1
00:00:53,208 --> 00:00:54,125
Huijari.

2
00:00:54,625 --> 00:00:57,375
Loki ilmestyy aina kutsusta.

3
00:00:57,375 --> 00:01:01,625
Olet johtanut meitä pelkästään harhaan.

4
00:01:01,625 --> 00:01:02,583
Et enää.

5
00:01:03,250 --> 00:01:06,125
Myöhäinen hetki syytöksille.

6
00:01:06,625 --> 00:01:07,791
En syytä.

7
00:01:08,458 --> 00:01:12,500
Mutta sotasi on käynnissä.
Sinun ei tarvitse enää piiloutua.

8
00:01:12,500 --> 00:01:15,083
Ei siis enää kuiskauksia.

9
00:01:15,625 --> 00:01:19,458
Jos haluat Thorin kuolevan,
tartu jo aseeseen.

10
00:01:28,791 --> 00:01:31,875
Hän jätti meidät sanaakaan sanomatta.

11
00:01:31,875 --> 00:01:35,916
Kyllä hän sanasen sanoi. Enemmänkin.

12
00:01:36,916 --> 00:01:38,166
Tekikö Sigrid tuon?

13
00:01:38,666 --> 00:01:40,208
Suojellakseen minua.

14
00:01:41,958 --> 00:01:44,875
Hän haluaa meidän selviytyvän.

15
00:01:45,708 --> 00:01:50,250
Antaakseen meille ansaitsemamme kodin.

16
00:01:51,875 --> 00:01:54,916
Hän ajattelee, että menemme naimisiin.

17
00:01:56,041 --> 00:01:58,916
Olen sinulle hyvä aviomies.

18
00:02:00,791 --> 00:02:03,125
Makasimme kaikki yhdessä.

19
00:02:03,125 --> 00:02:06,958
Mutta en halua sinua.

20
00:02:13,291 --> 00:02:15,458
Melkoinen pari olemmekin.

21
00:02:16,041 --> 00:02:19,000
Olen taistellut liian kauan
unelman puolesta.

22
00:02:19,500 --> 00:02:22,208
Nyt taistelen naisen puolesta.

23
00:02:23,333 --> 00:02:24,583
Ratsastatko kanssani?

24
00:02:26,458 --> 00:02:28,416
Voitko ratsastaa noin?

25
00:02:29,208 --> 00:02:30,750
Jos sidot minut satulaan.

26
00:03:14,250 --> 00:03:16,208
Murskatkaa heidät!

27
00:04:03,541 --> 00:04:04,791
Thor, pyydän sinua...

28
00:04:35,958 --> 00:04:37,083
Tiwaz on kaatunut.

29
00:05:08,750 --> 00:05:10,500
Taistelu sokaisee veljesi.

30
00:05:11,958 --> 00:05:14,208
Sanoin, että antaisin hänen kuolla.

31
00:05:14,791 --> 00:05:16,708
Miksi sitten pyydät neuvoa?

32
00:05:17,375 --> 00:05:20,625
Olen viljan jumalatar,
ja hän on sateen jumala.

33
00:05:21,375 --> 00:05:24,875
Thor on puolet sadostani.

34
00:05:26,166 --> 00:05:27,916
En ole akana.

35
00:05:27,916 --> 00:05:29,583
Hän ei valitse puolestani.

36
00:05:29,583 --> 00:05:32,541
Kun rakkautenne kuihtui,
niin teki maailmakin.

37
00:05:33,208 --> 00:05:35,291
Häntä ei voi pelastaa itseltään.

38
00:05:35,791 --> 00:05:39,041
Antaisitko pakanallisen satuttaa häntä?
- Antaisin.

39
00:05:39,041 --> 00:05:40,375
Jos Thor niin tahtoo.

40
00:05:41,833 --> 00:05:44,500
Minua on rakastettu
ja ylistetty koko ikäni.

41
00:05:45,416 --> 00:05:48,250
Baldrin kauneudesta on laulettu.

42
00:05:48,250 --> 00:05:51,500
Niin kirkas ja loistava olen.

43
00:05:51,500 --> 00:05:53,708
Kaunis kesäaurinko.

44
00:05:54,666 --> 00:05:57,458
Mutta kauneuskin kuihtuu joskus.

45
00:05:58,125 --> 00:06:01,625
Lyhyt ja rajallinen elämä. Se on kunniaa.

46
00:06:02,166 --> 00:06:03,833
Se on armoa.

47
00:06:03,833 --> 00:06:06,416
Kaipaako Thor kuolevaista elämää?

48
00:06:06,416 --> 00:06:09,125
Kuolevaisella elämällä on merkitys.

49
00:06:09,833 --> 00:06:13,833
Olemme ikuisia ja siksi vähäisempiä.

50
00:06:13,833 --> 00:06:16,416
Olemme ruumiillistumia.

51
00:06:16,416 --> 00:06:18,500
Thor inhoaa ihmisheimoja.

52
00:06:19,041 --> 00:06:19,958
Ei.

53
00:06:20,541 --> 00:06:21,833
Hän kadehtii heitä.

54
00:06:22,958 --> 00:06:24,541
Koska heillä on loppu.

55
00:06:24,541 --> 00:06:27,875
Suojele veljeäsi. Rukoilen sinua.

56
00:06:28,791 --> 00:06:30,458
Puolusta maailmaamme.

57
00:06:31,750 --> 00:06:33,458
Anna sen kestää pidempään.

58
00:07:10,583 --> 00:07:11,416
Kuninkaani.

59
00:07:29,416 --> 00:07:30,333
Einherjar.

60
00:07:31,541 --> 00:07:33,416
He tulivat Valhallasta.

61
00:07:33,416 --> 00:07:35,208
Lähetämme heidät takaisin!

62
00:08:03,500 --> 00:08:04,875
Noita.

63
00:08:06,583 --> 00:08:08,708
Olisin napannut sinut unissasi.

64
00:08:08,708 --> 00:08:09,916
Tiedän.

65
00:08:10,500 --> 00:08:13,708
Ja olisit tappanut sänkyni jakavan miehen.

66
00:08:13,708 --> 00:08:19,208
Siksi tulin vastustelematta.
Sinulla on kysymys.

67
00:08:19,208 --> 00:08:20,541
Kysy se.

68
00:08:21,375 --> 00:08:25,458
Tämän päivän taistelu
sytyttää maailman tuleen.

69
00:08:25,458 --> 00:08:28,875
Verimorsiamen keihäs on sen kipinä.

70
00:08:28,875 --> 00:08:31,625
Johtaako se suden luo?
Entä viimeinen sota?

71
00:08:31,625 --> 00:08:37,666
Lähettääkö se poikani Käärmeen luo?
Haluan nähdä tarinani lopun.

72
00:08:38,250 --> 00:08:41,333
Teit Freijasta orjasi
viedäksesi hänen voimansa.

73
00:08:42,166 --> 00:08:43,708
Mikset kysy häneltä?

74
00:08:43,708 --> 00:08:46,791
Morsiameni oli arvoton,
kun toin hänet kotiin.

75
00:08:46,791 --> 00:08:50,250
Hän antoi lahjansa kuolevaisille,

76
00:08:50,250 --> 00:08:53,000
metsän susilla ratsastaville noidille.

77
00:08:53,000 --> 00:08:55,708
Se siirtyy äidiltä tyttärelle.

78
00:08:55,708 --> 00:08:57,000
Äidiltä tyttärelle.

79
00:08:57,000 --> 00:09:01,125
Ja hänen näkönsä on nyt sinussa.

80
00:09:57,250 --> 00:10:00,250
Anna etsimäni, Seid-Kona.

81
00:10:00,250 --> 00:10:01,791
Voisin näyttää sen,

82
00:10:02,708 --> 00:10:05,250
mutta magialla on hintansa.

83
00:10:05,250 --> 00:10:08,750
Pyyntösi tulee kalliiksi
meille molemmille.

84
00:10:08,750 --> 00:10:12,125
Tiedän ennusteen hinnan.

85
00:10:12,125 --> 00:10:15,750
Ripustin itseni kerran maailmanpuuhun.

86
00:10:15,750 --> 00:10:20,541
Riipuin siinä yhdeksän yötä.
Haavoituin keihäästäni.

87
00:10:21,583 --> 00:10:26,541
Minä tarjosin itseni Odinille, itselleni.

88
00:10:26,541 --> 00:10:30,333
Annoin silmäni vilauksesta.

89
00:10:59,958 --> 00:11:00,833
Tätä tietä.

90
00:11:08,166 --> 00:11:09,666
Vie minut hänen luokseen.

91
00:12:12,458 --> 00:12:16,666
Pelkäsin sitä, mitä olin.

92
00:12:17,291 --> 00:12:18,666
Pidättelin sitä.

93
00:12:19,916 --> 00:12:21,625
Mutta vanha sanonta kuuluu:

94
00:12:21,625 --> 00:12:24,583
"Missä on suden korvat,

95
00:12:30,000 --> 00:12:31,458
on susikin."

96
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
Sytytit tämän kaiken tuleen.
Kerro edes, miksi.

97
00:14:05,791 --> 00:14:09,375
Tyttäreni kohtalo on kuolla -

98
00:14:10,125 --> 00:14:13,041
Odinin pojan käsissä.

99
00:14:16,666 --> 00:14:18,750
Ellen tapa tätä ensin.

100
00:14:22,750 --> 00:14:24,666
Suojelet perhettäsi.

101
00:14:26,250 --> 00:14:28,291
He veivät lapseni kahleissa.

102
00:14:29,833 --> 00:14:32,458
Koko eloni on johtanut tähän.

103
00:14:33,416 --> 00:14:35,708
Jotta voisin murtaa siteet.

104
00:14:39,708 --> 00:14:42,500
Olisit voinut viiltää Thorin kurkun yöllä.

105
00:14:42,500 --> 00:14:44,875
Thor ei olisi ainoa uhri.

106
00:14:45,708 --> 00:14:48,375
Jumalia tappavia jumalia ei huomata.

107
00:14:48,375 --> 00:14:51,041
Mikään ei muuttuisi.

108
00:14:52,000 --> 00:14:55,041
Mutta jos kuolevainen tekisi sen,

109
00:14:55,833 --> 00:14:59,083
se olisi ainutlaatuista.

110
00:14:59,083 --> 00:15:01,000
Sellainen hulluus...

111
00:15:02,750 --> 00:15:04,791
Muovaisi maailman uuteen uskoon.

112
00:15:18,041 --> 00:15:21,083
Anna etsimäni, Seid-Kona!

113
00:15:21,708 --> 00:15:24,666
Sanoinhan, että sillä on hintansa.

114
00:15:27,416 --> 00:15:28,541
Ei!

115
00:15:33,250 --> 00:15:35,750
Tämän tappamani korpin nimi on Muisto,

116
00:15:35,750 --> 00:15:38,625
ja se on uhrisi.

117
00:15:38,625 --> 00:15:43,541
Paluuta ei ole. Se on ennusteen hinta!

118
00:15:43,541 --> 00:15:44,750
Ei!

119
00:16:55,250 --> 00:16:56,083
Ei.

120
00:17:47,833 --> 00:17:49,750
Näkemäsi alkaa tänään.

121
00:17:52,708 --> 00:17:56,666
Kohtaat loppusi palvomattomana
ja unohdettuna.

122
00:18:51,375 --> 00:18:54,375
Näin tämän päivän.

123
00:18:56,041 --> 00:18:58,833
Näin tuhon.

124
00:19:00,208 --> 00:19:03,125
Monen asian olen unohtanut.

125
00:19:28,875 --> 00:19:29,875
Áile!

126
00:19:33,416 --> 00:19:34,375
Egill.

127
00:19:35,458 --> 00:19:40,500
Tämän pidemmälle en nähnyt.

128
00:19:41,000 --> 00:19:42,333
Minä olin se.

129
00:19:43,208 --> 00:19:46,333
Sanoit minun kuolevan, et sinun.

130
00:19:47,083 --> 00:19:48,041
Et koskaan.

131
00:20:31,208 --> 00:20:33,625
Olen tuntenut sinut, enkö olekin?

132
00:20:36,958 --> 00:20:38,583
Nimesi on Egill.

133
00:20:39,166 --> 00:20:41,000
Yksikäsi-Egill.

134
00:20:42,958 --> 00:20:43,875
Áile.

135
00:21:12,208 --> 00:21:13,125
Itkevä.

136
00:21:14,750 --> 00:21:17,166
Tässä on villisikasi.

137
00:21:21,291 --> 00:21:23,000
Katso raunioitasi.

138
00:21:23,583 --> 00:21:29,125
Vuodatan vertasi keihäälläni
ennen päivän loppua.

139
00:21:29,125 --> 00:21:31,833
Yhdistit voimasi
valehtelijajumalan kanssa.

140
00:21:33,625 --> 00:21:35,583
Kaulailet petturini kanssa.

141
00:21:37,750 --> 00:21:41,791
Uskosi on tehnyt sinusta typeryksen.

142
00:22:46,666 --> 00:22:49,375
Tulit luokseni kaiken sen jälkeen.

143
00:22:53,041 --> 00:22:56,208
En tunne sanaa "jälkeen".
En meidän suhteemme.

144
00:22:58,916 --> 00:23:00,750
Kosta nyt.

145
00:23:02,416 --> 00:23:04,750
Jopa Loki taistelee enemmän.

146
00:23:05,666 --> 00:23:07,458
Hän tekee tämän elävien takia,

147
00:23:08,625 --> 00:23:10,000
minä kuolleiden.

148
00:23:11,750 --> 00:23:13,833
Thor voi kuolla molempien puolesta.

149
00:25:48,541 --> 00:25:50,375
Ei!

150
00:26:06,208 --> 00:26:07,750
Sigrid...

151
00:26:08,750 --> 00:26:10,000
Älä sure.

152
00:26:13,875 --> 00:26:18,208
Menen paikkaan,
jossa simaa sataa kattopalkeista -

153
00:26:20,458 --> 00:26:23,500
ja jokainen vatsa on täysi.

154
00:26:28,250 --> 00:26:32,791
Varaa minulle paikka olutpenkiltä, kilpisisareni.

155
00:26:54,708 --> 00:26:56,750
Tule! Vien sinut.

156
00:26:56,750 --> 00:26:58,166
Mitä hänelle tapahtui?

157
00:26:58,750 --> 00:27:00,500
Hän näkee minut, mutta...

158
00:27:00,500 --> 00:27:02,666
Hän on nyt uusi jumalatar -

159
00:27:04,291 --> 00:27:07,833
ennustajantaidoillani ja Odinin muistilla.

160
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
Vaanien ja aasojen liitto.

161
00:27:13,375 --> 00:27:16,750
Aloitamme alusta, jos on pakko.

162
00:27:21,375 --> 00:27:22,208
Hän on täällä.

163
00:27:24,625 --> 00:27:25,541
Hän on täällä.

164
00:27:28,416 --> 00:27:29,541
Mitä te teette?

165
00:27:30,875 --> 00:27:32,333
Viekää hänet.

166
00:27:37,916 --> 00:27:39,333
Hän kuoli taistelussa.

167
00:27:41,000 --> 00:27:43,875
Hän ansaitsi sen. Viekää hänet!

168
00:27:45,916 --> 00:27:50,083
Teidän... Teidän on vietävä hänet.

169
00:27:51,083 --> 00:27:52,041
Pyydän.

170
00:28:13,958 --> 00:28:15,041
Ei.

171
00:28:17,500 --> 00:28:18,583
Et sinä.

172
00:28:20,000 --> 00:28:21,125
Et sinä!

173
00:28:22,875 --> 00:28:26,625
Hänen aseensa oli kirottu
eikä päästä häntä taivaaseen.

174
00:28:27,208 --> 00:28:29,583
Sarvella on oma lopputuloksensa.

175
00:28:29,583 --> 00:28:32,458
Hervorin pojat ovat Valhallassa.

176
00:28:33,750 --> 00:28:35,875
Hän halusi korjata perheensä.

177
00:28:37,458 --> 00:28:40,541
Valhalla ei ole sankarin palkinto.

178
00:28:41,750 --> 00:28:44,125
Odin ottaa sieluja sotilaiksi.

179
00:28:45,458 --> 00:28:49,125
Täyttääkseen keihäsmetsän
mahtavalla voimalla,

180
00:28:51,375 --> 00:28:53,333
suorittamaan ruumistehtäviä.

181
00:28:54,416 --> 00:28:55,666
Sulje hänen silmänsä.

182
00:28:56,833 --> 00:28:58,875
Anna ystäväsi mennä.

183
00:28:59,875 --> 00:29:03,000
Hän ei enää palvele
kiittämättömiä jumalia.

184
00:29:09,625 --> 00:29:13,333
Helissä Hervor on vapaa.

185
00:29:34,000 --> 00:29:35,916
Odin on sota,

186
00:29:36,583 --> 00:29:37,750
mutta myös viisaus.

187
00:29:38,625 --> 00:29:40,458
Toivoisiko hän naisen kuolemaa?

188
00:29:41,708 --> 00:29:44,833
Hän voisi kertoa itse,
jos lähtisi tornistaan.

189
00:29:44,833 --> 00:29:49,750
Nainen ei saa kunniaa,
ellet tee hänestä marttyyria.

190
00:29:51,750 --> 00:29:55,041
Uskon totuuteesi.

191
00:29:55,750 --> 00:29:58,958
Sandraudiga, kutsun sinut.

192
00:30:13,500 --> 00:30:14,708
Etsit kuolemaani -

193
00:30:15,500 --> 00:30:16,875
ja löysit antautumisen.

194
00:30:18,541 --> 00:30:21,000
Jos näytät valkoisen kilven,

195
00:30:21,875 --> 00:30:24,708
Asgård hyväksyy alistumisesi.

196
00:30:26,500 --> 00:30:29,750
Kannan sinut kotiin tuttua polkua pitkin.

197
00:30:30,375 --> 00:30:32,458
Mutta voit kävellä kotiin kanssani.

198
00:30:37,125 --> 00:30:39,541
Sopimuksella on vain yksi ehto.

199
00:30:41,458 --> 00:30:43,416
Sinun on kerrottava oikea nimesi.

200
00:30:54,000 --> 00:30:56,458
Luulin, että tulin vain kostamaan,

201
00:30:57,750 --> 00:31:00,875
mutta haluan enemmän.

202
00:31:03,125 --> 00:31:06,625
Haluan maailman
olevan vapaa kaltaisistasi,

203
00:31:07,625 --> 00:31:11,750
paremman tulevaisuuden,
vaikken näkisi sitä itse.

204
00:31:12,791 --> 00:31:15,291
Kysyt nimeäni...

205
00:31:15,291 --> 00:31:18,375
Olen ollut monia asioita.

206
00:31:18,375 --> 00:31:22,041
Olen Itkevä ja Verimorsian.

207
00:31:23,250 --> 00:31:27,250
Olen Sarven omistaja ja Hönirin tappaja.

208
00:31:28,333 --> 00:31:30,833
Olen kuningas Glaumarin tytär.

209
00:31:31,625 --> 00:31:34,916
Olen viimeinen
Avoimen Käden jättiläisistä.

210
00:31:35,791 --> 00:31:37,458
Hääpäivänäni -

211
00:31:38,041 --> 00:31:43,625
teurastit perheeni,
kun he pitelivät valkoisia kilpiä!

212
00:31:43,625 --> 00:31:45,916
Tarjoatko antautumista?

213
00:31:46,541 --> 00:31:49,375
Tässä on vastaukseni!

214
00:31:58,333 --> 00:32:00,541
Nimeni on Sigrid.

215
00:32:02,125 --> 00:32:08,125
Enkä pelkää jumalia!

216
00:32:18,791 --> 00:32:22,041
Valehtelitko, jotta hän voisi elää?

217
00:32:59,375 --> 00:33:00,375
Ei.

218
00:33:02,583 --> 00:33:05,291
Tule tänne, Hödr! Auta minua!

219
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
Misteli teki hänestä marttyyrin.

220
00:34:19,458 --> 00:34:22,625
Minne Freija vei hänet? Missä Thor on?

221
00:34:23,500 --> 00:34:25,750
Hän vei Thorin pyhitettyyn Valhallaan,

222
00:34:26,625 --> 00:34:29,541
mutta se lupaa hyvää sinulle, Verimorsian.

223
00:34:35,833 --> 00:34:38,458
Saat vielä yhden tilaisuuden.

224
00:34:39,375 --> 00:34:42,458
Asgårdin murskaamiseksi poltit maailman.

225
00:34:46,000 --> 00:34:49,000
Valhalla ansaitaan helposti.

226
00:34:50,458 --> 00:34:53,458
Sinun on vain kaaduttava taistelukentällä.

227
00:34:54,000 --> 00:34:55,000
Sigrid.

228
00:35:03,875 --> 00:35:07,291
Elä legendassa, pikku jättiläinen.

229
00:35:18,125 --> 00:35:20,750
Sigrid.

230
00:36:22,875 --> 00:36:24,166
Olet juonut tarpeeksi.

231
00:36:24,166 --> 00:36:26,041
Kyllä.
- Se oli siinä.

232
00:36:26,041 --> 00:36:27,125
Kuka on seuraava?

233
00:36:30,916 --> 00:36:32,791
Olet märkä, nainen.

234
00:36:35,166 --> 00:36:38,166
He tiesivät sinusta,
mutta kukaan ei kertonut minulle.

235
00:36:38,166 --> 00:36:40,583
He kohtelivat minua kuin lasta.

236
00:36:42,583 --> 00:36:48,583
Meillä on leikitelty
muiden oikkujen leikkikaluina.

237
00:36:49,625 --> 00:36:53,000
Mutta nyt kummittelemme
samassa tulisijassa.

238
00:36:55,791 --> 00:36:57,958
Ja niin alkaa -

239
00:37:00,791 --> 00:37:02,708
Sigridin laulu.

240
00:39:36,791 --> 00:39:41,791
Tekstitys: Annika Laakkonen

