1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
ZKÁZA BOHŮ

2
00:00:19,166 --> 00:00:21,916
SIGRIDINA PÍSEŇ

3
00:00:53,208 --> 00:00:54,125
Šejdíři.

4
00:00:54,625 --> 00:00:57,375
Ty o Lokim, a Loki je ti v patách.

5
00:00:57,375 --> 00:01:01,625
Celou tu dobu jsi nás směroval
a vypouštěl jako šípy.

6
00:01:01,625 --> 00:01:02,583
Už dost.

7
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
Na obvinění je pozdě.

8
00:01:06,625 --> 00:01:07,791
To není obvinění.

9
00:01:08,458 --> 00:01:10,541
Ale tvoje válka je v plném proudu.

10
00:01:11,083 --> 00:01:12,500
Už se nemusíš schovávat.

11
00:01:12,500 --> 00:01:15,083
Dost už bylo špitání.

12
00:01:15,625 --> 00:01:17,541
Jestli chceš Thórovu hlavu,

13
00:01:17,541 --> 00:01:19,458
tak koukej vzít do ruky zbraň.

14
00:01:28,791 --> 00:01:31,875
Opustila nás bez jediného slova.

15
00:01:31,875 --> 00:01:35,916
Slovy nešetřila. A vlastně nejen jimi.

16
00:01:36,916 --> 00:01:38,166
To ti udělala Sigrid?

17
00:01:38,666 --> 00:01:40,208
Aby mě ochránila.

18
00:01:41,958 --> 00:01:44,875
Chce, abychom žili dál.

19
00:01:45,708 --> 00:01:50,250
Abychom v sobě navzájem nalezli domov,
který si podle ní zasloužíme.

20
00:01:51,875 --> 00:01:54,916
Myslí si, že se vezmeme.

21
00:01:56,041 --> 00:01:58,916
A že ti budu dobrým mužem.

22
00:02:00,791 --> 00:02:02,333
My tři jsme spolu spali.

23
00:02:03,208 --> 00:02:06,958
Ale... tebe já nechci.

24
00:02:13,291 --> 00:02:15,458
Jsme to ale dvojka.

25
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Příliš dlouho jsem se bil za představu.

26
00:02:19,500 --> 00:02:22,208
Teď budu bojovat za její skutečné já.

27
00:02:23,333 --> 00:02:24,583
Pojedeš se mnou?

28
00:02:26,458 --> 00:02:28,416
Můžeš s tou nohou jet?

29
00:02:29,208 --> 00:02:30,750
Když mě přivážeš k sedlu.

30
00:03:14,250 --> 00:03:16,208
Roztrhejte je na kusy!

31
00:04:03,541 --> 00:04:04,791
Thóre, já tě prosím...

32
00:04:35,958 --> 00:04:37,083
Tiwaz padl.

33
00:05:08,750 --> 00:05:10,500
Bitva tvého bratra zaslepila.

34
00:05:11,958 --> 00:05:14,208
Řekla jsem mu, že ho nechám zemřít.

35
00:05:14,791 --> 00:05:16,708
Tak proč chceš radu ode mě?

36
00:05:17,375 --> 00:05:20,625
Jsem bohyně obilí a on je bůh deště.

37
00:05:21,375 --> 00:05:22,833
Thór je...

38
00:05:23,625 --> 00:05:25,041
polovina mé sklizně.

39
00:05:26,166 --> 00:05:27,500
Nezůstanu ležet ladem.

40
00:05:28,000 --> 00:05:29,583
Nebude za mě rozhodovat.

41
00:05:29,583 --> 00:05:32,541
Když uvadla vaše láska, povadl i svět.

42
00:05:33,208 --> 00:05:35,291
Nelze ho zachránit před ním samým.

43
00:05:35,791 --> 00:05:38,583
- Nechal bys tu pohanku, aby mu ublížila?
- Ano.

44
00:05:39,125 --> 00:05:40,375
Pokud by si to přál.

45
00:05:41,833 --> 00:05:44,500
Celý život mě milují a oslavují.

46
00:05:45,416 --> 00:05:48,250
Pějí o Baldrovi a jeho kráse.

47
00:05:48,250 --> 00:05:51,500
Říkají, jak jsem bystrý. Jak jsem oslnivý.

48
00:05:51,500 --> 00:05:53,708
Jak pěkné je letní slunko.

49
00:05:54,666 --> 00:05:57,458
Ale nic krásného netrvá věčně.

50
00:05:58,125 --> 00:06:01,625
Krátký a pomíjivý život. V něm je nádhera.

51
00:06:02,166 --> 00:06:03,833
V něm je půvab.

52
00:06:03,833 --> 00:06:06,416
Myslíš, že touží po smrtelnosti?

53
00:06:06,416 --> 00:06:09,125
Smrtelný život má smysl.

54
00:06:09,833 --> 00:06:13,833
My jsme věční, a tím jsme podružní.

55
00:06:13,833 --> 00:06:16,416
Žádná těla, jen ztělesnění.

56
00:06:16,416 --> 00:06:18,500
Thór lidské plémě nesnáší.

57
00:06:19,041 --> 00:06:19,958
Ne.

58
00:06:20,541 --> 00:06:21,833
Lidem závidí.

59
00:06:22,958 --> 00:06:24,541
Protože se dočkají konce.

60
00:06:24,541 --> 00:06:27,875
Žádám tě, ochraňuj svého bratra.

61
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
Zachovej náš řád světa.

62
00:06:31,750 --> 00:06:33,458
Ať vydrží o chvilku déle.

63
00:07:10,583 --> 00:07:11,416
Můj králi.

64
00:07:29,416 --> 00:07:30,500
Einherjové.

65
00:07:31,541 --> 00:07:33,000
Přišli z Valhally.

66
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
A my je pošleme zpátky!

67
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
Čarodějko.

68
00:08:06,583 --> 00:08:08,708
Chtěl jsem tě unést ve spánku.

69
00:08:08,708 --> 00:08:09,916
Já vím.

70
00:08:10,500 --> 00:08:13,708
A chtěls zabít muže,
se kterým sdílím lože.

71
00:08:13,708 --> 00:08:19,208
Přicházím sama, abych ho ušetřila.
Chceš se na něco zeptat.

72
00:08:19,208 --> 00:08:20,541
Ptej se.

73
00:08:21,375 --> 00:08:25,458
Dnešní bitvou se ocitne svět v plamenech.

74
00:08:25,458 --> 00:08:28,875
A jiskra přeskočí z kopí Krvavé nevěsty.

75
00:08:28,875 --> 00:08:31,625
Povede to až k vlku? K poslední bitvě?

76
00:08:31,625 --> 00:08:37,666
Dostane had mého syna?
Chci vidět konec své ságy.

77
00:08:38,250 --> 00:08:41,333
Zotročil sis paní Freyju,
abys získal její moc.

78
00:08:42,166 --> 00:08:43,708
Proč se nezeptáš jí?

79
00:08:43,708 --> 00:08:46,791
Když jsem ji přivedl domů,
byla má nevěsta bezcenná.

80
00:08:46,791 --> 00:08:50,250
Svůj dar dala smrtelnicím,
tkadlenám vnitřností,

81
00:08:50,250 --> 00:08:53,000
čarodějkám v lesích, co si sedlají vlky.

82
00:08:53,000 --> 00:08:55,708
Dar se předával z matky na dceru.

83
00:08:55,708 --> 00:08:57,000
Z matky na dceru.

84
00:08:57,000 --> 00:09:01,125
A její zrak nyní sídlí v tobě.

85
00:09:57,250 --> 00:10:00,250
Dej mi, co hledám, Seidkono.

86
00:10:00,250 --> 00:10:01,791
Můžu ti to ukázat.

87
00:10:02,708 --> 00:10:05,250
Ale magie má svou cenu.

88
00:10:05,250 --> 00:10:08,750
A to, co žádáš, nás oba vyjde draho.

89
00:10:08,750 --> 00:10:12,125
Znám cenu proroctví.

90
00:10:12,125 --> 00:10:15,750
Jednou jsem se oběsil na stromu světa.

91
00:10:15,750 --> 00:10:20,541
Visel jsem na něm devět nocí.
Proklán vlastním kopím.

92
00:10:21,583 --> 00:10:23,500
Obětoval jsem se.

93
00:10:23,500 --> 00:10:26,541
Ódinovi, sobě samému.

94
00:10:26,541 --> 00:10:30,333
Za letmý pohled jsem dal své oko.

95
00:10:59,958 --> 00:11:00,833
Tudy.

96
00:11:08,166 --> 00:11:09,166
Zaveď mě k ní.

97
00:12:12,458 --> 00:12:16,666
Děsil jsem se toho, co ve mně je.
Co je v mé kůži.

98
00:12:17,291 --> 00:12:18,666
Držel jsem to na uzdě.

99
00:12:19,916 --> 00:12:21,625
Ale staré přísloví praví:

100
00:12:21,625 --> 00:12:24,583
„Vidíš-li vlčí uši...

101
00:12:30,000 --> 00:12:31,458
vlk nebude daleko.“

102
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
To ty jsi všechno začal.
Řekneš mi aspoň proč?

103
00:14:05,791 --> 00:14:09,375
Jedné z mých dcer je souzeno zemřít,

104
00:14:10,125 --> 00:14:13,041
zabije ji Ódinův syn.

105
00:14:16,666 --> 00:14:18,750
Pokud ho nezabiju první.

106
00:14:22,750 --> 00:14:24,666
Chráníš svou rodinu.

107
00:14:26,250 --> 00:14:28,291
Odvedli mi děti v řetězech.

108
00:14:29,833 --> 00:14:32,458
Celý můj život vedl k tomuto okamžiku.

109
00:14:33,416 --> 00:14:35,708
Abych je zbavil okovů.

110
00:14:39,708 --> 00:14:42,500
{\an8}Mohl jsi Thóra podříznout, když spal.

111
00:14:42,500 --> 00:14:44,875
Chtěl jsem ohrozit víc než jen Thóra.

112
00:14:45,708 --> 00:14:48,375
Vraždy mezi bohy by si nikdo nevšiml.

113
00:14:48,375 --> 00:14:51,041
Nic by se nezměnilo.

114
00:14:52,000 --> 00:14:55,041
Ale pokud by za takovým masakrem
stál smrtelník?

115
00:14:55,833 --> 00:14:59,083
To by bylo k neuvěření.

116
00:14:59,083 --> 00:15:01,000
Takové šílenství...

117
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
...by změnilo svět.

118
00:15:18,041 --> 00:15:21,083
Dej mi, co hledám, Seidkono!

119
00:15:21,708 --> 00:15:24,666
Říkala jsem ti, že to něco stojí!

120
00:15:27,416 --> 00:15:28,541
Ne!

121
00:15:33,250 --> 00:15:35,750
Zabila jsem krkavce jménem Paměť,

122
00:15:35,750 --> 00:15:38,625
to bude tvá oběť.

123
00:15:38,625 --> 00:15:43,541
Už se nikdy neohlédneš, Vysoký.
Taková je cena za věštbu!

124
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Ne!

125
00:16:55,250 --> 00:16:56,083
Ne.

126
00:17:47,833 --> 00:17:49,750
To, co jsi viděl, začne už dnes.

127
00:17:52,708 --> 00:17:56,666
Zemřeš neuctívaný a nemilovaný.

128
00:18:51,375 --> 00:18:54,375
Viděl jsem... dnešní den.

129
00:18:56,041 --> 00:18:58,833
Viděl jsem zkázu.

130
00:19:00,208 --> 00:19:03,125
Je toho tolik, co si nepamatuji.

131
00:19:28,875 --> 00:19:29,875
Áile!

132
00:19:33,416 --> 00:19:34,375
Egile.

133
00:19:35,458 --> 00:19:38,083
Nic dalšího už jsem...

134
00:19:39,333 --> 00:19:40,500
neviděla.

135
00:19:41,000 --> 00:19:42,333
Měl jsem to být já.

136
00:19:43,208 --> 00:19:45,291
Říkalas, že umřu já.

137
00:19:45,291 --> 00:19:46,333
Ne ty.

138
00:19:47,083 --> 00:19:48,041
Ty ne.

139
00:20:31,208 --> 00:20:33,625
Já tě znala. Že ano?

140
00:20:36,958 --> 00:20:38,583
Jmenuješ se Egil.

141
00:20:39,166 --> 00:20:41,000
Jednoruký Egil.

142
00:20:42,958 --> 00:20:43,875
Áile.

143
00:21:12,208 --> 00:21:13,125
Truchlící.

144
00:21:14,750 --> 00:21:17,166
Tady je tvůj divočák.

145
00:21:21,291 --> 00:21:23,000
Tuhle zkázu jsi způsobila.

146
00:21:23,583 --> 00:21:29,125
Než zapadne slunce,
zbarvím své kopí tvou krví.

147
00:21:29,125 --> 00:21:31,833
Spolčila ses s bohem lží.

148
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Paktuješ se se zrádcem.

149
00:21:37,750 --> 00:21:39,041
Tvoje víra...

150
00:21:40,291 --> 00:21:41,791
z tebe udělala blázna.

151
00:22:46,666 --> 00:22:49,375
Přišel jsi pro mě. I po tom všem.

152
00:22:53,041 --> 00:22:54,458
Žádné potom není.

153
00:22:55,166 --> 00:22:56,291
Když jde o nás dva.

154
00:22:58,916 --> 00:23:00,750
Běž si pro svou pomstu.

155
00:23:02,416 --> 00:23:04,750
I Loki bojuje za víc než já.

156
00:23:05,666 --> 00:23:07,375
Bojuje za žijící.

157
00:23:08,625 --> 00:23:10,000
A já za mrtvé.

158
00:23:11,750 --> 00:23:13,500
Thór může zemřít za všechny.

159
00:25:48,541 --> 00:25:50,375
Ne!

160
00:26:06,208 --> 00:26:07,750
Sigrid...

161
00:26:08,750 --> 00:26:10,000
Neplač pro mě.

162
00:26:13,875 --> 00:26:18,208
Jdu tam, kde ze stropních trámů
prší medovina.

163
00:26:20,458 --> 00:26:23,500
A všichni mají plný žaludek.

164
00:26:28,250 --> 00:26:32,791
Drž mi místo na lavici u piva,
sestro štítonoško.

165
00:26:54,708 --> 00:26:56,750
Pojďte! Odvezu vás zpátky!

166
00:26:56,750 --> 00:26:58,166
Co se jí stalo?

167
00:26:58,750 --> 00:27:00,500
Vidí mě, ale je...

168
00:27:00,500 --> 00:27:02,666
Je z ní nová bohyně.

169
00:27:04,291 --> 00:27:07,833
Má mou prozřetelnost a Ódinovu paměť.

170
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
Spojení Vanů a Ásů.

171
00:27:13,375 --> 00:27:16,750
Začneme znovu... když to bude nutné.

172
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
Tady je.

173
00:27:24,625 --> 00:27:25,541
Tady je.

174
00:27:28,416 --> 00:27:29,541
Co to děláte?

175
00:27:30,875 --> 00:27:32,333
Musíte si ji vzít.

176
00:27:37,916 --> 00:27:39,333
Zemřela v bitvě!

177
00:27:41,000 --> 00:27:43,875
Má na to právo! Musíte si ji vzít!

178
00:27:45,916 --> 00:27:48,666
Ty...

179
00:27:48,666 --> 00:27:50,291
Musíš si ji vzít.

180
00:27:51,083 --> 00:27:52,041
Prosím.

181
00:27:54,166 --> 00:27:55,500
Prosím.

182
00:27:57,500 --> 00:27:58,708
Prosím.

183
00:28:13,958 --> 00:28:15,041
Ne.

184
00:28:15,833 --> 00:28:16,708
Ne.

185
00:28:17,500 --> 00:28:18,583
Ne, ty ne.

186
00:28:20,000 --> 00:28:21,125
Ty ne!

187
00:28:22,875 --> 00:28:26,625
Její zbraň byla prokletá, do nebe nesmí.

188
00:28:27,208 --> 00:28:29,583
I paroháče čeká vlastní osud.

189
00:28:29,583 --> 00:28:32,458
Hervöřini synové jsou ve Valhalle.

190
00:28:33,750 --> 00:28:35,875
Chtěla se shledat s rodinou.

191
00:28:37,458 --> 00:28:40,541
Valhalla není odměna pro hrdiny.

192
00:28:41,750 --> 00:28:44,125
Ódin hromadí duše jako vojáky.

193
00:28:45,458 --> 00:28:49,125
A plní svůj les válečníků obrovskou silou.

194
00:28:51,375 --> 00:28:53,333
Pomoz mrtvé.

195
00:28:54,416 --> 00:28:55,666
Zavři jí oči.

196
00:28:56,833 --> 00:28:58,875
Nech jít svou přítelkyni dál.

197
00:28:59,875 --> 00:29:03,000
Už nebude sloužit nevděčným bohům.

198
00:29:09,625 --> 00:29:13,333
V Helu bude Hervör volná.

199
00:29:34,000 --> 00:29:35,916
Ódin je válka.

200
00:29:36,583 --> 00:29:37,750
Ale i moudrost.

201
00:29:38,625 --> 00:29:40,291
Přál by si její smrt?

202
00:29:41,708 --> 00:29:44,833
To by mi mohl říct sám,
kdyby opustil svou věž.

203
00:29:44,833 --> 00:29:47,166
Nedostane se jí žádné cti,

204
00:29:47,166 --> 00:29:49,750
pokud z ní neuděláš mučednici.

205
00:29:51,750 --> 00:29:55,041
Mluvíš pravdu a já ti budu věřit.

206
00:29:55,750 --> 00:29:58,958
Sandraudigo, volám tě.

207
00:30:13,500 --> 00:30:14,708
Chtěla jsi mou smrt.

208
00:30:15,500 --> 00:30:16,791
A našla jsi prohru.

209
00:30:18,541 --> 00:30:21,000
Ukaž mi bílý štít,

210
00:30:21,875 --> 00:30:24,708
a celý Ásgard tvou kapitulaci přijme.

211
00:30:26,500 --> 00:30:29,750
Odvedu tě domů po vyšlapaných cestách.

212
00:30:30,375 --> 00:30:32,333
Ale se mnou budeš moci odejít.

213
00:30:37,125 --> 00:30:39,541
Dohoda má jedinou podmínku.

214
00:30:41,500 --> 00:30:43,416
Musíš mi říct své pravé jméno.

215
00:30:54,000 --> 00:30:56,458
Myslela jsem, že si jdu jen pro pomstu.

216
00:30:57,750 --> 00:31:00,875
Ale chci víc.

217
00:31:03,125 --> 00:31:06,625
Chci svět zbavit tvého druhu,

218
00:31:07,625 --> 00:31:09,000
chci lepší budoucnost,

219
00:31:09,000 --> 00:31:11,750
i když ji nikdy neuvidím.

220
00:31:12,791 --> 00:31:15,291
Chceš znát mé jméno...

221
00:31:15,291 --> 00:31:18,375
Měla jsem jich mnoho.

222
00:31:18,375 --> 00:31:22,041
Jsem Truchlící a Krvavá nevěsta.

223
00:31:23,250 --> 00:31:27,250
Jsem ta, která vlastní paroháče,
ta, která zabila Höniho.

224
00:31:28,333 --> 00:31:30,833
Jsem dcera krále Glaumara.

225
00:31:31,625 --> 00:31:34,916
Jsem poslední z obrů z Otevřené ruky.

226
00:31:35,791 --> 00:31:37,458
V můj svatební den

227
00:31:38,041 --> 00:31:43,625
jsi mi zmasakroval rodinu,
když zdvihala bílé štíty!

228
00:31:43,625 --> 00:31:45,916
Nabízíš mi, ať se vzdám?

229
00:31:46,541 --> 00:31:49,375
Tady je moje odpověď!

230
00:31:58,333 --> 00:32:00,541
Jmenuju se Sigrid.

231
00:32:02,125 --> 00:32:08,125
A bohů se nebojím!

232
00:32:18,791 --> 00:32:22,041
Lhal jsi mi, aby přežila?

233
00:32:59,375 --> 00:33:00,375
Ne.

234
00:33:02,583 --> 00:33:05,291
Pojď sem, Höde! Pomoz mi s ním!

235
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
Jmelí ho umučilo!

236
00:34:19,458 --> 00:34:22,625
Kam ho Freya vzala? Kde je Thór?

237
00:34:23,500 --> 00:34:25,666
Vzala ho do posvátné Valhally.

238
00:34:26,625 --> 00:34:28,958
Ale to se ti hodí, Krvavá nevěsto.

239
00:34:35,833 --> 00:34:38,458
Máš ještě jednu šanci ho podříznout.

240
00:34:39,375 --> 00:34:42,458
Cestou do Ásgardu jsi spálila svět.

241
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Do Valhally se dostaneš snadno.

242
00:34:50,458 --> 00:34:53,458
Stačí padnout na bitevním poli.

243
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Sigrid.

244
00:34:55,666 --> 00:34:57,125
Sigrid!

245
00:35:03,875 --> 00:35:07,291
Staň se legendou, malá obryně.

246
00:35:18,125 --> 00:35:20,750
Sigrid. Sigrid!

247
00:35:21,625 --> 00:35:23,083
Sigrid!

248
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
Sigrid!

249
00:36:22,875 --> 00:36:24,166
- Jo!
- Už máš dost.

250
00:36:24,166 --> 00:36:26,041
- Jo.
- Už tě mám.

251
00:36:26,041 --> 00:36:27,000
Kdo je další?

252
00:36:30,916 --> 00:36:32,791
Jsi mokrá, ženo.

253
00:36:35,166 --> 00:36:38,166
Věděli o tobě, ale nikdo mi nic neřekl.

254
00:36:38,166 --> 00:36:40,583
Dělali mi chůvy proti mé vůli.

255
00:36:42,583 --> 00:36:45,208
Byli jsme hračky v cizích rukou,

256
00:36:46,000 --> 00:36:48,583
unášeni jejich rozmary.

257
00:36:49,625 --> 00:36:53,000
Ale teď stojíme u stejného krbu.

258
00:36:55,791 --> 00:36:57,958
A tak začíná...

259
00:37:00,791 --> 00:37:02,708
Sigridina píseň.

260
00:39:36,791 --> 00:39:41,791
Překlad titulků: Antonie Dědečková

