02,000
I zaprowadźcie do moich synów.

36
00:10:13,208 --> 00:10:14,833
Czy nasz ojciec się odezwał?

37
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
A może nie dba, o to co się stanie?

38
00:10:18,250 --> 00:10:20,708
Na razie nasz ojciec pragnie pozostać sam.

39
00:10:23,375 --> 00:10:26,625
Poślij po Sandraudigę. Chcę
się z nią trochę zabawić.

40
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
Widzę, że mój drogi mąż nadal żyje.

41
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Nie chce mi się
słuchać twojego zrzędzenia.

42
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Więdnę w tym beznamiętnym związku.

43
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Moja nałożnica jest wilgotna niczym ocean.

44
00:10:53,916 --> 00:11:01,250
Ze wszystkich kobiet na świecie wybrałeś
sobie Panią Klęski. Wiesz dlaczego?

45
00:11:01,250 --> 00:11:02,583
Tak naprawdę?

46
00:11:03,708 --> 00:11:07,833
Bo łakniesz tego. Przegranej. I śmierci.

47
00:11:10,000 --> 00:11:14,291
Oby Żałobna spełniła twoje
życzenie. I uczyniła mnie wdową.

48
00:11:19,583 --> 00:11:22,375
Krew... krew bogów wypełnia Ulfera.

49
00:11:24,375 --> 00:11:27,083
Żelazo i złoto i żelazo.

50
00:11:27,083 --> 00:11:34,166
Żelazo wzywa i krzyczy „Walhalla”!
I jest złote, i złote, i trupio-złote...

51
00:11:37,041 --> 00:11:39,125
i trupio-złote.

52
00:11:41,208 --> 00:11:42,708
I trupio-złote.

53
00:11:44,583 --> 00:11:46,458
Trupio-złote.

54
00:12:04,625 --> 00:12:05,541
Czy mogę wejść?

55
00:12:07,166 --> 00:12:08,791
Zawsze jesteś mile widziana.

56
00:12:09,333 --> 00:12:14,416
Nie wiem, od czego mam zacząć. Ta
wczorajsza noc, wiele zmieniła.

57
00:12:15,291 --> 00:12:19,333
Jeśli wolałabyś o wszystkim
zapomnieć, nie będziemy się gniewać.

58
00:12:20,166 --> 00:12:24,791
Nie, nie to miałam na myśli.
Przyszłam wam podziękować.

59
00:12:26,041 --> 00:12:30,708
Teraz widzę prawdziwą siebie.
Nie jestem tylko panną z bezdroży.

60
00:12:32,333 --> 00:12:33,666
Nie jestem żadną panną.

61
00:12:34,875 --> 00:12:39,875
Jestem... solą. I ogniem. I pragnieniem.

62
00:12:42,208 --> 00:12:48,333
I powtórzyłabym to znowu. I
znowu, i znowu... I tak bez końca.

63
00:12:50,208 --> 00:12:52,666
Twoje wyznanie bardzo nam schlebia, Thyro.

64
00:12:53,708 --> 00:12:57,666
Jeśli walka nie pozbawiła was
sił, wiecie, gdzie mnie znaleźć.

65
00:13:08,000 --> 00:13:10,291
Jesteś zdziwiony, że przyszła po więcej?

66
00:13:10,291 --> 00:13:11,541
Nie gniewasz się?

67
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
Przecież też tam byłam.

68
00:13:17,541 --> 00:13:20,500
Poza tym wiedziałam, że
weźmiesz sobie konkubinę.

69
00:13:23,458 --> 00:13:26,333
Wziąłbym sobie. Gdybym tego chciał.

70
00:13:27,375 --> 00:13:29,125
Wczoraj najwyraźniej chciałeś.

71
00:13:29,750 --> 00:13:34,416
Nie. Chciałem, żebyśmy zrobili to
razem. Pragnąłem dzielić to z tobą.

72
00:13:36,125 --> 00:13:39,500
Kiedy ta batalia się skończy,
i dane nam będzie wyjść z niej

73
00:13:39,500 --> 00:13:41,416
cało ożenię się z tobą, Sigrid.

74
00:13:42,041 --> 00:13:47,166
I będę opowiadał naszą historię, gdy
zwiążemy się razem na dobre i złe.

75
00:13:49,666 --> 00:13:52,125
We dwoje. Na dobre i na złe.

76
00:14:17,291 --> 00:14:20,166
A co z Leifem? Czemu
nie zabieramy go ze sobą?

77
00:14:20,666 --> 00:14:25,458
Chcę, żeby wyszedł z tego cało. W ten
sposób przynajmniej ma jakieś szanse.

78
00:14:35,291 --> 00:14:39,000
Tak będzie lepiej. Mam
nadzieję, że kiedyś to zrozumiesz.

79
00:14:41,458 --> 00:14:42,833
Śpij, mój kochany.

80
00:15:43,583 --> 00:15:48,458
Wanowie wzywają, a Drzewo
Świata posłusznie odpowiada.

81
00:15:49,333 --> 00:15:51,791
Mniej gadania, a więcej zabijania, dobrze?

82
00:16:13,375 --> 00:16:17,416
Wspaniała Pani,
jestem twoją wierną służebnicą.

83
00:16:17,416 --> 00:16:20,333
Tak jak moja matka. I jej matka.

84
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
Witaj, moja córko. Magiczna i mistyczna.

85
00:16:27,041 --> 00:16:28,541
Tyr przesyła pozdrowienia.

86
00:16:29,375 --> 00:16:33,833
Ucałuję go wtedy, gdy Asgard zostanie
już przeszyty śmiertelnym cierniem.

87
00:16:37,666 --> 00:16:38,458
Chodźcie.

88
00:16:48,291 --> 00:16:49,875
Thyro, co się stało?

89
00:16:49,875 --> 00:16:50,916
Sigrid odeszła.

90
00:16:54,583 --> 00:16:57,375
Aile... Znaczy Seid-Kona... no...

91
00:16:57,875 --> 00:16:59,208
Wyruszyły dopaść Thora.

92
00:17:05,083 --> 00:17:07,750
To tu władca grzmotów
grzmoci się z Klęską.

93
00:17:08,625 --> 00:17:10,375
Nie zauważą, że się zbliżacie.

94
00:17:16,041 --> 00:17:18,416
W tym miejscu rozchodzą się nasze szlaki.

95
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
Ja też nie pójdę z wami dalej.

96
00:17:22,041 --> 00:17:23,208
O czym ty mówisz?

97
00:17:24,291 --> 00:17:25,208
Dlaczego?

98
00:17:25,208 --> 00:17:27,333
Nie mogę zmienić swego przeznaczenia.

99
00:17:31,500 --> 00:17:34,666
Wierzę, że znów się
spotkamy. Cali i zdrowi.

100
00:17:35,166 --> 00:17:37,625
Zawsze podziwiałam twój optymizm.

101
00:17:39,833 --> 00:17:44,208
Idź, mała olbrzymko.
Odpłać mu za wszystkie krzywdy.

102
00:18:21,541 --> 00:18:24,375
Żałobna Pani! Gdzie się dziś podziewałaś?

103
00:18:38,291 --> 00:18:43,416
Wiedziałem, że przyjdziecie nocą z
nożami. Nie zabijesz zabójcy tak łatwo.

104
00:18:46,416 --> 00:18:47,583
Ale daruję ci życie.

105
00:18:48,250 --> 00:18:52,458
Założę ci uzdę i wypalę oczy. I
poszerzę twą szparkę mieczem.

106
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
Swój młot zachowaj dla innych.

107
00:19:07,125 --> 00:19:09,916
Loki. No nareszcie.

108
00:19:21,958 --> 00:19:22,666
W nogi!

109
00:19:39,000 --> 00:19:40,083
Dziękuję.

110
00:19:40,083 --> 00:19:43,083
Daruj sobie podziękowania.
Porażka zagląda ci w oczy.

111
00:19:43,583 --> 00:19:45,083
Nie ma z wami Seid-Kony?

112
00:19:57,541 --> 00:19:59,166
Andvari! Nie!

113
00:20:02,916 --> 00:20:05,916
Wiek bardzo cię spowolnił, mój drogi.

114
00:20:12,833 --> 00:20:13,666
Nie!

115
00:20:17,875 --> 00:20:23,875
Wasz przyjaciel nie zdołał dokonać zemsty.
Mam nadzieję, że tobie pójdzie lepiej.

116
00:20:36,291 --> 00:20:37,875
Jak mogłem ci to zrobić?

117
00:20:39,625 --> 00:20:43,791
Odebrałem ci
sprawiedliwość i zgotowałem śmierć.

118
00:20:46,458 --> 00:20:47,375
Wybacz mi.

119
00:20:48,333 --> 00:20:49,333
Niedługo świt.

120
00:20:51,375 --> 00:20:55,791
Okłamałaś mnie. Rozumiesz?
Skłamałaś i zerwałaś naszą więź,

121
00:20:55,791 --> 00:21:00,125
bo przez cały czas śmiałaś mi się w twarz.
W imię czego?

122
00:21:00,666 --> 00:21:01,375
W imię zemsty.

123
00:21:01,875 --> 00:21:05,375
Robiłem wszystko dla tej twojej zemsty!

124
00:21:06,416 --> 00:21:08,375
Ale dosyć tego! To...
to już koniec, Sigrid!

125
00:21:08,375 --> 00:21:09,500
To dopiero początek!

126
00:21:09,500 --> 00:21:14,666
Nie widzisz, że przegrałaś? Sigrid! W tym
miejscu czeka na ciebie już tylko śmierć.

127
00:21:14,666 --> 00:21:16,541
Skoro tak, niech mnie zabierze!

128
00:21:18,416 --> 00:21:23,416
Ty... ty jej pragniesz.
Chcesz umrzeć, prawda?

129
00:21:29,833 --> 00:21:33,166
Słuchaj...
Poza tym polem bitwy istnieje inne życie.

130
00:21:33,166 --> 00:21:37,166
Szczęśliwe życie.
Wystarczy, że uciekniesz stąd ze mną!

131
00:21:37,166 --> 00:21:42,625
Leife, wciąż noszę swoją girlandę. Czy
widzisz miłość, kiedy na nią patrzysz?

132
00:21:44,458 --> 00:21:45,750
Ostatniu miałam ją na głowie...

133
00:21:45,750 --> 00:21:48,000
W dniu, w dniu naszego ślubu...

134
00:21:48,000 --> 00:21:51,208
W dniu, w którym Thor
wybił moją rodzinę jak bydło.

135
00:21:52,750 --> 00:21:54,375
Nie mogę za ciebie wyjść Leifie.

136
00:21:56,708 --> 00:21:58,375
Jestem zaślubiona cierpieniu.

137
00:22:00,416 --> 00:22:04,416
Przymocuję tę girlandę do mojej włóczni.
To będzie ostatnia rzecz,

138
00:22:04,416 --> 00:22:05,708
którą zobaczy Thor.

139
00:22:08,291 --> 00:22:10,333
Nadchodzi świt. Muszę iść.

140
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Nie, poczekaj...

141
00:22:16,958 --> 00:22:17,875
Zostań.

142
00:22:20,500 --> 00:22:24,250
Żyj najdroższy. I kochaj Thyrę.

143
00:22:25,875 --> 00:22:27,833
Bo przy mnie nie znajdziesz szczęścia.

144
00:22:29,625 --> 00:22:33,000
Sigrid! Sigrid! Sigrid!

