1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
AZ ISTENEK ALKONYA

2
00:00:19,166 --> 00:00:20,750
{\an8}SIGRID DALA

3
00:00:53,291 --> 00:00:53,958
Ármánykodó!

4
00:00:54,458 --> 00:00:57,375
Ha emlegeted Lokit, meghallhatod lépteit.

5
00:00:57,375 --> 00:01:02,166
Mindannyiunkat nyílként szegeztél,
és lőttél ki célod felé. Ebből elég!

6
00:01:03,250 --> 00:01:06,041
Kései óra ez a vádaskodáshoz.

7
00:01:06,541 --> 00:01:09,958
Nem vádaskodom.
De a háborúd végleg kitört.

8
00:01:09,958 --> 00:01:15,541
Többé már nem kell rejtőznöd.
Így azt mondom, elég a suttogásokból.

9
00:01:15,541 --> 00:01:19,708
Ha Thor halálát akarod,
hát ragadj acélt a kezedbe!

10
00:01:28,708 --> 00:01:31,708
Itt hagyott minket. Egyetlen szó nélkül.

11
00:01:32,500 --> 00:01:35,916
Elhangzott ez-az. Igazság
szerint még több is történt.

12
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
Ezt Sigrid tette?

13
00:01:38,666 --> 00:01:40,083
Csakis a védelmemben.

14
00:01:41,958 --> 00:01:45,375
Mert azt akarja,
hogy távol legyünk mindettől.

15
00:01:45,375 --> 00:01:50,208
Hogy megadjuk egymásnak az otthont,
amit szerinte megérdemlünk.

16
00:01:51,875 --> 00:01:58,750
Úgy képzelte, hogy egybekelünk. És
hogy utána az odaadó férjed leszek.

17
00:02:00,791 --> 00:02:06,833
Hárman háltunk együtt,
de én nem téged akarlak.

18
00:02:13,250 --> 00:02:18,750
Szép kis páros vagyunk.
Túl sokáig harcoltam egy álomért.

19
00:02:18,750 --> 00:02:24,583
Most azért a nőért harcolok,
akivé vált. Velem lovagolsz?

20
00:02:26,333 --> 00:02:28,000
Tudsz lovagolni ilyen lábbal?

21
00:02:29,208 --> 00:02:30,708
Ha odakötsz a hátashoz.

22
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
Nyársaljátok fel mindet!

23
00:04:35,958 --> 00:04:37,000
Tiwaz elesett.

24
00:05:08,750 --> 00:05:13,791
A csata elvakítja a bátyádat. Mondtam
neki, hogy tőlem elragadhatja a halál.

25
00:05:14,791 --> 00:05:16,791
Akkor miért kéred ki a tanácsomat?

26
00:05:17,375 --> 00:05:22,000
Én a gabonaistennő vagyok,
ő az eső istene.

27
00:05:22,000 --> 00:05:29,083
Thor maga a termésem fele.
Nem leszek pelyva. Nem választ helyettem.

28
00:05:29,583 --> 00:05:32,708
A szerelmetekkel együtt
a világ is elhervadt.

29
00:05:32,708 --> 00:05:35,041
De nem menthetjük meg önmagától.

30
00:05:35,666 --> 00:05:37,541
Hagynád, hogy bántsa az a pogány nő?

31
00:05:37,541 --> 00:05:40,208
Hagynám, ha ő úgy akarná.

32
00:05:41,833 --> 00:05:48,541
Egész életemben szerettek és ünnepeltek
engem. Dalt zengtek Baldr szépségéről.

33
00:05:49,041 --> 00:05:55,208
Milyen fényes, mondták,
milyen ragyogó! Szemkápráztató nyári nap!

34
00:05:55,208 --> 00:05:59,541
De ami örökké tart,
nem lehet szép. Egy rövid,

35
00:05:59,541 --> 00:06:03,833
korlátozott élet,
az a dicsőség. Az a csoda.

36
00:06:04,416 --> 00:06:06,333
Úgy hiszed, halandó életre vágyik?

37
00:06:06,333 --> 00:06:10,750
A halandó életnek van célja.
Mi örökké létezünk,

38
00:06:10,750 --> 00:06:15,833
így kevesebbek vagyunk.
Megtestesülés vagyunk test helyett.

39
00:06:16,333 --> 00:06:18,416
De Thor megveti az embereket.

40
00:06:19,041 --> 00:06:24,125
Nem. Irigykedik rájuk. Mert meghalnak.

41
00:06:24,625 --> 00:06:30,541
Könyörögve kérlek!
Óvd a bátyádat! Őrizd meg a világ rendjét!

42
00:06:30,541 --> 00:06:33,333
Hadd tartson kicsit tovább!

43
00:07:10,708 --> 00:07:11,416
Királyom!

44
00:07:29,416 --> 00:07:30,333
Einherjar.

45
00:07:31,458 --> 00:07:32,750
A Valhallából jönnek.

46
00:07:33,500 --> 00:07:35,208
Hát visszaküldjük őket oda!

47
00:08:03,500 --> 00:08:08,708
Varázslónő! Meglephettelek volna álmodban.

48
00:08:08,708 --> 00:08:13,291
Tudom. És megölted volna a férfit,
ki mellettem fekszik.

49
00:08:13,291 --> 00:08:17,125
Eljöttem önszántamból,
hogy megmentsem az életét.

50
00:08:17,125 --> 00:08:20,541
Fel akarsz tenni egy kérdést. Tedd hát fel!

51
00:08:21,375 --> 00:08:28,333
A mai csata lángra gyújtja a világot.
És a vérara lándzsája lesz a szikra.

52
00:08:28,333 --> 00:08:34,708
Elvezet a farkashoz? A végső csatához?
Elküldi a fiamat a kígyóhoz?

53
00:08:34,708 --> 00:08:37,250
Látni akarom a sagám végét.

54
00:08:38,250 --> 00:08:41,625
Szolgává tetted Freyja úrnőt,
hogy elvedd az erejét.

55
00:08:41,625 --> 00:08:43,708
Miért nem őt kérdezed meg?

56
00:08:43,708 --> 00:08:47,750
Az arám haszontalan volt,
amikor hazahoztam.

57
00:08:47,750 --> 00:08:54,125
Átadta képességét a halandóknak,
az erdők farkason lovagló boszorkányainak.

58
00:08:54,125 --> 00:08:57,958
Majd anyáról leányra szállt.
Anyáról leányra,

59
00:08:57,958 --> 00:09:00,541
és az ereje most benned lakozik.

60
00:09:57,250 --> 00:09:59,833
Add meg, amit akarok, Seid-Kona!

61
00:10:00,333 --> 00:10:05,791
Megmutathatom,
de a varázslatnak ára van, és amit kérsz,

62
00:10:05,791 --> 00:10:08,708
az mindkettőnktől sokat követel.

63
00:10:08,708 --> 00:10:15,541
Igen, tudom, mi a próféciák ára.
Egyszer felakasztottam magam a Világfára.

64
00:10:16,041 --> 00:10:21,791
Kilenc éjszakán át lógtam ott.
A saját lándzsám sebzett meg.

65
00:10:21,791 --> 00:10:26,458
És felajánlottam magam Odinnak.
Magamat magamnak.

66
00:10:26,458 --> 00:10:29,916
Fél szememet adtam egy pillantásért.

67
00:10:59,833 --> 00:11:00,666
Erre!

68
00:11:08,166 --> 00:11:09,041
Vezess hozzá!

69
00:12:12,416 --> 00:12:19,333
Féltem azt, ami benne élt. A bőrömben.
Visszafogtam. De van egy régi mondás:

70
00:12:24,166 --> 00:12:30,500
„Ha farkasfület pillantasz meg...
farkast várj!

71
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
Te keltetted életre e lángot.
Legalább elárulod, hogy miért?

72
00:14:05,625 --> 00:14:12,541
Az egyik leányom halálra van
ítélve. Odin fia fogja meggyilkolni.

73
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
Hacsak nem ölöm meg előbb Odint.

74
00:14:22,750 --> 00:14:24,500
A családodat védelmezed.

75
00:14:26,250 --> 00:14:32,791
Láncokban vitték el a gyermekeimet.
Mindaz, amit tettem, ehhez vezetett.

76
00:14:32,791 --> 00:14:35,541
Így töröm szét a béklyóikat.

77
00:14:39,708 --> 00:14:42,083
Elvághattad volna Thor torkát álmában.

78
00:14:42,583 --> 00:14:49,041
Nem elég Thorral elbánnom.
Ha isten öl istent, az fel sem tűnik.

79
00:14:49,041 --> 00:14:54,666
Úgy biztos nem változna semmi.
De ha egy halandó rendez

80
00:14:54,666 --> 00:15:00,916
ekkora mészárlást,
az megrengeti a hitet. Az efféle őrület...

81
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Átformálja a világot.

82
00:15:18,041 --> 00:15:21,000
Add meg, amit akarok, Seid-Kona!

83
00:15:21,708 --> 00:15:24,250
Megmondtam! Nagy ára van!

84
00:15:27,416 --> 00:15:28,125
Ne!

85
00:15:33,291 --> 00:15:38,666
A holló neve, amit megöltem,
Emlékezet. És ez lesz a felajánlásod.

86
00:15:38,666 --> 00:15:43,083
Többé nem merenghetsz a múlton.
Ez a jövőbe látás ára.

87
00:15:43,583 --> 00:15:44,458
Ne!

88
00:16:55,250 --> 00:16:56,000
Ne...

89
00:17:47,833 --> 00:17:49,333
Amit láttál, ma kezdődik el.

90
00:17:52,708 --> 00:17:56,416
Végetek lesz. Nem
imádnak, s nem szeretnek többé.

91
00:18:51,375 --> 00:18:58,250
Láttam ezt a napot. Láttam a véget.
Annyi minden van, amire nem emlékszem.

92
00:19:28,875 --> 00:19:29,708
Áole!

93
00:19:33,416 --> 00:19:34,291
Egill...

94
00:19:35,458 --> 00:19:40,000
Ennél... ennél nem láttam tovább.

95
00:19:41,000 --> 00:19:47,791
Én voltam az. Azt mondtad, én
fogok meghalni. Nem te. Nem pedig te.

96
00:20:31,208 --> 00:20:33,416
Ismerlek téged. Nem igaz?

97
00:20:36,958 --> 00:20:40,583
Úgy hívnak, Egill. Félkezű Egill.

98
00:20:42,958 --> 00:20:43,791
Áole.

99
00:21:12,166 --> 00:21:13,083
Könnyejtő!

100
00:21:14,750 --> 00:21:16,750
Íme, itt van a vadkanod!

101
00:21:21,458 --> 00:21:22,750
Te okoztad a vesztét.

102
00:21:23,250 --> 00:21:28,708
Mire véget ér ez a nap, a te
véredtől vöröslik majd a lándzsám.

103
00:21:29,208 --> 00:21:35,375
A hazug istennel léptél szövetségre.
Azzal, aki hátba döfött engem.

104
00:21:37,750 --> 00:21:41,750
A hited bolondot csinált belőled.

105
00:22:46,666 --> 00:22:49,291
Eljöttél értem. Mindezek után.

106
00:22:53,041 --> 00:22:56,041
Semmi sem választhat el. Összetartozunk.

107
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Gyerünk, állj bosszút!

108
00:23:02,416 --> 00:23:09,333
Ennél még Loki harca is igazabb. Ő az
élőkért küzd, én viszont a holtakért.

109
00:23:11,750 --> 00:23:13,416
Thor mindkettőért megfizet.

110
00:25:48,541 --> 00:25:49,541
Ne! Ne!

111
00:26:06,125 --> 00:26:13,041
Sigrid! Ne gyászolj! Olyan helyre megyek,
ahol szüntelen mézsör ömlik a magasból.

112
00:26:18,958 --> 00:26:22,916
És minden gyomor telve van.

113
00:26:28,250 --> 00:26:32,625
Foglalj majd nekem egy helyet
magad mellett, harcos nővérem!

114
00:26:54,666 --> 00:26:56,333
Jöjj! Kimenekítelek!

115
00:26:56,833 --> 00:26:58,000
Mi történt vele?

116
00:26:58,750 --> 00:27:00,500
Lát engem, de mégsem...

117
00:27:00,500 --> 00:27:07,500
Új istennőt teremtett a
jövőbe látásom és Odin emlékezete.

118
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
Egyesül benne a ván és az áz.

119
00:27:13,291 --> 00:27:16,541
Hát elölről kezdjük, ha muszáj.

120
00:27:21,291 --> 00:27:22,208
Itt van.

121
00:27:24,625 --> 00:27:25,541
Itt van!

122
00:27:28,333 --> 00:27:31,916
Mit csináltok? El kell vinnetek!

123
00:27:37,833 --> 00:27:43,750
Csatában esett el! Ez
megilleti! Muszáj elvinnetek!

124
00:27:45,791 --> 00:27:50,166
Na! Muszáj elvinnetek! Kérlek!

125
00:27:54,166 --> 00:27:57,541
Kérlek! Kérlek! Kérlek!

126
00:28:13,833 --> 00:28:16,166
Ne! Ne! Ne tedd!

127
00:28:19,958 --> 00:28:20,708
Nem a tiéd!

128
00:28:22,875 --> 00:28:26,625
A fegyvere el volt átkozva.
És távol tartja a mennytől.

129
00:28:26,625 --> 00:28:29,166
Agancs is megváltoztatja a szabályokat.

130
00:28:29,666 --> 00:28:32,375
Hervor fiai a Valhallában vannak.

131
00:28:33,750 --> 00:28:35,791
Együtt akart lenni a családjával.

132
00:28:37,458 --> 00:28:41,458
A Valhalla nem holmi jutalom
a hősök számára.

133
00:28:41,458 --> 00:28:46,541
Odin katonának gyűjti a lelkeket.
Lándzsaerdejét tölti fel

134
00:28:46,541 --> 00:28:48,916
egy hatalmas sereggel.

135
00:28:51,375 --> 00:28:58,375
Készítsd fel a halottat!
Zárd le a szemét! Hadd távozzon a barátod!

136
00:28:58,375 --> 00:29:02,958
Többé nem fog hálátlan
isteneket szolgálni.

137
00:29:09,625 --> 00:29:13,250
Hélben Hervor szabad lesz.

138
00:29:34,000 --> 00:29:40,083
Odin a háború. De bölcsesség
is. Ő holtan akarná látni?

139
00:29:41,666 --> 00:29:44,083
Elmondhatná ő maga, ha
lejönne a tornyából.

140
00:29:44,583 --> 00:29:49,333
Nem fogja tisztelet övezni a
lányt, hacsak nem teszed mártírrá.

141
00:29:51,750 --> 00:29:58,666
Igazat beszélsz, és bízom
benned. Sandraudiga! Megidézlek téged!

142
00:30:13,500 --> 00:30:17,708
A halálomat akartad.
Helyette behódolhatsz.

143
00:30:17,708 --> 00:30:24,583
Ha felmutatod a fehér pajzsot,
egész Asgard elfogadja a megadásodat.

144
00:30:26,500 --> 00:30:32,333
Én viszlek haza a kitaposott
úton. De így legalább hazatérhetsz.

145
00:30:37,083 --> 00:30:43,416
{\an8}Egy feltétele van a megegyezésnek.
El kell árulnod az igazi nevedet.

146
00:30:54,000 --> 00:31:00,875
Azt hittem, hogy csak bosszút
állni jöttem. De többet akarok.

147
00:31:03,125 --> 00:31:07,125
Meg akarom szabadítani
a világot a fajtádtól.

148
00:31:07,125 --> 00:31:12,708
Szebb jövőt akarok.
Még akkor is, ha én már nem érem meg.

149
00:31:12,708 --> 00:31:14,875
Azt kérded, mi a nevem.

150
00:31:15,375 --> 00:31:22,041
Sokféleképpen hívtak már.
Én vagyok a Könnyejtő és a vérara.

151
00:31:22,041 --> 00:31:27,125
Én vagyok Agancs birtokosa
és Hönir gyilkosa.

152
00:31:28,333 --> 00:31:33,708
Én vagyok Glaumar király leánya.
Egyedül én maradtam a Nyitott

153
00:31:33,708 --> 00:31:38,916
Tenyér óriásai közül!
Mert az esküvőm napján lemészároltad

154
00:31:38,916 --> 00:31:42,416
a családomat, miközben fehér pajzs volt

155
00:31:42,416 --> 00:31:49,250
mindannyiunk kezében. Azt mondod,
adjam meg magam? Tessék, itt a válaszom!

156
00:31:58,125 --> 00:32:04,875
Úgy hívnak, Sigrid! És
nem félem az isteneket!

157
00:32:18,750 --> 00:32:21,750
Hazudtál nekem, hogy megkíméld az életét?

158
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Ne...

159
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
Hödr, gyere! Ide! Gyere, segíts!

160
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
A fagyöngy miatt lett mártírrá.

161
00:34:19,458 --> 00:34:22,583
Mondd, hová vitte őt Freyja? Hol van Thor?

162
00:34:23,500 --> 00:34:28,958
A szent Valhallába vitte őt. De
ez neked kedvező hír, vérara.

163
00:34:35,833 --> 00:34:42,208
Kapsz még egy esélyt, hogy kibelezd.
Felégetted a világot, hogy elérj Asgardba.

164
00:34:46,000 --> 00:34:48,875
Valhallába könnyűszerrel eljuthatsz.

165
00:34:50,458 --> 00:34:53,958
Csak annyi a dolgod,
hogy eless a csatamezőn.

166
00:34:53,958 --> 00:34:56,208
Sigrid! Sigrid!

167
00:35:03,625 --> 00:35:07,583
Válj legendává, kicsi óriás!

168
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Sigrid! Si... Sigrid!

169
00:35:21,625 --> 00:35:22,625
Sigrid!

170
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
Sigrid!

171
00:36:21,166 --> 00:36:22,000
Igen!

172
00:36:23,416 --> 00:36:24,541
Ki következik?

173
00:36:30,916 --> 00:36:33,375
Megáztál, asszony.

174
00:36:35,166 --> 00:36:40,750
Tudtak rólad, de nekem nem szóltak.
Az akaratom ellenére pátyolgattak.

175
00:36:42,583 --> 00:36:46,416
Játszadoztak velünk,
és úgy alakult a sorsunk,

176
00:36:46,416 --> 00:36:51,041
ahogy mások kénye-kedve kívánta.
De most ugyanaz a tűzhely

177
00:36:51,041 --> 00:36:52,958
ad nekünk meleget.

178
00:36:55,791 --> 00:36:57,833
És kezdetét veszi...

179
00:37:00,791 --> 00:37:02,541
Sigrid dala.

