1
00:00:15,208 --> 00:00:18,041
(ปัจฉิมบทแห่งทวยเทพ)

2
00:00:18,833 --> 00:00:21,916
(หากข้ามีค้อน)

3
00:03:04,041 --> 00:03:08,666
พวกมันทําอะไรเจ้าหรือเปล่า น้องข้า

4
00:03:09,166 --> 00:03:12,083
ทําไมถึงยกกองกําลังมาประหนึ่งว่าออกสงคราม

5
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
ท่านจะผิดสัญญาสงบศึกหรือ

6
00:03:16,791 --> 00:03:19,000
สัญญาสงบศึกที่ทําให้เรามืดบอดและอดอยาก

7
00:03:19,000 --> 00:03:20,583
ให้เจ้ายึดของบูชาเราไปหมดน่ะรึ

8
00:03:20,583 --> 00:03:22,375
เอซีร์ฉีกสัญญาสงบศึกไปเรียบร้อยแล้ว

9
00:03:22,375 --> 00:03:24,041
ธอร์รุกล้ําแผ่นดินของเรา

10
00:03:25,583 --> 00:03:28,208
เขาจะต้องชดใช้ที่บุกรุกเข้ามา

11
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
แล้วแอปเปิ้ลของเจ้าล่ะ

12
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
เราจะไม่ทําสัญญา
สําหรับการแก้แค้นของหญิงนางนี้

13
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
นางคร่ําครวญนางนี้กระหายสงคราม

14
00:03:43,500 --> 00:03:45,625
และข้ายินดีสนองตอบ

15
00:03:46,666 --> 00:03:49,416
เจ้าควรปล่อยให้น้องชายจัดการนะ เจ้าแห่งพายุ

16
00:03:49,416 --> 00:03:51,666
ปกติก็เป็นแบบนี้มิใช่หรือ

17
00:03:51,666 --> 00:03:55,458
เจ้าก่อเรื่องในโลก แล้วให้น้องชายตามเช็ดล้าง

18
00:03:56,166 --> 00:04:02,541
เราจะไม่ตกลงใดๆ นอกจากจะแลกกับ
ความตายของธอร์และบัลลังก์ของแอสการ์ด

19
00:04:05,458 --> 00:04:07,791
ข้าไม่อาจมอบคนของเราให้เจ้าได้

20
00:04:07,791 --> 00:04:09,375
มีเพียงโอดินที่ทําได้

21
00:04:09,375 --> 00:04:11,583
และเขาจะไม่ขายลูกชายคนโตของตนเอง

22
00:04:12,291 --> 00:04:15,833
งั้นเจ้าก็เลือกสายเลือดและกรีดร้องคร่ําครวญ

23
00:04:37,125 --> 00:04:40,333
ท่านเคยบอกว่าข้าจะตายในแอสการ์ด

24
00:04:40,333 --> 00:04:41,375
จริงหรือเปล่า

25
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
ไม่หรอกถ้าข้าช่วยได้

26
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
นักรบทั้งหลาย

27
00:04:48,250 --> 00:04:51,208
วัวควายจะล้มตาย ญาติพี่น้องจะล้มตาย

28
00:04:52,583 --> 00:04:55,375
เราอาจมีดินกลบหน้าหรือจบชีวิตในกองไฟ

29
00:04:56,541 --> 00:04:59,750
แต่ชื่อเสียง เกียรติยศที่ได้รับ

30
00:05:00,541 --> 00:05:04,291
ความรุ่งเรืองนั้นจะคงอยู่ตลอดกาล

31
00:05:17,166 --> 00:05:18,083
รักษาตัวด้วย

32
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
โวลซัง

33
00:06:47,291 --> 00:06:51,208
เจ้าอยู่ไหน นางคร่ําครวญ
ข้าต้องการทําสงครามกับเจ้า

34
00:07:21,291 --> 00:07:22,833
สิ่งที่ยักษ์สร้าง...

35
00:07:23,541 --> 00:07:25,333
ทําลายได้ด้วยน้ํามือยักษ์เท่านั้น

36
00:07:30,000 --> 00:07:31,041
ตอนนี้เราได้แต่รอ

37
00:07:45,208 --> 00:07:48,916
ยามรุ่งอรุณ โอดินฝันถึงอนาคตของตน

38
00:07:50,625 --> 00:07:52,708
เห็นภาพล่วงหน้าเลือนลางผ่านสายหมอก

39
00:08:00,375 --> 00:08:04,625
และเจ้า ลูกหมาป่าของข้า
ทําให้ตาแก่ตาเดียวเป็นกังวล

40
00:08:06,583 --> 00:08:09,791
เขาฝันเห็นความตายของธอร์ด้วย

41
00:08:10,708 --> 00:08:14,208
โดยมีอสรพิษทะเลผู้ยิ่งใหญ่เป็นผู้กระทํา

42
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
พี่น้องข้า ท่านตายในศึกนั้น

43
00:08:23,625 --> 00:08:26,250
ตามหาเฮล สหายเย็นชาของเจ้า

44
00:08:27,333 --> 00:08:29,916
ลางสังหรณ์เหล่านี้จะไม่เป็นจริง

45
00:08:31,333 --> 00:08:33,875
ข้าจะทําให้ซิกริดฆ่าธอร์ให้ได้

46
00:08:34,500 --> 00:08:37,583
หอกเปื้อนเลือดของนาง
จะช่วยให้เจ้าไม่ต้องประสบชะตากรรม

47
00:08:40,166 --> 00:08:43,875
{\an8}แล้วข้าจะตัดหัวหงอกของโอดิน

48
00:09:01,708 --> 00:09:04,250
สนามรบในแอสการ์ดนองเลือดแล้ว

49
00:09:07,833 --> 00:09:10,041
จงเผาหรือฝังคนตายเถิด

50
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
วาลคิรี จงพาเพชรเม็ดงามเหล่านี้ไปวัลฮัลลา

51
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
ถ้าข้าตาย...

52
00:09:56,416 --> 00:09:57,708
รับข้าสู่อ้อมแขนของเจ้าด้วย

53
00:10:00,416 --> 00:10:01,750
พาข้าไปหาลูกๆ

54
00:10:13,291 --> 00:10:14,833
ท่านพ่อสนับสนุนเราหรือเปล่า

55
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
คําสรรเสริญจากเบื้องบนล่ะ

56
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
บิดาแห่งทวยเทพขออยู่ตามลําพัง

57
00:10:23,375 --> 00:10:26,708
ไปตามซันดรอดิกามา
ข้าจะได้หาความสําราญกับนาง

58
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
เพิ่งรู้ว่าข้ายังมีสามีอยู่

59
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
ข้าจะไม่ฟังคําพูดของภรรยาที่เสแสร้งหรอก

60
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
ข้าหดเหี่ยวกับเนินกายที่ไร้ชีวิตชีวาของเจ้า

61
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
สนมใหม่ของข้ามีลีลาเผ็ดร้อนยิ่งนัก

62
00:10:53,916 --> 00:10:56,041
ในบรรดาหญิงทั้งหมดที่ท่านเกี้ยวมาได้

63
00:10:56,916 --> 00:10:58,791
ท่านให้ตําแหน่งกับหญิงที่เป็นความพ่ายแพ้

64
00:10:59,625 --> 00:11:02,708
ท่านไม่รู้หรอก แต่ข้ารู้ว่าทําไม

65
00:11:03,708 --> 00:11:04,916
ท่านโหยหามัน

66
00:11:05,750 --> 00:11:08,000
ความพ่ายแพ้ ความตาย

67
00:11:10,125 --> 00:11:12,666
ข้าหวังว่านางคร่ําครวญจะทําให้ท่านสมหวัง

68
00:11:13,250 --> 00:11:14,666
และทําให้ข้าเป็นหญิงหม้าย

69
00:11:19,666 --> 00:11:22,375
เลือดของทวยเทพในกายอุลเฟอร์

70
00:11:24,583 --> 00:11:27,166
เหล็กและทอง และเหล็ก

71
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
เหล็กที่ร้องเรียก "วัลฮัลลา"

72
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
มันคือทอง และทอง

73
00:11:34,458 --> 00:11:39,375
ทองที่กําลังจะตาย และทองที่กําลังจะตาย

74
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
และทองที่กําลังจะตาย

75
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
ทองที่กําลังจะตาย

76
00:12:04,708 --> 00:12:05,541
ข้าเข้าไปได้ไหม

77
00:12:07,083 --> 00:12:08,541
ยินดีเสมอ

78
00:12:09,333 --> 00:12:14,583
ข้าไม่รู้จะเริ่มยังไง
ตอนนี้ระหว่างเราไม่เหมือนเดิมแล้ว

79
00:12:15,333 --> 00:12:19,458
ถ้าเจ้าอยากลืมเรื่องเมื่อคืนนี้
ข้าก็ไม่ว่าอะไรนะ

80
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
ไม่ใช่ ท่านไม่เข้าใจ

81
00:12:23,708 --> 00:12:25,041
ข้าอยากขอบคุณ

82
00:12:26,041 --> 00:12:30,791
ข้ามองเห็นตัวเองแล้ว
ข้าไม่ใช่เพียงเด็กสาวกลางทางแยก

83
00:12:32,375 --> 00:12:33,791
ข้าไม่ใช่เด็กสาวเลยสักนิด

84
00:12:34,875 --> 00:12:40,208
ข้าเป็นเกลือ เป็นเปลวไฟ เป็นความต้องการ

85
00:12:42,250 --> 00:12:48,458
และข้าจะสนองท่านทั้งสองอีกครั้ง
ครั้งแล้ว ครั้งเล่า

86
00:12:50,208 --> 00:12:52,750
เป็นเกียรติของเราได้รู้จักเจ้าตั้งแต่แรก ธีรา

87
00:12:53,791 --> 00:12:55,875
หากวันนั้นพวกท่านไม่อ่อนล้าเกินไป

88
00:12:56,375 --> 00:12:57,958
ท่านรู้ว่าจะหาข้าได้ที่ไหน

89
00:13:08,000 --> 00:13:10,458
ประหลาดใจหรือที่นางต้องการอีก

90
00:13:10,458 --> 00:13:11,791
เจ้าไม่หึงหวงหรือไง

91
00:13:12,583 --> 00:13:13,791
ข้าก็อยู่ด้วยนี่นา

92
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}และข้าคาดหวังให้ท่านมีสนมมาตลอด

93
00:13:23,541 --> 00:13:24,625
ข้าคงจะมี

94
00:13:25,250 --> 00:13:26,750
ถ้าข้าอยากมี

95
00:13:27,375 --> 00:13:29,041
เมื่อคืนนี้ท่านอยากมี

96
00:13:29,833 --> 00:13:32,541
ไม่ ข้าอยากให้นางเป็นของเราทั้งคู่

97
00:13:33,166 --> 00:13:34,625
ข้าอยากอยู่กับเจ้า

98
00:13:36,125 --> 00:13:39,958
เมื่อศึกนี้จบลง เมื่อเรามีชีวิตรอดไปได้

99
00:13:39,958 --> 00:13:41,958
ข้าจะแต่งงานกับเจ้า ซิกริด

100
00:13:41,958 --> 00:13:45,541
ข้าจะบอกเล่าเรื่องราว และเราจะอยู่ด้วยกัน

101
00:13:46,375 --> 00:13:47,416
ในทุกๆ เรื่องราว

102
00:13:49,666 --> 00:13:52,375
อยู่ด้วยกัน ในทุกๆ เรื่องราว

103
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
ผู้ชายของเจ้าล่ะ ทําไมเราถึงทิ้งเขาไว้

104
00:14:20,583 --> 00:14:23,000
ข้าอยากให้เขารอดชีวิตจากศึกนี้

105
00:14:23,000 --> 00:14:25,625
อย่างน้อยถ้าทําแบบนี้ เขาก็มีโอกาส

106
00:14:35,291 --> 00:14:36,958
ข้าเห็นเจ้า เอกิล

107
00:14:36,958 --> 00:14:39,083
แต่ข้าไม่รู้ว่าเจ้ารู้สึกยังไง

108
00:14:41,458 --> 00:14:42,958
นอนเถอะ ที่รัก

109
00:15:43,583 --> 00:15:45,000
{\an8}วานีร์ร้องเรียก

110
00:15:46,250 --> 00:15:48,625
และต้นไม้เชื่อมโลกก็ตอบรับ

111
00:15:49,416 --> 00:15:51,916
เราเลิกพูดแล้วเริ่มฆ่าคนเสียทีเป็นไง

112
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
สตรีสูงศักดิ์

113
00:16:15,000 --> 00:16:18,000
ข้าเป็นบ่าวรับใช้ของท่านเสมอ

114
00:16:18,000 --> 00:16:20,500
เช่นเดียวกับแม่ของข้า และยายของข้า

115
00:16:21,333 --> 00:16:25,541
บุตรสาวของข้า หญิงงาม และเทพอันศักดิ์สิทธิ์

116
00:16:27,041 --> 00:16:28,708
ทีวาซฝากความรักมาให้ท่าน

117
00:16:29,375 --> 00:16:34,041
{\an8}ข้าจะส่งข่าวถึงทีวาซ
เมื่อแอสการ์ดแตกเป็นเสี่ยงๆ

118
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
มาสิ

119
00:16:48,291 --> 00:16:49,958
ธีรา มีอะไร

120
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
ซิกริดไปแล้ว

121
00:16:54,708 --> 00:16:57,791
อาวเล... เซดโคนาน่ะ นาง...

122
00:16:57,791 --> 00:16:59,208
พวกนางไปฆ่าธอร์

123
00:17:05,083 --> 00:17:07,916
ศัตรูของพวกเจ้านอนกับความล้มเหลวอยู่ในนั้น

124
00:17:08,666 --> 00:17:10,166
ไม่มีใครเห็นเจ้าหรอก

125
00:17:16,166 --> 00:17:18,250
เราแยกกันตรงนี้แหละ

126
00:17:19,875 --> 00:17:21,541
ข้าเองก็จะไปแล้ว

127
00:17:22,041 --> 00:17:23,500
เจ้าพูดอะไรน่ะ

128
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
ทําไมล่ะ

129
00:17:25,208 --> 00:17:27,208
ข้าไปเพราะมันเกิดขึ้นแล้ว

130
00:17:31,500 --> 00:17:33,125
หวังว่าจะได้เจอกันอีก

131
00:17:33,958 --> 00:17:34,791
ในสภาพมีชีวิต

132
00:17:35,291 --> 00:17:37,750
ข้าชื่นชมเสมอที่เจ้ามองโลกในแง่ดี

133
00:17:39,833 --> 00:17:41,750
ไปสิ นางยักษ์น้อย

134
00:17:42,500 --> 00:17:44,291
บดขยี้เขาเพื่อตัวเจ้าและญาติพี่น้อง

135
00:18:21,541 --> 00:18:24,500
สาวน้อยคร่ําครวญ วันนี้เจ้าไปอยู่ที่ไหนมา

136
00:18:38,291 --> 00:18:40,958
ข้ารู้อยู่แล้วว่าเจ้าต้องถือดาบมาในยามค่ําคืน

137
00:18:41,541 --> 00:18:43,833
เราเป็นฆาตกรฆ่าญาติตัวเอง นางคร่ําครวญ

138
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
ข้าคิดว่าจะไว้ชีวิตเจ้านะ

139
00:18:48,166 --> 00:18:52,708
ข้าจะจับเจ้าใส่บังเหียนและเหล็กปากม้า
แล้วจะควบขับให้สําราญ

140
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
ค้อนของเจ้าไม่เหมาะกับนางหรอก

141
00:19:07,125 --> 00:19:08,500
โลกิ

142
00:19:08,500 --> 00:19:10,333
ในที่สุด

143
00:19:21,958 --> 00:19:22,791
วิ่งเลย

144
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
ขอบคุณนะ

145
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
ไม่ต้องขอบคุณข้าในเวลาที่เจ้าพลาดหรอก

146
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
เซดโคนาไม่ได้มาด้วยหรือ

147
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
อันด์วารี อย่านะ

148
00:20:02,916 --> 00:20:06,083
วัยชราทําให้เจ้าเชื่องช้านะ อันด์วารี

149
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
ไม่นะ

150
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
สหายเจ้ายังแก้แค้นไม่สําเร็จ

151
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
ข้าเชื่อมั่นว่าเจ้าจะทําได้ดีกว่านั้น

152
00:20:36,291 --> 00:20:38,000
ข้าทําอะไรลงไปนะ สหาย

153
00:20:39,625 --> 00:20:43,833
ข้าขโมยความยุติธรรมของเจ้าไป
และมีส่วนทําให้เจ้าตาย

154
00:20:46,458 --> 00:20:47,416
ยกโทษให้ข้านะ

155
00:20:48,333 --> 00:20:49,500
ตะวันจะขึ้นแล้ว

156
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
เจ้าโกหกข้า

157
00:20:53,291 --> 00:20:54,208
เจ้าโกหก

158
00:20:54,916 --> 00:20:59,583
เจ้าโกหกและทําลายเยื่อใยทั้งหมดของเรา
พร้อมกับที่ยิ้มให้ข้าตลอดเวลานี้

159
00:20:59,583 --> 00:21:00,625
เพื่ออะไร

160
00:21:00,625 --> 00:21:01,916
เพื่อแก้แค้น

161
00:21:01,916 --> 00:21:05,500
ข้าเดินทางข้ามโลกเพื่อให้เจ้าแก้แค้น

162
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
- พอได้แล้ว มันจบแล้ว
- ไม่มีอะไรจบ

163
00:21:09,500 --> 00:21:11,750
เจ้าแพ้แล้ว ซิกริด

164
00:21:12,541 --> 00:21:16,125
- ที่นี่มีแต่ความตายให้เจ้า
- ก็ให้มันเอาตัวข้าไป

165
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
เจ้าต้องการมัน

166
00:21:22,208 --> 00:21:23,666
เจ้าอยากตาย

167
00:21:29,833 --> 00:21:30,791
ยังมี...

168
00:21:31,291 --> 00:21:33,333
ยังมีชีวิตรอเราอยู่หลังจากสนามรบนี้

169
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
ยังมีชีวิตรอเราอยู่
ถ้าเพียงแต่เจ้าจะไปกับข้า

170
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
เลฟ ข้ายังเก็บมงกุฎดอกไม้ไว้

171
00:21:40,250 --> 00:21:42,875
ท่านเห็นความรักไหมเวลามองสิ่งนี้

172
00:21:44,541 --> 00:21:45,833
ครั้งสุดท้ายที่ข้าสวม...

173
00:21:45,833 --> 00:21:48,000
คือในวันแต่งงานของเจ้า

174
00:21:48,000 --> 00:21:51,500
วันที่ธอร์ฆ่าฟันครอบครัวของข้าเหมือนวัวควาย

175
00:21:52,833 --> 00:21:54,375
ข้าแต่งงานกับท่านไม่ได้

176
00:21:56,708 --> 00:21:58,083
ข้าแต่งงานกับความตายไปแล้ว

177
00:22:00,416 --> 00:22:05,791
ข้าจะคล้องมงกุฎดอกไม้นี้กับหอก
และมันจะเป็นสิ่งสุดท้ายที่ธอร์จะได้เห็น

178
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
อรุณรุ่งมาเยือนแล้ว ข้าต้องไปเสียที

179
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
ไม่นะ ฟังก่อน...

180
00:22:16,958 --> 00:22:17,958
อยู่ที่นี่เถอะ

181
00:22:20,625 --> 00:22:21,625
มีชีวิตต่อไป

182
00:22:23,333 --> 00:22:24,458
รักธีราเถอะนะ

183
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
รักหญิงที่รักได้

184
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
ซิกริด

185
00:22:33,500 --> 00:22:36,166
ซิกริด

186
00:25:03,250 --> 00:25:08,250
(คําบรรยายโดยขีดขิน จินดาอนันต์)

