1
00:00:15,458 --> 00:00:18,041
CREPÚSCULO DOS DEUSES

2
00:00:19,166 --> 00:00:21,500
{\an8}CANÇÃO DE SIGRID

3
00:00:53,291 --> 00:00:53,958
Trapaceiro.

4
00:00:54,458 --> 00:00:57,375
Fale de Loki e esteja sempre atento.

5
00:00:57,375 --> 00:01:02,166
Todo esse tempo você nos mirou e
nos lançou como flechas. Não mais.

6
00:01:03,250 --> 00:01:06,041
É tarde demais para acusações.

7
00:01:06,541 --> 00:01:11,000
Eu não estou acusando.
Mas a sua guerra está em andamento agora.

8
00:01:11,000 --> 00:01:15,500
Não precisa mais se esconder.
Eu digo a você, chega de sussurros.

9
00:01:15,500 --> 00:01:19,166
Se você quer Thor morto...
pegue a porra do ferro.

10
00:01:28,708 --> 00:01:31,666
Ela nos deixou, sem dizer uma palavra.

11
00:01:31,666 --> 00:01:35,916
Houve palavras. Um pouco mais
do que palavras, na verdade.

12
00:01:36,875 --> 00:01:38,041
Sigrid fez isso?

13
00:01:38,666 --> 00:01:40,208
Para me proteger do mal.

14
00:01:41,958 --> 00:01:45,583
Ela quer que vivamos além de tudo isso.
Para...

15
00:01:45,583 --> 00:01:50,375
Para darmos um ao outro o lar
que ela acha que merecemos.

16
00:01:51,875 --> 00:01:58,875
Iremos nos casar, é o que ela pensa.
E eu serei um bom marido para você.

17
00:02:00,791 --> 00:02:06,833
Nós nos deitamos. Mas...
não é você que eu quero.

18
00:02:13,250 --> 00:02:19,000
Nós somos um bela dupla.
Por muito tempo, eu lutei por um sonho.

19
00:02:19,000 --> 00:02:24,583
Agora vou lutar pela mulher que ela é.
Você cavalga comigo?

20
00:02:26,333 --> 00:02:28,416
Consegue cavalgar com essa perna?

21
00:02:29,208 --> 00:02:30,750
Se você me prender a montaria.

22
00:03:14,250 --> 00:03:16,250
Rasgue-os com dentes e presas!

23
00:04:03,375 --> 00:04:04,791
Thor, eu imploro que...

24
00:04:35,958 --> 00:04:37,000
Tiwaz se foi.

25
00:05:08,750 --> 00:05:13,791
A batalha cega seu irmão. Eu disse a
ele que deixaria a morte encontrá-lo.

26
00:05:14,791 --> 00:05:17,291
Então por que me chamar
para o aconselhamento?

27
00:05:17,291 --> 00:05:24,333
Eu sou a deusa dos grãos e ele o deus da
chuva. Thor é... metade da minha colheita.

28
00:05:24,833 --> 00:05:29,083
Não serei humilhada.
Ele não escolherá por mim.

29
00:05:29,583 --> 00:05:35,041
Quando o seu amor murchou, o mundo também.
Mas ele não pode ser salvo de si mesmo.

30
00:05:35,666 --> 00:05:37,541
Você deixaria uma mulher pagã feri-lo?

31
00:05:37,541 --> 00:05:40,208
Eu deixaria. Se assim ele desejasse.

32
00:05:41,833 --> 00:05:45,833
Por toda a minha vida,
fui amado e elogiado.

33
00:05:45,833 --> 00:05:50,500
Eles cantaram sobre a beleza de Baldr.
Quão iluminado,

34
00:05:50,500 --> 00:05:55,458
eles diziam. Quão brilhante.
Quão belo é o sol de verão.

35
00:05:55,458 --> 00:06:01,208
Mas nada que é justo dura para sempre.
Uma vida breve e limitada,

36
00:06:01,208 --> 00:06:03,833
isso é glória. Isso é graça.

37
00:06:04,416 --> 00:06:06,333
Você acha que ele
anseia por uma vida mortal?

38
00:06:06,333 --> 00:06:11,791
Uma vida mortal tem significado.
Somos eternos e inferiores

39
00:06:11,791 --> 00:06:15,833
por causa disso.
Não corpos, mas encarnações.

40
00:06:16,333 --> 00:06:18,500
Thor detesta as tribos dos homens.

41
00:06:19,041 --> 00:06:24,125
Não. Ele os inveja. Porque eles têm fim.

42
00:06:24,625 --> 00:06:30,958
Eu imploro, por favor. Proteja seu irmão.
Defenda nosso mundo ordenado.

43
00:06:30,958 --> 00:06:33,333
Faça durar um pouco mais.

44
00:07:10,583 --> 00:07:11,416
Meu rei.

45
00:07:29,416 --> 00:07:30,416
São os Einherjar.

46
00:07:31,458 --> 00:07:32,833
Eles vieram de Valhalla.

47
00:07:33,541 --> 00:07:35,208
E nós os enviaremos de volta!

48
00:08:03,500 --> 00:08:08,708
Feiticeira. Eu teria
sequestrado você enquanto dormia.

49
00:08:08,708 --> 00:08:11,833
Eu sei. E você teria matado o homem com

50
00:08:11,833 --> 00:08:15,916
quem divido minha cama.
Então, para salvar a vida dele,

51
00:08:15,916 --> 00:08:20,541
eu vim sem resistir.
Você tem uma pergunta a fazer. Pergunte.

52
00:08:21,375 --> 00:08:28,125
A batalha de hoje incendeia o mundo.
E a lança da Noiva de Sangue é a centelha.

53
00:08:28,125 --> 00:08:34,583
Isso levará ao lobo? A Última Guerra?
Isso envia meu filho para a Serpente?

54
00:08:34,583 --> 00:08:37,250
Desejo ver o fim da minha saga.

55
00:08:38,250 --> 00:08:41,708
Você fez de Lady Freya uma escrava
pra tomar o poder dela.

56
00:08:41,708 --> 00:08:43,708
Por que não pergunta a ela?

57
00:08:43,708 --> 00:08:48,166
Minha noiva não valia nada
quando a trouxe para casa.

58
00:08:48,166 --> 00:08:52,625
Ela entregou seu dom para mortais
tecedores de entranhas,

59
00:08:52,625 --> 00:08:57,875
para bruxas da floresta que montam lobos.
Passou de mãe para filha.

60
00:08:57,875 --> 00:09:00,541
E a visão dela agora habita em você.

61
00:09:57,250 --> 00:09:59,833
Dê-me o que procuro, Seid-Kona.

62
00:10:00,333 --> 00:10:04,416
Eu poderia mostrar.
Mas toda magia tem um custo.

63
00:10:04,416 --> 00:10:08,750
E o que você pede custará
muito caro para nós dois.

64
00:10:08,750 --> 00:10:15,750
Eu sei o preço da profecia.
Eu me pendurei uma vez na Árvore do mundo.

65
00:10:15,750 --> 00:10:21,791
Fiquei lá por nove noites inteiras.
Com minha lança fui ferido.

66
00:10:21,791 --> 00:10:26,208
E fui oferecido,
para Odin, eu para mim mesmo.

67
00:10:26,208 --> 00:10:29,916
Eu dei meu olho para ter um vislumbre.

68
00:10:59,833 --> 00:11:00,875
Por aqui.

69
00:11:08,166 --> 00:11:09,208
Leve-me até ela.

70
00:12:12,416 --> 00:12:17,708
Eu temia o que havia em mim.
Na minha pele. Me contive.

71
00:12:17,708 --> 00:12:24,416
Mas há um velho ditado que diz:
“Onde você vê as orelhas de um lobo...

72
00:12:30,000 --> 00:12:31,333
espere por um lobo”.

73
00:13:58,750 --> 00:14:02,708
Foi você quem começou tudo isso.
Pode pelo menos me dizer o por quê?

74
00:14:05,625 --> 00:14:12,541
Uma das minhas filhas está destinada a
morrer. Pelas mãos do filho de Odin.

75
00:14:16,666 --> 00:14:18,625
A menos que eu o mate primeiro.

76
00:14:22,750 --> 00:14:24,666
Você tá protegendo a sua família.

77
00:14:26,250 --> 00:14:31,958
Levaram meus filhos acorrentados.
Tudo que eu vivi causou isso.

78
00:14:31,958 --> 00:14:35,541
Tudo para quebrar as correntes deles.

79
00:14:39,708 --> 00:14:42,500
Poderia ter cortado a garganta
de Thor enquanto ele dormia.

80
00:14:42,500 --> 00:14:48,583
Eu ameaçaria mais do que Thor.
Deuses matando deuses passariam

81
00:14:48,583 --> 00:14:52,916
despercebidos.
Nada teria a chance de mudar.

82
00:14:52,916 --> 00:14:59,916
Mas uma mortal que cometeu tal massacre?
Isso seria inacreditável. Essa loucura...

83
00:15:02,750 --> 00:15:04,583
Poderia refazer o mundo.

84
00:15:18,041 --> 00:15:21,000
Dê-me o que procuro, Seid-Kona!

85
00:15:21,708 --> 00:15:24,250
Eu te disse. Há um custo!

86
00:15:27,416 --> 00:15:28,125
Não!

87
00:15:33,291 --> 00:15:38,708
Este corvo que matei chama-se Memória
e essa será a sua oferenda.

88
00:15:38,708 --> 00:15:43,083
Chega de olhar para trás.
Esse é o custo da previsão!

89
00:15:43,583 --> 00:15:44,458
Não!

90
00:16:55,250 --> 00:16:56,000
Não.

91
00:17:45,916 --> 00:17:49,333
O que você viu começa
hoje. Esse é o seu fim.

92
00:17:52,708 --> 00:17:56,416
Sem adoração e também sem amor.

93
00:18:51,375 --> 00:18:56,208
Eu vi esse dia. Eu vi a desgraça.

94
00:19:00,208 --> 00:19:02,708
Há tanta coisa que não consigo lembrar.

95
00:19:28,875 --> 00:19:29,708
Aile!

96
00:19:33,416 --> 00:19:34,291
Egill.

97
00:19:35,458 --> 00:19:39,250
Isto... foi até onde eu... vi.

98
00:19:41,000 --> 00:19:47,791
Mas era eu. Você disse que eu
iria morrer. Você não. Nunca você.

99
00:20:31,208 --> 00:20:33,416
Eu te conheci, não foi?

100
00:20:36,958 --> 00:20:40,583
Você se chama Egill. Egill uma mão.

101
00:20:42,958 --> 00:20:43,791
Aile.

102
00:21:12,166 --> 00:21:13,083
Chorosa...

103
00:21:14,750 --> 00:21:16,750
Aqui está o seu javali.

104
00:21:21,458 --> 00:21:22,750
Veja a ruína que você causou.

105
00:21:23,250 --> 00:21:28,708
Antes que este dia acabe, você
vai deixar a minha lança vermelha.

106
00:21:29,208 --> 00:21:35,458
Você se alia com o deus
mentiroso. Unida com meu traidor.

107
00:21:37,750 --> 00:21:41,750
Sua fé fez de você uma tola.

108
00:22:46,666 --> 00:22:49,291
Você veio atrás mim. Mesmo depois de tudo.

109
00:22:53,041 --> 00:22:56,041
Não existe o depois. Não com a gente.

110
00:22:58,916 --> 00:23:00,666
Agora continue a sua vingança.

111
00:23:02,416 --> 00:23:07,958
Até Loki luta por mais do que isso.
Ele faz isso pelos vivos.

112
00:23:07,958 --> 00:23:10,000
Eu faço pelos mortos.

113
00:23:11,750 --> 00:23:13,416
Thor pode morrer por ambos.

114
00:25:48,541 --> 00:25:49,833
Não! Não!

115
00:26:06,125 --> 00:26:08,750
Sigrid... não chore.

116
00:26:13,416 --> 00:26:18,208
Eu vou para um lugar onde
chove hidromel do teto sempre.

117
00:26:20,166 --> 00:26:23,416
E todos estão alimentados.

118
00:26:28,250 --> 00:26:32,750
Você deve guardar um lugar para mim
com uma cerveja, minha irmã de escudo.

119
00:26:54,666 --> 00:26:56,333
Venham! Vou levá-los de volta!

120
00:26:56,833 --> 00:26:58,208
O que aconteceu com ela?

121
00:26:58,750 --> 00:27:00,500
Ela me vê, mas ela está...

122
00:27:00,500 --> 00:27:07,500
Ela é uma nova deusa agora. Com a
minha visão e a memória de Odin.

123
00:27:09,791 --> 00:27:11,916
Uma união de Vanir e Aesir.

124
00:27:13,291 --> 00:27:16,666
Começaremos de novo, se for necessário.

125
00:27:21,291 --> 00:27:22,208
Ela está aqui.

126
00:27:24,625 --> 00:27:25,625
Ela está aqui.

127
00:27:28,333 --> 00:27:31,916
O que você está
fazendo? Você tem que levá-la.

128
00:27:37,833 --> 00:27:43,750
Ela morreu na batalha! É dela
por direito! Você tem que levá-la!

129
00:27:45,791 --> 00:27:51,750
Você... Você... Você tem
que levá-la. Por favor.

130
00:27:54,166 --> 00:27:55,000
Por favor.

131
00:27:57,458 --> 00:27:58,708
Por favor.

132
00:28:13,958 --> 00:28:14,791
Não.

133
00:28:15,791 --> 00:28:16,625
Não.

134
00:28:17,291 --> 00:28:18,166
Você não...

135
00:28:19,958 --> 00:28:20,708
Você não!

136
00:28:22,875 --> 00:28:26,583
A arma dela foi amaldiçoada
e a mantém longe do céu.

137
00:28:26,583 --> 00:28:29,166
Antler terá seu próprio destino.

138
00:28:29,666 --> 00:28:32,375
Os filhos da Hervor estão em Valhalla.

139
00:28:33,750 --> 00:28:35,791
Ela queria reunir a família

140
00:28:37,458 --> 00:28:43,750
Valhalla não é a recompensa de um herói.
Odin leva almas como soldados.

141
00:28:43,750 --> 00:28:49,041
Para encher sua floresta de lanças
com uma força poderosa.

142
00:28:51,375 --> 00:28:58,375
Ajude o corpo dela. Feche os olhos dela.
Deixe sua amiga seguir em frente.

143
00:28:58,958 --> 00:29:02,958
Ela não servirá mais a deuses ingratos.

144
00:29:09,625 --> 00:29:13,250
Em Hel... Hervor estará livre.

145
00:29:34,000 --> 00:29:40,625
Odin é guerra. Mas também
sabedoria. Ele desejaria que ela morresse?

146
00:29:41,666 --> 00:29:44,541
Ele mesmo poderia me
dizer, se deixasse sua torre.

147
00:29:44,541 --> 00:29:49,333
Nenhuma honra paira sobre a cabeça
dela, a menos que você a torne uma mártir.

148
00:29:51,750 --> 00:29:58,666
Você fala a verdade e eu confiarei
nela. Sandraudiga, eu te invoco.

149
00:30:13,500 --> 00:30:18,000
Você buscou minha morte
e encontrou a rendição.

150
00:30:18,000 --> 00:30:24,583
Se me mostrar um escudo branco,
toda Asgard aceitará sua submissão.

151
00:30:26,500 --> 00:30:29,333
Eu te levarei para casa,
na região afastada.

152
00:30:29,833 --> 00:30:32,333
Mas você pode ir para minha casa comigo.

153
00:30:37,083 --> 00:30:43,416
{\an8}O acordo tem apenas uma condição. Seu
verdadeiro nome você deve me dizer.

154
00:30:54,000 --> 00:31:00,875
Eu achei que tinha vindo apenas
por vingança. Mas eu quero mais.

155
00:31:03,125 --> 00:31:09,833
Eu quero o mundo livre de sua espécie.
Um futuro melhor. Mesmo que nunca veja.

156
00:31:12,083 --> 00:31:14,875
Você pergunta meu nome...

157
00:31:15,375 --> 00:31:22,041
Eu já fui muitas coisas.
Eu sou a chorosa. E a Noiva de Sangue.

158
00:31:22,041 --> 00:31:27,125
Eu sou a dona de Antler
e a assassina de Hoenir.

159
00:31:28,333 --> 00:31:33,791
Eu sou a filha do rei Glaumar.
Eu sou a última dos gigantes

160
00:31:33,791 --> 00:31:37,500
da Mão Aberta. No dia do meu casamento,

161
00:31:37,500 --> 00:31:44,291
você massacrou a minha família enquanto
eles seguravam escudos brancos!

162
00:31:44,291 --> 00:31:49,250
Você oferece rendição?
Aqui está a minha resposta...

163
00:31:58,125 --> 00:32:00,541
Eu me chamo Sigrid.

164
00:32:02,000 --> 00:32:05,791
E eu não temo nenhum deus!

165
00:32:18,750 --> 00:32:21,958
Você mentiu para mim,
para que ela pudesse viver?

166
00:32:59,375 --> 00:33:00,208
Não.

167
00:33:02,541 --> 00:33:05,208
Venha, Hödr! E me ajude com ele!

168
00:33:16,375 --> 00:33:18,375
Foi o visco que o tornou mártir!

169
00:34:19,458 --> 00:34:22,583
Para onde Freya o levou? Onde está Thor?

170
00:34:23,500 --> 00:34:27,666
Para o sagrado Valhalla ela o levou.
É uma boa notícia para você,

171
00:34:27,666 --> 00:34:28,958
noiva de sangue.

172
00:34:35,833 --> 00:34:40,458
Você tem mais uma chance de matá-lo.
Para abordar Asgard,

173
00:34:40,458 --> 00:34:42,375
você destruiu o mundo.

174
00:34:46,000 --> 00:34:48,875
Valhalla pode ser
conquistado com facilidade.

175
00:34:50,458 --> 00:34:53,333
Você só precisa cair no campo de batalha.

176
00:34:54,000 --> 00:34:56,166
Sigrid. Sigrid!

177
00:35:03,875 --> 00:35:07,166
Viva como uma lenda, Pequena Gigante.

178
00:35:18,125 --> 00:35:20,666
Sigrid. Si... Sigrid!

179
00:35:21,625 --> 00:35:22,625
Sigrid!

180
00:35:24,541 --> 00:35:25,375
Sigrid!

181
00:36:30,916 --> 00:36:32,791
Você está molhada, mulher.

182
00:36:34,666 --> 00:36:40,416
Sabiam sobre você, mas não me contaram.
Me embriagaram contra a minha vontade.

183
00:36:42,583 --> 00:36:49,541
Fomos enganados e jogados de lado pelos
ventos e caprichos dos outros. Mas agora,

184
00:36:50,416 --> 00:36:52,958
assombramos o mesmo local.

185
00:36:55,791 --> 00:36:57,833
E assim começa...

186
00:37:00,791 --> 00:37:02,666
a canção de Sigrid.

