1
00:00:18,833 --> 00:00:21,916
ELİMDE BİR ÇEKİÇ OLSAYDI

2
00:03:04,041 --> 00:03:09,083
Sana zarar verdiler mi kardeşim?

3
00:03:09,083 --> 00:03:12,083
Bu ordu ne için?

4
00:03:12,083 --> 00:03:14,708
Ateşkesi bozmaya mı çalışıyorsunuz?

5
00:03:16,791 --> 00:03:20,625
Siz bize duyulan hürmeti alırken
bizi kısır ve aç bırakan ateşkes mi?

6
00:03:20,625 --> 00:03:24,083
Aesir tanrıları ateşkesi bozdu.
Thor topraklarımıza girdi.

7
00:03:25,583 --> 00:03:28,666
Yaptığı hatayı telafi edecek.

8
00:03:29,250 --> 00:03:31,416
Peki zehirli elmalarınız ne olacak?

9
00:03:34,500 --> 00:03:38,125
Bu kaltağın intikamı için
anlaşma yapmayacağız.

10
00:03:38,125 --> 00:03:43,500
Bu Ağlayan fahişe kan dökmeye geliyor.

11
00:03:43,500 --> 00:03:46,083
Ona istediğini seve seve veririm.

12
00:03:46,666 --> 00:03:49,333
Bu işi kardeşine bırak Fırtına Efendisi.

13
00:03:49,333 --> 00:03:51,666
Öyle yapıyorsunuz, değil mi?

14
00:03:51,666 --> 00:03:55,666
Sen dünyayı karıştırıyorsun,
pisliğini de kardeşin temizliyor.

15
00:03:56,166 --> 00:04:02,708
Thor'un kellesini almadan,
Asgard dağıtılmadan geri çekilmeyiz.

16
00:04:05,458 --> 00:04:07,791
Size aramızdan birini veremem.

17
00:04:07,791 --> 00:04:12,208
Bunu ancak Odin yapabilir
ama o da en büyük oğlunu satacak değil.

18
00:04:12,208 --> 00:04:15,833
O hâlde kan ve ağıdı seçtiniz.

19
00:04:37,125 --> 00:04:40,291
Bana Asgard'da öleceğimi söylemiştin.

20
00:04:40,291 --> 00:04:41,375
Bu doğru mu?

21
00:04:42,083 --> 00:04:43,750
Bunu önlemeye çalışacağım.

22
00:04:46,166 --> 00:04:47,375
Savaşçılar!

23
00:04:48,250 --> 00:04:51,333
İnsanlar, yakınlar ölür.

24
00:04:52,583 --> 00:04:55,958
Sonumuz ya toprak olur ya da ateş!

25
00:04:56,541 --> 00:05:02,625
Ama kazanılan itibar, şan ve şeref

26
00:05:02,625 --> 00:05:04,416
sonsuza dek yaşar!

27
00:05:17,166 --> 00:05:18,125
Dikkatli ol.

28
00:05:34,458 --> 00:05:36,791
Völsung!

29
00:06:47,291 --> 00:06:51,333
Neredesin Ağlayan?
Seninle savaşmak istiyorum kadın!

30
00:07:21,291 --> 00:07:23,458
Devin yaptığını...

31
00:07:23,458 --> 00:07:25,416
Ancak dev yıkar!

32
00:07:29,958 --> 00:07:31,208
Şimdi bekleyeceğiz.

33
00:07:45,125 --> 00:07:48,916
Odin tanrıların ortaya çıktığı dönemde
rüyasında geleceğini gördü.

34
00:07:50,625 --> 00:07:52,708
Geleceği puslu görülmüştü.

35
00:08:00,375 --> 00:08:04,666
Kurt oğlum, ihtiyar Tek Göz'ü korkuttun.

36
00:08:06,583 --> 00:08:09,875
Thor'un ölümünü de gördü.

37
00:08:10,708 --> 00:08:14,291
Onu dev bir deniz yılanı öldürecekti.

38
00:08:19,375 --> 00:08:23,625
Erkek kardeşim, kız kardeşim,
o savaşta öleceksiniz.

39
00:08:23,625 --> 00:08:26,416
Hel sizin soğuk yoldaşınız olacak.

40
00:08:27,333 --> 00:08:29,916
Bu kehanetler gerçekleşmeyecek.

41
00:08:31,333 --> 00:08:34,416
Sigrid'in Thor'u öldürmesini sağlayacağım.

42
00:08:34,416 --> 00:08:37,583
Sigrid'in kanlı mızrağı
sizi kaderinizden kurtaracak.

43
00:08:40,166 --> 00:08:44,041
{\an8}Ben de Odin'in kır saçlı başını keseceğim.

44
00:09:01,708 --> 00:09:04,333
Asgard'ın toprakları
tüm gün kanla sulandı.

45
00:09:07,833 --> 00:09:10,083
Ölüler yakılsın veya gömülsün.

46
00:09:12,500 --> 00:09:15,750
Valkürler, ölenleri alıp
Valhalla'ya götürün.

47
00:09:52,875 --> 00:09:53,708
Ölürsem...

48
00:09:56,416 --> 00:09:57,875
...beni kollarınıza alın.

49
00:10:00,375 --> 00:10:01,916
Beni oğullarıma götürün.

50
00:10:13,291 --> 00:10:14,833
Babamız bizi beğendi mi?

51
00:10:16,083 --> 00:10:18,250
Göklerden övgü yağdırdı mı?

52
00:10:18,250 --> 00:10:21,125
Ulu babamız yalnız kalmak istedi.

53
00:10:23,375 --> 00:10:26,833
Sandraudiga'yı çağır da onunla sevişeyim.

54
00:10:36,833 --> 00:10:39,000
Bakıyorum da kocam hâlâ sağ.

55
00:10:39,958 --> 00:10:42,958
Değersiz karımı dinleyecek değilim.

56
00:10:45,416 --> 00:10:47,875
Yatakta yaşattığın hüsran beni bitirdi.

57
00:10:50,458 --> 00:10:53,916
Yeni partnerim
sekste ayaklarımı yerden kesiyor.

58
00:10:53,916 --> 00:10:58,791
Baştan çıkarabileceğin onca kadın varken
Yenilgi'yi metresin yapıyorsun.

59
00:10:59,625 --> 00:11:02,791
Sen bilmesen de ben sebebini biliyorum.

60
00:11:03,708 --> 00:11:08,166
Kaybetmeyi, ölmeyi arzuluyorsun.

61
00:11:10,125 --> 00:11:14,666
Umarım Ağlayan bu arzunu yerine getirir
ve beni dul bırakır.

62
00:11:19,666 --> 00:11:22,625
...Ulfr'da tanrıların kendi kanı var.

63
00:11:24,583 --> 00:11:27,166
Demir, altın ve demir.

64
00:11:27,166 --> 00:11:31,500
Demir "Valhalla" diye çağırıp haykırıyor.

65
00:11:31,500 --> 00:11:34,458
Altın, altın.

66
00:11:34,458 --> 00:11:39,375
Ölmekte olan altın.

67
00:11:41,208 --> 00:11:43,083
Ölmekte olan altın.

68
00:11:44,583 --> 00:11:47,250
Ölmekte olan altın.

69
00:12:04,708 --> 00:12:05,958
Girebilir miyim?

70
00:12:07,083 --> 00:12:08,833
Burada her zaman yerin var.

71
00:12:09,333 --> 00:12:14,833
Nasıl başlayacağımı bilmiyorum.
Artık ilişkimiz çok farklı.

72
00:12:15,333 --> 00:12:19,541
Dün geceyi unutmak istiyorsan sorun değil.

73
00:12:20,250 --> 00:12:22,458
Hayır, anlamıyorsunuz.

74
00:12:23,583 --> 00:12:25,375
Size teşekkür etmek istiyorum.

75
00:12:26,041 --> 00:12:31,041
Kendimi buldum.
Dönüm noktasındaki bir hizmetkâr değilim.

76
00:12:32,375 --> 00:12:33,916
Artık hizmetkâr değilim.

77
00:12:34,875 --> 00:12:40,291
Ben tuzum, alevim,
ihtiyaç duyulan kişiyim.

78
00:12:42,250 --> 00:12:48,666
Sizlere de tekrar tekrar hizmet ederim.

79
00:12:50,208 --> 00:12:52,958
Seni tanımaktan şeref duyduk Thyra.

80
00:12:53,791 --> 00:12:58,125
Bugün yorulmadıysanız
beni nerede bulacağınızı biliyorsunuz.

81
00:13:08,000 --> 00:13:10,458
Daha fazlasını istemesine şaşırdın mı?

82
00:13:10,458 --> 00:13:11,791
Kıskanmadın mı?

83
00:13:12,583 --> 00:13:13,916
Orada ben de vardım.

84
00:13:17,625 --> 00:13:19,916
{\an8}Hep bir cariye almanı bekledim.

85
00:13:23,541 --> 00:13:26,750
İsteseydim alırdım.

86
00:13:27,375 --> 00:13:29,250
Dün gece istedin.

87
00:13:29,833 --> 00:13:33,000
Hayır, onu sen istediğin için
almak istedim.

88
00:13:33,000 --> 00:13:34,833
Ben seninle olmak istiyorum.

89
00:13:36,125 --> 00:13:41,958
Bu işi sağ salim atlattıktan sonra
seninle evleneceğim Sigrid.

90
00:13:41,958 --> 00:13:43,875
Hikâyemizi anlatacağım.

91
00:13:43,875 --> 00:13:47,458
Her işte birlikte olacağız.

92
00:13:49,666 --> 00:13:52,416
Her işte birlikte olacağız.

93
00:14:17,291 --> 00:14:20,583
Erkeğin ne olacak?
Neden onu geride bırakıyoruz?

94
00:14:20,583 --> 00:14:23,000
Bu işten sağ çıkmasını istiyorum.

95
00:14:23,000 --> 00:14:25,833
En azından bu şekilde bir şansı var.

96
00:14:35,291 --> 00:14:39,083
Seni anladım Egill
ama hislerini bilmiyordum.

97
00:14:41,458 --> 00:14:43,083
Uyu aşkım.

98
00:15:43,500 --> 00:15:45,125
{\an8}Vanir tanrıları çağırırsa

99
00:15:46,250 --> 00:15:48,791
Dünya Ağacı cevap verir.

100
00:15:49,416 --> 00:15:51,916
Konuşmayı bırakıp öldürmeye başlayalım mı?

101
00:16:13,375 --> 00:16:15,000
Yüce kadın.

102
00:16:15,000 --> 00:16:20,500
Annem ve onun annesi gibi
her zaman hizmetkârınızım.

103
00:16:21,333 --> 00:16:25,708
Kehanetlerde bulunan, ilahi kızım.

104
00:16:27,041 --> 00:16:29,291
Tiwaz size sevgilerini iletti.

105
00:16:29,291 --> 00:16:34,041
{\an8}Asgard paramparça olduğunda
Tiwaz'a haber vereceğim.

106
00:16:37,666 --> 00:16:38,541
Gelin.

107
00:16:48,291 --> 00:16:49,958
Thyra, ne oldu?

108
00:16:49,958 --> 00:16:51,333
Sigrid gitmiş.

109
00:16:54,708 --> 00:16:59,208
- Áile, yani Seid-Kona...
- Thor'un peşine düşmüşler.

110
00:17:05,083 --> 00:17:08,541
Düşmanınız Thor
Yenilgi'yi şurada beceriyor.

111
00:17:08,541 --> 00:17:10,250
Sizi kimse fark etmez.

112
00:17:16,125 --> 00:17:18,375
Yollarımız burada ayrılıyor.

113
00:17:19,875 --> 00:17:21,958
Ben de gidiyorum.

114
00:17:21,958 --> 00:17:23,500
Ne diyorsun?

115
00:17:24,333 --> 00:17:25,208
Neden?

116
00:17:25,208 --> 00:17:27,750
O şey gerçekleşecek de ondan.

117
00:17:31,500 --> 00:17:35,083
Umarım seni yine sağ olarak görürüm.

118
00:17:35,083 --> 00:17:37,916
İyimserliğini hep takdir etmişimdir.

119
00:17:39,833 --> 00:17:41,625
Git hadi küçük dev.

120
00:17:42,458 --> 00:17:44,666
Kendin ve halkın için onu parçala.

121
00:18:21,541 --> 00:18:24,666
Ağlayan kız! Bugün neredeydin?

122
00:18:38,291 --> 00:18:41,458
Silahlarınla gece geleceğini biliyordum.

123
00:18:41,458 --> 00:18:43,833
Biz benzer katilleriz Ağlayan.

124
00:18:46,416 --> 00:18:48,166
Yaşamana izin vereceğim.

125
00:18:48,166 --> 00:18:52,750
Seni dizginleyip sana ağızlık takacağım.
Yatakta tepene bineceğim.

126
00:18:59,500 --> 00:19:01,333
Çekicin onun için değil.

127
00:19:07,125 --> 00:19:10,500
Sonunda geldin Loki.

128
00:19:21,958 --> 00:19:22,958
Kaçın!

129
00:19:39,083 --> 00:19:40,083
Teşekkürler.

130
00:19:40,083 --> 00:19:43,666
Başarısız olmuşken bana teşekkür etme.

131
00:19:43,666 --> 00:19:45,458
Seid-Kona sizinle değil mi?

132
00:19:58,041 --> 00:19:59,750
Andvari! Hayır!

133
00:20:02,916 --> 00:20:06,208
Yıllar seni yavaşlatmış Andvari...

134
00:20:12,833 --> 00:20:14,000
Hayır!

135
00:20:17,875 --> 00:20:20,750
Arkadaşının intikamı yarım kaldı.

136
00:20:20,750 --> 00:20:23,875
Kendi intikamını alacağına inanıyorum.

137
00:20:36,291 --> 00:20:38,291
Sana ne yaptım böyle dostum?

138
00:20:39,625 --> 00:20:44,208
Öcünü almana engel oldum,
ölümüne yol açtım.

139
00:20:46,458 --> 00:20:47,500
Affet beni.

140
00:20:48,333 --> 00:20:49,666
Güneş doğuyor.

141
00:20:51,375 --> 00:20:52,583
Bana yalan söyledin.

142
00:20:53,291 --> 00:20:54,416
Yalan söyledin!

143
00:20:54,916 --> 00:20:59,583
Hep yüzüme gülerken yalan söyledin,
aramızdaki bağı kopardın!

144
00:20:59,583 --> 00:21:01,916
- Niçin?
- İntikam için.

145
00:21:01,916 --> 00:21:05,666
İntikamın için dünyaları aştım.

146
00:21:06,458 --> 00:21:09,500
- Yeter artık. Bu iş bitti.
- Hiçbir şey bitmedi!

147
00:21:09,500 --> 00:21:11,750
Kaybettin Sigrid!

148
00:21:12,541 --> 00:21:16,250
- Burada seni bekleyen tek şey ölüm.
- O hâlde bırak da öleyim!

149
00:21:18,500 --> 00:21:20,208
İstediğin bu demek.

150
00:21:22,208 --> 00:21:23,833
Ölmek istiyorsun.

151
00:21:29,833 --> 00:21:33,333
Buranın ötesinde bir hayat var.

152
00:21:33,333 --> 00:21:37,166
Benimle gelirsen
bizi bekleyen bir hayat var.

153
00:21:37,166 --> 00:21:40,250
Leif, tacımı hâlâ taşıyorum.

154
00:21:40,250 --> 00:21:43,000
Buna baktığında aşk görüyor musun?

155
00:21:44,541 --> 00:21:48,000
- Bunu en son taktığımda...
- Düğün günündü.

156
00:21:48,000 --> 00:21:51,583
Thor'un ailemi acımadan katlettiği gündü.

157
00:21:52,791 --> 00:21:54,375
Seninle asla evlenemem.

158
00:21:56,708 --> 00:21:58,208
Ben kötü kaderle evliyim.

159
00:22:00,416 --> 00:22:06,041
Bu tacı mızrağıma bağlayacağım.
Thor'un gördüğü son şey bu olacak.

160
00:22:08,291 --> 00:22:10,750
Gün doğuyor. Gitmeliyim.

161
00:22:11,333 --> 00:22:12,250
Hayır, dinle...

162
00:22:16,958 --> 00:22:18,000
Burada kal.

163
00:22:20,583 --> 00:22:21,708
Yaşa.

164
00:22:23,250 --> 00:22:24,458
Thyra'yı sev.

165
00:22:25,875 --> 00:22:27,375
Sevebilen bir kadını sev.

166
00:22:29,750 --> 00:22:30,750
Sigrid!

167
00:22:33,500 --> 00:22:36,250
Sigrid!

168
00:25:03,250 --> 00:25:08,250
Alt yazı çevirmeni: Mustafa Üneşi

