1
00:01:04,750 --> 00:01:05,791
[ketukan pintu]

2
00:01:06,041 --> 00:01:07,625
- [Woko] Kak?
- [Moko] Ya?

3
00:01:08,166 --> 00:01:10,208
- [Woko] Berapa lama?
- [Moko] Bentar lagi.

4
00:01:10,291 --> 00:01:12,375
[Moko] Kakak habis keramas, mau keramas.

5
00:01:12,458 --> 00:01:14,375
[Woko] Kenapa mandi sampai lupa?

6
00:01:14,625 --> 00:01:17,791
- [Woko] Kakak sedang apa?
- [Moko] Sedang keramas, Wo.

7
00:01:17,958 --> 00:01:19,416
[Woko] Jangan lama. Maaf.

8
00:01:19,500 --> 00:01:21,541
[suara langkah kaki]

9
00:01:21,625 --> 00:01:23,583
[Moko] Ya.
[ketukan pintu]

10
00:01:23,666 --> 00:01:25,458
[Nina] Tolong cepat, please.

11
00:01:25,541 --> 00:01:27,166
[Nina] Antrenya di sini.

12
00:01:27,250 --> 00:01:29,083
[Woko] Abis Kak Woko.

13
00:01:29,333 --> 00:01:30,541
[Ano] Kak, aku sudah kebelet!

14
00:01:30,625 --> 00:01:33,333
- [Ano] Kak!
- [Woko] Antre! Antre.

15
00:01:33,791 --> 00:01:36,166
[Moko] Ya, sebentar. Sedikit lagi.

16
00:01:36,958 --> 00:01:38,583
[pintu dibuka]
[Moko] Ya, aku keluar.

17
00:01:38,666 --> 00:01:40,458
- [Nina] Ayo, dong.
- [Moko] Sudah.

18
00:01:41,208 --> 00:01:43,583
- Aku yang pertama.
- Tadi aku mau ketuk.

19
00:01:43,666 --> 00:01:46,083
Baru mau, tanya saja pintu
siapa yang pertama ketuk.

20
00:01:46,166 --> 00:01:48,083
Kalau niatnya sudah
di sini, Tuhan yang tahu.

21
00:01:48,166 --> 00:01:49,125
- No?
- Ano!

22
00:01:49,208 --> 00:01:50,416
[suara ketukan pintu]

23
00:01:50,500 --> 00:01:51,458
[Ano] Sebentar!

24
00:01:51,541 --> 00:01:53,333
[musik dan Nina menghela napas]

25
00:01:53,416 --> 00:01:54,875
[Nina] Ano, tidak sopan.

26
00:01:54,958 --> 00:01:57,791
[Ano] Lebih tidak sopan
kalau buang air di celana.

27
00:01:58,291 --> 00:01:59,458
[Woko] Ya ampun.

28
00:01:59,541 --> 00:02:00,625
[musik]

29
00:02:01,208 --> 00:02:03,250
Aku ada ujian!

30
00:02:03,833 --> 00:02:07,083
Tadi kalau aku yang pertama
pasti cepat selesai.

31
00:02:08,000 --> 00:02:11,041
Selesai lebih cepat apanya?
Kau mandi biasanya dua jam.

32
00:02:11,333 --> 00:02:12,333
Tak mungkin dua jam.

33
00:02:12,625 --> 00:02:15,333
Serius, sampai aku bisa
cat ulang temboknya

34
00:02:15,416 --> 00:02:16,250
[Moko tertawa]

35
00:02:16,333 --> 00:02:17,333
…tunggu kau mandi.

36
00:02:18,000 --> 00:02:19,541
Caramu mengecat tidak benar.

37
00:02:19,666 --> 00:02:20,916
- Sudah.
- Hanya bercanda.

38
00:02:21,000 --> 00:02:23,000
Bukan itu maksudnya, kau mandinya lama.

39
00:02:23,083 --> 00:02:24,541
- Sudah…
- Tak sampai dua jam.

40
00:02:24,666 --> 00:02:26,291
Aku dari dahulu selalu mengalah.

41
00:02:26,375 --> 00:02:27,791
Tak pernah minta mandi pertama.

42
00:02:27,875 --> 00:02:29,750
Hari ini saja, aku ada ujian, Kak.

43
00:02:29,833 --> 00:02:31,250
Serius, aku belum belajar.

44
00:02:31,333 --> 00:02:32,625
[Nina] Kenapa belum belajar?

45
00:02:33,416 --> 00:02:35,333
Tak ada yang suruh,
hanya mau belajar saja.

46
00:02:35,458 --> 00:02:38,291
Ya sudah, mandi sebagian dahulu
seperti aku. Ayo.

47
00:02:38,958 --> 00:02:40,291
Hampir selesai. Ayo.

48
00:02:40,375 --> 00:02:43,041
- Masih pakai sabun.
- Mana?

49
00:02:43,375 --> 00:02:45,708
Mau cepat, kan? Di sini saja.

50
00:02:46,125 --> 00:02:47,541
- Aku mau di sini.
- Sebentar.

51
00:02:47,625 --> 00:02:48,958
[Agnes tertawa]

52
00:02:49,041 --> 00:02:50,666
[langkah kaki terburu-buru]

53
00:02:50,750 --> 00:02:53,458
[Agnes] Apa sih, Dek?
[suara gesekan bungkus obat]

54
00:02:53,541 --> 00:02:56,375
Jam tangan Kakak.
[suara helaan napas Moko]

55
00:02:56,458 --> 00:02:57,666
[musik mengalun]

56
00:02:58,541 --> 00:02:59,375
Ini.

57
00:02:59,458 --> 00:03:01,708
Ini, minum obatnya.

58
00:03:03,375 --> 00:03:05,583
Kak, tolong, rapikan dasiku.

59
00:03:07,041 --> 00:03:10,000
Yang sudah mau lulus kuliah.

60
00:03:10,375 --> 00:03:11,666
Nanti yang tenang ya.

61
00:03:12,208 --> 00:03:14,583
Fokus, pasti bisa.

62
00:03:15,166 --> 00:03:17,416
Kakak bangga sama kamu.

63
00:03:17,500 --> 00:03:18,833
[musik]

64
00:03:18,916 --> 00:03:21,166
[Atmo] Itu diapain?

65
00:03:21,250 --> 00:03:23,000
Sebentar, ini belum selesai.

66
00:03:23,083 --> 00:03:25,208
Ini simpulnya ketebalan.

67
00:03:25,291 --> 00:03:26,666
Enggak, ini kan dua, kiri, kanan.

68
00:03:26,750 --> 00:03:28,458
[Atmo] Nggak, nggak gini loh, gini loh…

69
00:03:28,541 --> 00:03:29,791
[Atmo] …dua kiri kanan…

70
00:03:29,875 --> 00:03:31,166
[Atmo] …itu buat bapak-bapak.

71
00:03:31,250 --> 00:03:32,750
Ini masih mahasiswa…

72
00:03:32,833 --> 00:03:34,666
…nanti dikiranya dosen, ah.

73
00:03:34,750 --> 00:03:36,458
[Agnes] Moko tuh kan mukanya saja muda…

74
00:03:36,541 --> 00:03:37,708
…dalamnya kaya dosen.

75
00:03:37,791 --> 00:03:39,625
[Atmo tertawa] Bukan kayak dosen.

76
00:03:39,708 --> 00:03:41,208
- [Agnes] Apa?
- [Atmo] Tua saja.

77
00:03:41,291 --> 00:03:42,250
[semua tertawa]

78
00:03:42,333 --> 00:03:44,000
- Nih, kamu lihat nih.
- Halah…

79
00:03:44,083 --> 00:03:45,666
Itu tuh, bagus punya Ibu…

80
00:03:45,750 --> 00:03:47,833
…karena lebih rapi gitu loh Pak, formal.

81
00:03:47,916 --> 00:03:50,375
Kan Ibu juga biasanya
bikin simpul Bapak kayak begitu.

82
00:03:50,458 --> 00:03:52,333
Hmm, ya itu kan karena Bapak.

83
00:03:52,416 --> 00:03:53,458
Nih tinggal masukin.

84
00:03:54,041 --> 00:03:55,458
- [Woko] Kak Moko?
- [Moko] Iya.

85
00:03:55,541 --> 00:03:58,333
[suara langkah kaki Moko]
[Agnes] Sudah, itu sudah.

86
00:03:58,416 --> 00:04:01,333
[Atmo] Pelan-pelan, jangan lari.
Pelan-pelan.

87
00:04:01,416 --> 00:04:03,666
[langkah kaki Moko]

88
00:04:03,958 --> 00:04:05,000
Berangkat ya, Kak.

89
00:04:05,083 --> 00:04:06,208
[musik mengalun]

90
00:04:06,291 --> 00:04:07,250
Dadah, Ima.

91
00:04:07,333 --> 00:04:09,500
- Semangat, Om Moko.
- Kak Moko.

92
00:04:09,583 --> 00:04:11,750
Iya deh, Kakak. Maunya dipanggil "kakak".

93
00:04:11,833 --> 00:04:13,458
[Moko] Mas, berangkat, ya.

94
00:04:13,541 --> 00:04:14,750
[Woko] Bu, Pak, berangkat ya.

95
00:04:14,833 --> 00:04:17,583
- Hati-hati ya, Mas.
- Dadah.

96
00:04:17,666 --> 00:04:19,125
Om, Tan, duluan.

97
00:04:19,208 --> 00:04:22,541
[musik mengalun]

98
00:04:22,625 --> 00:04:23,583
Dadah!

99
00:04:23,666 --> 00:04:25,208
- Dah!
- Dah!

100
00:04:25,291 --> 00:04:27,041
[musik mengalun]

101
00:04:27,125 --> 00:04:29,208
- [Woko] Awas robek lagi…
- [Moko] Dadah!

102
00:04:29,291 --> 00:04:30,500
…kasihan Kak Nina jahitnya.

103
00:04:30,583 --> 00:04:33,458
[musik mengalun]

104
00:04:33,541 --> 00:04:34,708
Bocah segede itu, coba…

105
00:04:34,791 --> 00:04:36,666
[Agnes dan Atmo tertawa]

106
00:04:36,750 --> 00:04:38,791
[musik mengalun]

107
00:04:38,875 --> 00:04:40,458
[Moko] Dadah!

108
00:04:40,541 --> 00:04:41,791
[suara Nina tertawa]

109
00:04:41,875 --> 00:04:42,833
[Woko] Ayo!

110
00:04:42,916 --> 00:04:44,625
[musik mengalun]

111
00:04:44,708 --> 00:04:45,666
[suara mesin kendaraan]

112
00:04:45,750 --> 00:04:51,000
[musik mengalun]

113
00:04:51,083 --> 00:04:52,458
[Atmo] Dia nendang nggak?

114
00:04:52,541 --> 00:04:54,375
[Atmo berseru senang, Agnes tertawa]

115
00:04:54,583 --> 00:04:55,541
[musik mengalun]

116
00:04:58,208 --> 00:04:59,916
[motor melintas]

117
00:05:00,708 --> 00:05:02,708
[ketukan kaki]

118
00:05:03,458 --> 00:05:08,541
[bising keramaian kampus]

119
00:05:08,958 --> 00:05:12,666
[ketukan kaki]

120
00:05:15,208 --> 00:05:16,333
- Hai.
- [Maurin] Hai.

121
00:05:17,166 --> 00:05:19,416
- [Maurin] Sudah siap?
- Sudah. Kamu?

122
00:05:20,125 --> 00:05:21,500
[Maurin menurunkan tasnya]

123
00:05:21,708 --> 00:05:24,041
[Maurin] Eh, cobain deh, Mo.

124
00:05:24,875 --> 00:05:27,125
- Cobain apa?
- [Maurin] Cobain dulu.

125
00:05:28,250 --> 00:05:30,041
Benar nggak ya, size-nya?

126
00:05:30,375 --> 00:05:31,500
Maurin?

127
00:05:31,583 --> 00:05:34,458
Sudah, nggak apa-apa, sekali-kali kan, Mo.

128
00:05:35,125 --> 00:05:36,166
Yuk, coba!

129
00:05:37,208 --> 00:05:38,250
[Maurin] Ayo dipakai!

130
00:05:38,833 --> 00:05:40,125
Merepotkan kalau kayak gini.

131
00:05:40,208 --> 00:05:41,375
Enggak! Enggak apa-apa.

132
00:05:41,458 --> 00:05:43,416
- Rin.
- Ayo, dipakai.

133
00:05:47,416 --> 00:05:53,125
[gesekan sepatu]

134
00:05:55,541 --> 00:06:01,666
[gesekan barang-barang]

135
00:06:04,083 --> 00:06:05,541
- Pas nggak?
- Pas.

136
00:06:10,583 --> 00:06:12,833
[Moko menghela napas]

137
00:06:15,375 --> 00:06:16,416
Terima kasih, ya!

138
00:06:21,416 --> 00:06:22,625
[Moko menghela napas]

139
00:06:25,541 --> 00:06:27,666
Kamu tuh, nggak valid tahu, takut sidang.

140
00:06:28,416 --> 00:06:30,166
Orang paling pintar kok, seangkatan.

141
00:06:31,458 --> 00:06:33,083
Ini mau S2, beasiswa.

142
00:06:34,500 --> 00:06:35,458
Tapi, kalau ngomong…

143
00:06:35,541 --> 00:06:38,583
Sudah, kamu tuh,
nggak pantas takut sidang.

144
00:06:38,666 --> 00:06:39,750
Kalau dosen penguji tanya…

145
00:06:39,833 --> 00:06:43,166
Mo, kalau kamu saja takut,
gimana yang lain coba?

146
00:06:45,041 --> 00:06:46,083
[Maurin] Sudah, ya?

147
00:06:50,166 --> 00:06:53,708
[Moko mengembuskan napas]

148
00:06:55,416 --> 00:06:57,958
[Moko berdehem]

149
00:06:59,375 --> 00:07:01,083
[Moko berdecak dan mengembuskan napas]

150
00:07:12,125 --> 00:07:13,166
Kamu takut, ya?

151
00:07:17,625 --> 00:07:19,458
[Maurin mengembuskan napas]

152
00:07:19,541 --> 00:07:20,500
Lumayan.

153
00:07:20,583 --> 00:07:23,916
[Moko dan Maurin tertawa pelan]

154
00:07:24,500 --> 00:07:27,000
Gimana S2 nanti ya, Mo?

155
00:07:28,125 --> 00:07:29,916
[Moko] Lebih sulit kayaknya.

156
00:07:31,958 --> 00:07:32,958
[Maurin] Katanya sih iya…

157
00:07:33,750 --> 00:07:36,791
[Maurin] Karena nge-challenge dari
yang kita pelajari sekarang.

158
00:07:36,875 --> 00:07:37,750
[Moko] Oh, ya?

159
00:07:37,916 --> 00:07:40,375
[Maurin] Ya, tapi seru sih.

160
00:07:41,375 --> 00:07:44,333
[musik lembut]

161
00:07:44,458 --> 00:07:45,500
Kelar S2…

162
00:07:46,458 --> 00:07:47,500
…buka biro sendiri.

163
00:07:48,750 --> 00:07:50,958
- Kerja dulu!
- [Moko tertawa]

164
00:07:51,041 --> 00:07:53,125
Iya, maksud aku juga kerja dulu.

165
00:07:53,708 --> 00:07:55,708
Setahun, dua tahun…

166
00:07:55,958 --> 00:07:58,000
…terus kalau sudah dapat ilmunya…

167
00:07:58,208 --> 00:08:00,166
…baru deh, buka biro sendiri.

168
00:08:00,375 --> 00:08:01,791
[musik lembut]

169
00:08:04,291 --> 00:08:06,416
Ya, nggak mudah, sih, Mo.

170
00:08:07,916 --> 00:08:10,166
Setuju sama kamu.

171
00:08:11,750 --> 00:08:14,875
Tapi kalau bayangkan jalaninya sama kamu…

172
00:08:16,375 --> 00:08:17,333
…aku mau.

173
00:08:17,541 --> 00:08:19,416
[musik lembut]

174
00:08:20,291 --> 00:08:21,250
Aku juga.

175
00:08:22,125 --> 00:08:26,708
[musik lembut]

176
00:08:27,750 --> 00:08:31,916
[ponsel bergetar]

177
00:08:33,541 --> 00:08:35,250
Halo, Kak Agnes?

178
00:08:35,333 --> 00:08:36,750
[Agnes] Halo, Maurin.

179
00:08:38,083 --> 00:08:39,208
[Agnes] Moko masih sidang?

180
00:08:39,291 --> 00:08:40,541
Iya, Kak?

181
00:08:42,750 --> 00:08:47,416
[Agnes] Tolong kasih tahu Moko,
Mas Atmo serangan jantung.

182
00:08:48,500 --> 00:08:50,750
[Agnes] Sekarang lagi dibawa
ke rumah sakit.

183
00:08:51,291 --> 00:08:52,875
[Agnes terisak]

184
00:08:52,958 --> 00:08:56,625
[musik syahdu]

185
00:09:24,625 --> 00:09:26,166
[gerakan mulut] Mas Atmo.

186
00:09:26,250 --> 00:09:31,125
[musik syahdu]

187
00:09:48,541 --> 00:09:50,708
[gerakan mulut] Kakak masuk, ya.

188
00:09:56,958 --> 00:10:02,958
[musik sedih]

189
00:10:28,708 --> 00:10:30,500
[Moko terisak]

190
00:10:30,583 --> 00:10:34,000
[Moko] Kak.

191
00:10:34,083 --> 00:10:35,375
[Agnes menenangkan Moko]

192
00:10:36,791 --> 00:10:37,750
[Moko] Kak?

193
00:10:39,208 --> 00:10:40,666
Kak, kenapa Kak?

194
00:10:41,291 --> 00:10:42,291
[Agnes merintih]

195
00:10:42,375 --> 00:10:44,000
Kak?

196
00:10:44,083 --> 00:10:45,583
- [Agnes] Nggak apa-apa.
- Kak Agnes?

197
00:10:45,666 --> 00:10:48,833
- [Agnes] Duh, nggak apa-apa.
- [Moko] Kak?

198
00:10:49,625 --> 00:10:50,833
Sus? Sus?

199
00:10:50,916 --> 00:10:53,750
- [Woko] Kenapa? Bu?
- [Moko] Suster…

200
00:10:53,833 --> 00:10:55,875
[Moko] Wo, No,
panggilkan suster, buruan. Kak?

201
00:10:55,958 --> 00:10:58,458
[Agnes] Nggak apa-apa.
Pecah ketuban, nggak apa-apa.

202
00:10:58,541 --> 00:10:59,750
- Terima kasih.
- Ya.

203
00:11:10,333 --> 00:11:14,208
[gesekan pulpen dan kertas]

204
00:11:17,500 --> 00:11:19,416
[Moko mengembuskan napas]

205
00:11:25,333 --> 00:11:27,625
[Suster] Permisi, selamat siang.

206
00:11:27,708 --> 00:11:30,083
- Siang, Sus.
- [Suster] Ini adeknya, ya.

207
00:11:31,416 --> 00:11:33,125
Adeknya harus belajar menyusu.

208
00:11:33,958 --> 00:11:35,333
Bu Agnesnya boleh saya bangunkan?

209
00:11:35,416 --> 00:11:36,458
Boleh.

210
00:11:37,250 --> 00:11:40,291
Permisi, Bu Agnes? Ibu?

211
00:11:40,375 --> 00:11:43,541
- Kak?
- Bu Agnes, belajar nyusu.

212
00:11:46,291 --> 00:11:47,416
- Sus?
- Mas, maaf.

213
00:11:47,500 --> 00:11:48,625
Tolong pegangin dulu, ya.

214
00:11:48,708 --> 00:11:50,708
- Saya mau cek dulu. Permisi.
- Oh, iya.

215
00:11:50,791 --> 00:11:51,833
Bu?

216
00:11:52,625 --> 00:11:53,666
- Kak?
- Bu?

217
00:11:54,583 --> 00:11:56,166
- [Suster] Bu Agnes?
- Bu?

218
00:11:56,250 --> 00:11:59,541
Bu Agnes? Ibu? Bu Agnes?

219
00:11:59,625 --> 00:12:00,583
[Dokter] Kenapa, sus?

220
00:12:00,666 --> 00:12:02,833
[Suster] HPP, Dok. Atonia uteri.

221
00:12:02,916 --> 00:12:03,875
[Dokter] Bu?

222
00:12:03,958 --> 00:12:06,208
[musik sedih]

223
00:12:06,291 --> 00:12:07,416
Bawa ke ruang tindakan, Sus!

224
00:12:08,125 --> 00:12:09,916
Dok, kakak saya kenapa, Dok?

225
00:12:10,000 --> 00:12:11,791
[Dokter] Permisi, nanti kami jelaskan.

226
00:12:13,000 --> 00:12:14,291
- [Nina] Bu?
- [Moko] Ada apa?

227
00:12:14,666 --> 00:12:16,708
- [Moko] Kakak kenapa?
- [Dokter] Permisi.

228
00:12:16,791 --> 00:12:18,791
[musik syahdu]

229
00:12:39,583 --> 00:12:41,208
[Moko tersengal-sengal]

230
00:12:41,958 --> 00:12:45,875
[kipas berputar]

231
00:13:02,250 --> 00:13:06,000
[burung berkicau]

232
00:13:10,583 --> 00:13:15,416
[langkah kaki]

233
00:13:16,375 --> 00:13:18,125
[Ano] Duluan ya, Kak.

234
00:13:18,208 --> 00:13:19,916
- [Moko] Hati-hati, ya.
- [Woko] Dah, Ima.

235
00:13:20,000 --> 00:13:22,333
[derum kendaraan]

236
00:13:29,333 --> 00:13:31,708
[Osa] Hai Mo, kamu lagi apa?

237
00:13:31,791 --> 00:13:34,458
Habis tidurin Ima, Kakak lagi apa di sana?

238
00:13:35,000 --> 00:13:39,166
[Osa] Aku kayak biasalah, beres-beres.

239
00:13:40,083 --> 00:13:42,958
[Osa] Eh, Ima apa kabar, sehat?

240
00:13:43,041 --> 00:13:47,208
[Ima menangis]

241
00:13:47,291 --> 00:13:50,083
[Ima menangis]

242
00:13:50,666 --> 00:13:55,416
[Osa] Anak-anak yang lain,
gimana? Nina, Woko, Ano?

243
00:13:56,416 --> 00:13:57,791
[Moko] Sehat kok, baik mereka.

244
00:13:57,875 --> 00:14:01,250
[Ima menangis]

245
00:14:01,333 --> 00:14:03,791
[Osa] Kalau kamu apa kabar?

246
00:14:05,458 --> 00:14:07,625
[Moko] Baik Kak, baik.

247
00:14:07,875 --> 00:14:10,500
[Osa] Kamu kelihatannya capek banget, loh.

248
00:14:11,208 --> 00:14:12,250
[Moko] Hmm, enggak kok.

249
00:14:12,333 --> 00:14:13,708
[musik syahdu]

250
00:14:13,791 --> 00:14:14,916
[gemericik air]

251
00:14:15,000 --> 00:14:19,833
[Osa] Aku ada up date.

252
00:14:21,166 --> 00:14:23,416
[Osa] Mas Eka ternyata
benar-benar nggak bisa…

253
00:14:23,500 --> 00:14:25,375
…tinggalin kerjaannya di sini.

254
00:14:26,166 --> 00:14:28,708
[Osa] Jadi nggak bisa pulang.

255
00:14:30,458 --> 00:14:31,500
[Osa] Maaf, ya.

256
00:14:31,583 --> 00:14:35,375
[musik syahdu]

257
00:14:36,375 --> 00:14:37,875
Iya, Kak, nggak apa-apa.

258
00:14:37,958 --> 00:14:39,000
[kipas berputar]

259
00:14:39,083 --> 00:14:40,250
[gesekan kertas]

260
00:14:40,333 --> 00:14:41,291
[Maurin bergumam]

261
00:14:41,375 --> 00:14:43,166
[suara gesekan kertas]

262
00:14:43,250 --> 00:14:46,916
[Maurin] Dari sini,
jadi nanti antar fakultas…

263
00:14:47,000 --> 00:14:48,791
…akan terintegrasi di studio ini.

264
00:14:50,000 --> 00:14:52,916
Soalnya kan, katanya proyeknya
harus networking.

265
00:14:54,125 --> 00:14:55,166
Rin.

266
00:14:57,208 --> 00:14:58,250
Maafkan aku, ya.

267
00:15:01,916 --> 00:15:03,750
Gara-gara aku nggak jadi kuliah…

268
00:15:04,208 --> 00:15:05,875
…kamu berangkatnya jadi sendiri.

269
00:15:05,958 --> 00:15:11,500
[Ima menangis]

270
00:15:13,083 --> 00:15:14,666
Aku kalau jadi kamu, Mo…

271
00:15:15,666 --> 00:15:16,958
…pasti melakukan hal yang sama.

272
00:15:20,083 --> 00:15:21,333
[jangkrik mengerik]

273
00:15:21,416 --> 00:15:22,375
[derum kendaraan lewat]

274
00:15:22,458 --> 00:15:23,666
Kasihan kamunya, Rin.

275
00:15:25,083 --> 00:15:26,958
Emang kamunya sendiri nggak kasihan?

276
00:15:28,708 --> 00:15:29,916
Malah mikirin aku.

277
00:15:31,250 --> 00:15:36,291
[Ima menangis]

278
00:15:36,375 --> 00:15:41,083
[Ima menangis lebih keras]

279
00:15:41,166 --> 00:15:44,375
[Woko] Kak, permisi dulu.
Ima nangis mulu, Kak.

280
00:15:45,500 --> 00:15:47,375
[Woko] Harus ganti popok.

281
00:15:47,458 --> 00:15:49,750
[Ima menangis]

282
00:15:49,833 --> 00:15:50,791
Ya, nggak apa-apa.

283
00:15:50,875 --> 00:15:52,791
Aku juga sekalian mau balik, sudah malam.

284
00:15:53,916 --> 00:15:58,291
[Ima menangis]

285
00:15:59,208 --> 00:16:01,958
[Nina] Kak Moko maaf, Imanya
nggak berhenti nangis dari tadi.

286
00:16:02,041 --> 00:16:04,166
[Nina] Kita sudah bingung
mau diapakan lagi.

287
00:16:04,541 --> 00:16:05,833
Ya sudah, nggak apa-apa.

288
00:16:05,916 --> 00:16:08,166
[Ima menangis]

289
00:16:08,250 --> 00:16:09,291
Ya sudah, aku ke Ima dulu.

290
00:16:09,375 --> 00:16:11,958
[Ima menangis]

291
00:16:12,041 --> 00:16:13,708
[Maurin] Aku pamit dulu, ya.

292
00:16:13,791 --> 00:16:14,958
[Nina] Maaf.

293
00:16:15,041 --> 00:16:16,083
[Maurin] Nggak apa-apa.

294
00:16:16,166 --> 00:16:17,541
[Nina] Maaf, Kak Maurin.

295
00:16:17,625 --> 00:16:19,541
- Hati-hati, Kak Maurin.
- Iya, terima kasih.

296
00:16:19,625 --> 00:16:20,750
[Ima menangis]

297
00:16:20,833 --> 00:16:23,291
[langkah kaki Maurin]

298
00:16:23,375 --> 00:16:26,083
[Woko dan Ano menenangkan Ima]

299
00:16:26,166 --> 00:16:27,458
[Ano] Hai!

300
00:16:27,541 --> 00:16:29,916
[Ima menangis]

301
00:16:30,000 --> 00:16:33,250
[Ano] Halo, Ima!

302
00:16:33,333 --> 00:16:36,041
[Ima menangis]

303
00:16:37,000 --> 00:16:38,666
[musik lembut]

304
00:16:39,083 --> 00:16:43,416
[Woko dan Ano menghibur Ima]

305
00:16:43,500 --> 00:16:47,500
[samar Woko, Ano menenangkan Ima]

306
00:16:50,875 --> 00:16:54,125
[Nina tertawa]

307
00:16:54,208 --> 00:17:00,291
[musik lembut]

308
00:17:02,083 --> 00:17:03,958
[goresan pulpen]

309
00:17:09,541 --> 00:17:14,416
[musik syahdu]

310
00:17:14,500 --> 00:17:16,500
[gesekan sampah]

311
00:17:18,875 --> 00:17:25,166
[gesekan buku]

312
00:17:28,875 --> 00:17:32,541
[gesekan plastik]

313
00:17:36,000 --> 00:17:38,500
[gesekan buku]

314
00:17:38,583 --> 00:17:41,291
[musik lembut]

315
00:17:41,375 --> 00:17:42,750
[Bayu] Kita coba 2,5 juta dulu.

316
00:17:42,833 --> 00:17:44,416
Kalau oke, naik pelan-pelan.

317
00:17:44,500 --> 00:17:46,000
Mentok-mentok 3,5 juta.

318
00:17:46,083 --> 00:17:47,166
Gimana, nggak apa-apa?

319
00:17:47,958 --> 00:17:49,000
Nggak apa-apa, Pak.

320
00:17:49,625 --> 00:17:51,500
Tapi kalau saya boleh tanya, Pak…

321
00:17:52,291 --> 00:17:54,291
…proyeknya dalam sebulan,
rata-rata berapa, ya Pak?

322
00:17:54,833 --> 00:17:56,625
Tiga sampai lima sih, paling banyak itu.

323
00:17:57,625 --> 00:18:03,166
[Ima mengoceh]

324
00:18:03,250 --> 00:18:04,958
Saya izin sebentar, ya, Mas.

325
00:18:05,041 --> 00:18:06,041
Oh, iya. Silakan.

326
00:18:06,125 --> 00:18:07,291
[Moko] Oh, iya…

327
00:18:07,375 --> 00:18:11,500
[Ima merengek dan Moko menenangkan]

328
00:18:11,583 --> 00:18:12,583
[musik lembut]

329
00:18:12,666 --> 00:18:15,000
[Moko] Ya, apa itu, Sayang?

330
00:18:17,125 --> 00:18:18,083
Apa, Ima?

331
00:18:18,208 --> 00:18:21,125
[Maurin] Orang-orang di sini pintar semua,
aku merasa paling bodoh

332
00:18:21,708 --> 00:18:23,166
[bidan] Atas nama Ima.

333
00:18:23,333 --> 00:18:25,041
- Ima, ya?
- [bidan] Ya, Ima.

334
00:18:25,125 --> 00:18:26,166
[Moko berdehem]

335
00:18:29,208 --> 00:18:30,541
[Maurin] I wish you were here.

336
00:18:30,625 --> 00:18:33,041
[bidan] Maaf ya, beratnya 7,5 kg.
[pesan ini dihapus]

337
00:18:33,125 --> 00:18:34,208
[Moko] Iya, ini.

338
00:18:34,291 --> 00:18:35,583
[bidan] Sebentar, sayangku.

339
00:18:35,666 --> 00:18:36,833
[Moko menghibur Ima]

340
00:18:37,541 --> 00:18:38,541
[jangkrik mengerik]

341
00:18:38,625 --> 00:18:40,208
- [Ima menangis]
- [Moko] Berapa?

342
00:18:40,291 --> 00:18:41,541
39,2, Kak.

343
00:18:41,625 --> 00:18:43,041
Ya sudah, kamu pegang Ima dulu.

344
00:18:43,125 --> 00:18:44,166
[Ima menangis]

345
00:18:44,250 --> 00:18:46,458
Iya-iya, sebentar ya, Ima.

346
00:18:46,541 --> 00:18:48,833
Sebentar ya, sebentar.

347
00:18:48,916 --> 00:18:51,416
[Ima menangis]
[Moko] Maaf, ya.

348
00:18:51,500 --> 00:18:54,083
[Ima menangis]
[Moko] Iya, iya.

349
00:18:54,166 --> 00:18:55,125
Awas.

350
00:18:55,208 --> 00:18:57,500
[Ima menangis]
Iya, iya.

351
00:18:57,583 --> 00:18:58,708
- [Nina] Bisa nggak?

352
00:18:58,791 --> 00:19:01,083
Iya, iya? Kenapa? Kenapa?

353
00:19:01,166 --> 00:19:02,291
[Ima menangis]

354
00:19:02,375 --> 00:19:08,333
[dengkuran]

355
00:19:15,333 --> 00:19:16,500
[Bayu] Nggak bisa dong, Mo.

356
00:19:16,583 --> 00:19:18,916
[Bayu] Sorry, yang antre
jadi drafter banyak, Mo.

357
00:19:19,666 --> 00:19:22,375
[Bayu] Kalau lo delivery-nya
telat gini, gue yang kena nanti.

358
00:19:22,916 --> 00:19:24,500
Maaf, kemarin keponakan saya sakit.

359
00:19:24,833 --> 00:19:26,500
[Bayu] Iya, gue paham kondisi lo, Mo.

360
00:19:27,375 --> 00:19:29,750
[Bayu] Tapi gue nggak bisa
bilang alasan lo ke klien.

361
00:19:29,833 --> 00:19:32,000
[Bayu] Lo udah commit,
bilang on time, kan?

362
00:19:33,375 --> 00:19:35,000
Pak, kasih saya satu kesempatan lagi.

363
00:19:35,083 --> 00:19:36,208
Saya janji nggak ulangi.

364
00:19:36,291 --> 00:19:38,041
Sorry, gue harus ganti lo.

365
00:19:38,708 --> 00:19:39,750
Sorry, Mo.

366
00:19:46,250 --> 00:19:47,291
Saya mengerti, Pak.

367
00:19:48,625 --> 00:19:50,125
Sekali lagi saya minta maaf ya, Pak.

368
00:19:51,750 --> 00:19:53,333
Saya izin pamit.

369
00:19:54,166 --> 00:19:55,125
Iya.

370
00:19:55,208 --> 00:19:58,000
[Moko bangkit]

371
00:19:58,083 --> 00:19:59,125
[Moko] Yuk.

372
00:20:02,083 --> 00:20:03,333
[Nina] Jadi, Kak Moko dipecat?

373
00:20:04,916 --> 00:20:05,958
[derit kursi]

374
00:20:07,291 --> 00:20:09,083
[Woko] Yah, apes.

375
00:20:09,166 --> 00:20:10,333
[Moko] No?

376
00:20:11,250 --> 00:20:12,875
[Ano] Ini es tehnya 40.000 loh, Kak.

377
00:20:14,083 --> 00:20:15,791
[Moko] Ya, iya, sudah. Nggak apa-apa, No.

378
00:20:16,083 --> 00:20:17,458
- [Moko] Yuk, jalan.
- [Woko] Ayo.

379
00:20:18,000 --> 00:20:24,416
[Ima menangis]

380
00:20:33,250 --> 00:20:35,500
[Maurin] Kalau nanti
kita buka studio sendiri…

381
00:20:36,083 --> 00:20:37,583
…orientasinya ini juga, ya.

382
00:20:38,750 --> 00:20:39,958
Jadi kita nggak usah…

383
00:20:40,041 --> 00:20:42,500
…sok-sok futuristik minimalis, gitu.

384
00:20:43,083 --> 00:20:44,250
Nanti kita lihat dulu saja.

385
00:20:44,333 --> 00:20:46,458
Maurin? Maurin?

386
00:20:46,750 --> 00:20:47,791
Iya?

387
00:20:48,458 --> 00:20:49,500
Ya, Mo?

388
00:20:53,250 --> 00:20:55,791
Rin, kita jalan sendiri-sendiri dulu, ya.

389
00:21:04,291 --> 00:21:06,625
Sorry, Mo, maksudnya gimana, Mo?

390
00:21:11,125 --> 00:21:12,541
Ya, aku mau kita putus.

391
00:21:25,000 --> 00:21:26,166
Mo, sebentar deh.

392
00:21:26,875 --> 00:21:28,291
Rin, kalau misalnya sama aku, kamu…

393
00:21:28,375 --> 00:21:29,666
…sudah punya empat anak, Rin.

394
00:21:29,750 --> 00:21:31,541
Dan itu nggak akan bisa.

395
00:21:31,625 --> 00:21:33,250
Ya, aku nggak apa-apa, Mo.

396
00:21:33,333 --> 00:21:35,125
[Moko] Sama aku, itu nggak bakal kejadian.

397
00:21:35,208 --> 00:21:37,125
- Aku nggak apa-apa.
- Nggak bisa.

398
00:21:37,208 --> 00:21:39,083
Kamu nggak ngerti
keadaan aku di sini gimana.

399
00:21:39,750 --> 00:21:42,208
Ya sudah, kamu cerita dong, Mo.

400
00:21:42,291 --> 00:21:44,875
Kamu nggak pernah cerita sama aku.

401
00:21:45,125 --> 00:21:46,583
Ya, aku cerita saja nggak bisa, Rin.

402
00:21:47,791 --> 00:21:50,083
Nggak ada waktunya.
Gimana kita mau kerja bareng?

403
00:21:53,833 --> 00:21:56,958
[Moko] Masih banyak yang bisa
kamu capai di hidup kamu, Rin.

404
00:21:57,875 --> 00:22:01,666
Tapi itu semua nggak kejadian
kalau kamu masih sama aku.

405
00:22:03,000 --> 00:22:04,708
Kamu harus realistis, Rin.

406
00:22:07,875 --> 00:22:10,875
Ya sudah, ya sudah,
ayo, Mo, kita realistis.

407
00:22:11,041 --> 00:22:13,291
Kita pikirkan dong
bareng-bareng, kita obrolin.

408
00:22:13,375 --> 00:22:15,666
Rin, aku drafting saja nggak bisa, Rin.

409
00:22:16,916 --> 00:22:19,541
Aku nge-draft saja nggak bisa.

410
00:22:21,625 --> 00:22:23,333
[Moko] Dan aku harus cari kerjaan lain…

411
00:22:23,625 --> 00:22:25,916
…yang nggak ada
hubungannya sama arsitektur.

412
00:22:33,500 --> 00:22:36,166
Ya sudah, aku mau,
aku mau mandikan Ima dulu…

413
00:22:36,291 --> 00:22:37,333
…biar dia…

414
00:22:39,000 --> 00:22:40,041
Aku matikan.

415
00:22:40,375 --> 00:22:41,208
[klik kursor]

416
00:22:41,291 --> 00:22:42,333
[derit kursi]

417
00:23:00,541 --> 00:23:01,541
[panci jatuh]

418
00:23:02,000 --> 00:23:04,541
[Moko] Aw! Aw!

419
00:23:06,958 --> 00:23:08,125
Mo?

420
00:23:08,208 --> 00:23:09,916
[Moko berteriak]

421
00:23:10,541 --> 00:23:11,583
[Maurin] Mo?

422
00:23:14,500 --> 00:23:15,833
[Moko berteriak]

423
00:23:15,916 --> 00:23:16,958
[Ima menangis]

424
00:23:17,041 --> 00:23:18,000
[Moko berteriak]

425
00:23:18,083 --> 00:23:23,208
[Ima dan Maurin menangis]

426
00:23:23,291 --> 00:23:28,000
[Ima menangis]

427
00:23:29,041 --> 00:23:33,041
[Ima menangis]

428
00:23:46,541 --> 00:23:53,041
[tangisan Ima bertambah keras]

429
00:24:15,666 --> 00:24:19,333
♪ Dan, sementara ♪

430
00:24:21,166 --> 00:24:25,333
♪ Kita mesra-mesraannya ♪

431
00:24:25,958 --> 00:24:28,208
[Moko] Iya, ini dilap dulu, ya.

432
00:24:28,291 --> 00:24:33,041
- ♪ Kecil-kecilan dulu, ya ♪
- [Moko] Pintar.

433
00:24:33,125 --> 00:24:37,958
♪ Tunggu sampai semua mereda ♪

434
00:24:38,041 --> 00:24:39,916
- [Moko] Enak, ya?
- [Nina tertawa]

435
00:24:40,000 --> 00:24:43,958
♪ Kan kukenalkan ♪

436
00:24:45,666 --> 00:24:49,666
♪ Penampilan hujan di tempat lain ♪

437
00:24:49,750 --> 00:24:50,791
[Ano] Ke Kuta kita nih.

438
00:24:51,583 --> 00:24:56,750
♪ Pemandangan bagus di tempat yang jauh ♪

439
00:24:57,333 --> 00:25:01,750
♪ Bukan yang di dekat rumah saja ♪

440
00:25:03,000 --> 00:25:07,708
- ♪ Kita kan… ♪
- [Moko] Permisi, Pak.

441
00:25:07,791 --> 00:25:10,416
♪ Tangkap… ♪

442
00:25:10,500 --> 00:25:14,666
♪ Banyak kejadian ♪

443
00:25:18,666 --> 00:25:23,416
♪ Yang menarik ♪

444
00:25:23,500 --> 00:25:26,583
[Guru 1] Saya ingin menyampaikan
bahwa Nina ini

445
00:25:26,666 --> 00:25:28,791
[Guru 1] …anak yang sangat
berprestasi di kelas.

446
00:25:29,416 --> 00:25:30,375
[Moko] Terima kasih.

447
00:25:30,458 --> 00:25:33,541
[Guru 2] Sebenarnya Woko cukup cerdas…

448
00:25:33,625 --> 00:25:36,041
[Guru 2] …cuma lebih banyak
main-mainnya saja.

449
00:25:36,125 --> 00:25:37,833
[Guru 3] Kalau dilihat dari nilainya…

450
00:25:37,916 --> 00:25:39,375
sangat mengkhawatirkan.

451
00:25:39,458 --> 00:25:40,416
[Guru 3] Saya harap

452
00:25:40,500 --> 00:25:42,958
keluarga bisa memperhatikan cara Rivano

453
00:25:43,041 --> 00:25:44,125
ini untuk belajarnya

454
00:25:44,208 --> 00:25:45,791
lebih ditingkatkan lagi.

455
00:25:45,875 --> 00:25:51,166
[musik]

456
00:25:51,250 --> 00:25:54,833
[musik]

457
00:25:54,916 --> 00:25:58,625
[Ima menangis]

458
00:26:09,083 --> 00:26:10,041
[Ima menangis]

459
00:26:10,125 --> 00:26:13,500
♪ Sementara ♪
[Ima menangis]

460
00:26:13,583 --> 00:26:19,958
♪ Kita mesra-mesraannya ♪
[Ima menangis]

461
00:26:20,041 --> 00:26:24,416
♪ Kecil-kecilan dulu ♪
[Ima menangis]

462
00:26:24,500 --> 00:26:30,208
♪ Tunggu sampai semua mereda ♪

463
00:26:30,291 --> 00:26:33,416
♪ Baju pergimu… ♪

464
00:26:33,500 --> 00:26:35,250
[Moko] Awas, nanti kena.

465
00:26:35,333 --> 00:26:39,250
♪ Jangan kekecilan dulu ♪

466
00:26:39,333 --> 00:26:40,791
[suara perasan air]

467
00:26:40,875 --> 00:26:44,791
♪ Kalau iya, nanti beli baru ♪

468
00:26:44,875 --> 00:26:46,333
[Moko] Tuh, itu apa tuh?

469
00:26:46,416 --> 00:26:47,791
Terakhir kita liburan kapan?

470
00:26:48,458 --> 00:26:49,833
[Ano] Gimana mau liburan, Kak?

471
00:26:50,750 --> 00:26:53,083
Token listrik tadi saja bunyi.

472
00:26:53,166 --> 00:26:54,583
[musik]

473
00:26:54,666 --> 00:26:56,375
Kak Nina lem beneran nih, mulutnya.

474
00:26:57,250 --> 00:26:58,416
Kak Nina lem beneran.

475
00:26:58,500 --> 00:26:59,583
[Ano bergumam]

476
00:26:59,666 --> 00:27:01,958
Kalau dilem kamu nggak bisa makan bebek.

477
00:27:02,041 --> 00:27:03,166
Jangan gitu dong.

478
00:27:03,250 --> 00:27:05,750
[musik]

479
00:27:05,833 --> 00:27:09,125
Kita pulang, kita pulang
coba ya, abis liburan.

480
00:27:09,208 --> 00:27:11,250
Bisa? Bisa lihat rumah kita dari situ?

481
00:27:11,333 --> 00:27:12,291
Bisa dong.

482
00:27:12,375 --> 00:27:15,708
[musik]

483
00:27:15,791 --> 00:27:18,666
[Moko] Tuh, itu apa?

484
00:27:18,750 --> 00:27:24,666
♪ Meski mesranya kecil-kecilan ♪

485
00:27:24,750 --> 00:27:25,708
Coba, Wo.

486
00:27:25,791 --> 00:27:32,125
[musik]

487
00:27:42,583 --> 00:27:46,125
[suara gesekan mainan di atas batu]

488
00:27:46,208 --> 00:27:47,416
Yang mana mainannya?

489
00:27:48,166 --> 00:27:49,958
Kuning? Ini, ya?

490
00:27:50,041 --> 00:27:52,291
Ini Kakak ambilkan, ini, ayo coba.

491
00:27:57,041 --> 00:27:57,958
Pak?

492
00:27:58,250 --> 00:27:59,500
Tolong diterima, Dek Moko.

493
00:27:59,583 --> 00:28:01,583
[gesekan kertas]

494
00:28:01,666 --> 00:28:02,958
[Nanang] Saya mohon.

495
00:28:03,041 --> 00:28:05,125
Pak, nggak perlu begini, Pak.

496
00:28:05,208 --> 00:28:07,375
[Nanang] Percaya sama saya, Dek Moko.

497
00:28:07,458 --> 00:28:10,875
[Nanang] Setelah sebulan,
setelah semuanya siap…

498
00:28:10,958 --> 00:28:13,583
…saya akan menjemput kembali
Gadis ke sini.

499
00:28:14,375 --> 00:28:15,333
[Nanang] Ya?

500
00:28:15,416 --> 00:28:16,375
[gesekan kertas]

501
00:28:16,458 --> 00:28:18,416
Pak, saya bukannya nggak mau bantu, Pak…

502
00:28:18,500 --> 00:28:21,166
…tapi di sini juga saya
mengurus empat keponakan saya.

503
00:28:21,250 --> 00:28:23,250
[Nanang] Tolong saya, tolong Dek Moko.

504
00:28:23,333 --> 00:28:24,625
Maaf, saya nggak bisa bantu.

505
00:28:24,708 --> 00:28:26,541
[Nanang] Saya mohon, Dek Moko.

506
00:28:26,625 --> 00:28:28,541
Pak Nanang, saya bukannya
nggak mau bantu, Pak.

507
00:28:28,625 --> 00:28:31,625
Tolong saya, Dek Moko, tolong saya.

508
00:28:31,708 --> 00:28:35,166
Saya janji saya akan jemput Gadis lagi.

509
00:28:35,250 --> 00:28:36,208
Saya janji.

510
00:28:36,291 --> 00:28:38,833
Iya, Pak, iya,
saya bukannya nggak mau bantu.

511
00:28:38,916 --> 00:28:40,875
[Ais] Ais janji Ais nggak akan
merepotkan, Kak.

512
00:28:40,958 --> 00:28:46,125
[musik]

513
00:28:48,625 --> 00:28:52,166
[tawa canggung Ais]

514
00:28:52,250 --> 00:28:53,791
Ya, Ais…

515
00:28:54,375 --> 00:28:55,791
Ais bisa masak, Kak.

516
00:28:56,541 --> 00:28:58,000
[Ais] Cuci juga bisa.

517
00:28:59,625 --> 00:29:02,208
[suara napas Ais]

518
00:29:02,291 --> 00:29:05,416
Pokoknya Ais janji akan
jadi anak baik…

519
00:29:05,500 --> 00:29:07,250
…dan nggak merepotkan.

520
00:29:08,041 --> 00:29:09,000
Sama sekali.

521
00:29:09,083 --> 00:29:10,625
[suara napas Ais]

522
00:29:13,416 --> 00:29:15,125
[suara napas Nanang]

523
00:29:15,208 --> 00:29:16,583
Dari tadi Ais ada di luar, Pak?

524
00:29:16,666 --> 00:29:18,625
[isakan Nanang]

525
00:29:18,708 --> 00:29:19,750
[Nanang] Iya.

526
00:29:22,000 --> 00:29:22,958
[Ais] Kak?

527
00:29:23,041 --> 00:29:24,708
[isakan Nanang]

528
00:29:24,791 --> 00:29:25,833
[Ais] Boleh, ya?

529
00:29:26,625 --> 00:29:28,041
[Ais] Nanti Ais bantu-bantu.

530
00:29:28,791 --> 00:29:30,791
Iya, Ais masuk saja dulu, sini.

531
00:29:30,875 --> 00:29:31,833
[langkah kaki Moko]

532
00:29:31,916 --> 00:29:35,291
[Moko] Masuk dulu saja, sini, Kakak bantu.

533
00:29:35,375 --> 00:29:37,500
[gesekan barang]

534
00:29:37,583 --> 00:29:39,083
[Moko] Sudah, masuk dulu.

535
00:29:39,166 --> 00:29:41,125
- [Moko] Duduk saja dulu, Is.
- [Ais] Iya…

536
00:29:43,083 --> 00:29:44,500
[suara debum tas]

537
00:29:44,583 --> 00:29:48,416
[Moko] Ayo masuk. Duduk.

538
00:29:48,500 --> 00:29:49,958
[suara napas Moko]

539
00:29:50,041 --> 00:29:51,375
[Nanang] Terima kasih, Dek Moko.

540
00:29:51,458 --> 00:29:54,500
[suara napas Moko]

541
00:29:54,583 --> 00:29:55,625
Ini Ima.

542
00:29:56,166 --> 00:30:01,166
[Ais] Oh, iya, halo. Halo, Ima.

543
00:30:01,250 --> 00:30:02,375
[Moko] Ini Kak Ais.

544
00:30:02,458 --> 00:30:03,625
[Ais] Hai.

545
00:30:03,708 --> 00:30:04,791
[Woko] Kak Moko yakin, Kak?

546
00:30:04,875 --> 00:30:05,916
[suara debum pelan]

547
00:30:08,500 --> 00:30:10,083
- [Moko] Enggak.
- [Woko] Lah?

548
00:30:11,583 --> 00:30:13,708
[Woko] Terus kenapa Kak Moko bilang iya?

549
00:30:14,916 --> 00:30:16,375
[Moko] Nggak ada pilihan, Wo.

550
00:30:16,458 --> 00:30:18,250
[gesekan alat masak]

551
00:30:18,333 --> 00:30:20,291
[Woko] Sebenarnya bisa saja Kak,
tolak baik-baik.

552
00:30:20,375 --> 00:30:22,875
[gesekan alat masak]

553
00:30:22,958 --> 00:30:24,458
[Moko] Tapi kita sanggup kan, Wo?

554
00:30:24,541 --> 00:30:26,750
[gesekan alat masak, desisan masakan]

555
00:30:26,833 --> 00:30:28,000
[Woko] Apa karena duit, Kak?

556
00:30:28,083 --> 00:30:32,583
[gesekan alat masak
dan desisan masakan]

557
00:30:32,666 --> 00:30:33,875
[Moko] Warisan udah mau habis.

558
00:30:33,958 --> 00:30:35,375
[desisan masakan]

559
00:30:35,458 --> 00:30:36,875
[Moko] Kak Moko kerja seadanya.

560
00:30:36,958 --> 00:30:38,708
Dua tahun terakhir, kerja lepas.

561
00:30:38,791 --> 00:30:41,125
Jadi ini bisa bantu bayar sekolah.

562
00:30:41,208 --> 00:30:46,625
[gesekan alat masak dan desisan masakan]

563
00:30:46,708 --> 00:30:48,250
Kak Moko harus cari kerjaan lagi…

564
00:30:49,958 --> 00:30:51,250
…biar bisa biayain rumah…

565
00:30:52,083 --> 00:30:54,500
…biar kamu juga bisa kuliah.
Soalnya, Kak Moko mau…

566
00:30:54,583 --> 00:30:56,333
[Woko] Aku sih kuliah gampang, Kak.

567
00:30:57,125 --> 00:30:58,625
[Woko] Nanti dulu juga nggak apa-apa.

568
00:30:58,708 --> 00:31:00,250
[gesekan alat masak]

569
00:31:00,333 --> 00:31:02,250
[Woko] Nih lagian ya…

570
00:31:02,875 --> 00:31:06,333
…kalau aku kuliah, Kak Moko kerja…

571
00:31:06,416 --> 00:31:07,625
…yang jaga Ima siapa?

572
00:31:09,041 --> 00:31:10,916
Ano?
[Moko tertawa]

573
00:31:11,000 --> 00:31:12,333
[gesekan alat masak]

574
00:31:13,708 --> 00:31:15,125
[suara debum]

575
00:31:15,208 --> 00:31:17,375
[Moko] Tahun depan, ya Wo…
[suara aliran air]

576
00:31:17,458 --> 00:31:19,166
[Moko] Kak Moko usahakan kamu bisa kuliah.

577
00:31:19,250 --> 00:31:20,500
[gesekan alat masak]

578
00:31:20,583 --> 00:31:24,250
[Moko] Soal Ima, nanti Kakak pikirkan.

579
00:31:24,333 --> 00:31:26,125
[gesekan alat masak]

580
00:31:26,208 --> 00:31:27,166
[Woko] Semoga, Kak, ya.

581
00:31:27,250 --> 00:31:28,541
[gesekan alat masak]

582
00:31:28,625 --> 00:31:29,583
[Woko] Coba, cobain.

583
00:31:30,375 --> 00:31:36,708
[gesekan alat masak]

584
00:31:36,791 --> 00:31:39,250
[Moko] Cobain.

585
00:31:41,166 --> 00:31:42,125
[kunyahan Woko]

586
00:31:42,208 --> 00:31:47,708
[gesekan alat masak]

587
00:31:47,791 --> 00:31:50,708
[gesekan alat masak]

588
00:31:50,791 --> 00:31:52,000
[Moko] Awas, kena.

589
00:31:52,083 --> 00:31:56,958
[gesekan alat masak]

590
00:31:57,041 --> 00:31:58,416
[Woko] Biar kebagian semua, Kak?

591
00:32:01,875 --> 00:32:02,916
[Moko] Ayo, makan!

592
00:32:07,500 --> 00:32:09,166
Kayaknya lagi pada asik sendiri, tuh.

593
00:32:11,666 --> 00:32:18,500
[musik]

594
00:32:18,583 --> 00:32:20,625
[Moko dan Woko tertawa]

595
00:32:20,708 --> 00:32:22,458
[Woko] Sudah jadi tuh tempe orek.

596
00:32:23,375 --> 00:32:24,333
[Ano] Iya.

597
00:32:24,416 --> 00:32:26,458
[musik]

598
00:32:26,541 --> 00:32:28,541
[Moko] Jago ya, Ais ya.

599
00:32:28,625 --> 00:32:31,083
[Moko dan Ais tertawa]

600
00:32:31,166 --> 00:32:33,500
[Moko] Yey. Lagi dong.

601
00:32:33,583 --> 00:32:35,375
[tepuk tangan dan Ais bergumam]

602
00:32:35,458 --> 00:32:38,875
[Ais] Apa? Lagunya maunya?

603
00:32:38,958 --> 00:32:40,458
[Moko] Ais tahu "Jangan Risaukan"?

604
00:32:41,541 --> 00:32:42,500
[Woko] Yang gini…

605
00:32:42,583 --> 00:32:44,083
[Woko bersiul]

606
00:32:44,166 --> 00:32:45,125
[Moko] Nah itu bener.

607
00:32:45,208 --> 00:32:48,666
- [Ais] Oh, yang intronya…
- [Moko] Coba.

608
00:32:48,750 --> 00:32:52,000
[Moko bersenandung dan suara piano]

609
00:32:52,083 --> 00:32:55,250
- [Woko] Nah, itu dia tuh.
- [Nina] Nah, bener.

610
00:32:55,333 --> 00:32:57,291
- [Moko] Coba.
- [Ais] Oke.

611
00:32:57,375 --> 00:33:03,958
[tuts piano]

612
00:33:04,041 --> 00:33:06,333
[Moko, Woko, Ano] Jangan risaukan

613
00:33:06,416 --> 00:33:08,375
[Moko, Woko, Ano] Awan hitam

614
00:33:09,666 --> 00:33:13,333
[Moko, Woko, Ano] Petir atau banjir

615
00:33:13,416 --> 00:33:18,375
[Nina, Ais] Masih ada pepohonan

616
00:33:18,458 --> 00:33:22,916
[Moko, Woko, Ano]
Yang ditanam sebelum kamu lahir

617
00:33:23,000 --> 00:33:24,083
[Ais] Oh, ingat.

618
00:33:24,166 --> 00:33:25,333
[tuts piano]

619
00:33:25,416 --> 00:33:29,166
[Moko] Jangan cemaskan masa depan

620
00:33:29,250 --> 00:33:30,291
[tertawa]

621
00:33:30,375 --> 00:33:33,666
[Moko, Woko, Ano] Kini atau nanti

622
00:33:33,750 --> 00:33:34,958
Pak Nanang nggak ada kabar.

623
00:33:36,125 --> 00:33:37,791
Terus, kita gimana ngomong ke Aisnya?

624
00:33:37,875 --> 00:33:39,625
Ya, Ais biar nanti Kakak yang urus.

625
00:33:39,708 --> 00:33:42,333
Ini Kakak mau
wawancara dulu, kamu doain saja.

626
00:33:42,416 --> 00:33:43,458
Pasti, Kak.

627
00:33:44,208 --> 00:33:46,000
[Moko] Ya sudah, nih Wo.

628
00:33:47,291 --> 00:33:48,916
Seretinak. Serah Terima Anak.

629
00:33:49,000 --> 00:33:50,416
[Woko tertawa]

630
00:33:50,500 --> 00:33:54,041
Sama Kak Woko dulu, yah.
Dengar-dengaran kak Woko.

631
00:33:54,958 --> 00:33:57,375
- [Moko] Baik-baik, ya.
- [Nina] Dadah, Ima!

632
00:33:57,458 --> 00:34:02,500
[Moko, Nina, Ano, Ais] Dadah!

633
00:34:05,000 --> 00:34:07,750
[langkah kaki]

634
00:34:07,833 --> 00:34:09,166
[Moko] Tuh, dadah lagi tuh.

635
00:34:09,250 --> 00:34:11,208
Dadah! Lagi, lagi.

636
00:34:11,291 --> 00:34:12,625
[Ais] Dadah.

637
00:34:12,708 --> 00:34:16,541
Masih? Ini sampai mana?

638
00:34:17,125 --> 00:34:19,625
- [Nina] Dadah, Ima!
- [Woko] Dadah!

639
00:34:20,166 --> 00:34:22,458
[Moko] Dadah, Kakak Woko.

640
00:34:23,458 --> 00:34:24,500
Dah!

641
00:34:25,166 --> 00:34:28,666
[Woko tertawa]

642
00:34:29,291 --> 00:34:30,250
[Moko] Dadah!

643
00:34:30,333 --> 00:34:31,291
Dadah!

644
00:34:31,375 --> 00:34:33,166
[musik]

645
00:34:33,250 --> 00:34:40,083
[langkah kaki]

646
00:34:40,166 --> 00:34:46,958
[musik]

647
00:34:47,041 --> 00:34:50,125
[musik]

648
00:34:50,208 --> 00:34:51,541
[Alif] Saya penasaran ini ada gap

649
00:34:51,625 --> 00:34:53,583
antara masa lulus dan masa kerja tuh

650
00:34:53,666 --> 00:34:55,250
beberapa tahun, kenapa itu, Mas?

651
00:34:55,333 --> 00:34:56,708
[musik]

652
00:34:56,791 --> 00:34:59,875
Kebetulan saya punya keponakan
yang masih bayi, Pak.

653
00:35:00,750 --> 00:35:01,750
[Alif] Oke.

654
00:35:01,833 --> 00:35:04,916
Jadi, di masa itu
saya sedang mengurus dia.

655
00:35:05,916 --> 00:35:07,166
- [Alif] Oh, oke.
- [Woko] Ya.

656
00:35:07,958 --> 00:35:09,625
- [Bayu] Rin, sudah?
- [Maurin] Ya.

657
00:35:10,458 --> 00:35:11,500
- Sebentar.
- [Bayu] Ya.

658
00:35:12,333 --> 00:35:13,375
[Maurin bergumam]

659
00:35:14,041 --> 00:35:15,166
Oke.
[Bayu berdeham]

660
00:35:15,250 --> 00:35:19,791
[langkah kaki]

661
00:35:22,041 --> 00:35:23,083
[suara klik]

662
00:35:32,458 --> 00:35:33,500
[suara klik]

663
00:35:36,666 --> 00:35:38,458
[langkah kaki]

664
00:35:38,541 --> 00:35:39,583
- Ini mas.
- [Bayu] Iya.

665
00:35:40,541 --> 00:35:41,541
[Maurin menghela napas]

666
00:35:41,625 --> 00:35:44,250
Mas, ini yang di bawah lagi wawancara, ya…

667
00:35:44,333 --> 00:35:46,000
…untuk jadi drafter baru?

668
00:35:46,083 --> 00:35:47,416
[Bayu] Oh, iya itu.

669
00:35:48,833 --> 00:35:50,458
- Eh, terima kasih, ya.
- Iya, Mas.

670
00:35:50,541 --> 00:35:55,000
[langkah kaki]

671
00:35:56,375 --> 00:35:57,791
- [karyawan] Tapi…
- [Sam] Tidak!

672
00:35:57,875 --> 00:36:00,333
[Sam] Saya tahu kamu
punya pengalaman sebelumnya.

673
00:36:00,416 --> 00:36:02,875
[Sam] Tapi, kan di sini sudah
ada sistemnya, ada peraturannya.

674
00:36:02,958 --> 00:36:05,958
[Sam] Sekarang klien komplain,
gimana saya bisa bela kamu…

675
00:36:06,041 --> 00:36:07,916
…kalau kamu keluar dari SOP?

676
00:36:08,000 --> 00:36:09,083
Pak, maaf.

677
00:36:09,166 --> 00:36:10,791
Maurin, tunggu sebentar,
saya lagi rapat.

678
00:36:10,875 --> 00:36:13,041
Ya? Kamu tahu kan, maksud saya?

679
00:36:13,125 --> 00:36:14,500
Iya, tapi maaf ini penting sekali.

680
00:36:14,583 --> 00:36:17,416
Coba sekarang run-through
kerjaannya udah sampai mana…

681
00:36:17,500 --> 00:36:20,208
…saya pengen lihat. Ayo!
Dibuka dong laptopnya.

682
00:36:20,291 --> 00:36:22,416
Pak, Bapak lagi cari junior
arsitek lagi, kan, Pak?

683
00:36:22,500 --> 00:36:23,458
Iya.

684
00:36:23,541 --> 00:36:25,166
Drafter Mas Bayu lagi melamar kerja…

685
00:36:25,250 --> 00:36:28,208
…jadi pegawai tetap,
dan saya kenal banget orangnya.

686
00:36:28,291 --> 00:36:30,291
Dan menurut saya…

687
00:36:30,375 --> 00:36:32,958
…sayang sekali kalau dia
diterima cuma sebagai drafter.

688
00:36:33,041 --> 00:36:35,291
Boleh nanti saja nggak
ngobrolnya? Saya lagi rapat!

689
00:36:35,375 --> 00:36:37,083
Bapak, dia junior arsitek yang Bapak cari.

690
00:36:37,166 --> 00:36:40,666
[suara napas Maurin]

691
00:36:40,750 --> 00:36:41,708
Maaf, Pak.

692
00:36:41,791 --> 00:36:42,916
[suara napas Maurin]

693
00:36:43,000 --> 00:36:45,250
[Alif] Jadi, sekarang
sudah bisa untuk fokus kerja?

694
00:36:45,958 --> 00:36:47,000
Fulltime, bisa.

695
00:36:47,791 --> 00:36:50,875
[Alif] Nice. Oke.

696
00:36:50,958 --> 00:36:52,375
[gesekan kertas]

697
00:36:52,458 --> 00:36:54,166
[Alif bergumam]

698
00:36:54,250 --> 00:36:58,083
[langkah kaki]

699
00:36:58,166 --> 00:36:59,958
- [Maurin] Pak Alif, maaf.
- [Alif] Ya?

700
00:37:00,041 --> 00:37:03,000
[Maurin] Kata Pak Sam,
Pak Moko boleh dites…

701
00:37:03,083 --> 00:37:04,375
sebagai junior arsitek.

702
00:37:05,458 --> 00:37:06,666
[Alif] Oh…

703
00:37:06,750 --> 00:37:10,541
[Alif] Oke, tapi saya
harus interview ulang.

704
00:37:11,500 --> 00:37:12,541
[Alif] Mas Moko bisa?

705
00:37:13,375 --> 00:37:14,625
Bisa, Pak.

706
00:37:14,708 --> 00:37:15,833
- [Alif] Terima kasih.
- Iya.

707
00:37:17,458 --> 00:37:18,750
- Permisi, Pak.
- Iya.

708
00:37:18,833 --> 00:37:22,833
[langkah kaki]

709
00:37:25,875 --> 00:37:27,875
[Sheila] Eh, maaf, kita udah sepakat, kan…

710
00:37:27,958 --> 00:37:29,208
…belum kasih tahu Pak Sam dulu?

711
00:37:30,041 --> 00:37:32,166
Iya Mbak, cuma Mas Bayu bilang…

712
00:37:32,250 --> 00:37:34,041
…saya bisa langsung ngomong ke Pak Sam.

713
00:37:34,958 --> 00:37:38,041
[Sheila] Sebenarnya maksud gua,
ini kalau kejadian terus, kedepannya…

714
00:37:38,125 --> 00:37:39,166
…yang susah lo juga.

715
00:37:39,250 --> 00:37:43,041
Iya, sih. Paham sih Mbak, saya minta maaf.

716
00:37:43,833 --> 00:37:44,875
[Sheila] Nggak apa-apa.

717
00:37:45,541 --> 00:37:48,250
[Sheila] Lain waktu tolong
kasih tahu gue ya. Terima kasih.

718
00:37:48,333 --> 00:37:53,458
[langkah kaki]

719
00:37:57,583 --> 00:37:59,000
Kamu kerja di sini?

720
00:38:01,208 --> 00:38:02,166
Iya.

721
00:38:02,250 --> 00:38:03,291
[suara tarikan napas]

722
00:38:07,750 --> 00:38:08,791
Hmm.

723
00:38:10,458 --> 00:38:11,500
Mau lihat-lihat?

724
00:38:12,125 --> 00:38:13,166
Mau.

725
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
Pak Sam itu dosen, Mo.

726
00:38:21,916 --> 00:38:23,125
Jadi, dia senang…

727
00:38:23,208 --> 00:38:25,916
…kalau kita semua di sini belajar lagi.

728
00:38:27,958 --> 00:38:29,375
[Maurin] Dikasih PR sama Pak Alif?

729
00:38:29,458 --> 00:38:30,708
[gemericik air]

730
00:38:30,791 --> 00:38:31,833
[Moko] Iya.

731
00:38:32,583 --> 00:38:35,416
[Moko] Tapi tumben
tes begini boleh dibawa pulang.

732
00:38:35,500 --> 00:38:37,458
[Maurin menarik napas dan bergumam]

733
00:38:37,541 --> 00:38:39,708
Jadi tuh sebenarnya
itu jebakannya Pak Sam.

734
00:38:39,791 --> 00:38:40,791
[aliran air]

735
00:38:40,875 --> 00:38:43,500
Pokoknya dia paling tahu
kalau yang mengerjakan…

736
00:38:43,583 --> 00:38:46,083
…orang lain waktu persentasi nanti.

737
00:38:46,625 --> 00:38:47,583
Oh?

738
00:38:47,666 --> 00:38:50,458
[aliran air
dan maurin bergumam]

739
00:38:50,541 --> 00:38:55,416
[Maurin] Dulu waktu aku mau
dites jadi junior arsitek…

740
00:38:55,500 --> 00:38:56,708
…juga pakai desain itu.

741
00:38:56,791 --> 00:38:58,750
[aliran air]

742
00:38:58,833 --> 00:39:01,375
Soalnya itu desain
proyek pertamanya Pak Sam.

743
00:39:01,458 --> 00:39:02,416
[Moko] Oh, iya?

744
00:39:02,500 --> 00:39:06,583
[aliran air
dan maurin bergumam]

745
00:39:06,666 --> 00:39:09,291
Mo, kamu tuh masih pakai laptop
yang dulu nggak sih?

746
00:39:10,000 --> 00:39:11,250
Yang kamu pakai waktu kuliah?

747
00:39:11,333 --> 00:39:12,416
[aliran air]

748
00:39:12,500 --> 00:39:13,458
Masih.

749
00:39:13,541 --> 00:39:14,625
[aliran air]

750
00:39:14,708 --> 00:39:16,333
[Maurin bergumam dan menarik napas]

751
00:39:16,416 --> 00:39:18,708
Enggak, soalnya Rhino
versi sekarang itu berat banget.

752
00:39:18,791 --> 00:39:20,333
[aliran air]

753
00:39:20,416 --> 00:39:23,458
Kamu kalau mau aku pinjamkan,
nggak apa-apa.

754
00:39:23,541 --> 00:39:25,208
[Moko] Enggak kok, aku emang nanti sore…

755
00:39:25,291 --> 00:39:26,666
…udah rencana mau beli.

756
00:39:26,750 --> 00:39:28,958
- Benar?
- [Moko] Iya, benar.

757
00:39:29,041 --> 00:39:30,750
- Keburu?
- Keburu kok.

758
00:39:30,833 --> 00:39:35,291
[Moko] Emang aku sudah rencana
soalnya kan aku harus…

759
00:39:35,375 --> 00:39:38,208
[Maurin] Enggak-enggak, soalnya
kalau kamu nggak selesai…

760
00:39:38,291 --> 00:39:40,041
…nanti aku habis sama Pak Sam.

761
00:39:40,125 --> 00:39:41,583
[Maurin menarik napas]

762
00:39:41,666 --> 00:39:44,708
- Tapi nggak apa-apa.
- [Moko] Sebentar, habis?

763
00:39:44,791 --> 00:39:46,041
[Maurin menarik napas]

764
00:39:46,125 --> 00:39:47,166
Enggak, nggak apa-apa.

765
00:39:47,250 --> 00:39:49,458
[aliran air]

766
00:39:49,541 --> 00:39:50,958
[Maurin] Anak-anak gimana kabarnya?

767
00:39:51,041 --> 00:39:53,916
[aliran air]

768
00:39:54,000 --> 00:39:57,500
[gesekan bola plastik]

769
00:39:57,583 --> 00:40:03,291
[gesekan bola plastik]

770
00:40:05,791 --> 00:40:07,125
[Moko menghela napas]

771
00:40:07,208 --> 00:40:11,375
[musik]

772
00:40:11,458 --> 00:40:12,916
[Moko] Ima sudah bisa main sendiri.

773
00:40:13,000 --> 00:40:14,208
[musik mengalun]

774
00:40:14,708 --> 00:40:16,125
Sudah dua tahun.

775
00:40:16,208 --> 00:40:17,250
Hmm.

776
00:40:17,541 --> 00:40:19,333
Terrible two.

777
00:40:20,291 --> 00:40:21,500
Lagi masa transisi, Rin.

778
00:40:23,875 --> 00:40:25,208
[Maurin] Masa transisi?

779
00:40:26,416 --> 00:40:29,833
[Moko berseru dan Ima merengek]

780
00:40:30,375 --> 00:40:32,500
[Moko] Dari yang tadinya
bergantung sama aku,

781
00:40:33,125 --> 00:40:35,000
sekarang sudah punya keinginannya sendiri.

782
00:40:35,875 --> 00:40:37,875
[Moko] Makanya,
jadi sering tantrum, frustrasi.

783
00:40:37,958 --> 00:40:42,000
[musik]

784
00:40:42,291 --> 00:40:43,958
Kalau Nina?

785
00:40:44,291 --> 00:40:45,541
[musik]

786
00:40:46,250 --> 00:40:47,083
Nina?

787
00:40:47,750 --> 00:40:50,166
[Woko bernyanyi dan suara gitar]

788
00:40:50,625 --> 00:40:54,458
[Woko] Dari mana? Dari mana? Dari mana?

789
00:40:54,583 --> 00:40:57,833
- [Nina] Berisik!
- [Woko] Ini ditanya loh, Na!

790
00:40:58,041 --> 00:40:59,500
[Woko] Ini kita khawatir loh, Na.

791
00:40:59,833 --> 00:41:02,833
[Moko] Kamu dari mana?

792
00:41:05,875 --> 00:41:06,833
[pintu terbuka]

793
00:41:06,916 --> 00:41:08,458
[musik]

794
00:41:09,583 --> 00:41:11,916
[Moko] Na, kamu dari mana, Na?
Kabarin dong, Na.

795
00:41:13,416 --> 00:41:14,750
[Moko] Na? Kakak sudah teleponin

796
00:41:14,833 --> 00:41:16,291
tapi kamu nggak angkat! Kamu dari…

797
00:41:16,375 --> 00:41:19,291
Nggak usah banyak atur,
Kak Moko bukan Bapak!

798
00:41:19,916 --> 00:41:22,041
[Moko] Baru-baru ini
aku berantem sama Nina…

799
00:41:22,125 --> 00:41:24,833
…karena dia pulangnya
telat, terus aku tegur.

800
00:41:27,958 --> 00:41:31,791
[gemericik air]

801
00:41:31,875 --> 00:41:34,041
[musik]

802
00:41:37,791 --> 00:41:40,166
[Woko] Diputusin? Nina?

803
00:41:43,250 --> 00:41:45,375
[Woko] Pakai direkam
segala lagi, gila banget sih!

804
00:41:46,333 --> 00:41:47,458
[Moko] Kok tega, ya?

805
00:41:47,583 --> 00:41:49,791
Ternyata dia abis diputusin…

806
00:41:50,333 --> 00:41:51,500
…terus direkam gitu, Rin.

807
00:41:51,791 --> 00:41:54,666
- Oh, iya?
- Iya, tega banget, ya?

808
00:41:59,958 --> 00:42:01,291
Kak Moko minta maaf, ya.

809
00:42:04,916 --> 00:42:07,958
[Moko] Kak Moko baru mengerti
keadaannya Nina kemarin.

810
00:42:11,333 --> 00:42:12,875
Kak Moko juga minta maaf…

811
00:42:14,208 --> 00:42:18,708
…karena Nina merasa
diatur-atur sama Kak Moko.

812
00:42:24,875 --> 00:42:27,083
Harusnya Nina yang minta maaf, Kak.

813
00:42:30,333 --> 00:42:31,458
[Moko] Enggak.

814
00:42:33,000 --> 00:42:34,541
Kak Moko yang kurang mengerti Nina.

815
00:42:46,208 --> 00:42:47,833
Mereka jahat banget Kak.

816
00:42:49,083 --> 00:42:51,083
[Nina] Mereka janjian buat tipu Nina.

817
00:42:51,583 --> 00:42:54,416
[musik]

818
00:42:55,416 --> 00:42:57,083
[Moko] Sebenarnya juga, aku

819
00:42:58,000 --> 00:43:01,041
bisa jadi orang yang
dicurhatin perasaanya sama Nina

820
00:43:01,125 --> 00:43:05,916
aja itu sudah senang,
kan pasti sulit ya, jadi dia.

821
00:43:07,416 --> 00:43:10,333
[musik]

822
00:43:11,666 --> 00:43:14,250
Kalau Woko gimana kabarnya?

823
00:43:16,625 --> 00:43:18,916
Woko yang paling banyak berkorban, Rin.

824
00:43:22,166 --> 00:43:26,375
[musik]

825
00:43:26,458 --> 00:43:29,125
[cuitan mainan bebek]

826
00:43:38,541 --> 00:43:40,958
[Moko] Dia ngojek sekarang,
biar Nina bisa kuliah.

827
00:43:41,958 --> 00:43:43,083
Dia mau banget kuliah,

828
00:43:43,291 --> 00:43:44,666
kuliah hukum katanya.

829
00:43:45,958 --> 00:43:49,708
Tapi, ya demi adik-adiknya dia
rela nggak kuliah.

830
00:43:54,000 --> 00:43:55,791
Kalau Ano?

831
00:43:59,500 --> 00:44:02,083
[Moko dan Maurin tertawa]

832
00:44:03,208 --> 00:44:06,833
Ano bilang dia mau jadi arsitek.

833
00:44:07,041 --> 00:44:08,875
Karena terinspirasi dari Mas Atmo.

834
00:44:10,125 --> 00:44:12,583
- Wow. Beneran?
- Beneran.

835
00:44:12,666 --> 00:44:14,458
[Moko tertawa]

836
00:44:15,625 --> 00:44:17,666
Oh, ada satu cerita lagi, Rin.

837
00:44:19,541 --> 00:44:21,208
Guru pianoku pas kecil

838
00:44:21,708 --> 00:44:23,083
datang ke rumah.

839
00:44:23,583 --> 00:44:25,083
Dia titipkan anaknya.

840
00:44:25,166 --> 00:44:26,708
- Beneran?
- Beneran.

841
00:44:27,416 --> 00:44:29,000
Ya, katanya cuma sebentar.

842
00:44:29,166 --> 00:44:31,875
Sebulan katanya,
karena dia mau siap-siap buat…

843
00:44:32,458 --> 00:44:34,166
…siapkan biar Ais bisa nyusul.

844
00:44:35,208 --> 00:44:37,500
Oh, namanya Gadis, dipanggilnya Ais.

845
00:44:38,833 --> 00:44:40,375
Anaknya baik sekali, Rin.

846
00:44:40,458 --> 00:44:41,666
[pintu dibuka]

847
00:44:41,750 --> 00:44:44,875
- Jadi…
- [Staf] Mas, ini flashdisknya.

848
00:44:47,708 --> 00:44:49,833
Sama Maurin, dipanggil sama Pak Sam.

849
00:44:50,083 --> 00:44:52,291
Oh iya, nanti aku ke sana.
Terima kasih, ya.

850
00:44:53,041 --> 00:44:54,458
[pintu ditutup]

851
00:44:55,666 --> 00:44:58,416
Ya sudah, semangat ya.

852
00:44:59,250 --> 00:45:01,041
Nanti kalau ada apa-apa, kabari saja.

853
00:45:01,125 --> 00:45:01,958
Iya.

854
00:45:02,625 --> 00:45:04,666
- Duluan, ya.
- Iya.

855
00:45:17,833 --> 00:45:18,791
[Moko] Emm…

856
00:45:23,708 --> 00:45:26,708
Mbak, permisi Mbak,
jalan keluarnya ke mana, ya?

857
00:45:26,791 --> 00:45:27,875
[Staf] Ke sana.

858
00:45:29,041 --> 00:45:32,833
[Moko] Oh iya Pak, betul.
Saya memang tertarik membeli laptop Bapak,

859
00:45:32,916 --> 00:45:35,208
karena saya tahu Bapak arsitek. Iya.

860
00:45:35,833 --> 00:45:37,375
Oh, mau COD?
Boleh Pak, boleh.

861
00:45:37,625 --> 00:45:40,583
Kalau gitu, kirimi saya saja
lokasi sama waktunya ke saya.

862
00:45:40,875 --> 00:45:42,458
Iya, terima kasih, Pak.

863
00:45:44,666 --> 00:45:45,625
[ponsel ditaruh]

864
00:45:45,708 --> 00:45:49,166
[suara sikatan]

865
00:45:49,250 --> 00:45:50,833
[Woko] Kak! Kak!

866
00:45:51,125 --> 00:45:53,083
Katanya si Ano sakit tuh, perutnya.

867
00:45:53,875 --> 00:45:54,958
Kenapa?

868
00:45:55,250 --> 00:45:57,125
[Woko] Rasanya kayak
ditusuk-tusuk katanya.

869
00:45:57,583 --> 00:45:58,625
Tusuk-tusuk?

870
00:46:03,416 --> 00:46:05,583
[Dokter] Ini dari hasil tes darah
dan hasil USGnya…

871
00:46:05,708 --> 00:46:07,708
…sebenarnya sudah bisa rawat jalan.

872
00:46:08,583 --> 00:46:12,208
Tapi, kita pantau
dulu sampai itu selesai, ya.

873
00:46:13,083 --> 00:46:15,666
- Terima kasih, dok.
- [Dokter] Sama-sama.

874
00:46:22,375 --> 00:46:24,041
- [Ano] Ih, banyak, ya?
- [Moko berdeham]

875
00:46:30,166 --> 00:46:31,208
[Staf] Pak?

876
00:46:32,166 --> 00:46:35,708
Untuk BPJSnya
ternyata ada penunggakan bayar

877
00:46:35,833 --> 00:46:37,291
selama dua tahun.

878
00:46:37,375 --> 00:46:40,041
Jadi untuk saat ini
tidak bisa kami proses.

879
00:46:42,250 --> 00:46:45,500
Oh, iya. Mbak, kalau boleh tahu
kalau enggak pakai BPJS

880
00:46:46,125 --> 00:46:47,291
berapa ya, biayanya?

881
00:46:48,750 --> 00:46:52,666
Totalnya Rp2.852.000.

882
00:46:54,208 --> 00:46:56,166
Bapak mau transfer atau debit?

883
00:46:57,166 --> 00:46:59,000
Saya pikir-pikir dulu ya, sebentar.

884
00:46:59,125 --> 00:47:01,875
- Iya. Ini, Pak, silakan.
- Terima kasih.

885
00:47:05,458 --> 00:47:06,416
[Moko] Mas.

886
00:47:09,458 --> 00:47:10,666
[Moko] Mas.

887
00:47:11,875 --> 00:47:14,541
Maaf, kayaknya saya nggak jadi
beli laptopnya Mas deh.

888
00:47:14,625 --> 00:47:18,375
Kenapa? Jarang-jarang loh
ada Macbook harga bagus kayak gini.

889
00:47:18,625 --> 00:47:22,000
Ini sudah M1. Mas mau install
aplikasi apa saja, saya tunggu.

890
00:47:22,166 --> 00:47:26,083
Bisa dicoba, pasti lancar banget.
Baterainya juga masih 90 persen lebih.

891
00:47:26,208 --> 00:47:28,583
Jadi kalau Mas pakai seharian,
masih aman banget.

892
00:47:28,708 --> 00:47:31,666
Dia enteng banget, cuma 1,29 kg loh.

893
00:47:31,791 --> 00:47:35,458
Mas boleh ambil timbangan. Ini nggak
bohong. Mas bisa cek sekarang statusnya.

894
00:47:35,625 --> 00:47:37,291
- Mas.
- Aman.

895
00:47:37,375 --> 00:47:41,875
Enggak,
sebenarnya alasan saya cancel…

896
00:47:42,041 --> 00:47:43,666
…itu, soalnya saya…

897
00:47:45,041 --> 00:47:46,166
…adik saya sakit, Mas.

898
00:47:47,166 --> 00:47:49,250
[Moko] Radang usus, ini lagi urus obatnya.

899
00:47:49,333 --> 00:47:53,208
Oh. Ya, semoga cepat sembuh, sih Mas.

900
00:47:54,000 --> 00:47:56,291
Tapi kalau rumah sakit ini, aman lah.

901
00:47:56,500 --> 00:47:58,833
Jadi ingat pengalaman saya
pernah dirawat di sini.

902
00:47:59,041 --> 00:48:03,125
Ini rumah sakitnya maksimal sih.
Semua dipikirkan banget.

903
00:48:03,250 --> 00:48:06,041
Ruang IGD-nya itu layout-nya
efisien banget.

904
00:48:06,416 --> 00:48:08,750
Spesifikasi mesinnya juga nggak main-main.

905
00:48:08,875 --> 00:48:12,125
Kalau wi-fi tadi saya nggak cek
tapi Mas boleh cek nanti.

906
00:48:12,208 --> 00:48:15,000
Kemarin di HP saya keluar 5G, loh.

907
00:48:15,541 --> 00:48:19,375
Jadi kalau pilih rumah sakit ini sudah
paling benar. Mas nggak perlu takut.

908
00:48:19,708 --> 00:48:20,708
Puas banget.

909
00:48:20,833 --> 00:48:24,125
Saya juga tahu
rumah sakitnya bagus, Mas. Makanya mahal.

910
00:48:24,291 --> 00:48:26,208
[Penjual] Ya, mahal murah relatif, sih.

911
00:48:26,541 --> 00:48:29,125
Yang penting sembuh.
Dulu saya sampai lupa, ya.

912
00:48:29,208 --> 00:48:33,083
Saya soalnya pakai BPJS.
Saya sampai lupa tagihannya berapa.

913
00:48:33,250 --> 00:48:35,541
Worth it sih, BPJS cuma setor

914
00:48:35,833 --> 00:48:37,500
sebulan paling Rp100.000.

915
00:48:37,625 --> 00:48:42,541
Saya dirawat di sini
sekitar 3-4 hari, tapi invoice-nya…

916
00:48:45,250 --> 00:48:47,250
Pakai radang usus segala No, No.

917
00:48:47,333 --> 00:48:48,375
[Moko] Woko…

918
00:48:48,666 --> 00:48:52,125
Ini kebanyakan gorengan, Kak.
Pasti minyak sama kriukannya mengendap.

919
00:48:52,500 --> 00:48:53,833
[Moko] Sudah, ah.

920
00:48:54,291 --> 00:48:56,833
- [Ais] Ini, Kak.
- Terima kasih, Ais.

921
00:48:57,125 --> 00:49:00,291
[Woko] Ini diminum obatnya,
diminum sesudah makan.

922
00:49:00,375 --> 00:49:01,291
[Ano] Iya.

923
00:49:01,375 --> 00:49:03,041
[Woko] Tapi jangan makan gorengan lagi.

924
00:49:04,291 --> 00:49:05,250
[Ano] Siap.

925
00:49:08,000 --> 00:49:09,750
- [Ais] Ais ikut lihat.
- [Moko] Boleh.

926
00:49:10,708 --> 00:49:12,916
[Woko] Emangnya masih bisa, Kak,
pakai laptop lama?

927
00:49:13,208 --> 00:49:17,500
[Moko] Bisa, tapi software-nya harus pakai
yang lain. Yang lebih enteng.

928
00:49:18,208 --> 00:49:19,958
- [Woko] Masih aman tapi?
- [Moko] Bisa.

929
00:49:22,375 --> 00:49:25,125
[Moko] Kak Moko jadi bisa mulai.

930
00:49:29,750 --> 00:49:31,458
[Ais, Nina, Woko] Yah!

931
00:49:34,125 --> 00:49:37,833
[Moko] Ya sudah, deh.
Kak Moko mau ke toilet.

932
00:49:39,166 --> 00:49:41,333
- No, obatnya diminum.
- Iya, Kak.

933
00:49:43,625 --> 00:49:45,583
[getar ponsel]

934
00:49:46,125 --> 00:49:47,333
[Nina] Siapa tuh, Is?

935
00:49:47,416 --> 00:49:50,250
- [Ais] Maurin.
- [Nina] Oh, Kak Maurin.

936
00:49:51,375 --> 00:49:52,833
Nggak apa-apa, aku saja yang angkat.

937
00:49:53,291 --> 00:49:54,916
- Nggak mau dipanggil?
- Nggak usah.

938
00:49:56,625 --> 00:49:59,375
Halo, Kak Maurin?
Masih nge-lag ya, Kak?

939
00:49:59,458 --> 00:50:01,875
[Woko] Memang dari dulu selama ini?
[Moko] Iya.

940
00:50:01,958 --> 00:50:03,000
[Ais] Kak.

941
00:50:04,541 --> 00:50:05,750
Iya, terima kasih.

942
00:50:05,833 --> 00:50:08,458
Ais bikin kopinya lebih cepat
daripada pindahkan satu pilar.

943
00:50:09,291 --> 00:50:10,500
- Kenapa emang?
- Woko…

944
00:50:11,583 --> 00:50:14,833
[Moko] Biar pelan, tapi kalau
misalnya kita telaten…

945
00:50:15,291 --> 00:50:16,333
[Nina] Kok gitu dia?

946
00:50:17,250 --> 00:50:18,416
- Kak?
- Nah loh.

947
00:50:18,500 --> 00:50:19,750
[Ais, Nina] Yah!

948
00:50:23,291 --> 00:50:24,583
- Ais.
- Hm?

949
00:50:24,666 --> 00:50:27,166
Panasin air. Buatkan kopi lagi
buat Kak Moko.

950
00:50:28,666 --> 00:50:30,500
Kayaknya bakal panjang.

951
00:50:31,250 --> 00:50:33,833
Tapi harus dibeli lagi
kopinya, ini yang terakhir.

952
00:50:34,916 --> 00:50:36,958
Yang tadi saja, ampasnya kita pakai.

953
00:50:37,291 --> 00:50:39,541
Itu sih kelar enggak,
asam lambung iya.

954
00:50:40,333 --> 00:50:41,375
Wah.

955
00:50:46,583 --> 00:50:50,083
[gemerisik plastik]

956
00:50:56,083 --> 00:50:57,208
[laptop menyala]

957
00:50:57,791 --> 00:50:59,041
[seruan kagum Woko, Ais, Nina]

958
00:50:59,125 --> 00:51:01,958
[Woko] Benar, kan, suaranya beda, kan?

959
00:51:02,041 --> 00:51:04,583
Suaranya kayak kasih tahu gitu.

960
00:51:05,000 --> 00:51:08,000
[Maurin] Sudah, No?
[tawa ais, nina, Woko]

961
00:51:08,291 --> 00:51:09,958
[Maurin] Coba lihat.

962
00:51:13,500 --> 00:51:14,958
Lumayan panas loh.

963
00:51:16,750 --> 00:51:17,875
Hangat nggak?

964
00:51:19,000 --> 00:51:20,333
Iya, hangat.

965
00:51:20,916 --> 00:51:22,500
Sudah, kamu makan dulu buburnya.

966
00:51:22,625 --> 00:51:23,916
Nanti habis itu minum obat.

967
00:51:24,000 --> 00:51:26,250
[Ano] Terima kasih, Kak,

968
00:51:26,333 --> 00:51:28,666
sudah datang bantu Kak Moko.

969
00:51:29,375 --> 00:51:30,333
Iya, No.

970
00:51:31,625 --> 00:51:33,916
[Maurin] Ini ada kacangnya,
jangan dimakan.

971
00:51:34,000 --> 00:51:36,083
Kamu makan yang
lembut-lembut dulu pokoknya.

972
00:51:38,000 --> 00:51:39,916
Tapi, kalau sudah dikunyah
jadi lembut, Kak.

973
00:51:42,208 --> 00:51:44,041
Nggak gitu dong, Ano.

974
00:51:48,791 --> 00:51:50,041
[Ano] Ano nggak kebayang sih.

975
00:51:51,083 --> 00:51:53,458
Kalau misalnya
tadi Kak Maurin nggak datang.

976
00:51:56,166 --> 00:51:57,416
Kasihan Kak Moko.

977
00:51:59,541 --> 00:52:00,750
Dari tadi laptopnya…

978
00:52:01,291 --> 00:52:02,166
…restart mulu.

979
00:52:03,083 --> 00:52:04,375
Sudah bapuk!

980
00:52:07,708 --> 00:52:08,958
[Ano] Lain kali…

981
00:52:10,166 --> 00:52:11,291
…kalau Ano sakit…

982
00:52:13,000 --> 00:52:14,250
…Ano tahan saja ya, Kak.

983
00:52:18,250 --> 00:52:20,375
[Ano] Tahan yang selama Ano bisa.

984
00:52:21,916 --> 00:52:23,875
Biar nggak nyusahin Kak Moko lagi.

985
00:52:27,250 --> 00:52:28,375
Kasihan Kak Moko.

986
00:52:42,000 --> 00:52:43,041
[derit kursi]

987
00:52:51,541 --> 00:52:53,166
[denting gelas dan piring]

988
00:53:24,166 --> 00:53:26,458
[derum mobil]

989
00:53:52,208 --> 00:53:53,708
Kayak zaman kuliah ya, Mo.

990
00:53:54,000 --> 00:53:56,000
Mengerjakan tugas sampai pagi…

991
00:53:56,166 --> 00:53:58,583
…belum mandi sudah harus ke kampus.

992
00:54:01,291 --> 00:54:04,166
Maaf ya, Rin, kamu jadi mengurus Ano.

993
00:54:06,166 --> 00:54:07,583
Nggak apa-apa dong, Mo.

994
00:54:09,208 --> 00:54:12,333
Enggak, aku nggak suka saja
kalau aku jadi merepotkan kamu.

995
00:54:12,416 --> 00:54:13,416
Nggak apa-apa.

996
00:54:14,916 --> 00:54:15,750
Sudah.

997
00:54:16,208 --> 00:54:19,333
Mending sekarang kamu pikirkan
presentasi nanti gimana ke Pak Sam.

998
00:54:23,333 --> 00:54:24,958
Tapi, Pak Sam itu orang gimana, sih?

999
00:54:25,041 --> 00:54:27,708
Yang ditanya lebih teknikal
atau kayak filosofis sih?

1000
00:54:28,708 --> 00:54:30,958
Kok malah senyum, sih?
Rin, aku serius, Rin.

1001
00:54:31,875 --> 00:54:32,791
[Moko] Maurin?

1002
00:54:34,000 --> 00:54:35,708
[Moko] Rin?

1003
00:54:35,791 --> 00:54:39,833
[pintu mobil dibuka dan ditutup]

1004
00:54:40,791 --> 00:54:41,833
Tapi ini lucu ya.

1005
00:54:42,541 --> 00:54:43,500
Kayaknya Ima suka deh.

1006
00:54:43,583 --> 00:54:45,333
- [Nina] Ini, Ais…
- [Ais] Lucu, ya.

1007
00:54:46,166 --> 00:54:47,500
[Woko] Ini tolong bantu, ya.

1008
00:54:47,666 --> 00:54:49,333
Ini baju Kak Moko, takutnya salah.

1009
00:54:51,416 --> 00:54:52,250
[Moko berdehem]

1010
00:54:57,000 --> 00:54:58,375
Kakak keterima kerja.

1011
00:55:00,791 --> 00:55:01,875
[Woko] Keren!

1012
00:55:03,583 --> 00:55:06,375
Gila, nggak sia-sia
kita bikin kopi seliter.

1013
00:55:06,458 --> 00:55:08,291
[Woko] Ais sampai pegal mengaduknya.

1014
00:55:09,375 --> 00:55:10,541
Sampai asam lambung!

1015
00:55:10,625 --> 00:55:12,416
[Ais] Karena kebanyakan bikin kopi.

1016
00:55:12,500 --> 00:55:13,541
Kak Osa?

1017
00:55:15,458 --> 00:55:16,416
Moko!

1018
00:55:16,500 --> 00:55:18,125
- [Osa tertawa]
- Kak.

1019
00:55:20,000 --> 00:55:22,666
Maaf ya, aku baru bisa pulang sekarang.

1020
00:55:22,916 --> 00:55:24,708
Nggak apa-apa, Kak. Kakak tiba kapan?

1021
00:55:24,791 --> 00:55:28,208
Tadi sore.
Eh, kamu gimana kabarnya? Keterima kerja?

1022
00:55:28,625 --> 00:55:29,583
Selamat, ya.

1023
00:55:30,666 --> 00:55:32,208
- [Eka] Sa?
- [Osa] Iya, Mas?

1024
00:55:32,625 --> 00:55:34,000
[Eka] Makananku sudah dipanaskan?

1025
00:55:34,083 --> 00:55:35,625
Oh iya, sebentar ya, Mas.

1026
00:55:36,208 --> 00:55:37,916
- [Eka] Itu Moko, ya?
- Iya.

1027
00:55:40,500 --> 00:55:41,333
Kak,

1028
00:55:41,916 --> 00:55:43,458
panasin kan gampang, ya?

1029
00:55:45,208 --> 00:55:47,041
Ano panas nggak panas nggak masalah, sih.

1030
00:55:47,750 --> 00:55:49,458
Apalagi kalau sudah dibelikan.

1031
00:55:49,875 --> 00:55:51,125
Ha?

1032
00:55:53,958 --> 00:55:55,875
Oh, ini maksudnya.

1033
00:55:56,000 --> 00:56:00,375
[Moko] Kakak kan beli ini buat
merayakan Kakak diterima kerja.

1034
00:56:00,625 --> 00:56:02,708
Pakai nasi boleh, ya?
Sekalian jadi lauk.

1035
00:56:02,791 --> 00:56:04,541
Eh, itu…

1036
00:56:04,666 --> 00:56:06,208
Selamat, ya, Kak.

1037
00:56:07,833 --> 00:56:09,208
Terima kasih, Nin.

1038
00:56:11,041 --> 00:56:11,916
Moko?

1039
00:56:12,375 --> 00:56:14,458
- [Moko] Mas?
- Waduh…

1040
00:56:15,500 --> 00:56:17,208
Lama nggak ketemu, nih.

1041
00:56:17,333 --> 00:56:19,583
- Sehat kamu?
- Sehat, Mas.

1042
00:56:19,958 --> 00:56:21,166
Kamu kurusan loh ini.

1043
00:56:23,458 --> 00:56:26,000
Tadi Mas Eka dengar katanya
kamu baru keterima kerja?

1044
00:56:27,208 --> 00:56:30,291
Nah, gitu dong,
kerjaan tuh harus yang pasti.

1045
00:56:30,541 --> 00:56:32,375
Nggak usah lah freelance gitu.

1046
00:56:34,041 --> 00:56:35,166
[Eka] Gaji berapa, Mo?

1047
00:56:36,041 --> 00:56:38,583
- Hah?
- Gaji, kamu berapa gajinya?

1048
00:56:40,625 --> 00:56:43,750
Kalau kamu nggak nyaman
nggak apa-apa, nggak usah disebutkan.

1049
00:56:44,291 --> 00:56:46,041
[Eka] Tapi kan,
kalau kamu awal-awal kerja…

1050
00:56:46,125 --> 00:56:48,250
…berapa sih paling? Berapa Mo?

1051
00:56:49,833 --> 00:56:50,875
Delapan juta, Mas.

1052
00:56:51,833 --> 00:56:54,541
Delapan juta? Ya, lumayan lah, ya.

1053
00:56:55,208 --> 00:56:58,333
[Eka] Dulu juga Mas Eka
awal-awal kerja juga segitu.

1054
00:56:58,791 --> 00:57:00,708
Tapi itu 10 tahun yang lalu.

1055
00:57:00,791 --> 00:57:03,250
Kalau 10 tahun yang lalu itu gede.

1056
00:57:03,333 --> 00:57:05,541
Kalau sekarang ya, lumayan lah, ya.

1057
00:57:05,625 --> 00:57:06,958
Good start lah, ya.

1058
00:57:10,500 --> 00:57:12,083
Terus kamu kenapa mukanya bingung gitu?

1059
00:57:14,333 --> 00:57:16,375
Soalnya proyeknya ada di Anyer, Mas.

1060
00:57:18,333 --> 00:57:19,166
[Eka] Terus?

1061
00:57:19,625 --> 00:57:21,291
Jadi jauh sama…

1062
00:57:21,916 --> 00:57:25,791
Oh, iya, iya. Mas Eka paham.

1063
00:57:26,916 --> 00:57:30,041
Ya, sekarang kan ada Mas Eka.

1064
00:57:30,750 --> 00:57:32,041
[Eka] Kak Osa juga udah pulang.

1065
00:57:32,125 --> 00:57:34,291
Jadi kamu nggak usah pikirkan rumah.

1066
00:57:34,375 --> 00:57:36,000
Puyeng gitu, nggak usah.

1067
00:57:36,166 --> 00:57:37,958
Nanti Mas Eka yang bisa atur.

1068
00:57:39,500 --> 00:57:41,500
Kamu fokus saja sama kerjaan.

1069
00:57:42,000 --> 00:57:42,875
[Moko] Yah, cuma…

1070
00:57:43,000 --> 00:57:43,958
Ya?

1071
00:57:44,333 --> 00:57:48,541
Aku mau bikin telur,
kamu mau ceplok apa dadar?

1072
00:57:49,125 --> 00:57:51,291
Dadar lah. Aku kan
nggak pernah suka ceplok.

1073
00:57:51,916 --> 00:57:54,458
- Eh, ini sekalian nih, ya?
- Kamu mau nggak sekalian?

1074
00:57:54,541 --> 00:57:55,708
[Osa] Mau ceplok apa dadar?

1075
00:57:55,791 --> 00:57:57,333
- Aku sudah…
- [Osa] Nggak apa-apa.

1076
00:57:57,416 --> 00:57:59,166
Sudah, dadar saja, suka kok dia.

1077
00:57:59,250 --> 00:58:01,000
- Aku sudah makan.
- [Eka] Dadar saja, kan?

1078
00:58:01,083 --> 00:58:02,500
- Ceplok?
- Dadar, dadar.

1079
00:58:02,666 --> 00:58:05,291
Ya sudah, dadar, sekalian
sama yang lain, ya, oke.

1080
00:58:08,916 --> 00:58:10,250
Ya sudah kalau gitu, ya…

1081
00:58:11,500 --> 00:58:15,666
…saran dari Mas Eka
kerjaan Anyer ini ambil.

1082
00:58:16,083 --> 00:58:17,250
[Eka] Ambil, ya.

1083
00:58:18,416 --> 00:58:19,958
Kamu santai dulu, kamu istirahat.

1084
00:58:20,041 --> 00:58:21,166
Duduk-duduk.

1085
00:58:21,250 --> 00:58:23,750
Itu Mas Eka banyak bawa tuh. Ayo, nih, ya.

1086
00:58:23,833 --> 00:58:25,916
- Tuh, kasih tahu Om Moko, ya.
- Iya.

1087
00:58:26,000 --> 00:58:27,625
- [Moko] Terima kasih, Mas.
- [Eka] Ya.

1088
00:58:32,333 --> 00:58:33,166
[Moko] Ano?

1089
00:58:34,208 --> 00:58:35,416
Kenapa, Kak?

1090
00:58:35,708 --> 00:58:38,000
Itu red velvet, No.

1091
00:58:38,083 --> 00:58:40,333
Iya, kan biasanya rejeki warna merah, Kak.

1092
00:58:40,416 --> 00:58:41,458
Hah?

1093
00:58:42,541 --> 00:58:43,583
Enak.

1094
00:58:44,375 --> 00:58:48,958
[musik riang]

1095
00:58:50,083 --> 00:58:53,833
Kenapa? Mau juga?
Ada di belakang, masih banyak.

1096
00:58:55,083 --> 00:58:56,041
Ah, terserah lah.

1097
00:58:59,750 --> 00:59:01,333
Mango sticky rice.

1098
00:59:02,000 --> 00:59:03,208
Sticky rice, sih, No?

1099
00:59:03,291 --> 00:59:04,500
Dari Thailand ini.

1100
00:59:05,375 --> 00:59:07,208
[Maurin] Itu jadi benar dimakan, Mo?

1101
00:59:07,291 --> 00:59:09,000
[Moko] Iya, dan dimakan bener.

1102
00:59:09,083 --> 00:59:10,416
[Moko] Itu red velvet lagi.

1103
00:59:11,333 --> 00:59:13,166
[Maurin] Ano, Ano…

1104
00:59:14,458 --> 00:59:16,375
[Maurin] Rumah ramai ya sekarang, Mo?

1105
00:59:17,666 --> 00:59:19,583
[Moko] Terus, Mas Eka sama Kak Osa

1106
00:59:19,666 --> 00:59:20,833
tidur di kamar Mas Atmo.

1107
00:59:20,916 --> 00:59:22,958
Tempat aku biasa tidur pas jaga Ima.

1108
00:59:25,666 --> 00:59:27,958
[Maurin] Terus, kamu tidurnya
balik di depan, dong?

1109
00:59:28,041 --> 00:59:29,416
- [Moko] Iya.
- [Maurin] Sama Ima?

1110
00:59:29,500 --> 00:59:32,500
[Moko] Enggak, Ima sama Nina
tidur di kamar Nina,

1111
00:59:32,583 --> 00:59:34,041
- sama Ais juga.
- [Maurin] Oh.

1112
00:59:37,625 --> 00:59:38,958
[Moko] Bisa pas saja gitu.

1113
00:59:39,750 --> 00:59:41,666
Mas Eka sama Kak Osa pulang.

1114
00:59:43,166 --> 00:59:44,541
[Moko] Apa benar ini jalannya?

1115
00:59:49,041 --> 00:59:51,958
Jalan supaya aku
bisa punya hidupku sendiri.

1116
01:00:04,875 --> 01:00:06,250
[Moko] Kok rasanya aneh ya, Rin?

1117
01:00:10,291 --> 01:00:13,458
Berpikir bisa punya
hidupku sendiri tuh…

1118
01:00:15,833 --> 01:00:17,125
…salah gitu rasanya.

1119
01:00:23,625 --> 01:00:24,875
Enggak aneh kok, Mo.

1120
01:00:27,666 --> 01:00:29,291
Iya, aku mengerti rasanya.

1121
01:00:33,916 --> 01:00:37,666
[Maurin] Tahu rasanya gimana
waktu pikirkan diri sendiri…

1122
01:00:40,333 --> 01:00:42,250
…kok jadi merasa bersalah, ya?

1123
01:00:46,416 --> 01:00:48,250
Waktu kamu tiba-tiba jadi bapak…

1124
01:00:50,875 --> 01:00:51,958
Bapaknya anak-anak.

1125
01:00:54,541 --> 01:00:55,791
Terus…

1126
01:00:56,416 --> 01:00:58,166
…kamu nggak jadi kuliah.

1127
01:01:01,250 --> 01:01:03,750
[Maurin] Waktu kamu habis juga
buat anak-anak.

1128
01:01:07,083 --> 01:01:08,458
Aku tuh sempat…

1129
01:01:09,791 --> 01:01:12,166
…benci banget, Mo, sama diri aku sendiri.

1130
01:01:16,625 --> 01:01:18,291
[Maurin] Benci tuh, karena merasa…

1131
01:01:20,291 --> 01:01:24,208
…yang tadinya prioritas kamu itu kita…

1132
01:01:26,333 --> 01:01:28,916
…tapi kok sekarang
keganti yah, sama anak-anak.

1133
01:01:33,583 --> 01:01:36,541
Aku benci banget
setiap kali berpikir gitu, Mo.

1134
01:01:40,916 --> 01:01:42,500
[Maurin] Merasa…

1135
01:01:43,708 --> 01:01:44,833
…jahat.

1136
01:01:47,875 --> 01:01:49,375
Merasa…

1137
01:01:49,708 --> 01:01:51,166
…egois.

1138
01:01:55,958 --> 01:01:57,083
Terus kamu…

1139
01:02:01,083 --> 01:02:02,041
Kita putus.

1140
01:02:10,125 --> 01:02:11,458
Maaf ya, Rin.

1141
01:02:11,708 --> 01:02:15,000
[musik mengalun]

1142
01:02:46,583 --> 01:02:52,875
[siraman air]

1143
01:03:01,416 --> 01:03:02,458
[Maurin] Oh iya.

1144
01:03:04,333 --> 01:03:05,625
Pak Albert…

1145
01:03:06,625 --> 01:03:09,000
…dia tuh sempat bagi-bagi voucer gitu, Mo.

1146
01:03:09,083 --> 01:03:10,458
…untuk menginap di resort-nya.

1147
01:03:15,250 --> 01:03:16,458
Kita ajak anak-anak, ya.

1148
01:03:18,208 --> 01:03:19,416
Hah?

1149
01:03:19,791 --> 01:03:21,708
Ayo, ramai-ramai.

1150
01:03:22,583 --> 01:03:25,375
Cottage-nya muat kok Mo, benar.

1151
01:03:26,708 --> 01:03:29,375
Kan kita juga harus evaluasi
resornya dia yang lama.

1152
01:03:30,208 --> 01:03:32,041
Jadi, nanti waktu kita bangun yang baru…

1153
01:03:32,125 --> 01:03:33,458
…ya, kita tahu harus gimana.

1154
01:03:35,041 --> 01:03:36,000
Ya, nggak?

1155
01:03:37,000 --> 01:03:39,125
Kata kamu, bagus buat Ima.

1156
01:03:39,416 --> 01:03:40,958
Buat sensoriknya dia.

1157
01:03:41,791 --> 01:03:45,666
Kalau dia jalan di pasir, main di laut.

1158
01:03:48,375 --> 01:03:52,416
Kamu pernah bilang soal tekstur.

1159
01:03:54,708 --> 01:03:56,333
Supaya dia nggak jadi picky eater.

1160
01:04:00,250 --> 01:04:02,833
Anak-anak kan juga
sudah lama, Mo nggak liburan.

1161
01:04:07,166 --> 01:04:08,208
Mau, ya?

1162
01:04:12,791 --> 01:04:14,250
Terima kasih, ya, Rin.

1163
01:04:19,500 --> 01:04:25,208
[musik]

1164
01:04:28,208 --> 01:04:34,916
♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪

1165
01:04:37,791 --> 01:04:41,000
♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪

1166
01:04:41,083 --> 01:04:44,958
♪ Karena kamu super membanggakan ♪

1167
01:04:47,000 --> 01:04:50,041
♪ Ayo pergi ke tempat langganan ♪

1168
01:04:50,125 --> 01:04:54,500
♪ Disajikannya menu-menu andalan ♪

1169
01:04:54,625 --> 01:05:00,041
♪ Untukmu yang juara satu idolaku selalu ♪

1170
01:05:00,166 --> 01:05:04,833
♪ Di mata, hati, telingaku ♪

1171
01:05:04,916 --> 01:05:11,708
♪ Ayo, ayo, ayo besok kita pergi makan ♪

1172
01:05:14,375 --> 01:05:16,208
♪ Hadiah tak seberapa dariku ♪

1173
01:05:16,291 --> 01:05:20,791
♪ Karena kamu super membanggakan ♪

1174
01:05:22,208 --> 01:05:26,750
♪ Setelah perjalanan panjangmu ♪

1175
01:05:27,000 --> 01:05:31,375
♪ Yang pasti melelahkan itu ♪

1176
01:05:31,458 --> 01:05:35,500
♪ Letakkan sebentar kalau ada beban ♪

1177
01:05:35,583 --> 01:05:38,500
♪ Kita senang-senang makan-makan ♪

1178
01:05:38,583 --> 01:05:40,708
[Nina] Terima kasih
sudah ngajak liburan ke sini.

1179
01:05:42,083 --> 01:05:43,625
Terima kasihnya sama Kak Maurin.

1180
01:05:45,458 --> 01:05:46,875
Terima kasih juga, Kak Maurin.

1181
01:05:47,625 --> 01:05:48,750
Terima kasih, Kak.

1182
01:05:48,916 --> 01:05:50,125
Terima kasih, Kak.

1183
01:05:50,208 --> 01:05:51,625
Terima kasih, Kak Maurin.

1184
01:05:52,500 --> 01:05:54,541
Iya, sama-sama.

1185
01:05:58,166 --> 01:06:00,833
Jadi, nanti Kak Moko kerja di sini?

1186
01:06:02,041 --> 01:06:03,291
Enggak, No, bukan di sini.

1187
01:06:03,375 --> 01:06:05,958
Nanti Kakak bakal bangun cottage di sana.

1188
01:06:09,750 --> 01:06:11,166
Berapa lama tuh, Kak?

1189
01:06:12,166 --> 01:06:13,208
Nggak tahu, Wo.

1190
01:06:15,291 --> 01:06:19,333
Kakak juga minta maaf, ya,
bakal meninggalkan rumah lama.

1191
01:06:20,500 --> 01:06:21,625
Jangan minta maaf lah, Kak.

1192
01:06:23,583 --> 01:06:25,125
Harusnya kita yang berterima kasih.

1193
01:06:25,208 --> 01:06:26,791
Kakak kan kerja buat kita.

1194
01:06:30,000 --> 01:06:31,083
Terima kasih, ya, Kak.

1195
01:06:31,250 --> 01:06:33,250
Sudah, nggak usah terima kasih.

1196
01:06:33,500 --> 01:06:35,666
…itu kan sudah tugas Kakak.

1197
01:06:39,625 --> 01:06:40,625
[Ano] Terima kasih, Kak.

1198
01:06:41,250 --> 01:06:42,250
[Moko] Ano!

1199
01:06:43,041 --> 01:06:45,000
- [Woko] Terima kasih, ya, Kak.
- [Moko] Woko!

1200
01:06:45,125 --> 01:06:46,083
[suara tawa]

1201
01:06:46,875 --> 01:06:48,041
[Ais] Terima kasih, ya, Kak.

1202
01:06:48,291 --> 01:06:49,875
[Moko] Kamu kok jadi ikut-ikutan juga?

1203
01:06:51,500 --> 01:06:54,083
[musik mengalun]

1204
01:07:03,750 --> 01:07:06,875
♪ Sisakan untuk kami ♪

1205
01:07:07,833 --> 01:07:11,708
♪ Sisa berapa pun juga tak apa ♪

1206
01:07:11,791 --> 01:07:14,250
[Erna] Permisi, ini kelapanya.

1207
01:07:14,333 --> 01:07:16,333
- [Eka] Terima kasih.
- [Moko] Terima kasih.

1208
01:07:17,333 --> 01:07:21,125
[riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain]

1209
01:07:21,208 --> 01:07:22,250
Ais?

1210
01:07:25,500 --> 01:07:26,541
Ais!

1211
01:07:31,791 --> 01:07:34,750
Punten, Ais itu saudara saya.

1212
01:07:36,125 --> 01:07:37,166
[Moko] Oh…

1213
01:07:38,333 --> 01:07:41,833
Kak, saya Moko, muridnya Pak Nanang.

1214
01:07:42,333 --> 01:07:45,208
Oh iya, sudah pernah diceritakan
sama A' Nanang.

1215
01:07:45,916 --> 01:07:49,041
Halo Kang, saya Erna,
saudaranya A' Nanang.

1216
01:07:49,666 --> 01:07:51,083
- [Moko] Salam kenal.
- [Erna] Iya.

1217
01:07:51,916 --> 01:07:55,000
Kang, hatur nuhun nya,
sudah mau jaga si Ais.

1218
01:07:56,375 --> 01:07:59,041
Aduh, Kang,
kalau anak itu bandel…

1219
01:07:59,166 --> 01:08:01,083
…sudah, pulangkan saja ke rumah saya.

1220
01:08:03,458 --> 01:08:05,791
[Erna] Dulu tuh saya
sama suami sudah tawarkan…

1221
01:08:06,250 --> 01:08:07,958
…untuk jaga Ais.

1222
01:08:08,458 --> 01:08:09,791
[Erna] Tapi…

1223
01:08:09,916 --> 01:08:12,291
A' Nanang kayaknya
punya pemahaman sendiri.

1224
01:08:15,958 --> 01:08:17,500
Punten Kang, mari.

1225
01:08:17,583 --> 01:08:18,958
- Iya, iya.
- [Moko] Iya, Kak.

1226
01:08:28,583 --> 01:08:33,750
[riuh Woko, Nina, Ais dan Ano bermain]

1227
01:08:39,083 --> 01:08:41,458
[Eka] Ini yang punya resor ini
yang bakal jadi…

1228
01:08:41,541 --> 01:08:44,000
- …klien kamu nantinya?
- [Moko] Iya, Mas.

1229
01:08:45,000 --> 01:08:49,416
[Eka] Kesempatan bagus ini Moko,
kamu harus kerja keras…

1230
01:08:50,458 --> 01:08:53,041
…nggak ada kerja cuma cari nyaman.

1231
01:08:53,750 --> 01:08:56,208
[Eka] Atau jangan-jangan
kamu mau bilang itu

1232
01:08:56,291 --> 01:08:58,000
kamu mau ikut work-ife balance

1233
01:08:58,083 --> 01:09:02,416
[Eka] Ah, itu sih cuma
omong kosong orang malas saja.

1234
01:09:03,666 --> 01:09:06,333
[Osa] Iya Mo,
waktu kami di Melbourne juga…

1235
01:09:06,416 --> 01:09:08,041
…Mas Eka tuh kerja keras banget.

1236
01:09:08,125 --> 01:09:10,958
- [Eka] Oh, iya.
- Pagi, siang, malam.

1237
01:09:11,708 --> 01:09:13,000
Semua orang begitu.

1238
01:09:13,750 --> 01:09:15,875
[Osa] Kadang ramai penumpang,
kadang enggak.

1239
01:09:16,875 --> 01:09:18,875
- [Moko] Penumpang?
- Numpang!

1240
01:09:19,583 --> 01:09:22,916
[Eka] Klien, Mo, maksudnya,
ya kan bisnis emang gitu.

1241
01:09:23,250 --> 01:09:24,541
Kadang ramai, kadang enggak.

1242
01:09:24,750 --> 01:09:27,791
[Eka] Kadang satu, dua orang
numpang tinggal di rumah kami, gitu.

1243
01:09:27,875 --> 01:09:29,666
Oh, numpang tinggal.

1244
01:09:30,041 --> 01:09:31,750
Saya kira Mas Eka jadi Uber driver.

1245
01:09:32,000 --> 01:09:33,250
Oh, ya enggak lah.

1246
01:09:34,625 --> 01:09:36,750
Ngapain merantau
jauh-jauh cuma buat jadi begitu.

1247
01:09:38,041 --> 01:09:39,916
[Moko] Nggak apa-apa juga Mas.

1248
01:09:40,000 --> 01:09:42,875
Ya. Cuma, ini pertimbangan kamu apa lagi?

1249
01:09:42,958 --> 01:09:45,500
Kita udah survei sampai jauh-jauh ke sini…

1250
01:09:45,583 --> 01:09:46,958
…tapi kerjaannya kamu ambil, kan?

1251
01:09:52,333 --> 01:09:53,916
Iya, pasti saya ambil, Mas.

1252
01:09:54,000 --> 01:09:55,333
[Eka] Ah, bagus dong.

1253
01:09:56,166 --> 01:09:59,500
Sebenarnya saya masih kepikiran
anak-anak, Mas.

1254
01:09:59,583 --> 01:10:01,250
- Hah?
- [Moko] Kepikiran Ima.

1255
01:10:01,500 --> 01:10:03,458
[Moko] Kan saya proyeknya di Anyer

1256
01:10:04,416 --> 01:10:05,916
sementara mereka di rumah, terus.

1257
01:10:06,250 --> 01:10:08,291
[Eka] Ya, ya, Mas Eka tahu lah itu.

1258
01:10:10,166 --> 01:10:11,166
[Eka] Gini Mo,

1259
01:10:11,541 --> 01:10:16,708
Mas Eka sama Kak Osa tahu persis
kamu berjuangnya kayak gimana.

1260
01:10:17,375 --> 01:10:18,958
Kamu udah berjuang dua tahun…

1261
01:10:19,041 --> 01:10:21,083
…sampai kamu batalkan S2 kamu.

1262
01:10:22,208 --> 01:10:25,583
Mas Eka tahu selama ini
kamu jadi freelance,

1263
01:10:25,833 --> 01:10:28,041
pemasukan kadang ada, kadang enggak.

1264
01:10:28,833 --> 01:10:30,708
Besarkan Ima
jadi kayak anak kamu sendiri.

1265
01:10:30,791 --> 01:10:32,125
Belum lagi kamu bantu…

1266
01:10:32,208 --> 01:10:35,250
…anak-anak biayain sekolahnya
juga, kan, keponakan itu semua?

1267
01:10:35,333 --> 01:10:39,125
[Eka] Kan, luar biasa, kamu luar biasa.

1268
01:10:39,208 --> 01:10:40,708
[Eka] Kamu tuh langka Mo…

1269
01:10:40,791 --> 01:10:42,750
nggak ada orang yang suka rela

1270
01:10:42,833 --> 01:10:44,208
mengorbankan hidup demi keponakan.

1271
01:10:44,291 --> 01:10:46,000
Itu nggak ada, kamu doang.

1272
01:10:46,541 --> 01:10:49,333
[Osa] Dan kamu itu
sudah berkorban banyak, Mo.

1273
01:10:49,916 --> 01:10:50,875
[Eka berdeham]

1274
01:10:50,958 --> 01:10:52,791
Tapi, Kak, kalau bicara soal berkorban…

1275
01:10:52,875 --> 01:10:55,708
…Woko juga berkorban, Kak.
Woko mengorbankan kuliahnya.

1276
01:10:55,791 --> 01:10:58,708
Woko sih emang senangnya begitu dia.

1277
01:10:58,791 --> 01:11:00,541
Kan tiap pagi Mas Eka lihat.

1278
01:11:00,625 --> 01:11:03,916
[Eka] Gonjrang-gonjreng, dia
tiap pagi gitar-gitaran doang.

1279
01:11:04,000 --> 01:11:05,333
Emang dia maunya gitu.

1280
01:11:06,041 --> 01:11:09,708
Kalau kamu kuliahkan dia juga paling,
nggak lama juga DO.

1281
01:11:11,458 --> 01:11:12,666
Belum lagi Ano.

1282
01:11:13,083 --> 01:11:17,416
Kalau Woko, Nina, Ima, Mas Eka paham,
keponakan kandung kamu. Kalau Ano?

1283
01:11:17,916 --> 01:11:19,708
Ano kan keponakannya Mas Atmo, Mas.

1284
01:11:20,041 --> 01:11:21,333
Jadi keponakan saya juga.

1285
01:11:22,333 --> 01:11:24,750
Ya, tapi tolong, dong.

1286
01:11:25,375 --> 01:11:26,750
Kamu kasih tahu dia.

1287
01:11:26,833 --> 01:11:29,916
Makannya tuh banyak banget
dua kali porsi anak-anak loh.

1288
01:11:30,125 --> 01:11:32,291
[Eka] Bahkan sama saya juga banyakan dia.

1289
01:11:32,458 --> 01:11:34,291
Mas, jangan gitu juga ngomongnya, Mas.

1290
01:11:34,375 --> 01:11:36,083
[Eka] Loh, tapi kamu lihat sendiri, kan?

1291
01:11:36,458 --> 01:11:37,416
Makannya banyak banget.

1292
01:11:37,875 --> 01:11:39,416
Kalau dibiarin, habis itu semua.

1293
01:11:39,500 --> 01:11:42,041
[Osa] Iya sih, Mo, emang
Ano tuh makannya banyak banget.

1294
01:11:42,125 --> 01:11:43,000
[Eka] Tuh.

1295
01:11:46,458 --> 01:11:50,000
Gini loh, justru ini
harus dibahas. Kenapa?

1296
01:11:51,000 --> 01:11:54,208
Karena Mas Eka peduli sama kamu,
saya tuh peduli sama kamu.

1297
01:11:54,458 --> 01:11:56,583
Kita semua yang di sini
peduli sama kamu.

1298
01:11:57,333 --> 01:11:59,375
[Eka] Iya. Iya, kan, Maurin?

1299
01:12:01,791 --> 01:12:03,666
[Eka] Anak ini hebat loh.

1300
01:12:04,375 --> 01:12:07,833
Mengorbankan masa mudanya
buat keponakan-keponakannya.

1301
01:12:08,916 --> 01:12:11,458
[Eka] Kalau di Australia
namanya Generasi Kejepit.

1302
01:12:11,541 --> 01:12:12,791
Ya? Kalau di sini apa namanya?

1303
01:12:12,875 --> 01:12:14,375
- [Eka] Sama, yah?
- Sama.

1304
01:12:14,791 --> 01:12:19,333
[Eka] Iya, itu. Ada orang yang diapit sama
tanggungan yang harusnya nggak ditanggung.

1305
01:12:19,500 --> 01:12:21,291
[Eka] Generasi Kejepit namanya.

1306
01:12:21,375 --> 01:12:23,208
[Eka] Kan, kasihan pacar kamu, ya?

1307
01:12:24,541 --> 01:12:25,583
[Eka] Ya?

1308
01:12:28,000 --> 01:12:31,875
[Eka] Tuh, Maurin saja setuju,
sampai diam begitu.

1309
01:12:34,875 --> 01:12:37,666
[Osa] Gini, urusan anak-anak,

1310
01:12:37,875 --> 01:12:40,500
biar aku sama Mas Eka yang handel.

1311
01:12:40,583 --> 01:12:42,458
[Osa] Toh bagus juga, kan, buat mereka,

1312
01:12:42,708 --> 01:12:44,458
bisa punya sosok orang tua lagi.

1313
01:12:44,541 --> 01:12:45,500
[Eka] Nah.

1314
01:12:46,791 --> 01:12:49,791
[Eka] Sama satu lagi itu siapa?
Siapa? Yang…

1315
01:12:50,250 --> 01:12:51,958
…bukan keluarga tapi ikut numpang?

1316
01:12:52,041 --> 01:12:53,291
[Moko] Mas, nggak usah dibahas.

1317
01:12:53,583 --> 01:12:55,333
- [Osa] Ais?
- [Eka] Nah iya, itu.

1318
01:12:55,416 --> 01:12:57,291
[Osa] Iya Mo, itu gimana, ya?

1319
01:12:57,375 --> 01:12:58,916
Tadi ternyata ada keluarganya.

1320
01:12:59,000 --> 01:13:00,083
Aku tuh kaget loh.

1321
01:13:00,416 --> 01:13:02,625
[Eka] Kan tadi kamu dengar sendiri…

1322
01:13:02,708 --> 01:13:05,958
…ada keluarganya
yang mau menampung dia.

1323
01:13:06,416 --> 01:13:09,250
Kenapa malah dititipkan
ke kamu yang bukan keluarga?

1324
01:13:12,000 --> 01:13:14,958
Kamu nggak usah
sok jadi pahlawan kesiangan.

1325
01:13:15,333 --> 01:13:17,333
Sebaik apa pun kamu…

1326
01:13:17,541 --> 01:13:19,708
…nggak bisa kamu tolong semua orang.

1327
01:13:20,875 --> 01:13:22,208
Prinsip Mas Eka,

1328
01:13:22,708 --> 01:13:25,875
orang sungkan itu selalu dipertemukan
sama orang yang nggak tahu diri.

1329
01:13:26,791 --> 01:13:28,125
Kamu tahu kamu yang mana.

1330
01:13:37,083 --> 01:13:41,791
[Eka] Sudah, gini, Mas Eka paham
beban pikiran kamu ini…

1331
01:13:42,166 --> 01:13:43,208
…banyak banget.

1332
01:13:43,875 --> 01:13:47,041
Sudah, biar Mas Eka. Mas Eka nanti bantu
buat ngomong sama keluarganya.

1333
01:13:47,125 --> 01:13:48,208
[Eka] Biar Mas Eka saja.

1334
01:13:50,541 --> 01:13:52,875
Ya? Mas Eka tahu lah
cara ngomong baik-baik gimana…

1335
01:13:52,958 --> 01:13:54,000
…Mas Eka sudah dewasa.

1336
01:13:54,708 --> 01:13:56,125
Kan, dia ada di sini?

1337
01:13:56,208 --> 01:13:57,500
Nanti biar Mas Eka yang ngomong.

1338
01:13:57,625 --> 01:14:01,041
Kamu fokus saja sama apa
yang kamu mau lakukan nanti.

1339
01:14:02,041 --> 01:14:03,000
[Eka] Ya?

1340
01:14:09,000 --> 01:14:09,958
[Eka] Sa…

1341
01:14:16,666 --> 01:14:21,458
[musik sendu]

1342
01:15:26,000 --> 01:15:27,250
Nggak apa-apa, Kak.

1343
01:15:37,208 --> 01:15:38,166
Oh, iya.

1344
01:15:43,541 --> 01:15:45,083
Berkabar ya, Is.

1345
01:15:45,666 --> 01:15:46,583
Kamu juga, ya.

1346
01:15:51,166 --> 01:15:52,500
Ais pamit, ya.

1347
01:15:57,625 --> 01:15:58,833
- Eh?
- [Woko] Eh, hati-hati.

1348
01:15:58,916 --> 01:16:00,500
- Duluan ya, Kak Woko.
- [Woko] Iya.

1349
01:16:00,666 --> 01:16:01,666
Dah, No!

1350
01:16:02,458 --> 01:16:04,375
- [Woko] Jaga diri, yah.
- [Ais] Ya.

1351
01:16:05,583 --> 01:16:07,416
- [Nina] Hati-hati, Ais.
- [Moko] Dadah!

1352
01:16:07,500 --> 01:16:10,833
- [Woko, Nina] Dah, Ais!
- Dadah!

1353
01:16:10,916 --> 01:16:12,250
- [Ais] Dadah!
- [Moko] Dadah!

1354
01:16:15,875 --> 01:16:16,916
Hati-hati.

1355
01:16:17,958 --> 01:16:18,833
Dadah! Dah!

1356
01:16:19,625 --> 01:16:20,708
[Woko] Hati-hati, Ais.

1357
01:16:21,166 --> 01:16:22,625
- [Moko] Dadah!
- Dadah!

1358
01:16:22,708 --> 01:16:25,666
- [Woko] Dadah!
- Dah!

1359
01:16:28,333 --> 01:16:29,541
[Nina] Sering telepon, ya.

1360
01:16:30,416 --> 01:16:31,666
[Ais] Iya, dadah!

1361
01:16:43,166 --> 01:16:45,208
[Osa] Kamu tuh sadar nggak sih?

1362
01:16:45,291 --> 01:16:46,958
Di antara kita bertiga,

1363
01:16:47,041 --> 01:16:52,125
Kak Agnes, aku, kamu.

1364
01:16:55,041 --> 01:16:56,666
Kamu yang paling pintar.

1365
01:16:57,833 --> 01:16:59,333
[Osa] Paling rajin.

1366
01:17:00,875 --> 01:17:02,708
Paling nurut lagi sama orang tua.

1367
01:17:06,750 --> 01:17:10,625
Harusnya tuh kamu lagi
yang hidupnya paling bahagia.

1368
01:17:23,458 --> 01:17:26,791
[Ima menangis]

1369
01:17:26,875 --> 01:17:29,166
[Eka] Itu kamu ajak
jalan-jalan dulu gitu supaya…

1370
01:17:31,541 --> 01:17:33,416
[Eka] Kan, kasian juga.

1371
01:17:35,291 --> 01:17:36,291
Ima, sama aku, yah.

1372
01:17:36,583 --> 01:17:39,791
[Ima menangis]

1373
01:17:43,208 --> 01:17:44,708
Pegang, mau pegang?

1374
01:18:27,583 --> 01:18:30,208
[Bayu] Rin, ini cottage-nya
nggak kegedean, ya?

1375
01:18:30,958 --> 01:18:32,291
Ini kebesaran, Mas?

1376
01:18:32,750 --> 01:18:35,125
Ya iya, Pak Albert kan minta 20.

1377
01:18:35,375 --> 01:18:37,000
Ini kalau kita tambahkan di sini dua,

1378
01:18:37,208 --> 01:18:38,750
pasti mepet banget satu sama lain.

1379
01:18:39,416 --> 01:18:42,375
Sebenarnya aku sama Moko
sudah sempat omongkan itu, Mas.

1380
01:18:42,500 --> 01:18:43,666
[Maurin] Kalau misalnya…

1381
01:18:43,791 --> 01:18:45,750
- Gimana, Mo?
- [Moko] Iya, Mas.

1382
01:18:46,041 --> 01:18:47,833
Mohon maaf, ya, Mas, sebelumnya.

1383
01:18:49,708 --> 01:18:53,458
Apa sebaiknya memang
dibikin gede saja, ya, Mas?

1384
01:18:53,541 --> 01:18:54,583
Kenapa?

1385
01:18:55,708 --> 01:18:58,291
Soalnya kan, Pak Sam sempat bilang…

1386
01:18:58,958 --> 01:19:03,125
…kalau cottage ini
orientasi interiornya itu…

1387
01:19:03,666 --> 01:19:04,958
…mengarah ke fungsi, Mas.

1388
01:19:05,500 --> 01:19:08,000
Oh iya, oke, oke.

1389
01:19:08,541 --> 01:19:10,958
Tapi ini harus disesuaikan lagi, sih.

1390
01:19:11,041 --> 01:19:12,000
Iya.

1391
01:19:12,166 --> 01:19:13,583
[Bayu] Ya, ya, ya, oke.

1392
01:19:13,666 --> 01:19:14,958
Ya, tapi sebenarnya

1393
01:19:15,041 --> 01:19:16,750
masih ada yang bisa dialokasikan, Mas.

1394
01:19:17,958 --> 01:19:18,916
[ponsel bergetar]

1395
01:19:19,000 --> 01:19:19,958
Itu telepon.

1396
01:19:21,083 --> 01:19:22,250
Angkat dulu, nggak apa-apa.

1397
01:19:22,333 --> 01:19:23,750
Gue juga mau bikin kopi. Angkat.

1398
01:19:24,125 --> 01:19:25,083
Terima kasih, Mas.

1399
01:19:25,166 --> 01:19:27,375
Tapi, ini pasti ada yang dikurangi.

1400
01:19:27,458 --> 01:19:28,875
- Iya, iya. Coba, ya.
- Cek dulu.

1401
01:19:34,583 --> 01:19:36,291
Halo, Mas?

1402
01:19:37,375 --> 01:19:38,750
[Eka] Halo, Moko.

1403
01:19:39,416 --> 01:19:40,916
Iya Mas, kenapa, Mas?

1404
01:19:41,291 --> 01:19:43,708
[Eka] Gimana kamu di sana? Kerjaan lancar?

1405
01:19:44,000 --> 01:19:45,500
Hmm, lancar, Mas.

1406
01:19:45,708 --> 01:19:46,958
[Eka] Sehat kan, kamu?

1407
01:19:47,583 --> 01:19:48,833
Sehat, Mas.

1408
01:19:49,125 --> 01:19:53,666
[Eka] Ah, nggak, Mas Eka telpon
tuh mau ini kasih tahu…

1409
01:19:54,166 --> 01:19:57,916
…kondisi di rumah, semua
baik-baik saja, semua sehat.

1410
01:19:59,166 --> 01:20:01,375
Cuman ini Mo, ini kebetulan…

1411
01:20:01,458 --> 01:20:04,833
…ada masalah atap bocor.

1412
01:20:05,250 --> 01:20:07,750
Mungkin kan karena memang sudah lama.

1413
01:20:08,625 --> 01:20:10,708
[Moko] Oh, ya sudah, Mas,
saya transfer sekarang…

1414
01:20:10,791 --> 01:20:13,125
[Moko] …biayanya berapa ya, Mas?

1415
01:20:13,625 --> 01:20:18,041
[Eka] Iya, kebetulan rinciannya
sudah Mas Eka pegang.

1416
01:20:18,125 --> 01:20:19,458
[Eka] Langsung Mas Eka kirim, ya.

1417
01:20:19,541 --> 01:20:21,166
Ya. Terima kasih, Mas.

1418
01:20:21,250 --> 01:20:23,291
- [Eka] Dah, Moko.
- [Moko] Dah, Mas!

1419
01:20:25,750 --> 01:20:27,541
Total: 2.300.000

1420
01:20:31,166 --> 01:20:34,791
[musik]

1421
01:20:48,000 --> 01:20:50,500
- [Eka] Ini…
- [Moko] Ya, Mas.

1422
01:20:50,791 --> 01:20:55,083
[Eka] Kak Osa 'kan lagi mau reuni
sama teman-temannya karena baru balik.

1423
01:20:55,333 --> 01:21:00,250
Nah, Mas Eka kepikiran
buat kasih dia apa gitu.

1424
01:21:00,333 --> 01:21:03,083
Biar dia senang,
'kan dia capai urus anak-anak.

1425
01:21:03,166 --> 01:21:07,750
Mas Eka mau beli tas, ngumpulin semuanya.
Kamu ikut bantu menyumbang nggak?

1426
01:21:07,833 --> 01:21:09,708
- [Eka] Bisa?
- [Moko] Ya, bisa kok.

1427
01:21:10,666 --> 01:21:13,250
Ya udah kalau begitu,
Mas Eka mau cabutnya sebentar lagi…

1428
01:21:13,333 --> 01:21:15,000
…kalau bisa transfer sekarang atau…

1429
01:21:15,083 --> 01:21:18,875
[Moko] Oh, ada, Mas, ada, iya. Ada kok.
Saya transfer sekarang, ya, Mas.

1430
01:21:18,958 --> 01:21:20,958
[Eka] Oke, terima kasih ya, Mo.

1431
01:21:26,166 --> 01:21:28,333
- [Bayu] Eh, Mo.
- [Moko] Iya?

1432
01:21:29,458 --> 01:21:33,250
[Bayu] Ini coba tolong bilang
ke Pak Naryo ini gimana jadinya.

1433
01:21:33,333 --> 01:21:34,500
[Eka] Halo, Mo?

1434
01:21:34,833 --> 01:21:36,125
[Moko] Iya, kenapa, Mas?

1435
01:21:36,208 --> 01:21:38,958
[Eka] Ini, pompa air jebol di rumah.

1436
01:21:39,041 --> 01:21:40,750
[Moko] Aduh, kok bisa, ya?

1437
01:21:40,833 --> 01:21:42,666
[Eka] Sudah tiga harian ini, sih.

1438
01:21:42,750 --> 01:21:44,125
Tadi sudah ada yang benarin

1439
01:21:44,208 --> 01:21:45,958
tapi pakai duitnya Mas Eka dulu.

1440
01:21:46,041 --> 01:21:47,208
Nggak apa-apa.

1441
01:21:47,291 --> 01:21:48,958
[Moko] Saya ganti, saya transfer.

1442
01:21:49,041 --> 01:21:50,500
[Eka] Eh, nggak usah.

1443
01:21:50,583 --> 01:21:52,708
[Moko] Jangan gitu, Mas. Saya ganti saja.

1444
01:21:53,916 --> 01:21:54,875
[Eka] Oke.

1445
01:21:55,666 --> 01:21:59,958
[musik]

1446
01:22:06,833 --> 01:22:08,500
[Operator] Nomor yang Anda tuju sibuk.

1447
01:22:08,583 --> 01:22:10,375
Silakan tinggalkan pesan suara,

1448
01:22:10,458 --> 01:22:12,875
dengan cara telepon bintang nomor tujuan.

1449
01:22:13,208 --> 01:22:15,000
Biaya Rp400 per menit.

1450
01:22:18,375 --> 01:22:20,541
[Eka] Mo, kamu lagi sibuk?

1451
01:22:20,791 --> 01:22:22,250
[Moko] Nggak, Mas. Kenapa, Mas?

1452
01:22:22,708 --> 01:22:24,708
- [Eka] Kerjaan lancar?
- [Moko] Lancar kok, Mas.

1453
01:22:24,791 --> 01:22:27,333
[Eka] Ah, syukurlah kalau gitu.

1454
01:22:27,416 --> 01:22:29,458
Ini Mas Eka tuh ngelihat

1455
01:22:29,583 --> 01:22:32,125
anak-anak kayaknya
lagi bosan makan di rumah.

1456
01:22:32,208 --> 01:22:34,666
Kayaknya harus makan di luar, deh, nih.

1457
01:22:34,750 --> 01:22:37,250
Biasanya anak-anak suka makan apa, Mo?

1458
01:22:41,208 --> 01:22:43,250
Boleh sih Mas, boleh makan ke luar.

1459
01:22:43,333 --> 01:22:45,875
[Eka] Oh, gitu. Ya sesekali lah
Mas Eka ajak ke luar.

1460
01:22:45,958 --> 01:22:47,250
Tapi gini, Mo.

1461
01:22:47,333 --> 01:22:49,333
Mas Eka kartu kreditnya kenapa, ya.

1462
01:22:49,416 --> 01:22:51,708
Ini kan banknya masih di Australia.

1463
01:22:51,791 --> 01:22:53,541
Mas Eka belum urus bank di sini.

1464
01:22:53,625 --> 01:22:58,000
- [Eka] Kamu ada…
- [Moko] Ada, Mas. Eh, iya.

1465
01:22:58,083 --> 01:22:59,291
Bisa buat anak-anak.

1466
01:22:59,375 --> 01:23:01,875
[Eka] Ya, paling kirimin
buat anak-anak aja, Mo.

1467
01:23:01,958 --> 01:23:03,791
Paling berapa? Dua juta kali, ya?

1468
01:23:03,875 --> 01:23:07,125
- [Moko] Hah?
- [Eka] Ya. Terima kasih ya, Mo.

1469
01:23:08,041 --> 01:23:09,916
[Operator] Nomor yang Anda tuju
sedang sibuk.

1470
01:23:10,000 --> 01:23:11,541
Silakan tinggalkan pesan suara…

1471
01:23:11,625 --> 01:23:13,541
…dengan cara telepon bintang…

1472
01:23:16,083 --> 01:23:20,083
[musik mengalun]

1473
01:24:08,250 --> 01:24:11,083
[suara deburan ombak]

1474
01:24:12,000 --> 01:24:12,958
Mo?

1475
01:24:14,666 --> 01:24:15,625
Ya, Rin?

1476
01:24:17,166 --> 01:24:19,375
Kamu tuh bukannya sudah kirim bulanan, ya?

1477
01:24:22,750 --> 01:24:23,708
Sudah.

1478
01:24:26,375 --> 01:24:27,333
Nggak apa-apa Rin.

1479
01:24:29,041 --> 01:24:30,583
Aku tuh malah kepikiran.

1480
01:24:31,625 --> 01:24:33,625
Anak-anak kok susah sekali, ya, dihubungi.

1481
01:24:36,541 --> 01:24:38,791
Maksudnya kamu nggak apa-apa itu
gimana sih, Mo?

1482
01:24:41,458 --> 01:24:43,625
Ya nggak apa-apa Rin, itu kan
emang sudah tugas aku.

1483
01:24:43,708 --> 01:24:44,833
Iya.

1484
01:24:45,916 --> 01:24:47,041
Tapi kan kamu sudah nge-set…

1485
01:24:47,125 --> 01:24:48,750
…per bulannya mau kirim mereka berapa.

1486
01:24:50,375 --> 01:24:51,875
Kalau kamu gini terus, ya, Mo…

1487
01:24:52,375 --> 01:24:53,833
…nggak bagus juga buat anak-anak.

1488
01:24:55,041 --> 01:24:56,708
Ya, tapi ini untuk kebutuhan mereka, Rin.

1489
01:24:56,791 --> 01:24:58,208
Terus, kebutuhan kamu gimana?

1490
01:25:02,750 --> 01:25:05,125
Mesti pisahkan biaya hidup
sama gaya hidup, Mo.

1491
01:25:08,208 --> 01:25:09,875
Maksud gue, yang lo tanggung itu…

1492
01:25:09,958 --> 01:25:12,000
…biaya hidup keluarga lo,
bukan gaya hidupnya.

1493
01:25:12,791 --> 01:25:14,791
Biaya kebutuhan dasar untuk hidup.

1494
01:25:17,583 --> 01:25:19,041
Uang makan, tempat tinggal

1495
01:25:19,125 --> 01:25:21,208
untuk sekolah, itu yang harus lo kejar.

1496
01:25:22,750 --> 01:25:24,041
Tapi kalau…

1497
01:25:24,916 --> 01:25:27,416
…gaya hidup, buat beli handphone baru,

1498
01:25:28,750 --> 01:25:30,291
buat nongkrong di coffee shop,

1499
01:25:30,666 --> 01:25:32,708
yang nggak jelas,
nggak usah lo pusingkan.

1500
01:25:37,208 --> 01:25:38,750
Biaya hidup itu bisa dihitung, Mo.

1501
01:25:38,833 --> 01:25:40,416
Tapi kalau gaya hidup, ya,

1502
01:25:41,625 --> 01:25:43,708
kalau kita ikuti terus tuh
nggak ada habisnya.

1503
01:25:45,583 --> 01:25:46,625
Percaya sama gue.

1504
01:25:48,458 --> 01:25:50,416
Gue juga Sandwich, bukan lo doang.

1505
01:25:55,583 --> 01:25:57,125
Isi chat gue sama bokap
gue tuh

1506
01:25:58,000 --> 01:25:58,916
kayak rekening koran.

1507
01:26:00,375 --> 01:26:02,375
Ah, ya gitu deh.

1508
01:26:02,500 --> 01:26:05,333
Empat hari lalu bokap gue minta transfer
4 juta untuk beli gigi palsu.

1509
01:26:07,541 --> 01:26:11,916
Dua hari lalu minta uang, untuk
beli listrik, uang makan dan lainnya.

1510
01:26:12,333 --> 01:26:14,041
Ya, gitu sih, kayak rekening koran.

1511
01:26:15,208 --> 01:26:16,708
Untungnya gue cuma menanggung bokap,

1512
01:26:16,791 --> 01:26:19,291
anak sama istri gue. Lo,
berapa keponakan lo? Lima, ya?

1513
01:26:19,625 --> 01:26:21,333
- Lima, Mas.
- Tujuh.

1514
01:26:22,583 --> 01:26:24,333
Mas Eka, Kak Osa?

1515
01:26:24,416 --> 01:26:26,708
Lo menanggung…

1516
01:26:28,125 --> 01:26:29,583
…tujuh orang? Tujuh keponakan?

1517
01:26:30,666 --> 01:26:31,625
Hmm.

1518
01:26:36,750 --> 01:26:37,666
Ramai sih itu

1519
01:26:37,958 --> 01:26:39,000
Banyak banget.

1520
01:26:40,125 --> 01:26:41,250
Eh, hmm…

1521
01:26:43,000 --> 01:26:45,875
Pak Sam senang banget sama ide lo.

1522
01:26:46,875 --> 01:26:48,458
- [Moko] Ha?
- Iya.

1523
01:26:49,375 --> 01:26:51,458
Dan dia minta besok
yang presentasi itu lo.

1524
01:26:53,208 --> 01:26:55,125
[Moko] Ah? Nggak apa-apa ya, Mas?

1525
01:26:56,125 --> 01:26:58,458
[Bayu] Ya, nggak apa-apa lah.

1526
01:26:58,541 --> 01:27:00,583
Harus cobain, Mo.

1527
01:27:02,875 --> 01:27:04,208
Ya, gue ikut senang lah.

1528
01:27:05,208 --> 01:27:06,625
Pak Sam gitu, kalau lihat orang

1529
01:27:06,708 --> 01:27:08,583
yang punya potensi, dia akan respons.

1530
01:27:10,041 --> 01:27:13,125
Ya, cuma gue besok
jadi gabut saja, maaf, ya.

1531
01:27:15,666 --> 01:27:16,625
[Moko] Terima kasih.

1532
01:27:19,916 --> 01:27:22,583
[musik]

1533
01:27:23,166 --> 01:27:24,875
[Moko] Terima kasih, ya, Rin.

1534
01:27:26,708 --> 01:27:28,458
Sama-sama, Mo.

1535
01:27:30,875 --> 01:27:32,333
Terima kasih juga, ya.

1536
01:27:33,500 --> 01:27:35,416
Hmm? Aku nggak ngapa-ngapain.

1537
01:27:38,000 --> 01:27:38,875
Hmm, kenapa?

1538
01:27:39,583 --> 01:27:41,875
Cie, yang besok presentasi.

1539
01:27:42,125 --> 01:27:43,875
Rin jangan kayak gitu, aku tuh…

1540
01:27:43,958 --> 01:27:46,041
Oh, iya nanti gimana ya
kalau misalnya aku salah…

1541
01:27:46,125 --> 01:27:47,125
Ceburin nih, boleh nggak?

1542
01:27:47,458 --> 01:27:49,750
Enggak, beneran,
kalau misalnya besok Pak…

1543
01:27:51,416 --> 01:27:52,375
Serius.

1544
01:28:02,375 --> 01:28:03,875
[Pak Albert] Yang kanan naik dikit.

1545
01:28:05,833 --> 01:28:08,083
Ya, kamu naik lagi, kamu naik, dikit.

1546
01:28:08,833 --> 01:28:10,958
Pelan saja,
kamu turunkan dikit. Ya.

1547
01:28:12,291 --> 01:28:13,416
[OB] Permisi, Pak.

1548
01:28:16,375 --> 01:28:18,083
[Pak Albert] Yuk, kita mulai meeting-nya.

1549
01:28:18,166 --> 01:28:20,791
Maaf, tunggu ya tadi, ya?

1550
01:28:20,916 --> 01:28:24,500
[Sam] Oke, kalau gitu, ya,
selamat pagi, Semuanya.

1551
01:28:24,583 --> 01:28:27,250
Terima kasih Pak Albert
atas kesempatannya.

1552
01:28:27,333 --> 01:28:29,250
Hari ini kita akan presentasi desainnya…

1553
01:28:29,333 --> 01:28:30,791
…nanti Pak Bayu yang akan…

1554
01:28:30,875 --> 01:28:35,750
Oh Sam, saya ada
catatan untuk interior.

1555
01:28:38,708 --> 01:28:40,833
Kita harus desain interiornya…

1556
01:28:40,916 --> 01:28:43,166
…jauh lebih unik dari yang sekarang.

1557
01:28:44,500 --> 01:28:48,916
Oke, kalau gitu kita langsung
ke interior saja, ya.

1558
01:28:49,166 --> 01:28:52,041
[Sam] Seperti yang kemarin
kita diskusi, Pak Albert…

1559
01:28:52,375 --> 01:28:54,500
…hari ini yang akan presentasi
namanya Moko.

1560
01:28:54,666 --> 01:28:56,458
- Oke.
- [Sam] Ya.

1561
01:29:02,000 --> 01:29:02,875
Ya, selamat pagi.

1562
01:29:05,291 --> 01:29:07,416
Seperti yang Pak Albert sampaikan kemarin…

1563
01:29:07,500 --> 01:29:09,541
…bahwa resor ini akan
menjadi resor keluarga.

1564
01:29:10,291 --> 01:29:12,125
Maka dari itu, orientasi interior…

1565
01:29:12,208 --> 01:29:16,291
…yang saya desain itu
melanjutkan dari visi tersebut.

1566
01:29:16,791 --> 01:29:19,125
Maaf, hal yang paling simpel saja.

1567
01:29:19,750 --> 01:29:23,791
Masalah pemilihan furnitur
yang di restoran.

1568
01:29:25,458 --> 01:29:27,125
[Pak Albert] Ya, itu.

1569
01:29:27,583 --> 01:29:29,833
Look kursi tanpa armrest…

1570
01:29:31,333 --> 01:29:34,833
…saya pikir akan kelihatan downgrade, Sam.

1571
01:29:40,208 --> 01:29:42,791
Sebenarnya ada alasannya Pak, sebentar.

1572
01:29:43,041 --> 01:29:44,083
Maurin, pinjam.

1573
01:29:53,333 --> 01:29:55,166
Pada saat seorang ibu makan, Pak…

1574
01:29:55,875 --> 01:29:57,250
dan dia menggendong bayi

1575
01:29:57,916 --> 01:29:59,458
tak mungkin gendongannya ada di depan.

1576
01:29:59,541 --> 01:30:00,750
[Moko] …pasti ada di pinggir.

1577
01:30:01,166 --> 01:30:04,083
[Moko] Karena pada saat makan
nanti bisa ketumpahan makanan.

1578
01:30:06,333 --> 01:30:07,375
Lebar meja?

1579
01:30:09,666 --> 01:30:11,166
[Pak Albert] Kebesaran menurut saya.

1580
01:30:12,166 --> 01:30:13,333
Baik, Pak.

1581
01:30:14,916 --> 01:30:17,333
[Moko] Lebar meja memang
harus cukup lebar, Pak.

1582
01:30:17,666 --> 01:30:20,041
Ini akan mengurangi
jumlah meja yang ada di ruangan.

1583
01:30:20,125 --> 01:30:22,958
Tapi, pada saat
sebuah keluarga duduk bersama…

1584
01:30:23,041 --> 01:30:25,250
makan dan ada balita

1585
01:30:25,625 --> 01:30:27,125
harus ada barang yang dijauhkan

1586
01:30:27,208 --> 01:30:28,750
…dari jangkauan anak-anak, Pak.

1587
01:30:28,958 --> 01:30:33,000
Karena bisa membahayakan
seperti pisau, garpu, gelas.

1588
01:30:34,375 --> 01:30:36,208
[Pak Albert] Ruang keluarga buat apa?

1589
01:30:38,291 --> 01:30:40,416
Kita bikin resor ya, bukan mall.

1590
01:30:45,250 --> 01:30:48,666
Ya, tapi ini resor
untuk keluarga kan, Pak, ya?

1591
01:30:52,750 --> 01:30:55,375
[Moko] Soalnya nggak semua
yang mengganti popok…

1592
01:30:56,541 --> 01:30:58,791
…dan mengantarkan anak ke toilet itu…

1593
01:30:59,208 --> 01:31:00,250
…seorang ibu, Pak.

1594
01:31:01,583 --> 01:31:03,291
[Moko] Bapak-bapak juga banyak.

1595
01:31:03,375 --> 01:31:04,916
Dan kalau anaknya perempuan

1596
01:31:05,000 --> 01:31:06,291
akan menjadi sulit.

1597
01:31:08,166 --> 01:31:09,541
[Moko] Kalau di ruang menyusui…

1598
01:31:10,000 --> 01:31:11,500
itu akan bercampur

1599
01:31:11,583 --> 01:31:13,041
dengan ibu-ibu yang sedang menyusui.

1600
01:31:13,583 --> 01:31:15,500
Jadi kalau ada
orang dewasa lain masuk…

1601
01:31:15,583 --> 01:31:17,500
…itu akan menjadi
tidak nyaman, Pak, ruangannya.

1602
01:31:26,041 --> 01:31:28,666
Pak, tapi saya mengerti
kita harus merespons…

1603
01:31:29,375 --> 01:31:32,250
…bentuk pasar media sosial sekarang…

1604
01:31:32,875 --> 01:31:35,583
…di resor itu harus banyak
tempat foto-foto.

1605
01:31:36,791 --> 01:31:40,208
Tapi sebenarnya, kita bisa branding
secara spesifik…

1606
01:31:40,791 --> 01:31:42,833
…bahwa resor keluarga ini…

1607
01:31:42,916 --> 01:31:47,958
…sangat peduli terhadap
kenyamanan sebuah keluarga.

1608
01:31:50,875 --> 01:31:51,916
Kalau begitu, gini deh.

1609
01:31:53,500 --> 01:31:54,541
Space cottage…

1610
01:31:56,916 --> 01:31:57,958
…menurut saya kebesaran.

1611
01:31:59,583 --> 01:32:02,000
[Pak Albert] Saya kan mintanya
yang minimalis saja.

1612
01:32:02,375 --> 01:32:04,708
Jadi kita bisa buat 30 cottage.

1613
01:32:06,000 --> 01:32:07,250
Baik, Pak.

1614
01:32:12,500 --> 01:32:13,541
[Moko] Sebenarnya, Pak,

1615
01:32:13,625 --> 01:32:15,166
pada saat keluarga itu berlibur,

1616
01:32:16,875 --> 01:32:18,333
mereka hanya butuh kebersamaan, Pak.

1617
01:32:22,666 --> 01:32:24,958
Banyak sekali anak-anak
yang tidak punya waktu…

1618
01:32:25,041 --> 01:32:27,541
…dengan orang tuanya karena
orang tuanya sibuk bekerja.

1619
01:32:36,458 --> 01:32:38,333
Maka dari itu, cottage yang saya desain…

1620
01:32:38,416 --> 01:32:41,833
…itu menjadi lebih luas, Pak,
agar mereka bisa berkumpul.

1621
01:32:43,666 --> 01:32:46,958
[Moko] Plus, kita juga
menyediakan extra bed.

1622
01:32:54,916 --> 01:32:57,291
Sam, jangan tersinggung, ya.

1623
01:32:58,875 --> 01:33:00,250
Desain yang kamu bikin…

1624
01:33:01,333 --> 01:33:02,833
…nggak seperti yang saya minta.

1625
01:33:03,041 --> 01:33:03,958
Saya bisa batalkan.

1626
01:33:07,875 --> 01:33:09,416
[Pak Albert] Next draft

1627
01:33:10,500 --> 01:33:12,916
saya minta kamu
buat space cottage yang lebih kecil.

1628
01:33:16,333 --> 01:33:17,500
[Pak Albert] Bisa kapan?

1629
01:33:22,875 --> 01:33:24,583
- Nggak bisa.
- [Pak Albert] Bisa kapan?

1630
01:33:24,666 --> 01:33:25,958
Nggak bisa, Pak.

1631
01:33:26,333 --> 01:33:27,291
Kalau Bapak mau ganti…

1632
01:33:27,375 --> 01:33:29,583
…ya ganti visinya, Pak,
jangan jadi resor keluarga.

1633
01:33:33,416 --> 01:33:35,041
[Moko] Pada saat keluarga berlibur…

1634
01:33:36,000 --> 01:33:37,291
mereka hanya ingin bersama.

1635
01:33:37,375 --> 01:33:38,916
[Moko] Sesimpel itu tujuan liburan.

1636
01:33:40,250 --> 01:33:41,875
Yang harus berkesan bukan cottage kita

1637
01:33:41,958 --> 01:33:43,166
…bukan resor kita, Pak.

1638
01:33:45,041 --> 01:33:48,375
Tapi memori bahwa mereka itu
menghabiskan waktu bersama-sama.

1639
01:33:49,458 --> 01:33:50,500
[Pak Albert] Kamu keluar.

1640
01:33:52,458 --> 01:33:54,125
Saya nggak mau dengar lagi dari kamu.

1641
01:33:58,416 --> 01:33:59,458
Baik, Pak.

1642
01:34:02,708 --> 01:34:03,750
[Moko] Oh.

1643
01:34:06,708 --> 01:34:08,125
Mohon maaf, satu lagi, Pak…

1644
01:34:09,875 --> 01:34:11,666
…lukisan Bapak terbalik.

1645
01:34:23,208 --> 01:34:25,541
[Sam] Semua poin-poin
yang barusan kita bahas…

1646
01:34:25,625 --> 01:34:27,166
…saya sendiri nanti yang akan bikin.

1647
01:34:28,000 --> 01:34:29,666
[Pak Albert] Oke, oke.

1648
01:34:31,416 --> 01:34:33,958
- [Sam] Terima kasih, Bert.
- [Pak Albert] Terima kasih, Sam.

1649
01:34:40,708 --> 01:34:42,333
[Moko] Pak Albert, saya minta maaf, Pak.

1650
01:34:51,916 --> 01:34:52,958
Kalau bisa ulang…

1651
01:34:55,291 --> 01:34:56,750
…bakal jawab apa ke Pak Albert?

1652
01:35:00,041 --> 01:35:01,083
[Moko] Sama, Pak.

1653
01:35:02,250 --> 01:35:03,541
Tapi mungkin lebih sopan.

1654
01:35:08,125 --> 01:35:11,083
Kamu ingat proyek waktu kamu tes masuk?

1655
01:35:13,583 --> 01:35:14,625
Ingat, Pak.

1656
01:35:15,375 --> 01:35:16,791
Itu proyek pertama saya.

1657
01:35:19,625 --> 01:35:20,666
Gagal.

1658
01:35:22,083 --> 01:35:24,166
Karena saya presentasinya
kayak kamu barusan.

1659
01:35:30,041 --> 01:35:31,666
Sekali lagi kamu kayak gitu…

1660
01:35:33,375 --> 01:35:34,583
…saya pecat beneran.

1661
01:35:37,333 --> 01:35:38,291
Hmm?

1662
01:35:38,375 --> 01:35:39,416
[Moko] Iya, Pak.

1663
01:35:40,333 --> 01:35:41,375
[suara tepukan]

1664
01:35:42,833 --> 01:35:45,250
Terima kasih Pak,
saya juga minta maaf, Pak.

1665
01:35:47,416 --> 01:35:49,708
- Mas, maafkan saya, Mas.
- Nggak apa-apa.

1666
01:36:11,250 --> 01:36:12,500
Maafin aku, Rin.

1667
01:36:16,291 --> 01:36:17,833
Kangen ya sama anak-anak?

1668
01:36:24,625 --> 01:36:30,500
[musik]

1669
01:36:39,958 --> 01:36:41,291
Loh, Kak Moko?

1670
01:36:41,625 --> 01:36:43,791
Ais, jualan sekarang?

1671
01:36:44,250 --> 01:36:45,875
[Ais] Iya Kak, bantu Bi Erna.

1672
01:36:46,833 --> 01:36:47,875
Nggak sekolah?

1673
01:36:49,583 --> 01:36:51,958
Kan hari Sabtu, Kak, lagi libur.

1674
01:36:53,708 --> 01:36:55,000
[Ais] Kak duduk saja dulu.

1675
01:36:55,083 --> 01:36:56,291
Ais panggilkan Bi Ernanya, ya.

1676
01:36:56,500 --> 01:36:57,750
[Moko] Nanti saja.

1677
01:36:57,958 --> 01:36:58,916
[Ais] Nanti saja?

1678
01:37:03,416 --> 01:37:06,041
[ketukan pada es batu]

1679
01:37:09,291 --> 01:37:11,500
- Ais.
- [Ais] Iya?

1680
01:37:12,500 --> 01:37:13,541
[Moko] Kangen main piano?

1681
01:37:15,958 --> 01:37:16,916
Oh.

1682
01:37:18,666 --> 01:37:19,708
[Ais] Iya, Kak.

1683
01:37:24,375 --> 01:37:26,166
Sebenarnya lebih
ke kangen Bapak, sih.

1684
01:37:30,291 --> 01:37:32,708
Soalnya, nggak tahu sih, Kak, kayak…

1685
01:37:34,125 --> 01:37:35,875
…setiap Ais main piano gitu, yah…

1686
01:37:38,416 --> 01:37:41,291
Berasanya kayak Bapak ada, gitu.

1687
01:37:42,250 --> 01:37:43,291
Sama Ais.

1688
01:37:45,708 --> 01:37:47,208
[Ais] Hmm, aneh, ya?

1689
01:37:49,458 --> 01:37:51,416
[Ais] Tapi kakak pernah gitu nggak?

1690
01:37:52,791 --> 01:37:57,041
Kayak melakukan sesuatu
biar berasa orang tetap ada?

1691
01:38:02,041 --> 01:38:03,458
Ais.

1692
01:38:03,708 --> 01:38:04,750
[Ais] Hmm?

1693
01:38:06,083 --> 01:38:08,500
Bapak pernah kabari Ais nggak?

1694
01:38:08,916 --> 01:38:11,416
[desing blender]

1695
01:38:15,666 --> 01:38:20,666
Kak Moko tuh sebenarnya
sering coba hubungi Bapak…

1696
01:38:21,041 --> 01:38:22,250
…cuman, nggak ada respons.

1697
01:38:25,083 --> 01:38:27,500
Kayak emang Bapak
nggak bakal balik lagi sih, Kak.

1698
01:38:45,500 --> 01:38:46,708
[Moko] Ini Kak Ais.

1699
01:38:47,500 --> 01:38:49,916
[Ais] Hai, salam kenal.

1700
01:38:51,000 --> 01:38:52,041
[Moko] Ais mau minum apa?

1701
01:38:52,875 --> 01:38:54,458
[Ais] Oh, bebas, Kak, apa saja.

1702
01:38:54,541 --> 01:38:55,500
[Moko] Oke.

1703
01:39:06,333 --> 01:39:08,875
[Ais] Dari waktu pertama kali…

1704
01:39:08,958 --> 01:39:10,833
…Bapak antar Ais ke rumah Kakak…

1705
01:39:11,541 --> 01:39:13,750
Dari situ Ais sudah tahu
kalau Bapak nggak bakalan…

1706
01:39:13,916 --> 01:39:15,916
…balik lagi buat jemput Ais.

1707
01:39:18,208 --> 01:39:21,500
Ais tahu tuh soalnya
Ais juga pernah, Kak…

1708
01:39:22,208 --> 01:39:24,291
…dengar Bapak sama Ibu berantem.

1709
01:39:26,416 --> 01:39:28,416
[Ais] Mereka kayak oper-operan, gitu.

1710
01:39:28,500 --> 01:39:31,000
…siapa yang bakal bawa Ais
kalau mereka cerai.

1711
01:39:37,291 --> 01:39:39,583
[Ais] Tapi, Ais tuh juga sempat
bingung Kak, waktu itu.

1712
01:39:40,708 --> 01:39:43,750
Pas Bapak suruh Ais pilih
mau tinggal di sini…

1713
01:39:43,833 --> 01:39:48,041
…sama Bi Erna atau sama Kakak di Jakarta.

1714
01:39:50,166 --> 01:39:51,958
Tapi sih, kalau dari Ais sendiri…

1715
01:39:53,083 --> 01:39:56,750
…kasihan Kak, sama Bi Erna
sudah susah di sini.

1716
01:40:02,250 --> 01:40:05,291
Cuman, ternyata Kakak
di Jakarta nggak kalah susah.

1717
01:40:08,083 --> 01:40:09,125
Kayak,

1718
01:40:11,375 --> 01:40:12,916
kayak Kakak sudah punya empat anak

1719
01:40:13,000 --> 01:40:14,458
yang harus diurus.

1720
01:40:15,916 --> 01:40:17,625
Sudah banyak gitu tanggungannya.

1721
01:40:20,291 --> 01:40:23,750
Eh terus, tiba-tiba
kedatangan lagi sama Ais.

1722
01:40:28,666 --> 01:40:29,708
Maaf ya, Kak.

1723
01:40:37,125 --> 01:40:39,791
Ya, nggak Bapak…

1724
01:40:43,041 --> 01:40:44,375
Terus, Ibu.

1725
01:40:45,833 --> 01:40:50,333
Kak Moko kemarin juga,
sama sekarang Bi Erna.

1726
01:40:52,250 --> 01:40:53,458
Ais merasa…

1727
01:40:55,250 --> 01:40:58,250
Ke mana pun Ais pergi, Ais
selalu nyusahin orang, sih, Kak.

1728
01:41:10,500 --> 01:41:11,541
Ais.

1729
01:41:12,375 --> 01:41:13,541
Iya?

1730
01:41:13,791 --> 01:41:15,208
Kalau ini dipencet…

1731
01:41:16,625 --> 01:41:17,875
…Ais bisa dengar nggak?

1732
01:41:19,291 --> 01:41:20,416
Pencet?

1733
01:41:28,875 --> 01:41:32,125
[musik]

1734
01:41:33,291 --> 01:41:36,875
[musik]

1735
01:41:38,791 --> 01:41:43,458
[musik]

1736
01:41:47,291 --> 01:41:50,458
[musik]

1737
01:41:51,666 --> 01:41:55,458
[musik]

1738
01:41:56,333 --> 01:42:02,000
[musik]

1739
01:42:05,291 --> 01:42:10,125
[musik]

1740
01:42:14,875 --> 01:42:20,625
[musik]

1741
01:42:23,250 --> 01:42:28,791
[musik]

1742
01:42:31,916 --> 01:42:37,708
[musik]

1743
01:42:38,791 --> 01:42:40,833
[Ais] Terima kasih, sudah main ke sini,

1744
01:42:41,500 --> 01:42:45,083
Ais janji Ais bakal kerja
lebih baik lagi.

1745
01:42:47,041 --> 01:42:48,875
Biar nggak merepotkan Bi Erna…

1746
01:42:49,416 --> 01:42:51,291
…biar nggak merepotkan
siapa-siapa lagi, Kak.

1747
01:42:55,000 --> 01:42:56,333
[Moko] Ais nggak pernah nyusahin.

1748
01:42:57,791 --> 01:42:59,666
- [Ais] Selalu, tahu Kak.
- [Moko] Enggak.

1749
01:42:59,750 --> 01:43:00,958
- [Ais] Iya.
- [Moko] Enggak.

1750
01:43:01,041 --> 01:43:03,208
[Ais] Kemarin saja
di rumah Kakak, nyusahin, kan?

1751
01:43:03,541 --> 01:43:04,833
- [Moko] Enggak.
- [Ais] Iya.

1752
01:43:04,916 --> 01:43:07,000
- Enggak.
- Ih….

1753
01:43:07,250 --> 01:43:08,875
Iya tahu, Kak, nyusahin.

1754
01:43:09,041 --> 01:43:12,291
Makanya Ais,
terus Nina, Kak Woko, Ano…

1755
01:43:12,375 --> 01:43:15,625
…itu kami semua tuh kerja,
kami kerja yang keras.

1756
01:43:15,958 --> 01:43:17,583
Biar kami nggak nyusahin Kakak lagi.

1757
01:43:22,416 --> 01:43:23,958
Maksudnya gimana, Ais?

1758
01:43:32,583 --> 01:43:34,833
[Maurin] Mo, kamu tenang dulu, dong.

1759
01:43:34,916 --> 01:43:37,250
Sudah, aku nggak bisa
tenang kalau kayak gini.

1760
01:43:37,333 --> 01:43:40,250
[Maurin] Kamu kan nggak bisa.
Kamu bisa dengar aku dulu nggak? Tolong!

1761
01:43:40,333 --> 01:43:42,083
- Mas Eka sudah parah.
- Aku tahu.

1762
01:43:42,166 --> 01:43:43,583
Aku nggak bisa diam saja di sini.

1763
01:43:43,666 --> 01:43:45,208
Mo? Moko!

1764
01:43:45,291 --> 01:43:46,833
Mo!

1765
01:43:47,083 --> 01:43:48,041
[Moko] Apa, Rin?

1766
01:43:55,541 --> 01:43:58,000
Nih, sudah, kamu pakai dulu saja.

1767
01:43:58,083 --> 01:43:59,208
Nanti aku nyusul.

1768
01:44:01,375 --> 01:44:03,541
Kamu mau tunggu travel
sampai jam berapa di sana?

1769
01:44:05,500 --> 01:44:07,416
Anak-anak butuh kamu, Mo. Ayo!

1770
01:44:12,500 --> 01:44:13,541
[Maurin] Ayo!

1771
01:44:22,583 --> 01:44:24,666
[Moko] Yang lain kerja di mana,
Ais tahu nggak?

1772
01:44:29,583 --> 01:44:32,083
Kalau Kak Woko…

1773
01:44:33,833 --> 01:44:36,041
[Ais] …katanya kerja di fotokopian, Kak.

1774
01:44:36,708 --> 01:44:39,250
Tapi dia senang soalnya dekat ini.

1775
01:44:39,333 --> 01:44:42,375
Sebelahnya malah,
sebelah kampus Trisakti.

1776
01:44:42,458 --> 01:44:44,750
Kan itu kampus impiannya dia, Kak.

1777
01:44:45,125 --> 01:44:46,666
…jadi katanya sih…

1778
01:44:46,750 --> 01:44:50,041
…ya, bisa sekalian
intip-intip tugas mahasiswanya.

1779
01:44:50,125 --> 01:44:51,125
Sekalian belajar.

1780
01:44:53,708 --> 01:44:55,541
Terus kalau Nina…

1781
01:44:56,583 --> 01:44:58,291
Itu Ais juga
kurang tahu Kak, sebenarnya.

1782
01:44:58,375 --> 01:45:00,000
Soalnya katanya dia tuh kayak…

1783
01:45:00,083 --> 01:45:03,875
…kerja di restoran marah-marah gitu.

1784
01:45:04,791 --> 01:45:06,375
[Ais] Atau apa gitu ya.

1785
01:45:06,458 --> 01:45:08,000
Nggak tahu Ais juga, nggak paham.

1786
01:45:10,333 --> 01:45:12,333
Nah kalau Ano…

1787
01:45:12,958 --> 01:45:14,125
…nguli, Kak.

1788
01:45:15,250 --> 01:45:19,041
Sekalian mau menguruskan
badan gitu, nggak paham.

1789
01:45:21,291 --> 01:45:23,125
Padahal sih sebenarnya
bahaya ya, Kak.

1790
01:45:34,500 --> 01:45:37,291
[Osa] Eh, Mo?
Kok pulang nggak bilang-bilang?

1791
01:45:37,375 --> 01:45:38,666
Mas Eka mana, Kak?

1792
01:45:39,791 --> 01:45:41,916
Kerja, keluar kota. Kamu kenapa?

1793
01:45:42,833 --> 01:45:44,625
Kenapa anak-anak disuruh kerja, Kak?

1794
01:45:47,250 --> 01:45:48,291
Tenang dulu, Mo.

1795
01:45:52,291 --> 01:45:55,083
Uang yang saya kirim kurang, Kak?

1796
01:45:55,708 --> 01:45:57,666
Mo, tenang dulu, Mo.

1797
01:45:59,083 --> 01:46:01,083
Kak, tolong dijawab saja, Kak.

1798
01:46:01,916 --> 01:46:03,250
Uangnya cukup.

1799
01:46:03,541 --> 01:46:05,750
Tapi emang lagi dipakai dulu sama Mas Eka.

1800
01:46:05,833 --> 01:46:08,083
- …buat investasi biar…
- Dipakai, Kak, uangnya?

1801
01:46:09,416 --> 01:46:11,041
Iya, tapi nanti baliknya kan lebih gede.

1802
01:46:11,125 --> 01:46:13,166
Dan uang kamu pasti
balik kok, sudah terbukti.

1803
01:46:13,291 --> 01:46:15,416
Terbukti? Itu anak-anak kerja, Kak.

1804
01:46:15,500 --> 01:46:16,750
Mas Eka pintar banget invest.

1805
01:46:16,833 --> 01:46:18,083
Kakak, anak-anak kerja semua!

1806
01:46:18,166 --> 01:46:20,208
Yang penting kamu sabar.

1807
01:46:21,916 --> 01:46:25,291
Kamu pernah dengar nggak
sama yang namanya binary option?

1808
01:46:26,291 --> 01:46:28,416
Itu tuh milyaran loh, Mo.

1809
01:46:28,750 --> 01:46:30,125
Nanti kalau sudah berkembang

1810
01:46:30,208 --> 01:46:31,416
…jangankan anak-anak…

1811
01:46:31,958 --> 01:46:34,166
…kamu juga bisa, Mo, berhenti kerja.

1812
01:46:38,500 --> 01:46:40,208
Sudah berapa lama Mas Eka pergi?

1813
01:46:41,833 --> 01:46:43,375
Dua bulanan.

1814
01:46:48,958 --> 01:46:50,541
Itu investasi bodong, Kak.

1815
01:46:51,625 --> 01:46:53,458
Uangnya nggak akan balik.

1816
01:46:56,000 --> 01:46:57,625
Tahu dari mana kalau itu bodong?

1817
01:46:58,666 --> 01:47:01,375
Mo? Moko?

1818
01:47:04,500 --> 01:47:05,541
Mo?

1819
01:47:22,708 --> 01:47:26,333
Halo Ima, halo.

1820
01:47:30,500 --> 01:47:32,666
Maafkan Kakak ya, sudah meninggalkan kamu.

1821
01:47:38,166 --> 01:47:40,250
Kakak jemput ya, kakak-kakak yang lain?

1822
01:47:40,458 --> 01:47:41,500
Mau?

1823
01:47:43,333 --> 01:47:44,375
Hmm?

1824
01:47:45,333 --> 01:47:46,375
Mau, ya?

1825
01:47:53,125 --> 01:47:54,166
[Tukang] Ayo, No.

1826
01:47:56,291 --> 01:48:01,666
[suara obrolan para kuli]

1827
01:48:03,416 --> 01:48:04,458
[Tukang] Ayo, No.

1828
01:48:05,416 --> 01:48:06,583
[Moko] Permisi, Pak.

1829
01:48:07,291 --> 01:48:09,583
[Ano] Panas-panas gini enaknya
minum es doger kali, ya?

1830
01:48:09,666 --> 01:48:10,708
Ano?

1831
01:48:17,208 --> 01:48:18,250
Kak Moko?

1832
01:48:19,375 --> 01:48:20,416
[Moko] Ayo pulang.

1833
01:48:23,083 --> 01:48:25,791
Sebentar Kak, belum selesai.

1834
01:48:36,041 --> 01:48:40,250
[Moko] Mas, Mas, saya boleh pinjam nggak…

1835
01:48:40,333 --> 01:48:41,916
…buat saya bantu keponakan saya?

1836
01:48:42,875 --> 01:48:43,916
[Tukang] Bantu?

1837
01:48:44,000 --> 01:48:45,708
[Moko] Iya, Mas, saya tahu kok caranya.

1838
01:48:46,625 --> 01:48:48,125
- [Tukang] Biar cepat.
- [Moko] Iya.

1839
01:48:48,833 --> 01:48:49,958
- Terima kasih.
- Ya.

1840
01:48:57,833 --> 01:48:59,083
[Moko] Mas Eka ya, No…

1841
01:49:00,416 --> 01:49:01,750
…yang bilang kamu nyusahin?

1842
01:49:04,583 --> 01:49:05,541
[suara debum]

1843
01:49:10,625 --> 01:49:12,458
Kamu ingat nggak, No, pas kamu sakit…

1844
01:49:12,541 --> 01:49:14,625
…terus Kak Moko nggak jadi beli laptop?

1845
01:49:17,791 --> 01:49:19,416
Itu Kak Moko bersyukur banget loh, No.

1846
01:49:22,791 --> 01:49:24,666
Bersyukur kamu baik-baik saja, No.

1847
01:49:24,916 --> 01:49:26,541
[Ano] Tapi kan, waktu itu Kak Moko…

1848
01:49:26,625 --> 01:49:29,166
…hampir nggak diterima kerja
gara-gara Ano.

1849
01:49:30,166 --> 01:49:32,250
[Ano] Gara-gara Kak Moko
nggak jadi beli laptop.

1850
01:49:42,125 --> 01:49:45,541
Ya emang, tapi kan,
kerjaan bisa dicari, No.

1851
01:49:48,708 --> 01:49:50,458
[Moko] Uang juga bisa dicari lagi, No.

1852
01:49:51,750 --> 01:49:53,500
Tapi yang penting, buat Kak Moko…

1853
01:49:54,791 --> 01:49:56,291
…kesehatan kamu, No.

1854
01:49:58,833 --> 01:50:01,291
[Moko] Kak Moko juga kerja kan buat kamu.

1855
01:50:09,416 --> 01:50:10,916
Kalau kamu kenapa-kenapa, No…

1856
01:50:14,625 --> 01:50:16,500
…nanti yang habiskan nasi di rumah, siapa?

1857
01:50:31,208 --> 01:50:32,250
[Moko] Woko!

1858
01:50:38,666 --> 01:50:39,791
[Woko] Kapan sampainya, Kak?

1859
01:50:41,333 --> 01:50:42,375
Wo.

1860
01:50:43,250 --> 01:50:45,041
Omongan Kak Eka jangan kamu dengar, ya.

1861
01:50:46,166 --> 01:50:48,791
[Woko] Enggak lah, geblek itu orang.

1862
01:50:48,875 --> 01:50:51,375
- [Moko] Woko?
- Aku dari awal emang nggak suka sama dia.

1863
01:50:52,583 --> 01:50:54,375
[Woko] Dia kalau ngomong tuh, sembarangan.

1864
01:50:55,791 --> 01:50:57,083
Masa dia bilang di hidup ini

1865
01:50:57,166 --> 01:50:59,000
nggak ada yang gratis,
maka kita harus kerja.

1866
01:50:59,916 --> 01:51:01,333
[Woko] Kan, kasihan anak-anak.

1867
01:51:07,416 --> 01:51:10,166
Nguli kan? Ih, hebat, nguli!

1868
01:51:10,250 --> 01:51:12,125
Sudah dibilangin, susah banget.

1869
01:51:13,375 --> 01:51:15,291
Ya sudah, Nina di mana, Wo?

1870
01:51:16,958 --> 01:51:19,583
Itu lagi tuh, susah juga dibilanginnya.

1871
01:51:20,500 --> 01:51:22,000
Bukannya fokus kuliah.

1872
01:51:30,125 --> 01:51:31,250
Maaf ya, Kak.

1873
01:51:33,708 --> 01:51:35,125
Terima kasih ya, Wo.

1874
01:51:39,791 --> 01:51:42,000
Ayo! Jemput Nina.

1875
01:51:45,125 --> 01:51:46,875
Beres-beres sebentar.

1876
01:51:49,583 --> 01:51:51,458
[Moko] Apa senyum-senyum?

1877
01:51:52,250 --> 01:51:53,833
- [Woko] Sebentar, ya!
- Iya.

1878
01:51:54,791 --> 01:51:57,416
[Manajer] Ya saran saya sih,
kamu cari tempat kerja lain.

1879
01:51:57,500 --> 01:51:58,458
[Nina] Tapi, Pak…

1880
01:51:58,541 --> 01:52:00,166
[Manajer] Kamu udah sebulan loh di sini…

1881
01:52:00,333 --> 01:52:02,291
…dan aku nggak lihat kamu cocok juga.

1882
01:52:06,708 --> 01:52:08,291
[Nina] Saya pelajari, pasti bisa.

1883
01:52:08,375 --> 01:52:10,208
[Manajer] Nggak bisa begitu dong, Nina.

1884
01:52:11,083 --> 01:52:13,041
[Manajer] Ya sudah gini,
itu ada pelanggan,

1885
01:52:13,125 --> 01:52:15,208
kamu layani, kita lihat, ya.

1886
01:52:15,500 --> 01:52:17,291
Aku juga nggak yakin kamu bisa, sih tapi.

1887
01:52:17,791 --> 01:52:19,083
[Nina] Saya coba. Pasti bisa.

1888
01:52:19,166 --> 01:52:20,416
[Manajer] Tunggu apa lagi?

1889
01:52:34,750 --> 01:52:35,791
[Ano] Hai, Kak.

1890
01:52:37,833 --> 01:52:38,958
Na, ayo pulang.

1891
01:52:47,875 --> 01:52:49,333
[Nina] Baca sendiri mau pesan apa!

1892
01:52:52,250 --> 01:52:55,166
Gue lihat-lihat dari mukanya
pada bokek nih!

1893
01:52:55,458 --> 01:52:57,791
[Nina] Jangan sampai pesan
satu menu buat dibagi tiga, yah!

1894
01:52:58,708 --> 01:53:01,375
No, Kak Nina emang kerjanya
begini, marah-marah di sini.

1895
01:53:01,458 --> 01:53:04,166
Oh! Kalau kerja yang benar, dong!

1896
01:53:04,250 --> 01:53:06,250
Yang marah dia saja, kita sih biasa saja.

1897
01:53:06,333 --> 01:53:07,375
[Ano] Oh…

1898
01:53:08,083 --> 01:53:09,125
[Moko] Na.

1899
01:53:10,000 --> 01:53:11,291
Sudah ya, berhenti kerja.

1900
01:53:12,208 --> 01:53:14,000
Omongannya Mas Eka nggak usah didengar.

1901
01:53:14,833 --> 01:53:17,291
[Moko] Nina nggak pernah sekali pun…

1902
01:53:17,375 --> 01:53:19,208
[Moko] …nyusahin Kak Moko. Yang lain juga…

1903
01:53:19,291 --> 01:53:20,875
Nyusahin saja ya, lo semua!

1904
01:53:21,375 --> 01:53:22,541
[Nina] Lama banget pilih menu

1905
01:53:22,625 --> 01:53:23,666
pada bisa baca nggak sih?

1906
01:53:26,791 --> 01:53:28,083
Lu berdua nggak usah pesan deh…

1907
01:53:28,166 --> 01:53:29,500
…yang bayar pasti kakak lo, kan?

1908
01:53:29,583 --> 01:53:32,541
[Nina] Lu nggak lihat tuh
mukanya, masih muda…

1909
01:53:32,625 --> 01:53:35,083
…masih punya harapan,
masih punya masa depan.

1910
01:53:35,166 --> 01:53:36,541
Tapi malah kalian glendotin

1911
01:53:36,625 --> 01:53:38,416
lo porotin, bikin hidupnya berhenti

1912
01:53:38,625 --> 01:53:40,500
…cuman buat mengurus lo pada.
Tahu nggak sih?

1913
01:53:44,166 --> 01:53:46,041
Lagian, Kak Mokonya sendiri bego, sih.

1914
01:53:47,000 --> 01:53:48,833
Kok mau saja digelendotin
sama adek-adeknya?

1915
01:53:52,083 --> 01:53:54,541
[Nina] Sudah, Kak Moko tuh
pergi saja, keluar, kerja…

1916
01:53:54,625 --> 01:53:56,000
…punya hidup sendiri.

1917
01:53:56,333 --> 01:53:57,875
Yang bertanggung jawab sama hidup kita

1918
01:53:57,958 --> 01:53:59,958
cuma kita sendiri,
nggak usah mengurus orang lain.

1919
01:54:00,041 --> 01:54:01,166
Buat apa, sih?

1920
01:54:06,458 --> 01:54:08,125
Mau sok jadi pahlawan?

1921
01:54:11,125 --> 01:54:12,208
Nina?

1922
01:54:13,208 --> 01:54:14,166
Nina…

1923
01:54:17,708 --> 01:54:19,333
Nina nggak mau nyusahin Kak Moko lagi.

1924
01:54:19,416 --> 01:54:20,958
Nina sudah cukup jadi beban Kak Moko…

1925
01:54:21,041 --> 01:54:22,375
…Nina bisa kok hidup sendiri.

1926
01:54:22,625 --> 01:54:24,791
- [Moko] Nina!
- [Woko] Na!

1927
01:54:25,625 --> 01:54:27,083
[Moko] Na, Na, Na, Nina!

1928
01:54:31,958 --> 01:54:33,166
[Moko] Nina!

1929
01:54:34,083 --> 01:54:35,041
[Moko] Nina!

1930
01:54:38,041 --> 01:54:39,458
[Moko] Nina!

1931
01:54:45,583 --> 01:54:46,958
[Moko] Mas Eka kabur, Na!

1932
01:54:49,291 --> 01:54:51,291
[Moko] Mas Eka kabur bawa semua uang!

1933
01:54:51,375 --> 01:54:52,791
[derum kendaraan lewat]

1934
01:54:52,875 --> 01:54:54,041
[Nina menangis]

1935
01:54:54,125 --> 01:54:55,791
Mas Eka ngomong kayak gitu…

1936
01:54:55,875 --> 01:54:57,458
…supaya dia bisa bawa kabur uangnya!

1937
01:55:00,500 --> 01:55:01,458
Na!

1938
01:55:05,125 --> 01:55:06,333
Mas Eka kabur.

1939
01:55:09,458 --> 01:55:10,958
[Moko menangis]

1940
01:55:12,083 --> 01:55:14,083
Kalian semua itu disuruh kerja…

1941
01:55:17,458 --> 01:55:18,916
…itu emang sudah tujuannya Mas Eka.

1942
01:55:19,000 --> 01:55:21,333
Supaya dia bisa bawa lari uangnya.

1943
01:55:26,541 --> 01:55:28,875
Kalian…Kalian nggak beban, kok.

1944
01:55:28,958 --> 01:55:30,250
Nina nggak beban.

1945
01:55:32,708 --> 01:55:33,833
[Moko] Nggak.

1946
01:55:42,750 --> 01:55:43,791
Ayo pulang.

1947
01:55:50,916 --> 01:55:52,916
[Nina menangis]

1948
01:55:57,500 --> 01:56:02,541
[musik]

1949
01:56:06,833 --> 01:56:07,875
[Moko] Nina.

1950
01:56:10,083 --> 01:56:11,541
[Moko] Ano, Woko.

1951
01:56:13,958 --> 01:56:15,250
Berhenti kerja, ya.

1952
01:56:19,250 --> 01:56:21,833
[Moko] Kenapa kayak gitu?
Kan Kakak sudah jelaskan.

1953
01:56:22,791 --> 01:56:25,041
Kalaupun duitnya nggak dipakai
sama Mas Eka juga…

1954
01:56:25,125 --> 01:56:26,500
[Nina] …emang kami nyusahin, Kak.

1955
01:56:27,791 --> 01:56:29,416
Nggak nyusahin, Na.

1956
01:56:29,500 --> 01:56:30,666
Nyusahin lah, Kak.

1957
01:56:30,750 --> 01:56:32,458
[Moko] Enggak, namanya keluarga, Na.

1958
01:56:34,000 --> 01:56:35,541
[Maurin] Aku mau ngomong sama kamu.

1959
01:56:35,625 --> 01:56:37,125
[Woko] Aku mau ngomong juga, Kak.

1960
01:56:38,666 --> 01:56:39,916
Kami sudah nyusahin Kak Moko.

1961
01:56:41,041 --> 01:56:42,291
[Moko] Sebentar, apa sih?

1962
01:56:42,375 --> 01:56:43,875
Tadi kan kamu dukung Kakak.

1963
01:56:44,375 --> 01:56:46,000
[Woko] Iya, iya.

1964
01:56:47,083 --> 01:56:49,333
- Nina ada benarnya juga.
- [Moko] Benar gimana, sih?

1965
01:56:49,833 --> 01:56:53,125
[Ano] Nina benar kok Kak,
kalau misalkan duit dipakai

1966
01:56:53,208 --> 01:56:55,416
- [Ano] beli laptop, Kakak.
- [Nina] Nyusahin lah Kak…

1967
01:56:55,500 --> 01:56:57,041
[Moko] Sebentar. Ngomongnya satu-satu.

1968
01:56:57,125 --> 01:56:58,708
Aku setuju anak-anak emang nyusahin.

1969
01:56:59,000 --> 01:57:00,541
Apaan sih, Rin? Kok jadi kayak gitu?

1970
01:57:00,625 --> 01:57:01,666
Loh, iya dong, Mo.

1971
01:57:01,750 --> 01:57:02,916
- [Moko] Nggak. Apa?
- Nggak.

1972
01:57:03,000 --> 01:57:04,708
[Moko] Nggak pernah di batin sekali pun

1973
01:57:04,791 --> 01:57:06,250
mereka itu nyusahin aku.

1974
01:57:07,791 --> 01:57:14,250
[perdebatan Moko, Maurin, Woko, Nina, Ano]

1975
01:57:20,625 --> 01:57:22,750
Gini deh, biar semuanya kebagian ngomong.

1976
01:57:22,833 --> 01:57:24,500
Setiap yang mau ngomong, angkat tangan.

1977
01:57:24,583 --> 01:57:26,291
Ya? Terus siapa pun yang ngomong

1978
01:57:26,375 --> 01:57:27,458
kita dengar sampai selesai.

1979
01:57:27,541 --> 01:57:28,583
[Woko] Apa?

1980
01:57:30,208 --> 01:57:32,125
Jadi, waktu itu Kak Moko jemput Ano nguli…

1981
01:57:33,416 --> 01:57:35,625
…Kak Moko tuh bilang ke Ano…

1982
01:57:35,708 --> 01:57:38,625
…kalau kita tuh nggak pernah
membebani Kak Moko…

1983
01:57:39,500 --> 01:57:41,625
[Ano] …jauh dari lubuk hati Kak Moko.

1984
01:57:42,750 --> 01:57:45,791
[Ano] Kak Moko tuh pengin jaga kita semua.

1985
01:57:48,166 --> 01:57:50,833
[Ano] Kak Moko tuh sudah kayak
bapak Ano sendiri.

1986
01:57:51,916 --> 01:57:53,541
Kamu rasa nggak nyusahin Kak Moko?

1987
01:57:53,625 --> 01:57:54,750
Enggak.

1988
01:57:55,208 --> 01:57:56,708
Kamu sudah nggak mau kerja?

1989
01:57:56,791 --> 01:57:57,833
Masih mau, sih.

1990
01:58:00,291 --> 01:58:01,541
[Woko] Kenapa?

1991
01:58:05,000 --> 01:58:06,791
Katakan Kak Eka bilang begitu ke kita

1992
01:58:06,875 --> 01:58:08,375
supaya dia bisa pakai uang Kak Moko

1993
01:58:08,458 --> 01:58:09,541
yang harusnya buat kita.

1994
01:58:09,625 --> 01:58:11,500
Jangan sembarang, ya, kalau ngomong.

1995
01:58:13,291 --> 01:58:14,791
Emang kenyataannya begitu.

1996
01:58:16,166 --> 01:58:19,166
Itu investasi, butuh waktu.

1997
01:58:19,250 --> 01:58:20,666
[Osa] Kamu tahu nggak, sih?

1998
01:58:22,833 --> 01:58:24,833
Kakak bisa bilang begitu
nggak soal sekolah saya?

1999
01:58:24,916 --> 01:58:27,166
Bisa bilang kalau itu investasi
nggak sekolahnya Ano?

2000
01:58:28,583 --> 01:58:29,708
[Nina] Nggak bisa, kan?

2001
01:58:29,791 --> 01:58:30,875
Emang duitnya dipakai

2002
01:58:30,958 --> 01:58:32,416
…dan nggak akan balik, kan?

2003
01:58:33,000 --> 01:58:33,875
Sudah, sudah!

2004
01:58:34,500 --> 01:58:37,416
[Woko] Kak Osa kalau mau ikutan
ngobrol, di sini saja, Kak.

2005
01:58:49,625 --> 01:58:51,250
Sudah, sudah, lanjut.

2006
01:58:52,333 --> 01:58:55,791
Ya sudah, katakan lah Kak Eka
nggak pernah pakai duitnya itu.

2007
01:58:56,083 --> 01:58:58,000
Tapi fakta Kak Moko
kerja keras banting tulang

2008
01:58:58,083 --> 01:59:00,791
buat kita semua, siang malam

2009
01:59:01,041 --> 01:59:02,291
itu nggak hilang, kan?

2010
01:59:02,625 --> 01:59:04,000
[Nina] Emang menyusahkan, kan?

2011
01:59:04,083 --> 01:59:05,166
[Nina] Emang kami beban!

2012
01:59:05,250 --> 01:59:06,291
Nina!

2013
01:59:09,416 --> 01:59:10,458
Bukan beban.

2014
01:59:11,541 --> 01:59:13,750
Kalau nyusahin, keluarga mana
yang nggak nyusahin, Nina?

2015
01:59:16,583 --> 01:59:17,916
Ya, oke deh, nyusahin.

2016
01:59:20,166 --> 01:59:22,083
Tapi, emang Kak Moko
nggak pernah nyusahin?

2017
01:59:22,166 --> 01:59:23,208
Enggak!

2018
01:59:24,833 --> 01:59:27,041
No, Kak Moko pernah pinjam sendalnya Ano

2019
01:59:27,125 --> 01:59:28,708
padahal Ano mau pakai. Nyusahin, dong?

2020
01:59:28,791 --> 01:59:30,208
Enggak, Ano ada sendal lain.

2021
01:59:31,291 --> 01:59:32,333
Woko.

2022
01:59:33,291 --> 01:59:36,041
[Moko] Kamu nggak jadi kuliah
loh gara-gara jaga Ima…

2023
01:59:36,125 --> 01:59:39,083
…pas kakak awal-awal kerja.
Nyusahin, dong?

2024
01:59:39,583 --> 01:59:41,666
Seru, Kak, main sama Ima, nggak nyusahin.

2025
01:59:44,208 --> 01:59:45,250
Nina.

2026
01:59:45,875 --> 01:59:48,000
[Moko] Kamu setiap hari
masak buat semuanya…

2027
01:59:48,083 --> 01:59:49,750
[Moko] …buat yang ada di rumah ini.

2028
01:59:50,458 --> 01:59:51,500
[Moko] Nyusahin, dong?

2029
01:59:51,625 --> 01:59:55,166
Kami tuh nggak pernah merasa
disulitkan sama Kak Moko.

2030
01:59:55,291 --> 01:59:57,958
Karena Kak Moko baik banget sama kami.

2031
02:00:02,416 --> 02:00:03,458
Ya, itu dia.

2032
02:00:05,875 --> 02:00:07,708
Emang kalian pikir Kak Moko nggak merasa…

2033
02:00:07,791 --> 02:00:09,500
…kalian baik sama Kak Moko?

2034
02:00:11,333 --> 02:00:12,708
[Moko] Sayang sama Kak Moko?

2035
02:00:17,041 --> 02:00:18,833
[Moko] Kita tuh keluarga…

2036
02:00:18,916 --> 02:00:22,583
[Moko] …nggak ada yang namanya
nyusahin apalagi beban.

2037
02:00:23,875 --> 02:00:25,541
Sudah, kalian semua berhenti kerja, ya?

2038
02:00:26,666 --> 02:00:28,833
[Moko] Kakak kerja pagi, siang, malam

2039
02:00:28,958 --> 02:00:30,375
nggak pernah sekali pun berpikir…

2040
02:00:30,458 --> 02:00:31,958
…untuk kalian kembalikan.

2041
02:00:36,041 --> 02:00:38,625
[Moko] Kalian mau gede
jadi orang kayak apa?

2042
02:00:40,416 --> 02:00:42,875
Kalau pikirnya punya utang sama rumah.

2043
02:00:44,875 --> 02:00:46,041
[Moko] Hah?

2044
02:00:55,833 --> 02:00:56,958
Oke.

2045
02:00:57,666 --> 02:00:59,125
Aku setuju sama Kak Moko.

2046
02:00:59,750 --> 02:01:01,708
Kalau di sini nggak ada yang jadi beban.

2047
02:01:03,750 --> 02:01:05,458
Tapi aku nggak setuju, Mo…

2048
02:01:05,541 --> 02:01:07,208
…kalau anak-anak nggak boleh kerja.

2049
02:01:07,541 --> 02:01:10,083
Rin apaan sih? Kok jadi dukung
mereka kerja gitu?

2050
02:01:10,166 --> 02:01:12,333
[Maurin] Ya kecuali
kerjaannya nguli, yah? Ano.

2051
02:01:13,291 --> 02:01:14,916
[Maurin] Kamu belum cukup umur, bahaya.

2052
02:01:15,000 --> 02:01:16,166
Iya.

2053
02:01:16,250 --> 02:01:17,416
Kamu cari kerjaan lain, ya.

2054
02:01:18,500 --> 02:01:19,541
[Ano] Iya, Kak.

2055
02:01:21,541 --> 02:01:22,750
Tapi, ya nggak apa-apa, Mo…

2056
02:01:22,833 --> 02:01:25,000
…nggak apa-apa anak-anak ini kerja.

2057
02:01:25,333 --> 02:01:27,166
Tapi, bukan karena mereka merasa utang.

2058
02:01:28,416 --> 02:01:29,916
[Moko] Kamu nggak tahu kondisinya.

2059
02:01:30,000 --> 02:01:32,750
Apa, Mo? Mau putusin aku lagi?

2060
02:01:34,291 --> 02:01:35,625
[Maurin] Nggak bisa kan, kamu?

2061
02:01:36,416 --> 02:01:38,041
[Maurin] Kita nggak pacaran kok.

2062
02:01:38,708 --> 02:01:39,750
Waw.

2063
02:01:45,375 --> 02:01:46,875
Mau sampai kapan, Mo?

2064
02:01:46,958 --> 02:01:49,708
Sampai kapan kamu
larang aku perjuangkan kamu?Sampai kapan?

2065
02:01:53,666 --> 02:01:55,375
Aku mau hidup sama kamu, Mo.

2066
02:01:57,375 --> 02:01:58,500
Anak-anak juga.

2067
02:02:01,333 --> 02:02:04,541
Kita semua di sini saling
memperjuangkan, boleh dong, Mo?

2068
02:02:30,000 --> 02:02:31,083
Oke.

2069
02:02:46,125 --> 02:02:50,916
[musik]

2070
02:02:53,583 --> 02:02:54,500
Mo?

2071
02:02:57,291 --> 02:02:58,333
Mo?

2072
02:02:59,708 --> 02:03:00,666
Hei.

2073
02:03:04,750 --> 02:03:06,250
Tanggungnya sama-sama, ya.

2074
02:03:12,833 --> 02:03:13,833
[suara tangis]

2075
02:03:17,750 --> 02:03:19,458
[Ano menangis]

2076
02:03:24,916 --> 02:03:26,000
[Ano] Ikutan dong.

2077
02:03:27,791 --> 02:03:29,041
[Woko] Yah, lengket.

2078
02:03:30,125 --> 02:03:31,166
[Moko] Sudah, yuk.

2079
02:03:31,333 --> 02:03:33,208
[Nina menangis]

2080
02:03:35,125 --> 02:03:39,083
[derum kendaraan lewat]

2081
02:03:41,083 --> 02:03:42,125
[Nina menangis]

2082
02:03:42,666 --> 02:03:48,875
[musik]

2083
02:03:52,250 --> 02:03:53,208
[Maurin] Mau, yah?

2084
02:04:11,666 --> 02:04:13,791
[Ais] Tapi, Kakak juga pernah
kayak gitu nggak?

2085
02:04:14,833 --> 02:04:18,791
Kayak melakukan sesuatu…

2086
02:04:20,500 --> 02:04:22,125
…biar berasa orangnya tetap ada?

2087
02:04:35,166 --> 02:04:37,833
[Dosen] Apa sejujurnya
alasan dari saudara Moko

2088
02:04:39,041 --> 02:04:41,583
memilih konsep rumah terbuka?

2089
02:04:42,500 --> 02:04:44,333
Bukan alasan akademik yang saya minta

2090
02:04:44,416 --> 02:04:47,166
tapi secara personal, dari hati.

2091
02:04:51,625 --> 02:04:53,166
[Atmo] Yok, ayo!

2092
02:04:55,541 --> 02:04:57,208
[Agnes] Sini, Dek. Mau dibantu, nggak?

2093
02:04:57,291 --> 02:04:59,833
♪ Dari depan kan tampak sederhana ♪

2094
02:05:01,375 --> 02:05:05,916
♪ Tapi kebunnya luas,
tanamannya mewah, megah ♪

2095
02:05:06,000 --> 02:05:10,125
[musik]

2096
02:05:11,291 --> 02:05:14,416
♪ Kita usahakan rumah itu ♪

2097
02:05:15,291 --> 02:05:20,250
♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪

2098
02:05:21,625 --> 02:05:25,958
♪ Tapi dibuat kuat dirancang muat, lega ♪

2099
02:05:27,083 --> 02:05:29,958
[Atmo] Ini nanti kalau temboknya dijebol…

2100
02:05:31,208 --> 02:05:33,583
…kita jadi punya ruangan yang lebih luas.

2101
02:05:34,750 --> 02:05:36,375
[Atmo] Bisa buat kumpul-kumpul.

2102
02:05:37,125 --> 02:05:41,875
♪ Yang kuserahkan pada
seleramu yang lebih maju ♪

2103
02:05:41,958 --> 02:05:44,583
♪ Tapi tata ruang ♪

2104
02:05:44,666 --> 02:05:49,416
♪ Aku ikut pertimbangkan
karena kalau nanti ♪

2105
02:05:49,500 --> 02:05:56,416
♪ Kita punya kesibukan,
malam tetap kumpul di meja ♪

2106
02:05:56,500 --> 02:05:57,916
Kakak pulang.

2107
02:05:58,000 --> 02:06:03,000
♪ panjang, ruang makan, kita berbincang ♪

2108
02:06:03,083 --> 02:06:07,250
♪ Tentang hari yang panjang ♪

2109
02:06:08,375 --> 02:06:10,750
- [Nina] Ais?
- Kakak Ais?

2110
02:06:16,458 --> 02:06:17,666
[Moko] Mas Eka ada kabar?

2111
02:06:21,083 --> 02:06:24,458
♪ Kita usahakan rumah itu ♪

2112
02:06:26,000 --> 02:06:29,250
♪ Dari depan akan tampak sederhana ♪

2113
02:06:29,333 --> 02:06:30,416
Maaf, ya.

2114
02:06:31,291 --> 02:06:32,208
Sudah.

2115
02:06:32,291 --> 02:06:35,458
♪ Tapi penerangannya
diracik begitu romantis ♪

2116
02:06:35,541 --> 02:06:36,666
Maaf.

2117
02:06:36,750 --> 02:06:37,666
[Moko] Ya.

2118
02:06:39,125 --> 02:06:43,000
[musik]

2119
02:06:44,000 --> 02:06:45,166
[Nina] Kak Osa?

2120
02:06:45,250 --> 02:06:50,833
♪ Wangi-wangian kuserahkan
pada seleramu yang lebih maju ♪

2121
02:06:51,625 --> 02:06:52,958
Kenapa?

2122
02:06:53,166 --> 02:06:55,416
Nggak apa-apa. Rambutnya bagus.

2123
02:06:59,291 --> 02:07:00,333
Masa?

2124
02:07:03,083 --> 02:07:04,583
Makan bareng yuk, Kak.

2125
02:07:04,666 --> 02:07:08,750
♪ Tetap kumpul di meja panjang ♪

2126
02:07:09,833 --> 02:07:11,916
Jadi mirip rambutnya Nina.

2127
02:07:12,000 --> 02:07:17,833
♪ Kita berbincang
tentang hari yang panjang ♪

2128
02:07:23,500 --> 02:07:26,958
♪ Boleh kamu keliling dunia ♪

2129
02:07:27,041 --> 02:07:33,458
♪ Dan temukan banyak
tempat-tempat untuk singgah ♪

2130
02:07:36,916 --> 02:07:40,333
♪ Sementara ♪

2131
02:07:43,083 --> 02:07:47,541
♪ Kamu boleh namai itu rumah ♪

2132
02:07:47,625 --> 02:07:54,291
♪ Selama ada mereka yang kamu cinta ♪

2133
02:07:57,375 --> 02:08:01,458
♪ Di dalamnya ♪

2134
02:08:13,333 --> 02:08:15,916
♪ Kita usahakan rumah itu ♪
cinta ♪

