1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
TWILIGHT OF THE GODS

2
00:00:19,166 --> 00:00:21,208
{\an8}SIGRIDIN LAULU

3
00:00:53,291 --> 00:00:53,958
Kujeilija.

4
00:00:54,458 --> 00:00:57,375
Mainitse Loki ja katso olkasi taa.

5
00:00:57,375 --> 00:01:02,166
Olet kaiken aikaa tähtäillyt ja
laukonut meitä kuin nuolia. Jo riittää.

6
00:01:03,250 --> 00:01:06,041
Myöhäinen heti syytöksille.

7
00:01:06,541 --> 00:01:13,000
En syytä. Mutta sotasi on syttynyt.
Turha piilotella enää. Sanon siis sinulle,

8
00:01:13,000 --> 00:01:17,083
ei enää kuiskuttelua.
Jos haluat Thorin hengiltä,

9
00:01:17,083 --> 00:01:19,166
tartu piru vie rautaan.

10
00:01:28,708 --> 00:01:31,666
Hän jätti meidät, sanomatta sanaakaan.

11
00:01:31,666 --> 00:01:35,916
Oi sanoja oli kyllä, ja
enemmänkin kuin vain sanoja.

12
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
Tekikö Sigrid tuon?

13
00:01:38,666 --> 00:01:40,083
Suojellakseen minua.

14
00:01:41,958 --> 00:01:45,625
Hän tahtoo että selviämme tästä, jotta...

15
00:01:45,625 --> 00:01:50,208
antaisimme toisillemme
kodin jonka ansaitsemme.

16
00:01:51,875 --> 00:01:58,750
Käymme avioon, niin hän luulee. Ja
minusta tulee sinulle hyvä aviomies.

17
00:02:00,791 --> 00:02:06,833
Makasimme kolmestaan. Mutta,
sinä et ole se, jonka haluan.

18
00:02:13,250 --> 00:02:18,583
Olemme mekin kyllä pari.
Liian kauan taistelin unelman eteen.

19
00:02:18,583 --> 00:02:24,583
Nyt taistelen naisen puolesta,
joka hän on. Ratsastatko kanssani?

20
00:02:26,333 --> 00:02:28,000
Pystytkö sinä, tuolla jalalla?

21
00:02:29,208 --> 00:02:30,708
Jos sidot minut satulaan.

22
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
Repikää ne kappaleiksi!

23
00:04:35,958 --> 00:04:37,000
Tiwaz kaatui.

24
00:05:08,750 --> 00:05:13,791
Taisto sokaisee veljesi.
Lupasin laskea kuoleman rinnalleen.

25
00:05:14,791 --> 00:05:16,458
Miksi sitten pyydät neuvoani?

26
00:05:17,375 --> 00:05:24,625
Olen viljan jumalatar ja hän sateen
jumala. Thor on... puolet sadostani.

27
00:05:24,625 --> 00:05:29,083
En jää akanaksi.
Hän ei valitse puolestani.

28
00:05:29,583 --> 00:05:32,416
Kun rakkautenne kuihtui,
maailmakin kuihtui.

29
00:05:32,416 --> 00:05:35,041
Mutta häntä ei voi pelastaa itseltään.

30
00:05:35,666 --> 00:05:37,541
Sallisit pakananaisen satuttaa häntä?

31
00:05:37,541 --> 00:05:40,208
Kyllä, jos Thor niin tahtoisi.

32
00:05:41,833 --> 00:05:45,833
Koko elämäni minua on rakastettu
ja ylistetty.

33
00:05:45,833 --> 00:05:51,500
On laulettu Baldrin kauneudesta.
Kuinka kirkas he sanovat kuinka,

34
00:05:51,500 --> 00:05:58,208
loistava. Kuin kesäinen auringonpaiste.
Mutta mikään ikuinen ei ole kaunista.

35
00:05:58,208 --> 00:06:03,833
Lyhyt ja rajallinen elämä siinä,
on kunniaa. Siinä on ylväyttä.

36
00:06:04,416 --> 00:06:06,333
Luuletko, että hän tahtoisi kuolevaiseksi?

37
00:06:06,333 --> 00:06:12,875
Kuolevaisen elämällä on, tarkoitus.
Me olemme ikuisia, ja siksi vähäisempiä,

38
00:06:12,875 --> 00:06:15,833
emme ruumiita, vaan ruumiillistumia.

39
00:06:16,333 --> 00:06:18,416
Thor halveksuu ihmisheimoja.

40
00:06:19,041 --> 00:06:24,125
Ei. Hän kahdehtii niitä,
koska niillä on loppu.

41
00:06:24,625 --> 00:06:30,416
Minä rukoilen.
Suojele veljeäsi. Pidä yllä maailmaamme.

42
00:06:30,416 --> 00:06:33,333
Auta sitä kestämään vielä.

43
00:07:10,708 --> 00:07:11,416
Kuninkaani.

44
00:07:29,416 --> 00:07:30,333
Einherjar.

45
00:07:31,458 --> 00:07:32,916
Ovat tulleet Valhallasta.

46
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
Ja lähetämme heidät takaisin!

47
00:08:03,500 --> 00:08:08,708
Velhotar. Olisin
siepannut sinut nukkuessasi.

48
00:08:08,708 --> 00:08:11,333
Tiedän. Ja olisit tappanut miehen

49
00:08:11,916 --> 00:08:16,458
joka jakaa vuoteeni.
Joten pelastaakseni hänet minä tulen

50
00:08:16,458 --> 00:08:20,541
suosiolla.
Jos sinulla on kysyttävää, kysy pois.

51
00:08:21,375 --> 00:08:27,958
Tämänpäiväinen taistelu sytyttää maailman.
Ja Verimorsiamen keihäs on kipinä.

52
00:08:27,958 --> 00:08:31,791
Johtaako se suden luo?
Ja viimeiseen sotaan?

53
00:08:31,791 --> 00:08:37,250
Lähettääkö se poikani käärmeen luo?
Haluan nähdä tarinani lopun.

54
00:08:38,250 --> 00:08:43,708
Sinä orjuutit Freijan saadaksesi
hänen voimansa. Mikset kysy häneltä?

55
00:08:43,708 --> 00:08:47,541
Morsiameni oli arvoton,
kun toin hänet kotiin.

56
00:08:47,541 --> 00:08:51,875
Hän oli antanut lahjansa suolia
lukeville kuolevaisille,

57
00:08:51,875 --> 00:08:56,708
susilla ratsastaville noidille.
Se periytyi äidiltä tyttärelle,

58
00:08:56,708 --> 00:09:00,541
äidiltä tyttärelle.
Ja näkijänlahja, on nyt sinulla.

59
00:09:57,250 --> 00:09:59,833
Anna se mitä etsin, Seid-Kona.

60
00:10:00,333 --> 00:10:04,208
Voisin näyttää,
mutta taikuudella on hintansa.

61
00:10:04,208 --> 00:10:08,291
Ja se mitä pyydät käy kalliiksi
meille molemmille.

62
00:10:08,833 --> 00:10:15,875
Minä tiedän profetian hinnan.
Hirttäydyin kerran, maailmanpuuhun.

63
00:10:15,875 --> 00:10:21,000
Roikuin yhdeksän yötä.
Keihääni haavoitti minua.

64
00:10:21,000 --> 00:10:25,541
Ja uhri olin,
Odinille, minä itse itselleni.

65
00:10:25,541 --> 00:10:29,916
Annoin silmäni nähdäkseni edes vilauksen.

66
00:10:59,833 --> 00:11:00,875
Tänne päin.

67
00:11:08,166 --> 00:11:09,333
Vie minut hänen luo.

68
00:12:12,416 --> 00:12:18,750
Pelkäsin sitä,
mikä oli sisälläni, nahassani.

69
00:12:19,250 --> 00:12:26,250
Pidättelin sitä. On vanha sanonta.
"Missä näet suden korvat... siellä on susi.

70
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
Sinä sytytit tämän roihun.
Voitko edes kertoa miksi?

71
00:14:05,625 --> 00:14:12,541
Yhden tyttäreni kohtalo on
kuolla. Henkensä... riistää Odinin poika.

72
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
Ellen tapa häntä ensin.

73
00:14:22,750 --> 00:14:24,500
Suojelet vain perhettäsi.

74
00:14:26,250 --> 00:14:33,041
Kahleissa he veivät lapseni. Koko elämäni,
tähtäsi tähän, kahleiden murtamiseen.

75
00:14:39,708 --> 00:14:42,500
Olisit voinut tappaa
Thorin hänen nukkuessaan.

76
00:14:42,500 --> 00:14:48,333
En uhkaisi vain Thoria.
Jumalat tappamassa jumalia,

77
00:14:48,333 --> 00:14:55,208
se tuskin muuttaisi mitään.
Mutta moinen verilöyly kuolevaiselta?

78
00:14:55,708 --> 00:14:58,583
Se vasta olisikin jotain.

79
00:14:58,583 --> 00:15:00,916
Sellainen hulluus...

80
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
...Muuttaisi maailmaa.

81
00:15:18,041 --> 00:15:21,000
Anna minulle haluamani, Seid-Kona!

82
00:15:21,708 --> 00:15:24,250
Sanoinhan. Sillä on hintansa.

83
00:15:27,416 --> 00:15:28,125
Ei!

84
00:15:33,291 --> 00:15:39,583
Korppi jonka tapoin, on nimeltään Muisto.
Tämä olkoon uhrisi. Unohda menneet,

85
00:15:39,583 --> 00:15:43,083
ylhäisyys.
Tämä on ennalta näkemisen hinta.

86
00:15:43,583 --> 00:15:44,458
Ei!

87
00:16:55,250 --> 00:16:56,000
Ei.

88
00:17:47,833 --> 00:17:49,333
Näkemäsi alkaa tänään.

89
00:17:52,708 --> 00:17:56,416
Koet loppusi,
palvomattomana, väheksyttynä.

90
00:18:51,375 --> 00:18:58,250
Minä näin tämän päivän. Minä näin tuomion.
On niin paljon mitä en saata muistaa.

91
00:19:28,875 --> 00:19:29,708
Aile!

92
00:19:33,416 --> 00:19:34,291
Egill.

93
00:19:35,458 --> 00:19:39,708
Tämän... pidemmälle en... nähnyt.

94
00:19:41,000 --> 00:19:47,791
Sehän olin minä. Sanoit että minun
piti kuolla, ei sinun, ei koskaan sinun.

95
00:20:31,208 --> 00:20:33,416
Tunnen sinut, enkö tunnekin?

96
00:20:36,958 --> 00:20:40,583
Sinä olet Egill, Egill Yksikätinen.

97
00:20:42,958 --> 00:20:43,791
Aile.

98
00:21:12,166 --> 00:21:13,083
Sureva.

99
00:21:14,750 --> 00:21:16,750
Tässä on villisikasi.

100
00:21:21,458 --> 00:21:23,000
Katso aiheuttamaasi tuhoa.

101
00:21:23,916 --> 00:21:28,708
Ennen kuin päivä on ohi,
tahraan keihääni verelläsi.

102
00:21:29,208 --> 00:21:35,375
Liittoudut valehtelijajumalan
kanssa, hänen joka petti minut.

103
00:21:37,750 --> 00:21:41,750
Uskosi, on tehnyt sinusta houkan.

104
00:21:45,916 --> 00:21:46,750
Haa!

105
00:22:46,666 --> 00:22:49,291
Tulit luokseni, kaikesta huolimatta.

106
00:22:53,041 --> 00:22:56,041
Me emme muistele, menneitä murheita.

107
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Nyt mene ja hae kostosi.

108
00:23:02,416 --> 00:23:09,333
Lokikin taistelee enemmästä. Hän
taistelee elävien tähden, minä kuolleiden.

109
00:23:11,750 --> 00:23:13,541
Thor kuolkoon molempien vuoksi.

110
00:25:48,541 --> 00:25:49,541
Ei! Ei!

111
00:26:06,125 --> 00:26:13,041
Sigrid, älä sure. Menen paikkaan,
jossa kattoparruistakin tihkuu simaa.

112
00:26:18,291 --> 00:26:22,375
Ja kaikilla on vatsa täynnä.

113
00:26:28,250 --> 00:26:32,625
Varaa minulle paikka oluiden
äärestä, oma kilpisiskoni.

114
00:26:54,666 --> 00:26:56,333
Tulkaa! Vien teidät takaisin.

115
00:26:56,833 --> 00:26:58,000
Mitä hänelle kävi?

116
00:26:58,750 --> 00:27:00,500
Hän näkee minut, mutta...

117
00:27:00,500 --> 00:27:07,500
Hän on uusi jumalatar. Sai
näkijänkykyni ja Odinin muistin.

118
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
Vaanien ja aasojen liitto.

119
00:27:13,291 --> 00:27:16,541
Aloitamme alusta, jos on pakko.

120
00:27:21,291 --> 00:27:22,208
Hän on täällä.

121
00:27:24,625 --> 00:27:25,541
Hän on täällä!

122
00:27:28,333 --> 00:27:31,916
Mitä teette? Teidän on haettava hänet.

123
00:27:37,833 --> 00:27:43,750
Hän kaatui taistelussa! Hänellä on
oikeus! Teidän on vietävä hänet!

124
00:27:45,791 --> 00:27:51,750
Te öö... te... teidän
täytyy viedä hänet. Pyydän.

125
00:27:54,166 --> 00:27:56,333
Pyydän. Pyydän.

126
00:28:15,791 --> 00:28:18,125
Ei. Ei. Et sinä.

127
00:28:19,958 --> 00:28:20,708
Et sinä!

128
00:28:22,875 --> 00:28:29,166
Aseensa oli kirottu, eikä hän pääse
taivaaseen. Sarvella on oma kohtalonsa.

129
00:28:29,666 --> 00:28:32,375
Hervorin pojat ovat Valhallassa.

130
00:28:33,750 --> 00:28:35,791
Hän tahtoi perheensä kokoon.

131
00:28:37,458 --> 00:28:44,333
Valhalla ei ole palkinto sankareille.
Odin ottaa sieluja sotureikseen,

132
00:28:44,333 --> 00:28:48,916
kootakseen keihäsmetsäänsä
mahtavan armeijan.

133
00:28:51,375 --> 00:28:58,125
Valmista hänet matkalle.
Sulje silmänsä. Anna ystäväsi lähteä.

134
00:28:58,125 --> 00:29:02,958
Enää hän ei palvele
kiittämättömiä jumalia.

135
00:29:09,625 --> 00:29:13,250
Helissä... Hervor on vapaa.

136
00:29:34,000 --> 00:29:40,083
Odin on sota, mutta myös viisaus.
Toivoisiko hän naisen kuolemaa?

137
00:29:41,666 --> 00:29:44,208
Hän voisi kertoa itse,
jos poistuisi tornistaan.

138
00:29:44,708 --> 00:29:49,333
Mitään kunniaa naisella ei ole,
ellet tee hänestä marttyyria.

139
00:29:51,750 --> 00:29:58,666
Lausut totuuden, ja luotan
siihen. Sandraudiga, kutsun sinua.

140
00:30:13,500 --> 00:30:20,416
Tavoittelit kuolemaani. Nyt saat antautua.
Jos näytät minulle valkeaa kilpeä,

141
00:30:21,083 --> 00:30:24,583
koko Asgård hyväksyy antautumisesi.

142
00:30:26,500 --> 00:30:32,333
Vien sinut kotiin tuttuja polkuja
pitkin. Mutta saat kävellä kanssani.

143
00:30:37,083 --> 00:30:43,416
{\an8}Sopimuksessa on vain yksi ehto.
Oikea nimesi sinun on kerrottava.

144
00:30:54,000 --> 00:31:00,875
Luulin että tulin vain
kostamaan, mutta, tahdon enemmän.

145
00:31:03,125 --> 00:31:09,583
Tahdon maailman vailla kaltaisiasi,
paremman tulevaisuuden,

146
00:31:09,583 --> 00:31:14,875
vaikken itse sitä näkisi.
Sinä kysyt nimeäni.

147
00:31:15,375 --> 00:31:22,041
Monituiset ovat nimeni.
Olen Sureva ja Verimorsian.

148
00:31:22,041 --> 00:31:27,125
Olen Sarvenkantaja ja Hönirin tappaja.

149
00:31:28,333 --> 00:31:35,166
Olen kuningas Glaumarin tytär.
Olen viimeinen Avoimen käden jättiläinen.

150
00:31:36,458 --> 00:31:43,208
Hääpäivänäni, murhasit perheeni,
kun he näyttivät valkeita kilpiä.

151
00:31:43,708 --> 00:31:49,250
Ehdotatko antautumista?
Tässä on vastaukseni!

152
00:31:58,125 --> 00:32:04,583
Nimeni on Sigrid, ja
minä en pelkää jumalia.

153
00:32:18,750 --> 00:32:21,750
Valehtelit minulle, jotta hän saisi elää?

154
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Ei.

155
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
Tänne joutuin, Hödr! Auta minua!

156
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
Misteli teki hänestä marttyyrin.

157
00:34:19,458 --> 00:34:22,583
Minne Freija vei hänet?! Missä on Thor?

158
00:34:23,500 --> 00:34:28,958
Pyhään Valhallaan hän vei Thorin,
mutta se on hyvä sinulle Verimorsian.

159
00:34:35,833 --> 00:34:38,583
Saat viimeisen tilaisuuden tappaa hänet.

160
00:34:38,583 --> 00:34:42,208
Sytytit maailman liekkeihin
päästäksesi Asgårdiin.

161
00:34:46,000 --> 00:34:48,875
Valhallaan pääsee helposti.

162
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
Tarvitsee vain kaatua taistelutantereella.

163
00:34:54,000 --> 00:34:56,166
Sigrid. Sigrid!

164
00:35:03,875 --> 00:35:07,000
Elä legendoissa, Pieni Jätti.

165
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Sigrid. Si... Sigrid!

166
00:35:21,625 --> 00:35:22,625
Sigrid!

167
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
Sigrid!

168
00:36:30,916 --> 00:36:32,791
Olet märkänä, nainen.

169
00:36:35,166 --> 00:36:40,416
Tiesivät sinusta, mutteivät kertoneet.
Minua paimennettiin vastoin tahtoani.

170
00:36:42,583 --> 00:36:49,041
Meitä on heitelty paikasta toiseen,
muiden mielihalujen ja oikkujen mukaan.

171
00:36:49,041 --> 00:36:52,958
Mutta nyt,
kummittelemme samoissa saleissa.

172
00:36:55,791 --> 00:36:57,833
Ja niin alkaa -

173
00:37:00,791 --> 00:37:02,666
Sigridin laulu.

