1
00:00:02,230 --> 00:00:04,060
(नाटकीय संगीत बजाना)

2
00:00:42,310 --> 00:00:44,310
(चहकते पक्षी)

3
00:00:46,100 --> 00:00:48,110
(सॉफ्ट पियानो संगीत बजाना)

4
00:00:59,200 --> 00:01:01,620
(दूरी में बातें करते बच्चे)

5
00:01:06,710 --> 00:01:07,710
लड़की: अरे, नेट!

6
00:01:13,630 --> 00:01:16,720
(बच्चे हंसते-हंसते लोटपोट हो जाते हैं)

7
00:01:25,640 --> 00:01:27,770
(सीटी लंबी नोट)

8
00:01:27,850 --> 00:01:29,730
(युवा येलेना वापस सीटी बजाती है)

9
00:01:37,160 --> 00:01:38,780
हम दोनों उलटे हैं।

10
00:01:38,950 --> 00:01:41,030
और मुझे यकीन है कि आप पहले नीचे गिरने वाले हैं।

11
00:01:41,200 --> 00:01:42,740
नहीं, आप करेंगे।

12
00:01:43,250 --> 00:01:45,540
आप इसे अधिक समय तक धारण नहीं कर सकते।

13
00:01:45,620 --> 00:01:47,460
- (बहाना) - (ग्रन्ट्स)

14
00:01:48,330 --> 00:01:49,960
तुमसे कहा था कि तुम पहले गिरोगे।

15
00:01:50,880 --> 00:01:53,420
बताया तो! बताया तो!

16
00:01:56,010 --> 00:01:57,050
तुम्हे इतना कहा!

17
00:01:58,930 --> 00:02:00,510
माँ!

18
00:02:02,470 --> 00:02:04,310
(सोबिंग)

19
00:02:08,440 --> 00:02:09,610
क्या हुआ?

20
00:02:11,520 --> 00:02:12,520
वह घुटने के बल गिर गई।

21
00:02:12,610 --> 00:02:14,650
-ओह, तुमने अपना घुटना मारा? -यंग येलेना: मम्म-हम्म।

22
00:02:14,740 --> 00:02:15,940
ओह...

23
00:02:17,650 --> 00:02:20,910
यह बेहतर चुंबन। हम वहाँ चलें। (शशिंग)

24
00:02:21,870 --> 00:02:24,040
ओह, चलो, छोटा।

25
00:02:24,240 --> 00:02:25,830
उठ जाओ। तुम ठीक हो।

26
00:02:26,540 --> 00:02:29,000
आ जाओ। तुम एक बहादुर लड़की हो।

27
00:02:29,460 --> 00:02:31,710
आपका दर्द ही आपको मजबूत बनाता है।

28
00:02:32,920 --> 00:02:34,300
- ठीक है, तुम? -हाँ।

29
00:02:34,460 --> 00:02:35,460
मेलिना: हाँ? युवा येलेना: देखो!

30
00:02:35,630 --> 00:02:37,590
वन तारे।

31
00:02:37,760 --> 00:02:38,760
मेलिना: हाँ। आपको पता है कि?

32
00:02:38,930 --> 00:02:42,680
वे वास्तव में लैम्पाइरिडे परिवार का हिस्सा हैं।

33
00:02:42,850 --> 00:02:46,390
और वह चमक, जो चमक आप देखते हैं,

34
00:02:46,560 --> 00:02:50,020
एक रासायनिक प्रतिक्रिया से आता है जिसे कहा जाता है ...

35
00:02:51,060 --> 00:02:52,730
बायोलुमिनसेंस।

36
00:02:53,110 --> 00:02:54,820
चलो, खाने का समय हो गया।

37
00:02:55,480 --> 00:02:57,190
यंग येलेना: बायो-गोमिन-फेजेंट्स?

38
00:02:57,360 --> 00:02:59,740
मेलिना: "बायो-गोमिन-फेजेंट्स।" ये सही है।

39
00:03:00,860 --> 00:03:02,620
रात का खाना!

40
00:03:02,780 --> 00:03:04,950
चलो, रात का खाना, बड़ी लड़की!

41
00:03:07,450 --> 00:03:09,000
युवा येलेना: मुझे मैक और पनीर चाहिए।

42
00:03:09,080 --> 00:03:12,790
ओह, आप मैक और पनीर चाहते हैं? अच्छा जी। अच्छा, मैं चाहता हूँ ...

43
00:03:13,130 --> 00:03:14,880
कैवियार और शैंपेन।

44
00:03:15,380 --> 00:03:16,880
नैपकिन पकड़ो।

45
00:03:17,050 --> 00:03:19,420
तुम यह लो। धन्यवाद।

46
00:03:19,800 --> 00:03:22,340
ओह, क्या आप पिताजी के लिए रैंच ड्रेसिंग हड़प लेंगे?

47
00:03:26,560 --> 00:03:27,810
अच्छा जी।

48
00:03:27,980 --> 00:03:29,730
युवा येलेना: हरी बीन्स मेरी पसंदीदा सब्जी है।

49
00:03:29,810 --> 00:03:31,270
(दूर का ठहाका)

50
00:03:31,350 --> 00:03:32,770
पिताजी का घर!

51
00:03:35,980 --> 00:03:37,070
हे पिता।

52
00:03:37,610 --> 00:03:38,650
हे बेबी।

53
00:03:49,450 --> 00:03:50,750
सब ठीक है?

54
00:03:51,330 --> 00:03:52,420
(अलेक्सी आह)

55
00:03:54,670 --> 00:03:56,000
एलेक्सी: सबका दिन कैसा रहा?

56
00:03:56,170 --> 00:03:58,170
यंग येलेना: मम्मी ने मुझे लैम्पबग्स के बारे में सिखाया।

57
00:03:58,340 --> 00:04:01,170
-एलेक्सी: लैंप बग। (हंसते हुए) -और मैं गिर गया और मेरे घुटने में चोट लगी,

58
00:04:01,340 --> 00:04:03,890
-लेकिन अब दर्द नहीं होता। -एलेक्सी: मम्म-हम्म।

59
00:04:03,970 --> 00:04:06,050
युवा येलेना: और हमने पिछवाड़े में जुगनू भी देखे।

60
00:04:06,220 --> 00:04:07,220
वह मेरा पसंदीदा हिस्सा था

61
00:04:07,310 --> 00:04:08,350
-पूरे दिन का। -नहीं न।

62
00:04:09,770 --> 00:04:10,810
युवा नताशा: येलेना, हम हर साल जुगनू देखते हैं।

63
00:04:10,890 --> 00:04:11,890
हमारे पास कब तक है?

64
00:04:11,980 --> 00:04:14,560
मुझें नहीं पता। जैसे, एक घंटा, शायद।

65
00:04:17,270 --> 00:04:19,110
मैं नहीं जाना चाहता।

66
00:04:21,990 --> 00:04:23,280
ऐसा मत कहो।

67
00:04:25,780 --> 00:04:26,990
(तेजी से साँस छोड़ते हैं)

68
00:04:27,410 --> 00:04:28,490
लड़कियाँ...

69
00:04:29,870 --> 00:04:33,120
तुम्हें याद है जब मैंने तुमसे कहा था कि एक दिन हमारे पास इतना बड़ा रोमांच होगा?

70
00:04:35,380 --> 00:04:38,000
-आज का दिन है। -वाह!

71
00:04:40,800 --> 00:04:42,970
सब ठीक है चलो चलते हैं।

72
00:04:50,180 --> 00:04:51,730
(फुसफुसाते हुए) मुझे क्षमा करें।

73
00:04:55,690 --> 00:04:57,310
(बुलेट क्लैटरिंग)

74
00:04:58,270 --> 00:04:59,860
मेलिना: चलो, हमें जल्दी करनी होगी। एलेक्सी: धन्यवाद।

75
00:04:59,940 --> 00:05:01,110
- मेरे पास मेरे जूते नहीं हैं। -एलेक्सी: धन्यवाद, बेबी।

76
00:05:01,190 --> 00:05:02,900
वह ठीक है। आपको अपने जूते की जरूरत नहीं है।

77
00:05:03,070 --> 00:05:05,320
- लेकिन मैं अभी भी भूखा हूँ। -हाँ? अंदाज़ा लगाओ?

78
00:05:05,490 --> 00:05:06,870
मुझे कार में फ्रूट रोल-अप मिला।

79
00:05:16,330 --> 00:05:18,880
नहीं, छोड़ो, छोड़ो, छोड़ो। जाओ कार में रुको।

80
00:05:26,720 --> 00:05:27,720
-तुम्हारे पास है? -हाँ।

81
00:05:27,800 --> 00:05:29,930
-यह एकमात्र प्रति है? - यह केवल एक ही है जिसमें आग नहीं लगी है।

82
00:05:36,770 --> 00:05:38,610
(बच्चों की बातें)

83
00:05:41,190 --> 00:05:42,400
हम कहां जा रहे हैं?

84
00:05:43,360 --> 00:05:44,360
घर।

85
00:05:45,110 --> 00:05:46,820
युवा येलेना: माँ, तुम मूर्ख हो।

86
00:05:46,990 --> 00:05:48,570
हम अभी घर से निकले हैं।

87
00:05:48,660 --> 00:05:50,660
(सायरन बज रहा है)

88
00:06:00,460 --> 00:06:01,750
मुझे मेरा गाना चाहिए।

89
00:06:03,340 --> 00:06:04,340
(कार स्टीरियो पर खेलते हुए डॉन मैकलीन द्वारा अमेरिकी पाई)

90
00:06:04,420 --> 00:06:07,220
(गाते हुए) अलविदा, अलविदा, मिस अमेरिकन पाई

91
00:06:07,380 --> 00:06:12,390
मेरे चेवी को लेवी तक पहुंचा दिया लेकिन लेवी सूखी थी

92
00:06:12,810 --> 00:06:16,940
वे अच्छे बूढ़े लड़के व्हिस्की और राई पी रहे थे

93
00:06:17,100 --> 00:06:21,360
गाते हुए, "यह वह दिन होगा जब मैं मरूंगा"

94
00:06:22,190 --> 00:06:25,690
"यही वह दिन होगा जब मैं मरूंगा"

95
00:06:25,780 --> 00:06:27,610
(गीत जारी है)

96
00:06:55,060 --> 00:06:57,060
मेलिना: चलो, येलेना। जल्दी करो, बेबी।

97
00:06:57,230 --> 00:06:59,350
चल दर। चलो, नट। जल्दी करो। हमें जाना है।

98
00:06:59,520 --> 00:07:00,980
हमें जाना है। चलो, तुम्हें दौड़ना है।

99
00:07:01,060 --> 00:07:02,480
(पुताई)

100
00:07:12,240 --> 00:07:13,240
आ जाओ। प्यारे पति।

101
00:07:13,370 --> 00:07:14,370
- अपनी माँ के साथ जाओ। अपनी माँ के साथ जाओ। -अच्छा जी।

102
00:07:14,450 --> 00:07:15,910
-मेलिना: नेट, जल्दी करो! -मैं आ रहा हूँ!

103
00:07:17,540 --> 00:07:19,160
मेलिना: ठीक है। सीट बेल्ट।

104
00:07:22,080 --> 00:07:23,090
अच्छा जी।

105
00:07:23,170 --> 00:07:24,170
युवा नताशा: पिताजी विमान में क्यों नहीं हैं?

106
00:07:24,250 --> 00:07:25,630
वह आ रहा है। वह आ रहा है, बेबी। वह आ रहा है।

107
00:07:29,050 --> 00:07:30,130
(ग्रन्ट्स)

108
00:07:31,760 --> 00:07:33,510
(सायरन आ रहा है)

109
00:07:50,030 --> 00:07:51,860
(इंजन रिवाइविंग)

110
00:07:52,740 --> 00:07:54,240
(पुताई)

111
00:08:07,340 --> 00:08:08,630
माँ?

112
00:08:09,840 --> 00:08:11,050
(ग्रन्ट्स)

113
00:08:17,470 --> 00:08:18,470
(येल्प्स)

114
00:08:18,720 --> 00:08:19,890
-(मेलिना ग्रोन्स) -माँ!

115
00:08:19,980 --> 00:08:21,480
(ग्रंटिंग)

116
00:08:22,440 --> 00:08:23,900
मुझे तुम्हारी जरूरत है यहाँ।

117
00:08:25,980 --> 00:08:27,360
-अच्छा जी। -अच्छा जी।

118
00:08:27,520 --> 00:08:29,400
मुझे आपको सही खींचने की जरूरत है।

119
00:08:33,490 --> 00:08:35,160
माँ, तुम पर खून लगा है।

120
00:08:35,320 --> 00:08:36,330
(गैसपीएस) इट्स ओके, बेबी।

121
00:08:36,410 --> 00:08:37,950
(ग्रंटिंग)

122
00:08:44,120 --> 00:08:45,130
(गैसपीएस)

123
00:08:55,760 --> 00:08:57,050
वहां एक्सीलेटर मारा।

124
00:09:05,150 --> 00:09:06,230
(दोनों चीख)

125
00:09:06,770 --> 00:09:08,270
इसे स्थिर रखें, इसे स्थिर रखें।

126
00:09:08,860 --> 00:09:11,900
आप 55 समुद्री मील पर वापस खींचने वाले हैं।

127
00:09:12,400 --> 00:09:13,400
आइए एक साथ गिनें।

128
00:09:13,490 --> 00:09:16,030
युवा नताशा और मेलिना: 45, 50...

129
00:09:16,110 --> 00:09:17,370
-(बंदूक की आवाज) -(सभी चीखें)

130
00:09:26,250 --> 00:09:27,330
(टायर स्क्रीच)

131
00:09:29,630 --> 00:09:30,840
ठहराना। तुम कर सकते हो!

132
00:09:31,670 --> 00:09:33,050
ठहराना। आपकी सारी ताकत।

133
00:09:34,510 --> 00:09:35,720
(युवा नताशा ग्रन्ट्स)

134
00:09:37,140 --> 00:09:38,970
(पुताई)

135
00:10:13,630 --> 00:10:15,630
(अस्पष्ट बातचीत)

136
00:10:18,970 --> 00:10:19,970
एलेक्सी: ठीक है।

137
00:10:28,060 --> 00:10:29,230
युवा येलेना: उठो, माँ।

138
00:10:29,400 --> 00:10:32,610
दर्द ही आपको मजबूत बनाता है, याद है?

139
00:10:41,990 --> 00:10:43,830
रेड गार्जियन लौटता है।

140
00:10:43,990 --> 00:10:46,460
रेड गार्जियन विजयी होकर लौटता है।

141
00:10:48,210 --> 00:10:50,670
कृपया, कृपया, मैं आपसे विनती करता हूं। कोई और गुप्त काम नहीं।

142
00:10:50,750 --> 00:10:52,880
मैं एक्शन में वापस आना चाहता हूं। मुझे अपना सूट वापस चाहिए।

143
00:10:52,960 --> 00:10:54,050
मैं इसमें वापस आना चाहता हूं।

144
00:10:54,210 --> 00:10:56,590
जनरल ड्रेकोव, तीन साल से अधिक हो गए हैं।

145
00:10:56,840 --> 00:10:58,680
(रूसी बोलते हुए)

146
00:11:01,430 --> 00:11:03,010
(अंग्रेजी में) उन्हें कभी भी अपने दिल पर हावी न होने दें।

147
00:11:03,100 --> 00:11:05,180
(सैनिक बोलते हुए रूसी)

148
00:11:05,270 --> 00:11:06,730
(अंग्रेज़ी में) क्या आपको समझ में आया?

149
00:11:08,440 --> 00:11:09,560
(हंसी)

150
00:11:12,480 --> 00:11:14,690
और उत्तर संस्थान?

151
00:11:15,320 --> 00:11:16,320
राख।

152
00:11:16,490 --> 00:11:17,860
यह ठीक होने वाला है।

153
00:11:18,450 --> 00:11:20,070
DREYKOV: मेलिना कैसी है?

154
00:11:20,240 --> 00:11:22,530
एलेक्सी: वह जीवित रहेगी। वह मजबूत है।

155
00:11:22,620 --> 00:11:24,120
(अस्पष्ट बातचीत)

156
00:11:25,200 --> 00:11:27,870
-यंग येलेना: माँ? -माँ?

157
00:11:28,040 --> 00:11:30,000
-यंग येलेना: डैडी! - मैं इसे संभाल लूंगा।

158
00:11:30,170 --> 00:11:31,790
-पिताजी! पिताजी! -येलेना!

159
00:11:31,960 --> 00:11:33,500
- (चिल्लाते हुए) डैडी! - उससे दूर हो जाओ!

160
00:11:35,250 --> 00:11:36,340
उसे मत छुओ!

161
00:11:36,510 --> 00:11:37,510
(रूसी बोलते हुए)

162
00:11:38,470 --> 00:11:40,380
(अंग्रेज़ी में) उसे मत छुओ!

163
00:11:41,050 --> 00:11:43,050
मैं तुम सब को मार दूंगा!

164
00:11:43,350 --> 00:11:44,550
(रूसी बोलते हुए)

165
00:11:46,600 --> 00:11:47,720
(अंग्रेज़ी में) शहद।

166
00:11:47,810 --> 00:11:49,230
(पुताई)

167
00:11:50,480 --> 00:11:51,810
आपको मुझे वह बंदूक सौंपनी होगी।

168
00:11:56,280 --> 00:11:58,150
मैं वहां वापस नहीं जाना चाहता।

169
00:11:58,610 --> 00:12:00,400
(सोबिंग) मैं ओहियो में रहना चाहता हूं।

170
00:12:01,740 --> 00:12:03,160
आप उसे नहीं ले सकते।

171
00:12:04,240 --> 00:12:06,290
(वॉयस ब्रेकिंग) आप नहीं कर सकते।

172
00:12:06,450 --> 00:12:08,080
वह केवल छह है।

173
00:12:08,250 --> 00:12:09,290
एलेक्सी: आप और भी छोटे थे।

174
00:12:11,080 --> 00:12:12,120
ठीक है।

175
00:12:13,790 --> 00:12:15,040
यहाँ आओ।

176
00:12:15,130 --> 00:12:16,960
(सोबिंग)

177
00:12:19,720 --> 00:12:20,720
तुम ठीक हो जाओगे।

178
00:12:22,930 --> 00:12:24,470
क्या आप जानते हैं कि यह सब ठीक क्यों होने वाला है?

179
00:12:24,970 --> 00:12:30,140
'क्योंकि मेरी लड़कियां दुनिया की सबसे सख्त लड़कियां हैं।

180
00:12:30,680 --> 00:12:33,350
तुम एक दूसरे का ख्याल रखने वाले हो, ठीक है?

181
00:12:33,810 --> 00:12:37,190
और सब कुछ, सब ठीक हो जाएगा।

182
00:12:53,040 --> 00:12:55,460
DREYKOV: वह एक, उसमें आग है।

183
00:12:57,710 --> 00:12:59,130
उसका क्या नाम था?

184
00:13:00,260 --> 00:13:01,550
एलेक्सी: नताशा।

185
00:13:05,300 --> 00:13:07,510
DREYKOV: आह... नताशा।

186
00:13:09,390 --> 00:13:11,770
(लड़की रो रही है)

187
00:13:16,440 --> 00:13:18,440
(रूसी में चिल्लाते हुए सैनिक)

188
00:13:18,520 --> 00:13:20,480
(बंदूक की आग)

189
00:13:20,570 --> 00:13:21,990
(रोता रहता है)

190
00:13:22,070 --> 00:13:24,070
(रूसी में चिल्लाते हुए सैनिक)

191
00:13:24,530 --> 00:13:25,530
(चिल्लाते हुए)

192
00:13:28,910 --> 00:13:31,500
(चिन्तन एंगर फीट मालिया जे प्लेइंग द्वारा टीन स्पिरिट की तरह खुशबू आ रही है)

193
00:13:33,250 --> 00:13:34,250
(अंग्रेज़ी में) नहीं!

194
00:13:38,630 --> 00:13:40,460
(रूसी में चिल्लाते हुए सैनिक)

195
00:13:45,180 --> 00:13:47,180
(हिन्दी में) सभी दोषों को दूर करें।

196
00:13:52,980 --> 00:13:54,350
वो वाला

197
00:13:54,810 --> 00:13:56,100
और उसकी।

198
00:13:56,480 --> 00:13:57,690
युवा येलेना: नहीं!

199
00:13:57,850 --> 00:13:58,860
युवा नताशा: येलेना!

200
00:14:03,690 --> 00:14:06,200
ले लो! ले लो! नहीं न!

201
00:14:14,120 --> 00:14:15,750
(चिल्लाते हुए) नहीं!

202
00:14:21,040 --> 00:14:23,300
DREYKOV: रेड रूम अब आपका घर है।

203
00:14:24,050 --> 00:14:25,720
युवा नताशा: मुझसे दूर हो जाओ! नहीं न!

204
00:14:29,430 --> 00:14:31,350
(चिन्तन एंगर फीट से किशोर आत्मा की तरह महक। मालिया जे जारी है)

205
00:14:42,980 --> 00:14:45,400
(दूरी में सायरन बज रहा है)

206
00:14:46,490 --> 00:14:48,990
टीवी रिपोर्टर: हमारे समुदायों में गुप्त जासूस।

207
00:14:49,070 --> 00:14:51,830
उन्होंने झूठी पहचान बनाई, यहां तक ​​कि परिवारों को भी पाला...

208
00:14:52,490 --> 00:14:54,330
(चिन्तन एंगर फीट मालिया जे प्लेइंग द्वारा टीन स्पिरिट की तरह खुशबू आ रही है)

209
00:14:56,410 --> 00:14:57,660
(स्लपिंग)

210
00:15:04,210 --> 00:15:06,210
(चिन्तन एंगर फीट से किशोर आत्मा की तरह महक। मालिया जे जारी है)

211
00:15:20,310 --> 00:15:21,940
(सूअर चीखते हुए)

212
00:15:26,820 --> 00:15:28,610
(चिन्तन एंगर फीट से किशोर आत्मा की तरह महक। मालिया जे जारी है)

213
00:16:30,470 --> 00:16:32,550
(चिल्लाते हुए चिल्लाते हुए)

214
00:16:32,630 --> 00:16:34,470
(मफल्ड गनफायर)

215
00:16:45,230 --> 00:16:46,440
(स्निफल्स)

216
00:16:50,820 --> 00:16:53,570
एजेंट 1: वे सबसे ऊपर हैं, सर! एजेंट 2: टियर 1 में नुकसान है!

217
00:16:55,070 --> 00:16:56,410
हमने सभी निकास को कवर कर लिया है।

218
00:16:56,870 --> 00:16:58,580
ठीक है। सतर्क रहें।

219
00:16:58,990 --> 00:17:00,410
मैं अल्फा स्क्वाड में भेज रहा हूं।

220
00:17:08,500 --> 00:17:11,720
नताशा रोमनॉफ सोकोविया समझौते का उल्लंघन कर रही है।

221
00:17:11,880 --> 00:17:13,800
उसने वकंडा के राजा पर हमला किया।

222
00:17:13,970 --> 00:17:15,260
उसका एक उदाहरण बनाओ।

223
00:17:16,600 --> 00:17:18,430
(सेल फोन बज रहा है)

224
00:17:21,520 --> 00:17:23,270
-हाँ? - ऐसा मत करो।

225
00:17:23,640 --> 00:17:24,650
क्या करें?

226
00:17:24,810 --> 00:17:26,650
मेरे पीछे आओ।

227
00:17:26,810 --> 00:17:28,860
मेरा मतलब है, तुम खुद को शर्मिंदा कर रहे हो। यह हताश दिखता है।

228
00:17:29,020 --> 00:17:31,820
(फोन पर) सोचा शायद तुम मुझे एक सौदा काटने के लिए बुला रहे होंगे।

229
00:17:32,360 --> 00:17:34,660
(फोन स्पीकर पर) 'क्योंकि मेरे सुविधाजनक बिंदु से,

230
00:17:34,740 --> 00:17:36,110
यह संघीय भगोड़ा है

231
00:17:36,280 --> 00:17:37,370
जो हताश है।

232
00:17:37,450 --> 00:17:40,490
नताशा: मेरी सहूलियत से, आप ऐसे दिखते हैं जैसे आप कुछ बेड रेस्ट का उपयोग कर सकते हैं।

233
00:17:40,660 --> 00:17:42,450
यह क्या है, आपका दूसरा ट्रिपल बाईपास?

234
00:17:42,620 --> 00:17:44,830
मुझे अपनी चिंता नहीं होगी।

235
00:17:45,000 --> 00:17:47,250
हमें बार्टन मिला, हमें विल्सन और वह दूसरा लड़का मिला,

236
00:17:47,420 --> 00:17:49,210
अविश्वसनीय सिकुड़ते अपराधी।

237
00:17:49,380 --> 00:17:52,090
रोजर्स फरार है। आपका कोई दोस्त नहीं है।

238
00:17:52,550 --> 00:17:53,720
तुम कहाँ जाओगे?

239
00:17:53,880 --> 00:17:56,220
रॉस, तुमसे मिलने से पहले मैंने बहुत सारी ज़िंदगी जिया है।

240
00:17:56,390 --> 00:17:58,970
आपको इस सारी परेशानी में नहीं जाना चाहिए था। मेरा काम हो गया।

241
00:18:00,600 --> 00:18:01,640
रोमनॉफ़?

242
00:18:06,940 --> 00:18:08,150
(गहराई से साँस छोड़ते हुए)

243
00:18:17,110 --> 00:18:19,950
(उद्घोषक वक्ताओं पर नार्वेजियन बोलते हुए)

244
00:18:27,540 --> 00:18:29,630
(अंग्रेज़ी में) एक खाली घोंसला मिला, सचिव रॉस।

245
00:18:29,790 --> 00:18:31,750
उसका ट्रैकर, सर।

246
00:18:39,640 --> 00:18:40,850
(छिड़काव)

247
00:18:51,650 --> 00:18:53,480
निगाहें निशाने पर। पैकेज का इंतजार है।

248
00:18:55,440 --> 00:18:57,990
मेरे पास संपार्श्विक पर जगहें हैं।

249
00:19:02,160 --> 00:19:03,450
तीन की जगह फायरिंग

250
00:19:04,240 --> 00:19:05,250
पांच चार...

251
00:19:05,330 --> 00:19:07,410
- (अलार्म बज रहा है) - (बच्चे चिल्ला रहे हैं)

252
00:19:07,500 --> 00:19:09,330
महिला: उसने हमें बनाया है। लक्ष्य तैनात धुआं।

253
00:19:09,500 --> 00:19:12,040
वह पैकेज लेकर पैदल चल रही है। नशे में बने रहना। मैं जमीन पर जा रहा हूँ।

254
00:19:13,840 --> 00:19:15,960
(भोंपू बजाना)

255
00:19:32,230 --> 00:19:33,360
(ग्रंटिंग)

256
00:19:35,150 --> 00:19:36,570
(कराहना)

257
00:19:40,860 --> 00:19:42,370
(दोनों ग्रंटिंग)

258
00:19:46,200 --> 00:19:47,540
(कराहना)

259
00:19:51,500 --> 00:19:53,040
(पुताई)

260
00:19:54,420 --> 00:19:55,670
(गैसपीएस)

261
00:19:57,840 --> 00:19:58,840
(गैसपीएस)

262
00:19:59,170 --> 00:20:01,340
-(ग्रन्ट्स) -(ग्रोन्स)

263
00:20:03,100 --> 00:20:04,600
(औरत कराह रही है)

264
00:20:15,860 --> 00:20:17,690
(गैसपीएस)

265
00:20:26,790 --> 00:20:28,370
(गैसपीएस) ओक्साना।

266
00:20:30,830 --> 00:20:31,830
नहीं ओ।

267
00:20:32,540 --> 00:20:33,790
मैंने क्या किया?

268
00:20:34,250 --> 00:20:35,750
OKSANA: दूसरों को मुक्त करें।

269
00:20:42,090 --> 00:20:43,340
(गहरी साँस लेना)

270
00:20:45,180 --> 00:20:47,350
येलेना, हमें एक स्टेटस रिपोर्ट चाहिए।

271
00:20:48,680 --> 00:20:50,180
(कराहना)

272
00:20:51,230 --> 00:20:53,730
(रेडियो पर) येलेना, हमें एक स्टेटस रिपोर्ट चाहिए।

273
00:20:54,690 --> 00:20:56,690
(गहरी साँस लेना)

274
00:21:00,860 --> 00:21:02,900
टीम लीडर पर जुटे।

275
00:21:07,450 --> 00:21:10,160
इंग्रिड: (रेडियो पर) जनरल ड्रेकोव, हमारे पास एक भगोड़ा है।

276
00:21:10,660 --> 00:21:13,750
टास्कमास्टर प्रोटोकॉल को सक्रिय करने की अनुमति?

277
00:21:28,850 --> 00:21:31,520
-(क्लिक) -(WHIRS)

278
00:21:37,810 --> 00:21:39,070
मुस्कुराओ।

279
00:21:43,780 --> 00:21:44,860
(कार लॉक बीप)

280
00:22:03,220 --> 00:22:05,050
(रिपोर्टर नार्वेजियन बोलते हुए)

281
00:22:36,160 --> 00:22:38,080
(खर्राटे लेना)

282
00:22:53,060 --> 00:22:54,770
-(गैस) -तुम मेरे बिस्तर पर हो।

283
00:22:54,850 --> 00:22:56,890
मैं हूँ... मैं कवर के नीचे भी नहीं हूँ।

284
00:22:57,060 --> 00:22:58,190
क्या आपको मेरी सूची में सब कुछ मिला?

285
00:22:58,350 --> 00:23:03,570
पासपोर्ट, प्रवेश वीजा, स्थानीय ड्राइविंग लाइसेंस के एक जोड़े को मिला।

286
00:23:03,940 --> 00:23:07,150
मिक्स एंड मैच, आप इसे 20 या उससे अधिक की पहचान तक फैलाने में सक्षम होना चाहिए।

287
00:23:07,900 --> 00:23:08,950
फैनी लॉन्गबॉटम?

288
00:23:09,110 --> 00:23:10,910
-क्या? - क्या, तुम 12 हो?

289
00:23:11,070 --> 00:23:14,660
यह एक वैध नाम है। (हंसी)

290
00:23:14,750 --> 00:23:17,120
हमारे पास बाहर जनरेटर है।

291
00:23:17,290 --> 00:23:20,250
यह पेट्रोल से चलने वाला है। और सेप्टिक टैंक को कुछ हफ़्ते में फ्लश की आवश्यकता होगी,

292
00:23:20,420 --> 00:23:22,090
लेकिन, आप जानते हैं, मेरे पास इसके लिए एक लड़का आ रहा है।

293
00:23:22,250 --> 00:23:25,170
आपको अपना कचरा शहर में ढोना होगा। यह सिर्फ 20 मिनट की ड्राइव है।

294
00:23:25,340 --> 00:23:28,380
मैंने आपकी बुनियादी हार्डवेयर किट सीढ़ियों के नीचे रख दी है।

295
00:23:28,930 --> 00:23:30,050
अच्छा।

296
00:23:30,680 --> 00:23:31,970
तुम ठीक तो हो न?

297
00:23:32,260 --> 00:23:33,260
मैं क्यों नहीं होगा?

298
00:23:33,430 --> 00:23:36,350
मैं बातें सुनता हूँ। जानिए, एवेंजर्स के तलाक के बारे में कुछ...

299
00:23:36,430 --> 00:23:38,640
उह। यह ठीक है।

300
00:23:39,230 --> 00:23:40,350
मैं वास्तव में अपने आप में बेहतर हूं।

301
00:23:40,520 --> 00:23:41,520
क्या आपको यकीन है?

302
00:23:42,270 --> 00:23:43,270
हाँ।

303
00:23:43,690 --> 00:23:44,980
क्योंकि आप मुझे बता सकते हैं, आप जानते हैं।

304
00:23:45,150 --> 00:23:46,820
इस तरह सारे दोस्त काम करते हैं।

305
00:23:46,990 --> 00:23:49,820
मुझे पता है। मेरे पास मित्र हैं।

306
00:23:50,490 --> 00:23:52,870
जिन लोगों के दोस्त होते हैं वे मुझे फोन नहीं करते।

307
00:23:59,080 --> 00:24:01,000
और मैं आपको चिंता करने के लिए भुगतान नहीं करता।

308
00:24:16,310 --> 00:24:17,430
ओह, हे।

309
00:24:18,680 --> 00:24:19,730
यह सब कबाड़ है?

310
00:24:20,310 --> 00:24:22,980
ओह, बुडापेस्ट सुरक्षित घर से बस कुछ मेल और व्यक्ति।

311
00:24:23,900 --> 00:24:24,900
बुडापेस्ट?

312
00:24:25,070 --> 00:24:27,070
हाँ। बुडापेस्ट।

313
00:24:27,230 --> 00:24:29,400
-नहीं, यह "बुडापेस्ट" है। -बुडापेस्ट.

314
00:24:29,570 --> 00:24:30,650
बुडापेस्ट।

315
00:24:30,820 --> 00:24:32,910
-यह "बुडापेस्ट" है। -जो कुछ।

316
00:24:33,070 --> 00:24:36,290
मुझे पता था कि तुम वहाँ वापस नहीं जा रहे हो, इसलिए मुझे अब फ्लैट में कोई और मिल गया है।

317
00:24:36,450 --> 00:24:38,750
क्षमा करें आप परेशानी से गुजरे। मैंने आपको इसे चक करने के लिए कहा होगा।

318
00:24:38,910 --> 00:24:41,040
ठीक है, यदि आप नहीं चाहते हैं, तो इसे कचरे में फेंक दें।

319
00:25:07,150 --> 00:25:08,570
ह्यूगो ड्रेक्स: आप खिलाड़ी नहीं हैं, मिस्टर बॉन्ड।

320
00:25:08,730 --> 00:25:10,440
नताशा: (आगे बोलते हुए) आपने एनकाउंटर क्यों तोड़ा?

321
00:25:10,530 --> 00:25:11,610
मेरे पालतू अजगर के साथ?

322
00:25:11,700 --> 00:25:14,240
क्योंकि मुझे पता चला कि उसे मुझ पर क्रश है।

323
00:25:15,700 --> 00:25:17,530
(कम रंबलिंग)

324
00:25:17,620 --> 00:25:18,700
(स्पीकर्स पर) मूनरेकर १ प्रीसेट लॉन्च प्रोग्राम पर...

325
00:25:18,790 --> 00:25:19,870
ओह अदभुत।

326
00:25:20,040 --> 00:25:21,500
... शून्य से दो मिनट।

327
00:25:22,080 --> 00:25:23,080
क्रू ऐक्सेस वापस लें...

328
00:25:40,890 --> 00:25:42,730
(सिया करतब का सस्ता रोमांच। सीन पॉल खेल रहा है)

329
00:26:29,980 --> 00:26:31,820
(धातु चरमराना)

330
00:26:32,610 --> 00:26:33,820
(पैंट)

331
00:26:41,790 --> 00:26:43,620
(ग्रंटिंग)

332
00:27:02,760 --> 00:27:05,890
मुझे पूरा यकीन है कि रॉस का यहां कोई अधिकार क्षेत्र नहीं है।

333
00:27:08,480 --> 00:27:11,150
और आपको पता होना चाहिए कि जब मैं नाराज होता हूं तो मैं बेहतर शॉट होता हूं।

334
00:27:18,910 --> 00:27:20,120
(ग्रन्ट्स)

335
00:28:14,380 --> 00:28:15,960
तुम यहाँ मेरे लिए नहीं हो।

336
00:28:21,590 --> 00:28:23,010
(ग्रंटिंग)

337
00:28:33,020 --> 00:28:34,520
(हांफते हुए)

338
00:28:41,320 --> 00:28:43,160
(गहरी साँस लेना)

339
00:29:05,260 --> 00:29:06,310
(ग्रन्ट्स)

340
00:29:34,080 --> 00:29:35,920
(पुताई)

341
00:29:45,470 --> 00:29:47,300
(पुताई जारी है)

342
00:30:04,450 --> 00:30:06,410
ओह नहीं।

343
00:30:12,120 --> 00:30:14,120
(वक्ताओं पर अस्पष्ट घोषणा)

344
00:30:18,670 --> 00:30:20,170
(अस्पष्ट बातचीत)

345
00:30:23,510 --> 00:30:25,550
(बेल डिंगिंग)

346
00:30:41,320 --> 00:30:43,150
(लिफ्ट रंबलिंग)

347
00:30:46,660 --> 00:30:47,740
(आह)

348
00:31:02,960 --> 00:31:04,590
येलेना: (मुफ़्फ़ल) मुझे पता है कि तुम वहाँ हो।

349
00:31:06,630 --> 00:31:08,390
नताशा: मुझे पता है कि तुम्हें पता है कि मैं यहाँ हूँ।

350
00:31:14,600 --> 00:31:17,690
येलेना: तो फिर तुम ऐसे क्यों चिल्ला रहे हो जैसे यह एक खदान है?

351
00:31:17,850 --> 00:31:19,810
नताशा: 'क्योंकि मुझे नहीं पता कि मैं तुम पर भरोसा कर सकती हूं या नहीं।

352
00:31:19,900 --> 00:31:22,900
येलेना: (हंसते हुए) अजीब बात है, मैं वही बात कहने जा रहा था।

353
00:31:26,150 --> 00:31:28,110
नताशा: तो, हम बड़ों की तरह बात करेंगे?

354
00:31:30,570 --> 00:31:31,830
क्या हम यही हैं?

355
00:31:41,960 --> 00:31:43,880
इससे पहले कि मैं तुम्हें बनाऊं, इसे नीचे रख दो।

356
00:31:44,050 --> 00:31:45,130
आपने अपना नीचे रख दिया।

357
00:31:46,090 --> 00:31:48,470
-संभाल कर उतरें। - (मुस्कुराते हुए धीरे से)

358
00:31:59,440 --> 00:32:00,940
(दोनों ग्रंटिंग)

359
00:32:09,110 --> 00:32:10,820
निचे रहना। निचे रहना।

360
00:32:11,200 --> 00:32:13,410
-निचे रहना। -(चिल्लाना)

361
00:32:13,830 --> 00:32:15,660
(दोनों ग्रंटिंग)

362
00:33:08,670 --> 00:33:11,010
रूक जा। (स्ट्रेनिंग)

363
00:33:14,470 --> 00:33:15,550
(रूसी बोलता है)

364
00:33:18,020 --> 00:33:19,520
(हांफते हुए)

365
00:33:28,610 --> 00:33:30,440
(पुताई)

366
00:33:34,320 --> 00:33:35,450
(रूसी बोलता है)

367
00:33:38,580 --> 00:33:40,290
(अंग्रेज़ी में) आपको बुडापेस्ट आना ही था, है न?

368
00:33:41,410 --> 00:33:43,580
मैं यहाँ आया क्योंकि मुझे लगा कि तुम नहीं आओगे।

369
00:33:44,420 --> 00:33:47,460
लेकिन जब से तुम यहाँ हो, वह कौन सी गोली काम करती है?

370
00:33:50,260 --> 00:33:51,880
गोलियां नहीं। तीर।

371
00:33:52,050 --> 00:33:53,130
ओह सही।

372
00:33:53,930 --> 00:33:56,470
अगर आपने नहीं सोचा था कि मैं यहां आऊंगा, तो आपने मुझे यह क्यों भेजा?

373
00:33:57,100 --> 00:33:58,510
आप इसे यहाँ वापस लाए?

374
00:34:00,970 --> 00:34:03,560
मैं यहां आपका दोस्त बनने की कोशिश नहीं कर रहा हूं, लेकिन आपको मुझे यह बताना होगा कि वह क्या है।

375
00:34:03,730 --> 00:34:05,150
येलेना: यह एक सिंथेटिक गैस है।

376
00:34:05,310 --> 00:34:07,690
रासायनिक अधीनता के प्रतिकारक।

377
00:34:07,860 --> 00:34:09,570
गैस मस्तिष्क के न्यूरोपैथवे को प्रतिरक्षित करती है

378
00:34:09,650 --> 00:34:10,650
बाहरी हेरफेर से।

379
00:34:10,820 --> 00:34:12,110
शायद अगली बार अंग्रेजी में?

380
00:34:12,280 --> 00:34:13,700
(रूसी बोलता है)

381
00:34:16,280 --> 00:34:18,740
(अंग्रेज़ी में) आप इसे अपने किसी अति-वैज्ञानिक मित्र के पास क्यों नहीं ले जाते?

382
00:34:18,910 --> 00:34:20,040
वे आपको यह समझा सकते हैं।

383
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
टोनी स्टार्क, हो सकता है?

384
00:34:21,870 --> 00:34:24,370
अरे हां। हम वास्तव में अभी बात नहीं कर रहे हैं, इसलिए...

385
00:34:24,750 --> 00:34:26,500
महान। सही समय।

386
00:34:26,670 --> 00:34:28,750
जब आपको एक की आवश्यकता हो तो एक बदला लेने वाला कहाँ है?

387
00:34:28,920 --> 00:34:29,920
मैं यहाँ नहीं रहना चाहता।

388
00:34:30,090 --> 00:34:32,340
मैं भाग रहा हूं। तुम मुझे मार सकते थे।

389
00:34:32,510 --> 00:34:34,090
अच्छा, मुझे क्या करना चाहिए था?

390
00:34:34,170 --> 00:34:37,180
आप एकमात्र ऐसे सुपरहीरो व्यक्ति हैं जिन्हें मैं जानता हूं।

391
00:34:39,300 --> 00:34:41,140
यही कारण था कि मैंने इसे आपके पास भेजा था।

392
00:34:41,220 --> 00:34:42,430
(ज़िप बंद)

393
00:34:44,310 --> 00:34:45,690
मैं खबर चेक करता रहा,

394
00:34:45,850 --> 00:34:50,270
कैप्टन अमेरिका को रेड रूम को नीचे लाते हुए देखने की उम्मीद है।

395
00:34:51,690 --> 00:34:52,780
(तेजी से साँस छोड़ते हैं)

396
00:34:54,440 --> 00:34:55,450
क्या?

397
00:34:56,860 --> 00:34:58,990
लाल कक्ष नीचे ले जा रहा है? तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?

398
00:34:59,160 --> 00:35:00,740
यह वर्षों से चला आ रहा है।

399
00:35:01,700 --> 00:35:02,740
ड्रेकोव की मृत्यु हो गई।

400
00:35:03,290 --> 00:35:04,290
मैंने उसे मार दिया।

401
00:35:04,450 --> 00:35:06,540
आप वास्तव में इस पर विश्वास नहीं करते हैं, है ना?

402
00:35:11,800 --> 00:35:13,260
आप वास्तव में ऐसा मानते हैं।

403
00:35:13,420 --> 00:35:14,840
ड्रेकोव की मृत्यु हो गई।

404
00:35:15,010 --> 00:35:17,260
उसे पाने के लिए पूरे शहर को लगभग तबाह कर दिया।

405
00:35:17,430 --> 00:35:19,010
अगर आप इतने आश्वस्त हैं, तो मुझे बताओ कि क्या हुआ।

406
00:35:19,180 --> 00:35:20,800
मुझे बिल्कुल बताओ।

407
00:35:21,760 --> 00:35:22,760
हमने बम में धांधली की।

408
00:35:22,930 --> 00:35:24,430
- "हम" कौन हैं? -क्लिंट बार्टन.

409
00:35:25,020 --> 00:35:27,640
ड्रेकोव को मारना SHIELD . में मेरे दलबदल का अंतिम चरण था

410
00:35:29,810 --> 00:35:31,190
इतना ही आसान?

411
00:35:33,610 --> 00:35:35,280
हाँ, ज़रूर, "सरल।"

412
00:35:35,860 --> 00:35:37,780
इसे मैं पांच मंजिला इमारत का विस्फोट करना कहूंगा

413
00:35:37,950 --> 00:35:41,030
और फिर इसे हंगेरियन स्पेशल फोर्सेज के साथ शूट करना।

414
00:35:41,200 --> 00:35:44,240
बुडापेस्ट से बाहर निकलने से पहले ही हमें छिपने में 10 दिन लग गए।

415
00:35:44,870 --> 00:35:46,000
और तुमने शरीर की जाँच की?

416
00:35:46,160 --> 00:35:47,750
हत्या की पुष्टि की?

417
00:35:51,250 --> 00:35:53,090
जांच करने के लिए कोई शव नहीं बचा था।

418
00:35:55,130 --> 00:35:56,880
आप ड्रेकोव की बेटी को भूल रहे हैं।

419
00:35:59,010 --> 00:36:00,840
(मफल्ड फुटस्टेप्स)

420
00:36:11,560 --> 00:36:12,650
(गैसपीएस)

421
00:36:30,170 --> 00:36:31,170
(गनशॉट्स)

422
00:36:32,790 --> 00:36:34,000
(ग्रंटिंग)

423
00:36:40,050 --> 00:36:41,470
(सब ग्रंटिंग)

424
00:36:56,530 --> 00:36:57,820
नताशा: हम कहाँ पाने की कोशिश कर रहे हैं?

425
00:36:57,990 --> 00:36:59,990
येलेना: मोटरबाइक! भवन के पूर्व की ओर।

426
00:37:02,320 --> 00:37:03,320
(मैसेडोनियाई बोलते हुए)

427
00:37:28,520 --> 00:37:30,270
(धातु चरमराना)

428
00:37:30,350 --> 00:37:32,390
-(ग्रन्ट्स) -(अंग्रेज़ी में) मैं आपको मिल गया!

429
00:37:34,980 --> 00:37:37,110
-नहीं न! - (चिल्लाओ)

430
00:37:41,780 --> 00:37:43,610
(ग्रंटिंग)

431
00:37:46,490 --> 00:37:47,780
(पुताई)

432
00:37:47,870 --> 00:37:49,080
(कराहना)

433
00:37:54,710 --> 00:37:56,880
- (धीरे ​​से कराहना) -अरे।

434
00:37:57,250 --> 00:37:59,090
हिलो मत। आपको चोट लगी है।

435
00:37:59,250 --> 00:38:00,460
मुझे अपनी मदद करने दें।

436
00:38:00,550 --> 00:38:01,840
(शंकाली सांस लेते हुए)

437
00:38:02,720 --> 00:38:04,550
-(ग्रन्ट्स) -(व्हिररिंग)

438
00:38:07,430 --> 00:38:08,930
(डिवाइस बीपिंग)

439
00:38:15,020 --> 00:38:17,560
मैं यह नहीं करना चाहता। (सोबिंग)

440
00:38:19,820 --> 00:38:21,860
-क्या कर रहे हो? - वह मुझे बना रहा है।

441
00:38:21,940 --> 00:38:23,150
(घूमना तेज हो जाता है)

442
00:38:51,810 --> 00:38:53,730
क्या अब आप मुझ पर विश्वास करते हैं?

443
00:38:55,230 --> 00:38:56,650
कितने अन्य?

444
00:38:56,810 --> 00:38:58,190
बहुत हो चुका।

445
00:39:10,990 --> 00:39:11,990
नताशा: तुम्हारा कौन सा है?

446
00:39:12,160 --> 00:39:13,580
काली। भूरी सीट।

447
00:39:14,450 --> 00:39:15,620
मेरी चाबियां कहां हैं?

448
00:39:17,330 --> 00:39:18,380
(रूसी बोलता है)

449
00:39:20,090 --> 00:39:21,090
(अंग्रेज़ी में) अब किसी भी दिन।

450
00:39:22,880 --> 00:39:24,800
(मोटरबाइक रिवाइविंग)

451
00:39:37,310 --> 00:39:38,520
(टायर स्क्रीच)

452
00:40:00,420 --> 00:40:01,420
(हंगेरियन बोलते हुए)

453
00:40:02,540 --> 00:40:03,840
(अंग्रेज़ी में) आप किसी लड़के की कार नहीं चुरा सकते।

454
00:40:04,000 --> 00:40:05,840
तो क्या आप चाहते हैं कि मैं उसका पीछा करूं और उसे चुरा लूं?

455
00:40:09,930 --> 00:40:11,970
-अच्छा जी। कृपया अब किसी भी समय। -चुप रहो।

456
00:40:13,260 --> 00:40:14,470
-(बंदूक की आग) - (दोनों ग्रंट)

457
00:40:46,550 --> 00:40:47,670
ठीक है, आपके पास एक योजना है,

458
00:40:47,840 --> 00:40:49,300
या मैं सिर्फ डक-एंड-कवर रहूंगा?

459
00:40:49,470 --> 00:40:50,760
हाँ, मेरी योजना हमें दूर भगाने की थी।

460
00:40:50,930 --> 00:40:52,300
यह बकवास योजना है।

461
00:40:54,100 --> 00:40:55,350
(टायर स्क्रीच)

462
00:41:05,190 --> 00:41:06,190
आपका स्वागत है।

463
00:41:19,500 --> 00:41:20,750
ओह नहीं। वह वापस आ गया है।

464
00:41:33,390 --> 00:41:34,390
अपनी सीट बेल्ट लगाओ।

465
00:41:34,550 --> 00:41:35,760
तुम ऐसी माँ हो।

466
00:41:41,850 --> 00:41:42,850
(रैपिड बीपिंग)

467
00:41:54,410 --> 00:41:55,740
(सभी चिल्लाते हुए)

468
00:41:58,200 --> 00:42:00,040
(लोग चिल्ला रहे हैं)

469
00:42:04,500 --> 00:42:05,630
(ग्रंटिंग)

470
00:42:08,130 --> 00:42:09,210
येलेना: नताशा, नहीं।

471
00:42:10,010 --> 00:42:11,420
मुझे लगता है कि मुझे खून बह रहा है। मैं हूँ...

472
00:42:13,550 --> 00:42:15,390
नहीं, अभी नहीं, मेरा विश्वास करो।

473
00:42:16,010 --> 00:42:17,850
(लोग बड़बड़ा रहे हैं)

474
00:42:26,860 --> 00:42:28,020
(लोगों की चीख)

475
00:42:30,650 --> 00:42:31,860
(लोग हांफते हैं)

476
00:42:38,200 --> 00:42:40,700
(उद्घोषक वक्ताओं पर हंगेरियन बोलते हुए)

477
00:43:05,480 --> 00:43:06,690
(कराहना)

478
00:43:07,940 --> 00:43:08,940
आप ठीक हैं?

479
00:43:09,690 --> 00:43:11,820
हाँ। बढ़िया योजना।

480
00:43:12,530 --> 00:43:15,570
मुझे उस हिस्से से प्यार है जहां मैं लगभग मौत के लिए लहूलुहान हो गया था।

481
00:43:17,200 --> 00:43:18,530
यह आरामदायक है।

482
00:43:18,700 --> 00:43:21,290
बार्टन और मैंने दो दिन यहाँ छिपकर बिताए।

483
00:43:21,660 --> 00:43:23,040
यह मजेदार रहा होगा।

484
00:43:24,500 --> 00:43:26,160
आखिर कौन है वो आदमी?

485
00:43:26,330 --> 00:43:27,710
ड्रेकोव की विशेष परियोजना।

486
00:43:28,250 --> 00:43:30,250
वह कभी भी देखे गए किसी भी व्यक्ति की नकल कर सकता है।

487
00:43:30,420 --> 00:43:31,550
यह आईने से लड़ने जैसा है।

488
00:43:32,250 --> 00:43:34,380
ड्रेकोव केवल उसे सर्वोच्च प्राथमिकता वाले मिशनों के लिए नियुक्त करता है।

489
00:43:34,550 --> 00:43:36,220
इसका कोई मतलब नहीं है।

490
00:43:36,380 --> 00:43:39,850
खैर, जब आप मुख्य विवरणों को छोड़ देते हैं तो सच्चाई शायद ही कभी समझ में आती है।

491
00:43:41,680 --> 00:43:42,970
इसका क्या मतलब समझा जाना चाहिए?

492
00:43:43,140 --> 00:43:45,100
आपने ड्रेकोव की बेटी के बारे में एक शब्द भी नहीं कहा।

493
00:43:46,520 --> 00:43:47,810
तुमने उसे मार डाला।

494
00:43:48,480 --> 00:43:49,860
मुझे करना पड़ा।

495
00:43:51,150 --> 00:43:52,820
मुझे ड्रेकोव तक ले जाने के लिए उसकी जरूरत थी।

496
00:43:54,150 --> 00:43:56,650
बार्टन: (रेडियो पर) हमें भवन में ड्रेकोव की पुष्टि की आवश्यकता है।

497
00:43:58,410 --> 00:43:59,700
नताशा: उनकी कार अब ऊपर खींच रही है।

498
00:44:17,300 --> 00:44:19,680
ड्रेकोव की बेटी को संपार्श्विक क्षति हुई थी।

499
00:44:21,640 --> 00:44:23,510
मुझे उसे सुनिश्चित करने की आवश्यकता थी।

500
00:44:23,850 --> 00:44:25,220
बार्टन: (रेडियो पर) नताशा, हम स्पष्ट करते हैं?

501
00:44:27,520 --> 00:44:28,520
सब साफ़।

502
00:44:29,310 --> 00:44:30,810
(विस्फोट)

503
00:44:33,020 --> 00:44:35,150
और यहाँ आप हैं, इतना निश्चित नहीं है।

504
00:44:35,530 --> 00:44:37,820
(आह) मुझे जरूरत थी।

505
00:44:53,420 --> 00:44:55,130
रेड रूम अभी भी सक्रिय है। कहाँ है?

506
00:44:55,300 --> 00:44:56,300
मुझे पता नहीं है।

507
00:44:57,050 --> 00:44:59,220
वह लगातार स्थान बदलता रहता है।

508
00:44:59,380 --> 00:45:03,850
और प्रत्येक विधवा को अधिकतम सुरक्षा के लिए प्रवेश और निकास पर बहकाया जाता है।

509
00:45:05,310 --> 00:45:08,560
मुझे यह विश्वास करना मुश्किल हो रहा है कि वह मेरे रडार से दूर रह सकता है।

510
00:45:08,730 --> 00:45:12,270
ठीक है, अगर आप छुपे रहना चाहते हैं तो बदला लेने वाले पर हमला करना स्मार्ट नहीं है।

511
00:45:12,440 --> 00:45:14,610
मेरा मतलब है, सुराग नाम में है।

512
00:45:14,770 --> 00:45:16,070
ड्रेकोव आपको मारता है,

513
00:45:16,230 --> 00:45:18,990
बड़े लोगों में से एक आपका बदला लेने के लिए आता है।

514
00:45:19,150 --> 00:45:20,490
रुको, बड़े क्या हैं?

515
00:45:20,650 --> 00:45:25,030
खैर, मुझे संदेह है कि अंतरिक्ष से भगवान को लड़ाई के बाद इबुप्रोफेन लेना होगा।

516
00:45:27,540 --> 00:45:29,710
तुमने सोचा था कि मैं इस समय कहाँ था?

517
00:45:33,080 --> 00:45:36,800
मैंने सोचा था कि तुम बाहर निकलो और एक सामान्य जीवन जी रहे हो।

518
00:45:38,590 --> 00:45:40,220
और आपने फिर कभी संपर्क नहीं किया?

519
00:45:40,380 --> 00:45:42,260
सच कहूं तो मुझे लगा कि तुम मुझे देखना नहीं चाहते।

520
00:45:42,340 --> 00:45:44,970
(एससीओएफएस) बकवास।

521
00:45:45,140 --> 00:45:47,810
आप नहीं चाहते थे कि आपकी बच्ची बहन साथ टैग करे,

522
00:45:47,970 --> 00:45:49,680
जबकि आपने शांत बच्चों के साथ दुनिया को बचाया।

523
00:45:49,850 --> 00:45:51,810
तुम सच में मेरी बहन नहीं थी।

524
00:45:55,150 --> 00:45:57,690
और एवेंजर्स वास्तव में आपका परिवार नहीं हैं।

525
00:45:58,400 --> 00:46:00,240
- आप हमेशा ऐसा क्यों करते हैं? -नताशा: क्या करें?

526
00:46:00,400 --> 00:46:02,860
जब आप लड़ रहे होते हैं तो आप क्या करते हैं।

527
00:46:03,030 --> 00:46:05,370
द... जैसे,...

528
00:46:06,490 --> 00:46:08,290
यह काम जो आप करते हैं

529
00:46:08,450 --> 00:46:10,500
जब आप अपने बालों को कोड़े मारते हैं जब आप लड़ रहे होते हैं

530
00:46:10,660 --> 00:46:12,120
हाथ और बालों के साथ।

531
00:46:12,210 --> 00:46:14,630
और आप करते हैं, जैसे, एक लड़ाई मुद्रा। (हंसते हुए)

532
00:46:14,710 --> 00:46:16,250
यह एक... (हंसते हुए)

533
00:46:16,340 --> 00:46:18,130
यह एक लड़ाई की मुद्रा है। आप कुल पॉसर हैं।

534
00:46:18,300 --> 00:46:20,210
-मैं पॉसर नहीं हूं। - (हंसते हुए)

535
00:46:20,300 --> 00:46:22,220
ओह अब छोड़िए भी। मेरा मतलब है, वे बहुत अच्छे पोज़ हैं,

536
00:46:22,380 --> 00:46:25,050
लेकिन ऐसा लगता है कि आपको लगता है कि हर कोई आपको देख रहा है, जैसे,

537
00:46:25,220 --> 00:46:26,220
सभी समय।

538
00:46:26,300 --> 00:46:29,720
वह सारा समय जो मैंने पोज़ देने में बिताया, मैं वास्तव में कुछ अच्छा करने की कोशिश कर रहा था

539
00:46:29,890 --> 00:46:33,310
हमारे द्वारा किए गए सभी दर्द और पीड़ा की भरपाई करने के लिए।

540
00:46:33,690 --> 00:46:35,850
सिर्फ एक प्रशिक्षित हत्यारे से ज्यादा बनने की कोशिश कर रहा है।

541
00:46:38,400 --> 00:46:41,150
अच्छा तो आप खुद को बेवकूफ बना रहे थे

542
00:46:41,860 --> 00:46:45,660
क्योंकि दर्द और पीड़ा हर दिन है और हम दोनों अभी भी एक प्रशिक्षित हत्यारे हैं।

543
00:46:46,070 --> 00:46:49,030
सिवाय इसके कि मैं वह नहीं हूं जो किसी पत्रिका के कवर पर है।

544
00:46:49,200 --> 00:46:51,410
मैं वह हत्यारा नहीं हूं जिसे छोटी लड़कियां अपना हीरो कहती हैं।

545
00:46:55,460 --> 00:46:57,290
(बच्चों की बातें)

546
00:47:01,460 --> 00:47:02,970
(विन्सेस)

547
00:47:03,470 --> 00:47:04,760
(कराहना)

548
00:47:09,930 --> 00:47:10,930
वो गैस,

549
00:47:11,810 --> 00:47:13,350
प्रतिकारक,

550
00:47:13,680 --> 00:47:15,270
इसे गुप्त रूप से संश्लेषित किया गया था

551
00:47:15,350 --> 00:47:18,110
मेलिना की पीढ़ी की एक वृद्ध विधवा द्वारा।

552
00:47:18,400 --> 00:47:21,650
मैं इसे पुनः प्राप्त करने के मिशन पर था, और उसने मुझे उजागर किया

553
00:47:21,820 --> 00:47:25,650
और मैं ने उस विधवा को मार डाला जिस ने मुझे छुड़ाया।

554
00:47:26,070 --> 00:47:27,410
क्या आपके पास कोई विकल्प था?

555
00:47:27,570 --> 00:47:30,370
आपने जो अनुभव किया वह मनोवैज्ञानिक कंडीशनिंग था।

556
00:47:31,910 --> 00:47:34,910
मैं मस्तिष्क के कार्यों को रासायनिक रूप से बदलने की बात कर रहा हूं।

557
00:47:35,080 --> 00:47:37,290
वे दो पूरी तरह से अलग चीजें हैं।

558
00:47:37,960 --> 00:47:41,710
आप पूरी तरह से होश में हैं, लेकिन आप नहीं जानते कि आप कौन सा हिस्सा हैं।

559
00:47:41,880 --> 00:47:43,510
मुझे अभी भी निश्चय नही है।

560
00:47:53,140 --> 00:47:54,980
- क्या इतना ही बचा है? -मम्म-हम्म।

561
00:47:55,930 --> 00:48:00,150
यही एकमात्र चीज है जो ड्रेकोव और उनकी विधवाओं के नेटवर्क को रोक सकती है।

562
00:48:00,610 --> 00:48:02,110
(उड़ाना)

563
00:48:02,610 --> 00:48:04,230
वह हर दिन अधिक लेता है।

564
00:48:04,610 --> 00:48:07,200
जिन बच्चों की सुरक्षा के लिए कोई नहीं है।

565
00:48:07,360 --> 00:48:08,610
बिल्कुल हमारी तरह जब हम छोटे थे।

566
00:48:09,240 --> 00:48:11,740
हो सकता है कि २० में से एक प्रशिक्षण से बच जाए, विधवा हो जाए।

567
00:48:11,910 --> 00:48:13,290
बाकी, वह मारता है।

568
00:48:14,410 --> 00:48:16,250
उसके लिए हम सिर्फ चीजें हैं।

569
00:48:17,620 --> 00:48:20,670
बिना चेहरे वाले हथियार जिन्हें वह बस फेंक सकता है।

570
00:48:21,630 --> 00:48:24,590
क्योंकि हमेशा अधिक होता है।

571
00:48:25,130 --> 00:48:28,430
और कोई उसकी तलाश भी नहीं कर रहा है, आपको और एलेक्सी को धन्यवाद।

572
00:48:28,590 --> 00:48:30,220
-नताशा: एलेक्सी? - (मुस्कुराते हुए सूख जाता है)

573
00:48:32,350 --> 00:48:33,430
येलेना: "पिताजी।"

574
00:48:39,520 --> 00:48:41,150
(अस्पष्ट बातचीत)

575
00:48:44,320 --> 00:48:47,030
येलेना: क्या आपने कभी अपने माता-पिता की तलाश की? आपके असली?

576
00:48:49,240 --> 00:48:52,870
खैर, मेरी माँ ने मुझे कचरे की तरह गली में छोड़ दिया।

577
00:48:56,120 --> 00:48:57,370
आप क्या?

578
00:48:58,370 --> 00:49:02,040
उन्होंने मेरा जन्म प्रमाण पत्र नष्ट कर दिया, इसलिए मैंने इसे फिर से खोजा।

579
00:49:02,960 --> 00:49:05,170
मेरे माता-पिता अभी भी ओहियो में रहते हैं।

580
00:49:06,250 --> 00:49:08,170
मेरी बहन पश्चिम की ओर चली गई।

581
00:49:08,260 --> 00:49:09,260
क्या वह सही है?

582
00:49:09,340 --> 00:49:10,970
आप विज्ञान के शिक्षक हैं।

583
00:49:12,640 --> 00:49:15,970
आप अंशकालिक काम कर रहे हैं, हालाँकि, खासकर जब आपका बेटा हुआ था।

584
00:49:16,140 --> 00:49:18,810
आपके पति, वह घरों का नवीनीकरण करता है।

585
00:49:18,980 --> 00:49:21,270
- यह मेरी कहानी नहीं है। - (हंसते हुए)

586
00:49:21,440 --> 00:49:23,150
आपकी कहानी क्या है?

587
00:49:26,320 --> 00:49:30,110
मैंने इसके बारे में सोचने के लिए खुद को कभी अकेला नहीं होने दिया।

588
00:49:35,240 --> 00:49:37,040
क्या आपने कभी बच्चों की कामना की?

589
00:49:40,250 --> 00:49:42,370
मुझे एक कुत्ता चाहिए।

590
00:49:48,920 --> 00:49:50,050
तुम कहाँ जाओगे?

591
00:49:50,220 --> 00:49:51,800
मुझें नहीं पता।

592
00:49:53,340 --> 00:49:56,560
मेरे पास वापस जाने के लिए वास्तव में कहीं नहीं है,

593
00:49:56,640 --> 00:49:58,220
तो मैं कहीं भी अनुमान लगाता हूं।

594
00:50:04,980 --> 00:50:06,570
- नहीं। - क्या नहीं?

595
00:50:06,650 --> 00:50:09,190
(हंसते हुए) आप मुझे कुछ बड़े हीरो स्पीच देने जा रहे हैं,

596
00:50:09,280 --> 00:50:10,280
मैं यह महसूस कर सकता हूँ।

597
00:50:11,530 --> 00:50:13,200
भाषण वास्तव में मेरी बात नहीं हैं।

598
00:50:13,280 --> 00:50:14,280
हुह।

599
00:50:14,990 --> 00:50:16,660
यह एक निमंत्रण की तरह अधिक था।

600
00:50:17,830 --> 00:50:20,290
रेड रूम में जाने और ड्रेकोव को मारने के लिए?

601
00:50:20,910 --> 00:50:21,910
हाँ।

602
00:50:22,080 --> 00:50:24,330
भले ही रेड रूम खोजना असंभव है

603
00:50:24,420 --> 00:50:26,460
और ड्रेकोव मारने के लिए बहुत फिसलन भरा है?

604
00:50:26,670 --> 00:50:27,670
हाँ।

605
00:50:27,840 --> 00:50:30,670
यह काम का बोझ लगता है।

606
00:50:31,010 --> 00:50:32,050
हां। (आह)

607
00:50:35,470 --> 00:50:37,050
मजेदार हो सकता है, यद्यपि।

608
00:50:38,260 --> 00:50:39,470
हां।

609
00:50:46,230 --> 00:50:47,520
मैंने देखा कि उसने चाबी कहाँ रखी थी।

610
00:50:48,150 --> 00:50:51,110
शीर्ष दराज, हरी कैबिनेट।

611
00:51:01,240 --> 00:51:03,120
तुम्हें पता है, यह कपड़ों का पहला टुकड़ा है

612
00:51:03,210 --> 00:51:04,710
मैंने कभी अपने लिए खरीदा है।

613
00:51:06,710 --> 00:51:08,090
उस?

614
00:51:08,670 --> 00:51:09,670
हाँ। आपको यह पसंद नहीं है?

615
00:51:09,840 --> 00:51:11,380
क्या ऐसा एक...

616
00:51:12,420 --> 00:51:13,470
क्या यह सेना अधिशेष है, या ...

617
00:51:13,630 --> 00:51:15,090
ठीक है, इसमें बहुत सारी जेबें हैं।

618
00:51:15,510 --> 00:51:17,800
-(हंसते हुए) -लेकिन मैं हर समय उनका इस्तेमाल करता हूं,

619
00:51:17,890 --> 00:51:20,180
और मैंने अपने स्वयं के कुछ संशोधन किए। (एससीओएफएस)

620
00:51:20,350 --> 00:51:21,970
-अरे हां? (हंसते हुए) - जो भी हो।

621
00:51:22,060 --> 00:51:24,350
चुप रहो। बात यह है कि मैंने कभी...

622
00:51:24,520 --> 00:51:27,810
मैंने पहले कभी अपने जीवन पर नियंत्रण नहीं किया था, और अब मैं करता हूं।

623
00:51:27,980 --> 00:51:29,650
मैं चीजें करना चाहता हूं।

624
00:51:30,520 --> 00:51:31,610
नताशा: हम्म...

625
00:51:32,030 --> 00:51:33,070
मुझे तुम्हारी बनियान पसंद है।

626
00:51:33,400 --> 00:51:35,950
मुझे पता था। मुझे पता था तुमने किया था। यह बहुत अच्छा है, है ना?

627
00:51:36,110 --> 00:51:37,240
यह अच्छा है। हाँ। मुझे यह पसंद है।

628
00:51:37,410 --> 00:51:40,780
और आप वहां इतना सामान रख सकते हैं। तुम्हें पता भी नहीं होगा।

629
00:51:45,040 --> 00:51:46,920
मैं वास्तव में नहीं जानता कि रेड रूम कहाँ है।

630
00:51:47,000 --> 00:51:49,080
-मुझे माफ कर दो। -मैं जनता।

631
00:51:49,250 --> 00:51:52,090
लेकिन मुझे लगता है कि मैं किसी ऐसे व्यक्ति को जानता हूं जो करता है।

632
00:51:52,250 --> 00:51:53,260
अरे हां? Who?

633
00:51:53,960 --> 00:51:55,590
हमें एक जेट की आवश्यकता होगी।

634
00:51:57,260 --> 00:51:58,720
मैंने कहा कि हमें एक जेट की जरूरत है।

635
00:51:59,590 --> 00:52:01,640
हाँ, आप जानते हैं कि आपने मुझे क्या नहीं दिया? समय।

636
00:52:01,810 --> 00:52:03,390
या पैसा। मैं जेट से नहीं बना हूं।

637
00:52:03,560 --> 00:52:05,060
येलेना: मैंने सोचा था कि आपको सबसे अच्छा होना चाहिए था।

638
00:52:05,140 --> 00:52:06,140
एक असली समर्थक की तरह।

639
00:52:06,310 --> 00:52:07,520
ओह, मैं आपसे क्षमा चाहता हूँ, ज़ारिना।

640
00:52:07,690 --> 00:52:09,480
Kissel का नि: शुल्क फ्लैट और जीवन भर की आपूर्ति कर दिया गया

641
00:52:09,560 --> 00:52:11,230
- आपकी पसंद के अनुसार नहीं? -हा!

642
00:52:11,400 --> 00:52:12,980
नताशा: उसे हवा मत दो।

643
00:52:13,150 --> 00:52:15,570
नहीं, मैं अपने व्यावसायिकता को थोपने के लिए अपवाद लेता हूं।

644
00:52:15,740 --> 00:52:19,570
ठीक है, आपने मुझे एक जनरेटर के साथ स्थापित किया जो छह घंटे के बाद खराब हो गया।

645
00:52:19,740 --> 00:52:21,990
(एससीओएफएस) आप भी, हुह? टैग टीम।

646
00:52:22,160 --> 00:52:25,250
ओह, वह संवेदनशील है। देखें कि आप उसे इधर-उधर क्यों रखते हैं।

647
00:52:25,410 --> 00:52:26,870
नताशा: बाकी कहाँ है?

648
00:52:27,960 --> 00:52:29,120
(साँस छोड़ना)

649
00:52:33,460 --> 00:52:34,710
यहाँ।

650
00:52:35,340 --> 00:52:36,550
येलेना: ओह।

651
00:52:37,670 --> 00:52:39,260
ओह, मैंने उसे छिपाया, जैसे, पाँच साल पहले।

652
00:52:41,350 --> 00:52:42,600
यह कैसा है?

653
00:52:43,220 --> 00:52:45,970
यह सूखा है। यह वास्तव में सूखा है।

654
00:52:46,890 --> 00:52:48,390
(ग्रन्ट्स)

655
00:52:50,980 --> 00:52:53,110
आप जानते हैं, आप खतरनाक रूप से अपना टैब खत्म करने के करीब पहुंच रहे हैं।

656
00:52:54,440 --> 00:52:57,240
आपूर्ति मैं मिलान कर सकता हूं, लेकिन आप मुझे अधिकारियों से ध्यान दिलाते हैं,

657
00:52:57,320 --> 00:52:58,950
मेरे सारे दाम बढ़ जाते हैं।

658
00:53:00,990 --> 00:53:02,070
आप क्या कहना चाह्ते है?

659
00:53:02,240 --> 00:53:05,290
आपका साथी, सचिव रॉस, मेरे मामलों को सूंघ रहा है

660
00:53:05,450 --> 00:53:08,410
उस बिंदु तक जिस पर मेरे संपर्क मेरे कॉल को अस्वीकार कर रहे हैं।

661
00:53:08,580 --> 00:53:10,500
मैं एक निजी ठेकेदार हूं।

662
00:53:11,920 --> 00:53:13,500
आप संवेदनशील हैं।

663
00:53:13,670 --> 00:53:15,210
आप बहुत परेशान करने वाले व्यक्ति हैं।

664
00:53:17,710 --> 00:53:19,340
-यह मैं आपसे कर दूँगा। -मम्म-हम्म।

665
00:53:20,470 --> 00:53:22,260
आप हर बार यही कहते हैं।

666
00:53:26,100 --> 00:53:27,180
(पुरुष ग्रंट)

667
00:53:27,930 --> 00:53:30,730
तो, मेरे पास परमाणु कोड है।

668
00:53:30,890 --> 00:53:34,360
लेकिन वहाँ वह है।

669
00:53:35,110 --> 00:53:39,070
-कप्तान अमेरिका! -इनमेट्स: अमेरिका।

670
00:53:39,150 --> 00:53:40,240
(विपक्षी जीत)

671
00:53:40,320 --> 00:53:45,370
अंत में, रेड गार्जियन का समय आ गया है!

672
00:53:46,700 --> 00:53:48,750
मैं उसकी ढाल पकड़ लेता हूँ

673
00:53:49,620 --> 00:53:54,630
और आमने सामने, यह ताकत की परीक्षा है।

674
00:53:58,840 --> 00:54:01,930
ओह... ओह, नहीं।

675
00:54:02,800 --> 00:54:04,800
(ग्रन्ट्स) ओह...

676
00:54:05,220 --> 00:54:06,810
(हस रहा)

677
00:54:06,890 --> 00:54:08,310
वह आदमी सोचता है कि वह मुझे हरा देगा।

678
00:54:08,470 --> 00:54:10,980
वैसे भी, यह ढाल, आप जानते हैं, कि वह अपने साथ रखता है

679
00:54:11,140 --> 00:54:13,940
एक कीमती बच्चे के कंबल की तरह, तुम्हें पता है?

680
00:54:14,100 --> 00:54:16,270
मैं इसे अपने लाभ के लिए उपयोग करता हूं। मै लेता हूँ

681
00:54:16,440 --> 00:54:17,520
और मैंने उसे खिड़की से बाहर धकेल दिया।

682
00:54:18,030 --> 00:54:20,150
और मैं बच निकलता हूं। हुह?

683
00:54:20,780 --> 00:54:22,360
यह कौन सा वर्ष था?

684
00:54:23,490 --> 00:54:25,990
मुझें नहीं पता। जैसे, '83, '84।

685
00:54:26,160 --> 00:54:27,160
मुझे पता है।

686
00:54:27,240 --> 00:54:30,540
कैप्टन अमेरिका तब भी बर्फ में जमी हुई थी।

687
00:54:33,920 --> 00:54:36,880
क्या तुम मुझे झूठा कह रहे हो, उर्स, हुह?

688
00:54:40,920 --> 00:54:42,340
-(जोर से ग्रन्ट्स) -(कैदियों हांफते हुए)

689
00:54:42,420 --> 00:54:44,090
(कराहना)

690
00:54:44,800 --> 00:54:46,300
(पीए सिस्टम बीप)

691
00:54:46,390 --> 00:54:47,890
(गार्ड पीए पर रूसी बोलता है)

692
00:54:49,810 --> 00:54:51,890
- (कैदी हंसते हुए) - (अंग्रेज़ी में) ओह, नहीं।

693
00:54:52,350 --> 00:54:54,060
उह ओह।

694
00:54:54,140 --> 00:54:55,810
(गार्ड पीए पर रूसी बोलता है)

695
00:54:56,020 --> 00:54:57,560
(अंग्रेज़ी में) ओह, बड़े भालू को देखो।

696
00:54:57,730 --> 00:54:59,400
रोने वाली, छोटी लड़की?

697
00:54:59,480 --> 00:55:01,320
(अस्पष्ट बातचीत)

698
00:55:06,110 --> 00:55:07,950
(अस्पष्ट बातचीत)

699
00:55:11,330 --> 00:55:12,750
(रूसी बोलते हुए गार्ड)

700
00:55:32,640 --> 00:55:34,480
(रूसी में अंधाधुंध चिल्लाता हुआ आदमी)

701
00:55:40,900 --> 00:55:42,730
(तुरही धूमधाम का अनुकरण करता है)

702
00:55:44,860 --> 00:55:47,070
(खिलौना तुरही बजाता है)

703
00:55:53,200 --> 00:55:54,410
(खिलौना बोलने वाला रूसी)

704
00:55:56,120 --> 00:55:57,620
(तुरही धूमधाम खेलता है, विकृतियां)

705
00:56:05,630 --> 00:56:07,130
(अस्पष्ट बातचीत)

706
00:56:12,260 --> 00:56:14,270
(अंग्रेज़ी में) आज आपका भाग्यशाली दिन है, एलेक्सी।

707
00:56:17,140 --> 00:56:18,350
दक्षिण की दीवार पर दरवाजे पर ले जाएँ।

708
00:56:26,320 --> 00:56:27,530
(रूसी बोलते हुए)

709
00:56:31,200 --> 00:56:32,410
(ग्रंटिंग)

710
00:56:34,370 --> 00:56:36,370
(हेलीकॉप्टर सीटी बजाना)

711
00:56:40,420 --> 00:56:41,420
जाना छोड़ दिया।

712
00:56:42,880 --> 00:56:43,920
बस सीन मत करो।

713
00:56:45,710 --> 00:56:46,840
(कैदियों की चीख-पुकार)

714
00:56:48,220 --> 00:56:49,220
(रूसी बोलते हुए)

715
00:56:50,760 --> 00:56:52,760
- (ग्रंटिंग) - (सभी कोलाहल करते हुए)

716
00:56:59,440 --> 00:57:01,360
(अंग्रेज़ी में) आपने एक सीन बनाया, है ना?

717
00:57:02,150 --> 00:57:03,360
(चिल्लाना)

718
00:57:04,020 --> 00:57:05,650
(पुताई)

719
00:57:13,330 --> 00:57:14,990
(ग्रन्ट्स) अब क्या?

720
00:57:15,160 --> 00:57:17,000
नताशा: (रेडियो पर) हम आपको यहाँ से निकाल रहे हैं।

721
00:57:17,080 --> 00:57:18,750
(हेलीकॉप्टर सीटी बजाना)

722
00:57:22,880 --> 00:57:24,710
(कैदी चिल्लाते हुए)

723
00:57:31,760 --> 00:57:33,760
(रूसी में चिल्लाते हुए गार्ड)

724
00:57:33,850 --> 00:57:35,850
(अलार्म ब्लरिंग)

725
00:57:38,100 --> 00:57:39,230
(अंग्रेज़ी में) ऊपरी स्तर पर जाएँ।

726
00:57:42,980 --> 00:57:44,230
अपनी गांड हिलाओ, सुपर सिपाही।

727
00:57:46,400 --> 00:57:47,610
(ग्रंटिंग)

728
00:57:52,160 --> 00:57:53,490
(चिल्लाओ)

729
00:57:54,950 --> 00:57:56,370
(कराहना)

730
00:57:56,490 --> 00:57:57,790
वह इसे कभी नहीं बनाने जा रहा है।

731
00:57:58,160 --> 00:57:59,370
मुझे करीब ले आओ।

732
00:58:00,620 --> 00:58:01,920
आपके पास एक बेहतर विचार है?

733
00:58:06,000 --> 00:58:07,130
एलेक्सी: नताशा।

734
00:58:09,800 --> 00:58:11,630
(रूसी में चिल्लाते हुए गार्ड)

735
00:58:18,890 --> 00:58:20,310
ऐसा पोजर।

736
00:58:22,020 --> 00:58:23,770
(गार्ड चिल्ला रहा है)

737
00:58:23,850 --> 00:58:25,520
(गार्ड कराह रहे हैं)

738
00:58:29,320 --> 00:58:30,320
(अलार्म ब्लरिंग)

739
00:58:35,450 --> 00:58:36,660
(तेजी से साँस छोड़ते हैं)

740
00:58:42,330 --> 00:58:43,580
-(बुलेट बज रहे हैं) -(ग्रन्ट्स)

741
00:58:44,880 --> 00:58:46,380
नताशा: (ग्रन्ट्स) सच में?

742
00:58:47,880 --> 00:58:48,960
वाह!

743
00:58:49,460 --> 00:58:50,840
माफ़ करना!

744
00:58:53,470 --> 00:58:55,220
तुम क्या कर रहे? क्या आप मेरे साथ मजाक कर रहे हैं?

745
00:58:55,840 --> 00:58:57,050
बैक अप!

746
00:58:57,640 --> 00:58:59,890
येलेना: हम दोनों बहुत अच्छा काम कर रहे हैं।

747
00:59:09,730 --> 00:59:11,030
नहीं।

748
00:59:13,110 --> 00:59:14,820
अच्छा जी। इस के लिए पर्याप्त।

749
00:59:31,460 --> 00:59:32,460
हा!

750
00:59:40,310 --> 00:59:42,350
वाह...

751
00:59:42,430 --> 00:59:44,850
(दूर की गड़गड़ाहट)

752
00:59:47,480 --> 00:59:49,520
यह मरने का एक अच्छा तरीका होगा।

753
00:59:49,610 --> 00:59:51,440
(रंबलिंग जारी है)

754
00:59:53,280 --> 00:59:55,570
मुझे बताओ कि यह हमारे लिए एक अच्छा संकेत है!

755
00:59:55,740 --> 00:59:56,860
अपनी गांड हिलाओ!

756
01:00:00,240 --> 01:00:01,740
(सभी कोलाहल करते हुए)

757
01:00:08,130 --> 01:00:09,960
(ग्रंटिंग)

758
01:00:15,050 --> 01:00:16,550
(रंबलिंग जोर से बढ़ती है)

759
01:00:16,630 --> 01:00:18,470
(सभी चिल्लाते हुए)

760
01:00:21,310 --> 01:00:22,930
हमें यहाँ से बाहर निकालो!

761
01:00:23,640 --> 01:00:24,730
हुह।

762
01:00:31,860 --> 01:00:33,360
(ग्रंटिंग)

763
01:00:54,920 --> 01:00:56,760
(रूसी में चिल्लाते हुए गार्ड)

764
01:00:57,920 --> 01:00:59,840
(सभी कोलाहल करते हुए)

765
01:01:08,480 --> 01:01:10,520
रुको!

766
01:01:24,580 --> 01:01:25,580
(एलेक्सी ग्रन्ट्स)

767
01:01:35,250 --> 01:01:36,760
(हंसते हुए)

768
01:01:36,840 --> 01:01:38,220
(आह) हाँ!

769
01:01:38,300 --> 01:01:40,220
-(ग्रंटिंग) -(एलेक्सी खांसी)

770
01:01:40,300 --> 01:01:42,550
मुझे यहाँ कुछ मदद चाहिए!

771
01:01:46,140 --> 01:01:47,560
(रूसी में चिल्लाते हुए)

772
01:01:55,770 --> 01:01:57,440
(अंग्रेज़ी में) ओह, वह रोमांचक था।

773
01:01:58,110 --> 01:01:59,700
(गहरी साँस लेना)

774
01:01:59,780 --> 01:02:02,660
ओह, मुझे तुम लड़कियों पर गर्व है।

775
01:02:03,450 --> 01:02:06,240
(जोर से) ओह, तुम मुझे सुन नहीं सकते, हुह?

776
01:02:06,330 --> 01:02:08,410
(हंसते हुए) ठीक है।

777
01:02:09,410 --> 01:02:11,620
आह ... (हँसते हुए)

778
01:02:12,250 --> 01:02:13,250
क्या बात है।

779
01:02:13,630 --> 01:02:14,840
(रूसी में छूट)

780
01:02:16,170 --> 01:02:18,300
(हंसते हुए) ठीक है।

781
01:02:19,510 --> 01:02:21,380
आक्रामकता क्यों, हुह?

782
01:02:22,180 --> 01:02:23,640
क्या यह आपके महीने का समय है?

783
01:02:23,800 --> 01:02:27,220
मुझे मेरा पीरियड नहीं आता, डिपशिट। मेरे पास गर्भाशय नहीं है।

784
01:02:27,510 --> 01:02:28,600
या अंडाशय।

785
01:02:29,470 --> 01:02:31,060
हाँ। ऐसा तब होता है जब रेड रूम

786
01:02:31,140 --> 01:02:32,560
आपको एक अनैच्छिक हिस्टरेक्टॉमी देता है।

787
01:02:32,730 --> 01:02:37,270
वे बस अंदर जाते हैं और वे आपके सभी प्रजनन अंगों को चीर देते हैं।

788
01:02:37,440 --> 01:02:40,900
वे बस वहीं पहुँच जाते हैं और वे उन सभी को काट देते हैं।

789
01:02:41,070 --> 01:02:43,910
- सब कुछ खत्म हो गया है, इसलिए आपके बच्चे नहीं हो सकते। -अलेक्सी: ठीक है, ठीक है। ठीक है! ठीक है!

790
01:02:44,070 --> 01:02:46,580
आपको इतना नैदानिक ​​और गंदा होने की आवश्यकता नहीं है।

791
01:02:46,740 --> 01:02:48,240
ओह, ठीक है, मैं बात करने वाला था

792
01:02:48,330 --> 01:02:50,580
-फैलोपियन ट्यूब, लेकिन ठीक है। -अलेक्सी: नहीं।

793
01:02:51,200 --> 01:02:56,960
यह मेरे लिए इतना मायने रखता है कि तुम मेरे लिए वापस आए।

794
01:02:57,130 --> 01:03:00,710
नहीं, नहीं, आप हमें बताएंगे कि रेड रूम में कैसे पहुंचा जाए।

795
01:03:01,170 --> 01:03:02,380
हुह।

796
01:03:02,470 --> 01:03:04,260
वाह, तुम्हें देखो, हुह? सभी व्यवसाय।

797
01:03:04,430 --> 01:03:05,840
मेरा विश्वास करो, यह खुशी नहीं है।

798
01:03:06,010 --> 01:03:10,060
नन्ही नताशा, सभी पश्चिमी एजेंडे में शामिल हैं।

799
01:03:10,560 --> 01:03:13,350
मैंने बदला लेने वाला बनने के लिए पश्चिम जाना चुना।

800
01:03:13,850 --> 01:03:15,480
'क्योंकि उन्होंने मेरे साथ परिवार जैसा व्यवहार किया।

801
01:03:15,650 --> 01:03:17,480
एलेक्सी: वाक़ई? परिवार?

802
01:03:17,650 --> 01:03:19,940
अच्छा, वे अब कहाँ हैं?

803
01:03:20,110 --> 01:03:22,780
वह परिवार अब कहां है?

804
01:03:22,950 --> 01:03:24,950
मुझे बताओ कि लाल कमरा कहाँ है।

805
01:03:27,280 --> 01:03:30,080
-मुझे पता नहीं है। -(एससीओएफएस)

806
01:03:30,160 --> 01:03:31,330
एलेक्सी: ठीक है?

807
01:03:32,290 --> 01:03:33,790
(हेडसेट क्लैटर्स)

808
01:03:36,380 --> 01:03:37,960
आ जाओ। आप और ड्रेकोव जैसे थे ...

809
01:03:38,040 --> 01:03:39,130
-ड्रेकोव? -हाँ।

810
01:03:39,210 --> 01:03:41,630
जनरल ड्रेकोव, मेरे दोस्त, हुह?

811
01:03:42,210 --> 01:03:44,130
मुझे महिमा देता है ...

812
01:03:44,300 --> 01:03:47,300
सोवियत संघ का पहला और एकमात्र सुपर सैनिक।

813
01:03:47,470 --> 01:03:50,640
मैं कैप्टन अमेरिका से ज्यादा मशहूर हो सकता था।

814
01:03:50,810 --> 01:03:54,230
फिर उसने मुझे उस बेवकूफी भरे मिशन पर ओहायो में दफना दिया।

815
01:03:54,390 --> 01:03:55,810
तीन साल!

816
01:03:55,980 --> 01:03:58,940
इतना थकाऊ, मुझे आंसू बहाने के लिए।

817
01:04:01,900 --> 01:04:03,360
कोई अपराध नहीं, हुह?

818
01:04:04,360 --> 01:04:06,860
फिर मुझे जीवन भर के लिए जेल में डाल देता है। क्यों, हुह?

819
01:04:07,030 --> 01:04:08,410
क्यों? वह मुझे अंदर क्यों डालेगा... तुम्हें पता है क्यों?

820
01:04:08,570 --> 01:04:11,240
'क्योंकि शायद मैं राज्य के मुरझाने की बात करना चाहता हूं।

821
01:04:11,410 --> 01:04:13,000
या शायद मुझे उसके बाल या कुछ और पसंद नहीं है

822
01:04:13,080 --> 01:04:14,330
और मैं उसके बारे में लापरवाही से कुछ कहता हूं।

823
01:04:14,500 --> 01:04:15,500
शायद आप जानते हों,

824
01:04:15,580 --> 01:04:17,620
मैं चाहता हूं कि पार्टी वास्तव में एक पार्टी की तरह महसूस करे

825
01:04:17,790 --> 01:04:20,170
इस खट्टे संगठन के बजाय।

826
01:04:20,960 --> 01:04:22,500
लेकिन इसके बजाय, नहीं।

827
01:04:22,880 --> 01:04:25,670
वह मुझे जीवन भर जेल में रखता है।

828
01:04:25,840 --> 01:04:27,970
वह बस भाग जाता है और छिप जाता है, हुह?

829
01:04:28,510 --> 01:04:31,890
मैं वह भी नहीं हूं जो उह, आप जानते हैं ...

830
01:04:34,060 --> 01:04:35,890
मैं वह नहीं हूं जिसने अपनी बेटी को मार डाला।

831
01:04:36,180 --> 01:04:37,190
(रूसी बोलता है)

832
01:04:37,270 --> 01:04:39,020
(अंग्रेज़ी में) क्या अब हम उसे खिड़की से बाहर फेंक सकते हैं?

833
01:04:39,190 --> 01:04:41,110
मुझे लगता है कि हमें तब तक इंतजार करना चाहिए जब तक हम ऊंचाई पर नहीं पहुंच जाते।

834
01:04:41,190 --> 01:04:42,190
ठीक है।

835
01:04:42,270 --> 01:04:43,690
(रूसी बोलते हुए)

836
01:04:45,030 --> 01:04:46,070
(अंग्रेज़ी में) रुको, मॉम मेलिना?

837
01:04:46,240 --> 01:04:48,240
- हमें लगा कि वह मर चुकी है। - (एलेक्सी स्कॉफ्स)

838
01:04:48,320 --> 01:04:51,120
आप उस तेज रफ्तार लोमड़ी को नहीं मार सकते।

839
01:04:51,280 --> 01:04:52,450
-ईव। -अलेक्सी: क्या?

840
01:04:52,990 --> 01:04:57,210
वह वैज्ञानिक, रणनीतिकार थीं। मैं पेशी था।

841
01:04:57,370 --> 01:04:59,880
उसने ड्रेकोव के लिए सीधे तौर पर मुझसे कहीं अधिक काम किया।

842
01:04:59,960 --> 01:05:03,500
रुको। क्या आप मुझे बता रहे हैं कि मेलिना आजकल रेड रूम के लिए काम कर रही हैं?

843
01:05:03,670 --> 01:05:05,920
वह सेंट पीटर्सबर्ग के बाहर दूर से काम करती है।

844
01:05:06,010 --> 01:05:07,840
(एससीओएफएस) उह ...

845
01:05:08,180 --> 01:05:10,760
मुझे नहीं लगता कि हमारे पास सेंट पीटर्सबर्ग के लिए पर्याप्त ईंधन है।

846
01:05:10,930 --> 01:05:12,510
नहीं, हम अच्छे हैं। हम कर देंगे।

847
01:05:13,140 --> 01:05:14,140
अच्छा जी।

848
01:05:14,930 --> 01:05:16,430
(पावर डाउन)

849
01:05:22,480 --> 01:05:23,570
(आह)

850
01:05:34,160 --> 01:05:36,700
आपको एवेंजर्स का सुपरजेट लाना चाहिए था।

851
01:05:40,870 --> 01:05:42,830
मैं कसम खाता हूँ, अगर मैं उससे एक और शब्द सुनता हूँ,

852
01:05:43,000 --> 01:05:44,840
- मैं उसके चेहरे पर लात मारूंगा। -(धीरे ​​से) वह सबसे खराब है।

853
01:05:45,340 --> 01:05:46,920
एलेक्सी: नताशा।

854
01:05:47,090 --> 01:05:48,470
Natasha. Natasha.

855
01:05:48,630 --> 01:05:51,550
यहाँ आओ, मैं तुमसे कुछ पूछना चाहता हूँ।

856
01:05:51,720 --> 01:05:53,640
-आओ, यह महत्वपूर्ण है। -क्या?

857
01:05:58,100 --> 01:05:59,730
क्या उसने आपसे मेरे बारे में बात की?

858
01:06:00,980 --> 01:06:02,100
क्या?

859
01:06:02,850 --> 01:06:06,280
क्या उसने आपसे मेरे बारे में बात की? आप जानते हैं, व्यापारिक युद्ध की कहानियां?

860
01:06:06,440 --> 01:06:07,440
Who? तुम्हारी किस बारे में बोलने की इच्छा थी?

861
01:06:07,610 --> 01:06:09,860
कप्तान अमेरिका।

862
01:06:10,030 --> 01:06:14,990
भू-राजनीतिक संघर्ष के इस रंगमंच में मेरे महान विरोधी।

863
01:06:15,160 --> 01:06:16,990
इतना दासता नहीं।

864
01:06:17,080 --> 01:06:19,080
एक समकालीन की तरह, आप जानते हैं? समान।

865
01:06:19,250 --> 01:06:21,460
मैंने हमेशा सोचा था कि आपसी सम्मान का एक बड़ा सौदा है ...

866
01:06:21,620 --> 01:06:23,670
रुको। आपने हम में से किसी को भी 20 वर्षों में नहीं देखा है

867
01:06:23,830 --> 01:06:25,380
और तुम मुझसे अपने बारे में पूछोगे?

868
01:06:26,630 --> 01:06:28,670
इस तनाव के साथ क्या है?

869
01:06:30,630 --> 01:06:31,930
मैंने कुछ गलत नहीं किया?

870
01:06:33,550 --> 01:06:35,100
क्या यह गंभीर सवाल है?

871
01:06:36,350 --> 01:06:38,350
मैं केवल तुम लड़कियों से प्यार करता था।

872
01:06:38,970 --> 01:06:41,020
मैंने यह सुनिश्चित करने की पूरी कोशिश की कि आप सफल होंगे

873
01:06:41,180 --> 01:06:43,020
अपनी पूरी क्षमता हासिल करने के लिए,

874
01:06:43,100 --> 01:06:44,860
-और सब कुछ काम कर गया। - सब ठीक हो गया?

875
01:06:45,020 --> 01:06:47,400
हाँ। हाँ तुम्हारे लिये।

876
01:06:48,940 --> 01:06:51,530
हमने ओहियो में अपना मिशन पूरा किया।

877
01:06:52,110 --> 01:06:55,070
येलेना, आप सबसे बड़े बाल हत्यारे बन गए

878
01:06:55,160 --> 01:06:56,450
दुनिया ने कभी जाना है।

879
01:06:56,620 --> 01:07:00,580
आपकी दक्षता, आपकी निर्ममता की बराबरी कोई नहीं कर सकता।

880
01:07:00,870 --> 01:07:02,710
और नताशा,

881
01:07:03,040 --> 01:07:07,750
सिर्फ एक जासूस नहीं, सिर्फ सत्ता को गिराने वाला नहीं,

882
01:07:07,920 --> 01:07:10,050
साम्राज्यों को भीतर से नष्ट करना,

883
01:07:10,630 --> 01:07:12,380
लेकिन एक बदला लेने वाला।

884
01:07:13,300 --> 01:07:16,260
तुम दोनों ने मार डाला है

885
01:07:16,970 --> 01:07:18,810
कितने लोग।

886
01:07:19,560 --> 01:07:23,060
आपके बही-खाते टपक रहे होंगे, बस लाल रंग का हो रहा होगा।

887
01:07:23,600 --> 01:07:25,810
मुझे आप पर अधिक गर्व नहीं हो सकता था।

888
01:07:27,520 --> 01:07:28,860
(नताशा स्कॉफ़्स)

889
01:07:30,280 --> 01:07:31,570
अच्छा जी। आप कर सकते हैं... नहीं।

890
01:07:31,740 --> 01:07:33,490
अब मुझे जाने दो।

891
01:07:33,650 --> 01:07:35,450
आपको बहुत बुरी गंध आती है।

892
01:07:39,990 --> 01:07:42,330
तो, क्या हम अभी तक हैं?

893
01:07:42,500 --> 01:07:44,540
जब हम वहां होंगे तब आपको पता चल जाएगा।

894
01:07:44,620 --> 01:07:46,290
(खर्राटे लेना)

895
01:07:46,380 --> 01:07:48,250
-(सूअर सूंघना) -मेलिना: थोड़ा सही।

896
01:07:49,590 --> 01:07:50,800
सीधे पर।

897
01:07:51,630 --> 01:07:52,630
सही।

898
01:07:55,220 --> 01:07:56,260
थोड़ा सही।

899
01:07:57,180 --> 01:07:59,600
ओह, बहुत अच्छा, मेरे प्रिय।

900
01:07:59,680 --> 01:08:00,680
(सुअर सूंघना)

901
01:08:00,760 --> 01:08:02,930
हाँ बहुत अच्छा।

902
01:08:03,100 --> 01:08:06,190
-हाँ, बहुत अच्छा, मेरी जान। - (अलार्म बीपिंग)

903
01:08:18,530 --> 01:08:21,830
घर वापस जहां यह सुरक्षित है। आ जाओ। जारी रखें।

904
01:09:10,330 --> 01:09:13,670
प्रिये, हम घर पर हैं।

905
01:09:24,850 --> 01:09:26,600
लड़कियों जल्दी करो।

906
01:09:36,690 --> 01:09:39,400
मेरे विनम्र निवास में आपका स्वागत है।

907
01:09:40,030 --> 01:09:41,820
इसे अपना घर समझें।

908
01:09:44,200 --> 01:09:46,040
चलो कुछ पीते है। (आह)

909
01:10:01,050 --> 01:10:02,550
नताशा: अरे, कोई फनी बिजनेस नहीं।

910
01:10:03,720 --> 01:10:05,970
मैं अपना हथियार दूर कर रहा हूं।

911
01:10:24,950 --> 01:10:26,160
(आह)

912
01:10:29,710 --> 01:10:31,040
नताशा: क्या यहाँ कोई बूबी ट्रैप हैं?

913
01:10:31,120 --> 01:10:32,210
हमें कुछ जानने की जरूरत है?

914
01:10:32,370 --> 01:10:34,000
मैंने अपनी लड़कियों को जाल में फंसाने के लिए नहीं उठाया।

915
01:10:34,170 --> 01:10:35,920
आपने हमें बिल्कुल नहीं बढ़ाया।

916
01:10:38,010 --> 01:10:39,550
ओह, शायद ऐसा।

917
01:10:39,920 --> 01:10:43,220
लेकिन अगर तुम नरम हो गए, तो यह मेरी घड़ी में नहीं था।

918
01:10:49,390 --> 01:10:50,600
(कराहना)

919
01:10:52,020 --> 01:10:53,770
(स्ट्रेनिंग)

920
01:10:56,940 --> 01:10:58,860
(हांफते हुए)

921
01:11:01,900 --> 01:11:03,740
(एलेक्सी ग्रंटिंग)

922
01:11:05,700 --> 01:11:07,450
चलो पीते हैं।

923
01:11:09,330 --> 01:11:10,540
एलेक्सी: ठीक है।

924
01:11:11,790 --> 01:11:12,870
(ग्रन्ट्स)

925
01:11:15,830 --> 01:11:16,920
(अलेक्सी गला साफ करता है)

926
01:11:21,760 --> 01:11:23,090
अभी भी फिट बैठता है।

927
01:11:23,550 --> 01:11:24,550
(भेड़िया सीटी)

928
01:11:24,640 --> 01:11:26,300
बाप रे बाप।

929
01:11:26,390 --> 01:11:28,390
(हस रहा)

930
01:11:29,470 --> 01:11:30,720
मेलिना: मैंने इसे एक बार भी नहीं धोया।

931
01:11:31,180 --> 01:11:32,480
आओ और पी लो।

932
01:11:35,900 --> 01:11:38,440
(गायन) उठो, उद्धार के कार्यकर्ताओं!

933
01:11:38,520 --> 01:11:40,690
(स्कैटिंग)

934
01:11:41,530 --> 01:11:43,320
परिवार

935
01:11:44,030 --> 01:11:45,950
फिर से एकसाथ।

936
01:11:46,530 --> 01:11:48,740
-मम्म। - हमारे के रूप में देखना

937
01:11:48,830 --> 01:11:49,990
परिवार निर्माण

938
01:11:50,160 --> 01:11:52,960
महज तीन साल तक चलने वाला एक सोची समझी चाल थी,

939
01:11:53,160 --> 01:11:57,460
मुझे नहीं लगता कि हम अब इस शब्द का प्रयोग कर सकते हैं, है ना?

940
01:11:57,630 --> 01:12:00,090
माना। तो, यहाँ क्या होने वाला है...

941
01:12:00,250 --> 01:12:03,380
अच्छा जी। फिर एक पुनर्मिलन, हुह?

942
01:12:03,550 --> 01:12:04,630
और, उह...

943
01:12:05,380 --> 01:12:07,220
मैं सीधे बल्ले से कुछ कहना चाहता हूं।

944
01:12:07,590 --> 01:12:09,510
तुम्हारी उम्र एक दिन भी नहीं है, है ना?

945
01:12:09,680 --> 01:12:14,810
जिस दिन उन्होंने हमारी शादी का मंचन किया था, आप उतने ही सुंदर और कोमल हैं।

946
01:12:16,270 --> 01:12:17,770
मेलिना: तुम मोटे हो गए हो।

947
01:12:18,440 --> 01:12:21,070
-लेकिन फिर भी अच्छा। - (एलेक्सी चकल्स)

948
01:12:21,650 --> 01:12:23,990
मैं अभी-अभी जेल से छूटा हूँ। मैं, उह...

949
01:12:25,950 --> 01:12:27,450
- मेरे पास बहुत ऊर्जा है। -मेलिना: ओह!

950
01:12:27,820 --> 01:12:29,450
कृपया ऐसा न करें।

951
01:12:31,450 --> 01:12:33,540
तो, यहाँ क्या होने वाला है।

952
01:12:33,700 --> 01:12:35,120
नताशा, झुको मत।

953
01:12:36,040 --> 01:12:38,000
- मैं झुक नहीं रहा हूं। -मेलिना: हाँ, हाँ, तुम हो।

954
01:12:38,080 --> 01:12:39,080
मैं झुकता नहीं।

955
01:12:39,170 --> 01:12:40,290
आपको बैक हंच मिलने वाला है।

956
01:12:40,460 --> 01:12:41,710
- अपनी मां की बात सुनो। -नताशा: हे भगवान, यह...

957
01:12:41,800 --> 01:12:42,800
ऊपर ऊपर।

958
01:12:42,880 --> 01:12:44,300
ठीक है, काफी। आप सभी।

959
01:12:44,460 --> 01:12:46,220
मैंने कुछ नहीं कहा। यह सही नहीं है।

960
01:12:46,380 --> 01:12:47,880
- यहाँ क्या होने वाला है... -मुझे कोई खाना नहीं चाहिए।

961
01:12:47,970 --> 01:12:50,050
मेलिना: थोड़ा कुछ खाओ, येलेना, भगवान के लिए।

962
01:12:50,140 --> 01:12:51,890
आप हमें रेड रूम की लोकेशन बताने वाले हैं।

963
01:12:53,430 --> 01:12:54,520
(तेजी से साँस लें)

964
01:12:55,770 --> 01:12:58,600
तुम्हें पता है, यह ऐसा है जब तुमने उन्हें बताया था

965
01:12:58,690 --> 01:13:00,810
ताकि वे सांता क्लॉज को पकड़ने के लिए देर तक रुक सकें।

966
01:13:00,980 --> 01:13:03,070
क्या? वह मजेदार था। तुम्हें पता है, "वह चिमनी से नीचे आता है, लड़कियों।

967
01:13:03,150 --> 01:13:04,480
"बाहर देखो। वह कहाँ है?"

968
01:13:04,570 --> 01:13:07,450
आप उसकी प्रतीक्षा करते हैं, और फिर जब कुकीज़ चली जाती हैं,

969
01:13:07,610 --> 01:13:09,490
तो तुम देखो वह वहाँ है।

970
01:13:09,660 --> 01:13:11,530
नहीं, नहीं। क्या? मुझे वे चाहिए

971
01:13:11,620 --> 01:13:13,240
-उनके सपनों का पालन करने के लिए। -मेलिना: अच्छा नहीं।

972
01:13:13,410 --> 01:13:15,450
एलेक्सी: सितारों, लड़कियों के लिए पहुंचें।

973
01:13:15,620 --> 01:13:18,120
ड्रेकोव को खोजना कोई कल्पना नहीं है। यह अधूरा काम है।

974
01:13:18,290 --> 01:13:22,170
आप उस व्यक्ति को नहीं हरा सकते जो दूसरों की इच्छा पर निर्भर करता है।

975
01:13:22,340 --> 01:13:26,210
आपने अमेरिका में जो शुरू किया, उसकी परिणति आपने कभी नहीं देखी।

976
01:13:26,380 --> 01:13:27,720
न ही तुमने।

977
01:13:30,340 --> 01:13:34,600
नताशा, हमेशा फोकस, फोकस। आप चाहतें है वह पाएं।

978
01:13:40,650 --> 01:13:41,650
(बीपिंग)

979
01:13:41,730 --> 01:13:42,730
अन्दर आइए।

980
01:13:42,810 --> 01:13:44,020
(दरवाजा खुलता है)

981
01:13:45,440 --> 01:13:46,940
(खर्राटे लेना)

982
01:13:50,070 --> 01:13:51,620
क्या उस सुअर ने अभी दरवाज़ा खोला था?

983
01:13:51,780 --> 01:13:53,870
हाँ। यह किया।

984
01:13:54,030 --> 01:13:56,790
अच्छा लड़का, एलेक्सी। अच्छा बच्चा।

985
01:13:57,790 --> 01:13:59,580
तुमने मेरे नाम पर एक सुअर का नाम रखा?

986
01:14:00,210 --> 01:14:01,960
आप समानता नहीं देखते हैं?

987
01:14:05,920 --> 01:14:07,380
देखो, वह बिलकुल कुत्ते की तरह बैठा है।

988
01:14:08,380 --> 01:14:09,800
गजब का। अब, देखो।

989
01:14:09,970 --> 01:14:11,260
एलेक्सी: यह मेरे लिए थोड़ा अजीब है।

990
01:14:11,430 --> 01:14:12,930
साँस लेना बन्द करो।

991
01:14:13,970 --> 01:14:15,180
(सुअर एलेक्सी ग्रन्ट्स)

992
01:14:18,310 --> 01:14:21,650
हमने ओहियो में नॉर्थ इंस्टीट्यूट में घुसपैठ की।

993
01:14:21,810 --> 01:14:23,360
यह SHIELD वैज्ञानिकों के लिए एक मोर्चा था।

994
01:14:23,440 --> 01:14:26,690
दरअसल, उस समय हाइड्रा वैज्ञानिक थे।

995
01:14:26,860 --> 01:14:28,400
विंटर सोल्जर प्रोजेक्ट के संयोजन में,

996
01:14:28,570 --> 01:14:31,450
उन्होंने मानव मस्तिष्क को विच्छेदित और विखंडित कर दिया था

997
01:14:31,610 --> 01:14:36,290
बेसल गैन्ग्लिया का पहला और एकमात्र सेलुलर ब्लूप्रिंट बनाने के लिए।

998
01:14:36,450 --> 01:14:37,870
अनुभूति का केंद्र था।

999
01:14:38,040 --> 01:14:41,330
स्वैच्छिक मोटर आंदोलन, प्रक्रियात्मक शिक्षा।

1000
01:14:43,000 --> 01:14:46,630
हमने हथियार या तकनीक की चोरी नहीं की।

1001
01:14:46,800 --> 01:14:49,630
हमने स्वतंत्र इच्छा को अनलॉक करने की कुंजी चुरा ली है।

1002
01:14:52,800 --> 01:14:54,640
(सुअर एलेक्सी ग्रोन्स)

1003
01:14:55,470 --> 01:14:56,470
तुम क्या कर रहे?

1004
01:14:56,600 --> 01:15:00,270
ओह, मैं समझा रहा हूँ कि विज्ञान अब इतना सटीक है,

1005
01:15:00,430 --> 01:15:02,640
विषय को सांस रोकने का निर्देश दिया जा सकता है

1006
01:15:02,810 --> 01:15:04,690
और उसके पास आज्ञा मानने के अलावा कोई चारा नहीं है।

1007
01:15:04,860 --> 01:15:06,360
ठीक है, आपने अपनी बात रखी। बस काफी है।

1008
01:15:06,520 --> 01:15:09,400
सभी अधिकार है। खैर, चिंता न करें, एलेक्सी बच सकता था

1009
01:15:09,570 --> 01:15:12,150
ऑक्सीजन के बिना 11 और सेकंड।

1010
01:15:12,320 --> 01:15:15,120
अच्छा बच्चा। अब, तुम वापस जाओ, घर वापस जहां यह सुरक्षित है।

1011
01:15:15,200 --> 01:15:16,280
(ग्रन्ट्स)

1012
01:15:16,660 --> 01:15:18,740
तुम जाओ। आप घर वापस जाएं, घर वापस जाएं जहां यह सुरक्षित है।

1013
01:15:19,490 --> 01:15:21,160
अच्छा लड़का, एलेक्सी।

1014
01:15:21,330 --> 01:15:24,960
जब इसे नियंत्रित किया जाता है तो दुनिया उच्च स्तर पर कार्य करती है।

1015
01:15:25,130 --> 01:15:29,500
ड्रेकोव के पास दुनिया भर में लगाए गए रासायनिक रूप से अधीन एजेंट हैं।

1016
01:15:29,840 --> 01:15:31,800
और क्या आप जानते हैं कि वे इसका परीक्षण किस पर करते हैं?

1017
01:15:31,880 --> 01:15:33,220
मेलिना: हम्म...

1018
01:15:33,300 --> 01:15:35,050
नहीं, यह मेरा विभाग नहीं है।

1019
01:15:35,140 --> 01:15:37,010
एलेक्सी: आह, चलो, चलो।

1020
01:15:37,180 --> 01:15:39,060
- उनसे झूठ मत बोलो। हम्म? -मैं झूठ नहीं बोल रहा हूँ।

1021
01:15:39,220 --> 01:15:40,680
आप ड्रेकोव के वास्तुकार हैं, हुह?

1022
01:15:40,850 --> 01:15:41,850
मेलिना: तुम क्या थे?

1023
01:15:41,930 --> 01:15:43,600
अगर मैं उसका वास्तुकार होता, तो आप उसके साथी होते।

1024
01:15:43,690 --> 01:15:44,730
आप उनके बिजनेस पार्टनर थे।

1025
01:15:44,810 --> 01:15:46,100
नहीं नहीं नहीं। मैं पाटी था! (बैंग्स टेबल)

1026
01:15:46,190 --> 01:15:48,480
- मुझे वह मत दो... -उसने मुझे विचारधारा बेच दी।

1027
01:15:48,650 --> 01:15:49,820
-राजनीति बंद करो। - हर समय, बड़ा ...

1028
01:15:49,980 --> 01:15:52,780
चुप रहो! तुम एक बेवकूफ हो।

1029
01:15:57,370 --> 01:15:58,870
और तुम कायर हो।

1030
01:16:01,290 --> 01:16:02,830
आप कायर हैं।

1031
01:16:03,000 --> 01:16:07,130
और हमारा परिवार कभी वास्तविक नहीं था, इसलिए पकड़ने के लिए कुछ भी नहीं है।

1032
01:16:08,420 --> 01:16:09,920
हम आगे बढ़ रहे हैं।

1033
01:16:10,090 --> 01:16:12,420
एलेक्सी: परिवार कभी नहीं, हुह?

1034
01:16:12,590 --> 01:16:15,260
मेरे दिल में, मैं साधारण आदमी हूँ।

1035
01:16:16,180 --> 01:16:19,430
और मुझे लगता है कि कुछ गहरे गुप्त रूसी एजेंटों के लिए

1036
01:16:19,600 --> 01:16:21,640
मुझे लगता है कि हमने माता-पिता के रूप में बहुत अच्छा किया, हुह?

1037
01:16:21,930 --> 01:16:25,270
हां, हमारे पास हमारे आदेश थे, और हमने अपनी भूमिकाओं को पूर्णता के साथ निभाया।

1038
01:16:25,810 --> 01:16:28,110
किसे पड़ी है? वह असली नहीं था।

1039
01:16:28,400 --> 01:16:30,820
-क्या? - वह असली नहीं था। किसे पड़ी है?

1040
01:16:30,980 --> 01:16:32,730
ऐसा मत कहो।

1041
01:16:33,280 --> 01:16:35,820
कृपया ऐसा मत कहो। यह वास्तविक था।

1042
01:16:36,570 --> 01:16:39,530
यह मेरे लिए वास्तविक था। आप मेरा माँ हो।

1043
01:16:40,740 --> 01:16:42,450
तुम मेरी असली माँ थी।

1044
01:16:42,620 --> 01:16:45,250
मेरे पास अब तक की सबसे करीबी चीज है।

1045
01:16:46,370 --> 01:16:49,210
मेरे जीवन का सबसे अच्छा हिस्सा नकली था।

1046
01:16:49,290 --> 01:16:50,630
(गहराई से साँस छोड़ते हुए)

1047
01:16:50,710 --> 01:16:53,050
और आप में से किसी ने मुझे नहीं बताया।

1048
01:16:53,920 --> 01:16:55,340
(बैंग्स टेबल सॉफ्टली)

1049
01:16:56,010 --> 01:16:58,140
और वो एजेंट

1050
01:16:58,220 --> 01:17:00,930
आप दुनिया भर में रासायनिक रूप से अधीन हैं?

1051
01:17:02,510 --> 01:17:04,560
वह मैं था।

1052
01:17:06,850 --> 01:17:07,850
मम्म.

1053
01:17:10,810 --> 01:17:12,730
और तुम, तुम निकल गए।

1054
01:17:12,900 --> 01:17:15,280
ड्रेकोव ने सुनिश्चित किया कि कोई भी बच न सके।

1055
01:17:16,110 --> 01:17:18,160
क्या आप कुछ कहेंगे?

1056
01:17:21,700 --> 01:17:22,700
नहीं।

1057
01:17:24,160 --> 01:17:25,160
मुझे मत छुओ।

1058
01:17:28,500 --> 01:17:29,500
येलेना।

1059
01:17:29,880 --> 01:17:31,080
नहीं।

1060
01:17:34,920 --> 01:17:37,420
-मुझे पता नहीं था। - ठीक है, ठीक है।

1061
01:17:37,590 --> 01:17:39,470
मैं उससे बात करने जाऊंगा।

1062
01:17:55,530 --> 01:17:58,030
मैं यहाँ इसलिए आया क्योंकि मैं बात नहीं करना चाहता था।

1063
01:17:59,740 --> 01:18:00,860
अच्छा जी।

1064
01:18:01,910 --> 01:18:04,030
हम, उह... हम बस बैठते हैं।

1065
01:18:08,870 --> 01:18:10,370
हम बस बैठते हैं।

1066
01:18:19,930 --> 01:18:21,090
तुम कहाँ जा रहे हो?

1067
01:18:21,260 --> 01:18:23,600
- खुद ऐसा करने के लिए। - नहीं। तुम नहीं बचोगे।

1068
01:18:23,760 --> 01:18:26,100
काश मैं विश्वास कर पाता कि आपने परवाह की।

1069
01:18:26,930 --> 01:18:29,100
लेकिन तुम पहली माँ भी नहीं हो जिसने मुझे छोड़ दिया।

1070
01:18:29,270 --> 01:18:31,400
नहीं, आपको छोड़ा नहीं गया था।

1071
01:18:31,560 --> 01:18:33,520
आप एक कार्यक्रम द्वारा चुने गए थे

1072
01:18:33,610 --> 01:18:35,610
जिसने शिशुओं में आनुवंशिक क्षमता का आकलन किया।

1073
01:18:45,740 --> 01:18:47,240
मैं ले लिया गया था?

1074
01:18:47,700 --> 01:18:51,160
मेरा मानना ​​है कि एक सौदा हुआ था, आपके परिवार ने भुगतान किया।

1075
01:18:51,790 --> 01:18:54,210
लेकिन तुम्हारी माँ, उसने तुम्हें ढूँढना कभी नहीं छोड़ा।

1076
01:18:54,380 --> 01:18:57,300
वह इस तरह आप जैसी थी। वह थी

1077
01:18:57,460 --> 01:18:59,010
अथक।

1078
01:18:59,760 --> 01:19:01,380
उसे क्या हुआ?

1079
01:19:03,090 --> 01:19:04,850
ड्रेकोव ने उसे मार डाला था।

1080
01:19:06,140 --> 01:19:08,970
उसके अस्तित्व ने रेड रूम को उजागर करने की धमकी दी।

1081
01:19:10,020 --> 01:19:12,440
आम तौर पर, एक जिज्ञासु नागरिक की हरकतें

1082
01:19:12,520 --> 01:19:13,600
निष्पादन की गारंटी नहीं देगा,

1083
01:19:13,770 --> 01:19:16,480
लेकिन, जैसा कि मैंने कहा, वह अथक थी।

1084
01:19:19,230 --> 01:19:22,070
मैंने अपने जीवन के हर दिन उसके बारे में सोचा।

1085
01:19:26,660 --> 01:19:29,490
मैंने इसे अपने आप में स्वीकार किया या नहीं, मैंने किया।

1086
01:19:31,960 --> 01:19:34,330
मैंने हमेशा अतीत की ओर न देखना ही बेहतर समझा है।

1087
01:19:45,470 --> 01:19:46,970
फिर आपने इसे क्यों बचाया?

1088
01:20:04,910 --> 01:20:06,820
मुझे यह दिन याद है।

1089
01:20:06,990 --> 01:20:10,950
हमने क्रिसमस, थैंक्सगिविंग, ईस्टर और गर्मी की छुट्टियों को एक ही दिन में शूट किया।

1090
01:20:11,580 --> 01:20:13,580
-विभिन्न पृष्ठभूमि। -मम्म।

1091
01:20:15,040 --> 01:20:19,590
मुझे पता था कि पेड़ के नीचे सभी उपहार सिर्फ खाली बक्से थे, लेकिन मुझे परवाह नहीं थी।

1092
01:20:19,750 --> 01:20:21,420
मैं हर एक को खोलना चाहता था ...

1093
01:20:24,840 --> 01:20:27,640
तो बस एक सेकंड के लिए यह वास्तविक लगेगा।

1094
01:20:28,220 --> 01:20:29,600
आइए इसे रोकें।

1095
01:20:37,150 --> 01:20:38,650
आप ऐसा क्यों कर रहे हैं?

1096
01:20:39,860 --> 01:20:43,740
पिंजरे में पैदा हुआ चूहा उस छोटे से पहिये पर क्यों दौड़ता है?

1097
01:20:43,900 --> 01:20:46,530
क्या आप जानते हैं कि मैं रेड रूम से साइकिल चला रहा था

1098
01:20:46,610 --> 01:20:49,200
आपके पैदा होने से पहले भी चार बार?

1099
01:20:49,370 --> 01:20:50,780
वे दीवारें ही मुझे पता हैं।

1100
01:20:51,540 --> 01:20:53,790
मुझे कभी कोई विकल्प नहीं दिया गया।

1101
01:20:54,200 --> 01:20:56,500
लेकिन तुम चूहे नहीं हो, मेलिना।

1102
01:20:59,000 --> 01:21:02,130
तुम सिर्फ एक पिंजरे में पैदा हुए थे, लेकिन इसमें तुम्हारी कोई गलती नहीं है।

1103
01:21:02,210 --> 01:21:03,300
(मेलिना स्कॉफ़्स)

1104
01:21:06,170 --> 01:21:09,050
बताओ, तुमने अपना दिल कैसे रखा?

1105
01:21:15,020 --> 01:21:17,190
दर्द ही हमें मजबूत बनाता है।

1106
01:21:18,190 --> 01:21:20,110
क्या आपने हमें यह नहीं बताया?

1107
01:21:22,110 --> 01:21:24,530
आपने मुझे जो सिखाया वह मुझे जीवित रखा।

1108
01:21:28,240 --> 01:21:30,240
माफ़ करें, मैंने रेड रूम को पहले ही अलर्ट कर दिया था।

1109
01:21:30,410 --> 01:21:32,370
वे यहां किसी भी मिनट होंगे।

1110
01:21:35,500 --> 01:21:39,830
एलेक्सी: तो, वहाँ मैं अपने पिता के साथ आइस फिशिंग कर रहा हूँ।

1111
01:21:40,830 --> 01:21:43,050
इस छोटे से आइस शेड में बहुत ठंडा दिन है।

1112
01:21:43,130 --> 01:21:44,500
रूस के लिए भी ठंड, तुम्हें पता है?

1113
01:21:44,670 --> 01:21:47,420
"वोदका को आग के पास रखो," मेरे पिता मुझसे कहते थे।

1114
01:21:47,590 --> 01:21:48,720
कृपया बात करना बंद करो।

1115
01:21:48,800 --> 01:21:49,840
-कृपया प्रतीक्षा करें। कृपया प्रतीक्षा करें। -कृपया नहीं।

1116
01:21:49,930 --> 01:21:50,930
कृपया, मैं बात नहीं करना चाहता।

1117
01:21:51,010 --> 01:21:52,550
कृपया। कृपया।

1118
01:21:53,180 --> 01:21:55,890
एक कारण है कि मैं आपको यह क्यों बता रहा हूँ, ठीक है? मुझ पर विश्वास करो।

1119
01:21:56,270 --> 01:21:58,560
मैं मछली के लिए पहुँच रहा हूँ।

1120
01:22:00,060 --> 01:22:03,020
ओह! मैं संतुलन खो देता हूं। आह!

1121
01:22:03,110 --> 01:22:04,110
छप छप!

1122
01:22:04,190 --> 01:22:06,110
-मेरे हाथ नदी में चले जाते हैं। -(एससीओएफएस)

1123
01:22:06,190 --> 01:22:10,280
इस मौसम में, शीतदंश जल्दी होता है।

1124
01:22:10,740 --> 01:22:14,450
मेरे पिता, वह मेरे हाथों में शौचालय जाता है।

1125
01:22:14,620 --> 01:22:15,740
बाप रे बाप।

1126
01:22:15,910 --> 01:22:20,710
मूत्र 35 डिग्री सेल्सियस है, शीतदंश से बचाता है।

1127
01:22:20,870 --> 01:22:22,380
यह कैसे प्रासंगिक है?

1128
01:22:23,170 --> 01:22:24,460
आपको पता है,

1129
01:22:24,960 --> 01:22:26,250
पिता की।

1130
01:22:28,800 --> 01:22:31,390
बेवकूफ।

1131
01:22:32,050 --> 01:22:35,560
तुमने कुछ नहीं किया लेकिन मुझे बताओ कि तुम कितने ऊब गए थे।

1132
01:22:35,930 --> 01:22:39,940
मैं घर का काम था, वह काम जो आप नहीं करना चाहते थे।

1133
01:22:40,310 --> 01:22:41,600
मुझे सम?

1134
01:22:42,650 --> 01:22:44,860
मेरे लिए तुम सब कुछ हो।

1135
01:22:47,530 --> 01:22:50,900
बिल्कुल सही। आपको परवाह नहीं है। आपको परवाह नहीं है।

1136
01:22:51,410 --> 01:22:53,820
केवल एक चीज जिसकी आप परवाह करते हैं, वह है आपके मूर्खतापूर्ण गौरव के दिन

1137
01:22:53,990 --> 01:22:57,240
क्रिमसन डायनेमो के रूप में, और कोई भी इसके बारे में सुनना नहीं चाहता।

1138
01:23:03,880 --> 01:23:05,750
(फुसफुसाते हुए) यह लाल अभिभावक है।

1139
01:23:05,920 --> 01:23:07,000
बहार जाओ।

1140
01:23:07,380 --> 01:23:08,960
बहार जाओ!

1141
01:23:10,260 --> 01:23:11,260
(आह)

1142
01:23:18,470 --> 01:23:20,980
(गायन) मुझे याद नहीं है

1143
01:23:24,060 --> 01:23:25,980
अगर मैं रोया

1144
01:23:28,190 --> 01:23:31,780
जब मैंने उसकी विधवा दुल्हन के बारे में पढ़ा

1145
01:23:32,780 --> 01:23:37,030
कुछ ने मुझे अंदर तक छुआ

1146
01:23:37,200 --> 01:23:38,370
दिन

1147
01:23:39,790 --> 01:23:42,330
संगीत

1148
01:23:43,040 --> 01:23:44,580
मर गए

1149
01:23:45,250 --> 01:23:47,790
-और वे गा रहे थे -(चकल्स)

1150
01:23:48,880 --> 01:23:51,010
-अलविदा

1151
01:23:51,170 --> 01:23:53,760
-मिस अमेरिकन पाई -अमेरिकन पाई

1152
01:23:53,930 --> 01:23:56,850
Lyrics meaning: लेवी के लिए मेरी चेवी चलाई

1153
01:23:57,010 --> 01:23:59,640
-लेकिन लेवी सूखी थी -सूखी थी

1154
01:24:00,560 --> 01:24:02,560
वे अच्छे पुराने लड़के

1155
01:24:03,020 --> 01:24:05,060
व्हिस्की पीना

1156
01:24:06,690 --> 01:24:07,980
गायन

1157
01:24:08,440 --> 01:24:12,360
दोनों: "यही वह दिन होगा जब मैं मरूंगा"

1158
01:24:13,820 --> 01:24:15,570
"यह दिन होगा ..."

1159
01:24:17,990 --> 01:24:19,830
(इंजन व्हिरिंग)

1160
01:24:35,470 --> 01:24:36,470
निचे उतरो।

1161
01:24:38,100 --> 01:24:39,100
(ग्रन्ट्स)

1162
01:24:43,350 --> 01:24:45,310
(एससीओएफएस) वे सोचते हैं ...

1163
01:24:58,990 --> 01:25:00,240
(पुताई)

1164
01:25:45,080 --> 01:25:46,540
मुझे माफ कर दो।

1165
01:25:47,960 --> 01:25:49,960
- (कराहना) - (विद्युत क्रैकलिंग)

1166
01:26:02,600 --> 01:26:04,640
चलो उसका इंतजार नहीं करते।

1167
01:26:17,320 --> 01:26:18,400
(गैसपीएस)

1168
01:26:31,000 --> 01:26:33,170
मेलिना: लैंडिंग के लिए मंजूरी का अनुरोध करें।

1169
01:26:33,250 --> 01:26:35,090
(रेडियो पर रूसी बोलते हुए आदमी)

1170
01:26:35,710 --> 01:26:36,760
मेलिना?

1171
01:26:41,640 --> 01:26:43,430
(अंग्रेज़ी में) हम एक मिनट में नीचे छू रहे हैं।

1172
01:26:43,600 --> 01:26:46,220
फिर हम ऊपर क्यों जा रहे हैं?

1173
01:26:48,480 --> 01:26:51,900
अब आप जानेंगे कि ड्रेकोव इतने वर्षों तक कैसे रडार से ऊपर रहे।

1174
01:27:19,550 --> 01:27:21,550
(सिंक्रनाइज़्ड फ़ुटस्टेप्स)

1175
01:28:02,300 --> 01:28:03,380
(बजर ध्वनि)

1176
01:28:11,560 --> 01:28:12,810
ड्रेयकोव: माई गॉड।

1177
01:28:12,980 --> 01:28:14,520
अपने आप को देखो। (हंसी)

1178
01:28:17,480 --> 01:28:18,480
तो, उह,

1179
01:28:19,070 --> 01:28:20,690
परिवार का पुनर्मिलन कैसा था?

1180
01:28:20,860 --> 01:28:22,740
ओह, यह भयानक था।

1181
01:28:22,900 --> 01:28:23,990
वे चिपचिपे थे,

1182
01:28:24,070 --> 01:28:26,200
-और बहुत भावुक, और जरूरतमंद। - (हँसते हुए)

1183
01:28:26,370 --> 01:28:28,740
- बिल्कुल पुराने समय की तरह, हुह? -हम्म।

1184
01:28:28,830 --> 01:28:30,330
येलेना बेलोवा।

1185
01:28:30,490 --> 01:28:32,200
उसके साथ क्या सौदा है?

1186
01:28:32,370 --> 01:28:34,620
वह केवल एक ही प्रभावित थी, है ना?

1187
01:28:34,790 --> 01:28:36,330
जहाँ तक मुझे पता है, हाँ।

1188
01:28:36,920 --> 01:28:39,460
ये गैसें और मारक,

1189
01:28:40,090 --> 01:28:42,710
यह मेरी गांड में दर्द है।

1190
01:28:43,920 --> 01:28:46,260
यह एक समस्या है। आपको इसे क्रमबद्ध करने की आवश्यकता है।

1191
01:28:46,340 --> 01:28:47,680
हम्म। मेरे पास नौ सुअर हैं

1192
01:28:47,760 --> 01:28:48,760
जिसमें मेरी अनुपस्थिति में भाग लेने की आवश्यकता होगी।

1193
01:28:48,930 --> 01:28:52,140
अपने सूअरों के बारे में बकवास मत करो।

1194
01:28:58,360 --> 01:28:59,610
उसका दिमाग काट दो...

1195
01:29:00,520 --> 01:29:03,110
हम्म? कमजोरी को पहचानें।

1196
01:29:03,190 --> 01:29:05,030
(मॉनिटर बीपिंग)

1197
01:29:12,660 --> 01:29:15,210
यह मरने का बहुत कम अच्छा तरीका है।

1198
01:29:18,040 --> 01:29:19,540
(डिवाइस व्हिरिंग)

1199
01:29:21,040 --> 01:29:22,960
- (एलेक्सी ग्रंटिंग) - (थंपिंग)

1200
01:29:24,170 --> 01:29:25,590
एलेक्सी।

1201
01:29:26,880 --> 01:29:28,720
(अलेक्सी पुताई)

1202
01:29:34,560 --> 01:29:36,100
मेलिना: रोमनॉफ के बारे में क्या?

1203
01:29:36,270 --> 01:29:37,560
वह देशद्रोही है।

1204
01:29:38,440 --> 01:29:42,520
उसने अपने लोगों से मुंह मोड़ लिया। उसके खून पर।

1205
01:29:43,530 --> 01:29:45,440
उसके पास कुछ नहीं था।

1206
01:29:45,610 --> 01:29:49,410
मैंने उसे घर दिया। मैंने उसे प्यार दिया।

1207
01:29:49,910 --> 01:29:52,200
वह चीज उसमें डाल दो जो तुम करते हो।

1208
01:29:52,370 --> 01:29:54,450
तुम्हें पता है, उह, रसायन।

1209
01:29:55,500 --> 01:29:58,620
उसे अपने सूअरों में से एक में बदल दें।

1210
01:29:59,210 --> 01:30:03,750
क्या आप कल्पना कर सकते हैं कि मैं अपने नियंत्रण में एक बदला लेने वाले के साथ क्या कर सकता था?

1211
01:30:03,920 --> 01:30:06,380
क्या आप पहले उससे बात नहीं करना चाहेंगे?

1212
01:30:06,550 --> 01:30:09,970
जब आप अपने बड़े हुए बच्चे की आँखों में देखते हैं,

1213
01:30:10,470 --> 01:30:13,510
इसे दुनिया का कोई मुखौटा छुपा नहीं सकता।

1214
01:30:21,400 --> 01:30:23,230
(डिवाइस धीरे से बजता है)

1215
01:30:27,400 --> 01:30:28,570
सुस्वागतम्।

1216
01:30:30,570 --> 01:30:32,240
अभी अभी।

1217
01:30:33,530 --> 01:30:35,700
मेरा नया खिलौना तोड़ने मत जाओ।

1218
01:30:37,580 --> 01:30:38,870
नताशा।

1219
01:30:41,170 --> 01:30:43,040
मैं हमें नहीं बचा सकता।

1220
01:30:43,960 --> 01:30:45,840
(अध्यक्षों पर) मैं चाहता हूं कि आप यह जान लें कि मुझे खेद है।

1221
01:30:46,000 --> 01:30:47,880
-(आह) -मैंने एक उद्देश्य के लिए अपना जीवन समर्पित कर दिया।

1222
01:30:48,050 --> 01:30:50,380
तुम्हें पता है, मुझे लगा कि मैं बहुत बहादुर था।

1223
01:30:50,550 --> 01:30:51,680
शायद सबसे बहादुर।

1224
01:30:51,840 --> 01:30:54,350
लेकिन मैं बहादुर नहीं हो रहा था।

1225
01:30:54,510 --> 01:30:56,060
मैं कायर था।

1226
01:30:58,810 --> 01:31:00,310
(सोबिंग)

1227
01:31:01,940 --> 01:31:03,310
क्यूबा में,

1228
01:31:04,860 --> 01:31:07,150
जब वे आए और तुम्हें मुझसे दूर ले गए...

1229
01:31:08,490 --> 01:31:11,030
(आहं) कोई कारण इसके लायक नहीं है।

1230
01:31:13,490 --> 01:31:15,950
आपको केवल अपना बलिदान देना चाहिए

1231
01:31:16,830 --> 01:31:18,370
-कुछ के लिए... -(कांच की चीख़)

1232
01:31:26,210 --> 01:31:28,090
आपने वह कैसे किया?

1233
01:31:28,880 --> 01:31:31,130
मैंने इन सेल को खुद डिजाइन किया है।

1234
01:31:34,300 --> 01:31:35,510
क्या?

1235
01:31:37,350 --> 01:31:38,350
क्या?

1236
01:31:38,850 --> 01:31:42,230
मैंने अपनी आत्मा को आपके सामने रखा और यह पूरे समय सिर्फ आप ही थे?

1237
01:31:42,390 --> 01:31:45,980
हाँ, मुझे ऐसा डर है। लेकिन रुकिए, शश, मैं येलेना के साथ काम कर रहा हूं।

1238
01:31:46,570 --> 01:31:49,150
येलेना, यह मैं हूँ। यह माँ है।

1239
01:31:49,320 --> 01:31:52,280
आपकी बेल्टलाइन में दो इंच का ब्लेड छुपा हुआ है।

1240
01:31:52,450 --> 01:31:53,450
क्या?

1241
01:31:56,620 --> 01:31:58,620
तुम मेरे साथ क्या करने जा रहे हो?

1242
01:31:59,950 --> 01:32:00,950
मेलिना: दाहिने कूल्हे के बाहर।

1243
01:32:03,000 --> 01:32:04,420
(वैज्ञानिक भाषी रूसी)

1244
01:32:07,500 --> 01:32:09,000
-(ग्रंटिंग) -(वैज्ञानिक कराहते हुए)

1245
01:32:19,060 --> 01:32:20,140
(कराहना)

1246
01:32:20,890 --> 01:32:22,730
(पुताई)

1247
01:32:24,100 --> 01:32:25,310
(ग्रन्ट्स)

1248
01:32:28,650 --> 01:32:30,320
आप मुझे जल्दी नहीं बता सकते थे?

1249
01:32:30,400 --> 01:32:31,490
मेलिना: एक फिट मत फेंको।

1250
01:32:31,650 --> 01:32:32,950
- समय नहीं था। - ठीक है, लड़कियों,

1251
01:32:33,030 --> 01:32:34,280
मुझे आपको सुनने में परेशानी हो रही है,

1252
01:32:34,360 --> 01:32:37,240
लेकिन, नताशा, मुझे आपसे कुछ जानना है।

1253
01:32:37,660 --> 01:32:42,080
मुझे आपको यह जानने की जरूरत है कि मुझे खेद है। कोई और बहाना नहीं, ठीक है?

1254
01:32:42,750 --> 01:32:45,670
मैंने एक कारण के लिए अपना जीवन दिया। मुझे लगा कि मैं बहादुर हो रहा हूं।

1255
01:32:45,830 --> 01:32:47,880
आपके पास ईयरपीस नहीं है।

1256
01:32:48,590 --> 01:32:49,590
क्या?

1257
01:32:49,750 --> 01:32:50,880
नहीं, वह आपको सुन नहीं सकती।

1258
01:32:51,050 --> 01:32:52,460
-आपके पास ईयरपीस नहीं है। -क्यों नहीं?

1259
01:32:52,630 --> 01:32:53,920
क्योंकि यह योजना का हिस्सा नहीं था।

1260
01:32:54,090 --> 01:32:55,630
अरे हां? अच्छा, क्या योजना थी?

1261
01:32:56,340 --> 01:32:57,430
नताशा: तो, एक बार जब हम अंदर हों,

1262
01:32:57,510 --> 01:32:59,100
मैं अपने ट्रैकर को सक्रिय करूंगा और रॉस दौड़ता हुआ आएगा।

1263
01:32:59,600 --> 01:33:02,770
आप जानते हैं कि आप अभी भी एक वैश्विक भगोड़े हैं, हाँ?

1264
01:33:03,350 --> 01:33:05,730
आप सुविधा जानते हैं। इसे उतारने का कोई तरीका होना चाहिए।

1265
01:33:06,900 --> 01:33:10,190
उन्हें हमें लेवल जीरो पर सीमित करने का निर्देश दें।

1266
01:33:10,360 --> 01:33:13,030
एक बार बाहर होने के बाद, मैं लैंडिंग प्रोटोकॉल को सक्रिय कर सकता हूं,

1267
01:33:13,190 --> 01:33:14,610
हम घंटे के भीतर उतर सकते हैं।

1268
01:33:14,700 --> 01:33:16,360
आह, समस्या।

1269
01:33:16,530 --> 01:33:19,120
मेरे पास केवल एक ईयरपीस सेट है।

1270
01:33:19,910 --> 01:33:21,030
मैं इसे येलेना को दूंगा।

1271
01:33:21,700 --> 01:33:22,790
वह शीशियां कहां ले गया?

1272
01:33:22,950 --> 01:33:24,870
मेलिना: शायद ठंडे बस्ते में डाल दिया।

1273
01:33:25,040 --> 01:33:27,370
ड्रेकोव के पास अभी भी विधवाएँ उसके नियंत्रण में हैं,

1274
01:33:27,540 --> 01:33:30,130
इसलिए आपको उन्हें इस मारक के सामने बेनकाब करना होगा।

1275
01:33:30,540 --> 01:33:33,510
हाँ। ज़रूर। आसान।

1276
01:33:34,920 --> 01:33:36,010
क्या यह आपकी योजना है?

1277
01:33:36,470 --> 01:33:37,800
मेरी योजना तुम्हें मारने की है।

1278
01:33:37,970 --> 01:33:39,390
मैं ज़िंदा हूं।

1279
01:33:40,470 --> 01:33:42,220
तो अब हम क्या करें?

1280
01:33:43,520 --> 01:33:45,600
मेरी माँ का नाम क्या था?

1281
01:33:49,190 --> 01:33:50,270
आह...

1282
01:33:51,320 --> 01:33:53,440
जहाँ हमने उसे दफना दिया,

1283
01:33:54,070 --> 01:33:55,940
एक पेड़ था...

1284
01:33:56,570 --> 01:33:57,990
एक...

1285
01:33:58,410 --> 01:33:59,950
एक गुलाबी फूल।

1286
01:34:00,370 --> 01:34:01,830
सुंदर।

1287
01:34:01,990 --> 01:34:03,740
और एक समाधि थी

1288
01:34:03,910 --> 01:34:06,540
जिस पर उसका नाम खुदा हुआ है।

1289
01:34:07,330 --> 01:34:08,830
उसका क्या नाम था?

1290
01:34:08,920 --> 01:34:10,420
आह। (हंसी)

1291
01:34:12,750 --> 01:34:16,130
"अनजान।"

1292
01:34:18,180 --> 01:34:20,470
आपको कुछ नहीं लग रहा है?

1293
01:34:21,720 --> 01:34:24,010
जब मैंने तुम्हारी बेटी को मारा तो तुम्हें कुछ महसूस हुआ?

1294
01:34:24,180 --> 01:34:27,430
क्या यह आपका भूतिया अतीत है?

1295
01:34:29,520 --> 01:34:31,520
वास्तव में? (हस रहा)

1296
01:34:41,070 --> 01:34:43,740
धन्यवाद, नताशा।

1297
01:34:48,000 --> 01:34:50,580
आपने मुझे मेरा सबसे बड़ा हथियार दिया।

1298
01:34:54,340 --> 01:34:55,420
नमस्ते बोलो।

1299
01:35:10,640 --> 01:35:13,110
जब तुम्हारा बम फटा,

1300
01:35:13,270 --> 01:35:15,820
इसने मेरे एंटोनिया को लगभग मार डाला।

1301
01:35:19,570 --> 01:35:23,410
मुझे उसके गले में एक चिप लगानी थी।

1302
01:35:23,570 --> 01:35:25,910
उसकी गर्दन के पिछले हिस्से में।

1303
01:35:26,330 --> 01:35:28,290
उसे देखो।

1304
01:35:28,790 --> 01:35:31,000
आपको उसे देखना मुश्किल लगता है?

1305
01:35:31,920 --> 01:35:33,250
मैं करता हूं।

1306
01:35:34,130 --> 01:35:36,750
वह... वह सब कुछ देखती है

1307
01:35:37,630 --> 01:35:38,840
और वह कर सकती है।

1308
01:35:39,380 --> 01:35:41,430
वह एक आदर्श नकल है।

1309
01:35:43,510 --> 01:35:46,350
और वह आपके सभी दोस्तों की तरह ही लड़ती है।

1310
01:35:51,020 --> 01:35:52,600
क्या वह मुझे सुन सकती है?

1311
01:35:55,980 --> 01:35:57,190
क्या?

1312
01:35:59,280 --> 01:36:01,400
आप उसे बेहतर महसूस कराना चाहते हैं?

1313
01:36:03,360 --> 01:36:06,030
आप उसे बताना चाहते हैं कि आपको खेद है?

1314
01:36:07,370 --> 01:36:11,250
ठीक है, इससे पहले कि आप उसका चेहरा उड़ा दें, आपको उसके बारे में सोचना चाहिए था।

1315
01:36:13,250 --> 01:36:15,790
लेकिन यह सब बकवास काफी है।

1316
01:36:17,130 --> 01:36:18,250
काम पर जाना।

1317
01:36:18,420 --> 01:36:20,460
मेरे पास तहखाने में चूहे हैं। जाओ।

1318
01:36:23,010 --> 01:36:24,260
जाओ।

1319
01:36:35,850 --> 01:36:37,440
खैर, वह गलती थी।

1320
01:36:38,110 --> 01:36:39,190
यह था?

1321
01:36:39,690 --> 01:36:42,740
तुमने सिर्फ एक चीज भेजी है जो मुझे तुम्हें मारने से रोकेगी।

1322
01:36:44,490 --> 01:36:45,490
फिर कोशिश करो।

1323
01:36:45,660 --> 01:36:46,870
इसे करें।

1324
01:36:49,280 --> 01:36:51,580
(नताशा ग्रंटिंग)

1325
01:36:51,660 --> 01:36:53,160
सुरक्षा चालू है?

1326
01:36:53,660 --> 01:36:55,040
(स्ट्रेनिंग)

1327
01:36:58,250 --> 01:36:59,250
नहीं।

1328
01:37:03,090 --> 01:37:04,930
- अपने चाकू की कोशिश करो। - (ग्रंटिंग)

1329
01:37:05,800 --> 01:37:06,890
ड्रेयकोव: आह ...

1330
01:37:08,850 --> 01:37:10,350
(नताशा हांफते हुए)

1331
01:37:12,520 --> 01:37:13,810
(चाकू की खड़खड़ाहट)

1332
01:37:13,890 --> 01:37:14,980
आप मुसीबत में हो।

1333
01:37:15,140 --> 01:37:16,480
तुम मुझे कैसे नियंत्रित कर रहे हो?

1334
01:37:16,650 --> 01:37:18,690
मैं तुम्हें नियंत्रित नहीं कर रहा हूँ, नताशा।

1335
01:37:19,360 --> 01:37:20,730
खैर, अभी नहीं।

1336
01:37:21,360 --> 01:37:23,530
लेकिन एक फेरोमोनल लॉक है।

1337
01:37:23,860 --> 01:37:28,280
मेरे फेरोमोन को सूंघने से आप मेरे खिलाफ हिंसा नहीं कर सकते।

1338
01:37:32,830 --> 01:37:35,500
मैं मेलिना से बहुत परेशान हूं।

1339
01:37:35,660 --> 01:37:37,540
यह शर्म की बात है कि मुझे उसे मारना है।

1340
01:37:38,250 --> 01:37:39,880
एलेक्सी: चलो, अब। अगर हम अभी जा रहे हैं

1341
01:37:39,960 --> 01:37:41,800
बटन दबाएं और कंप्यूटर हैक करें...

1342
01:37:41,960 --> 01:37:42,960
मेलिना: हाँ। एलेक्सी: मेरा मतलब है, मुझे नहीं पता।

1343
01:37:43,050 --> 01:37:44,050
मेरे पास करने के लिए कुछ नहीं है।

1344
01:37:44,170 --> 01:37:46,970
मैं चाहता हूँ... मैं कुछ तोड़ना चाहता हूँ।

1345
01:37:47,050 --> 01:37:48,050
-ओह तुम भी? -(ग्रन्ट्स)

1346
01:37:48,550 --> 01:37:49,720
(पदचिह्न निकट आ रहा है)

1347
01:37:49,800 --> 01:37:52,430
ओह, ऐसा कुछ है जिसे आप तोड़ सकते हैं।

1348
01:37:57,020 --> 01:37:58,520
(मुस्कुराते हुए)

1349
01:38:02,730 --> 01:38:03,730
(ग्रन्ट्स)

1350
01:38:06,320 --> 01:38:10,030
मेलिना, अगर यह आखिरी बार है कि हम...

1351
01:38:12,120 --> 01:38:13,870
आह, लानत है।

1352
01:38:26,720 --> 01:38:28,680
(शर्डर्स) यह घृणित था।

1353
01:38:28,760 --> 01:38:30,590
(आदमी रूसी बोल रहा है)

1354
01:38:38,190 --> 01:38:39,940
(दोनों ग्रंटिंग)

1355
01:38:40,480 --> 01:38:41,980
(पुताई)

1356
01:38:42,060 --> 01:38:43,230
अच्छा जी।

1357
01:38:45,280 --> 01:38:47,320
(स्ट्रेनिंग)

1358
01:39:05,000 --> 01:39:07,760
तो, यह बड़ी योजना थी, हुह?

1359
01:39:08,090 --> 01:39:12,970
मेलिना रेड रूम लैंड करने जा रही थी और मुझे अधिकारियों को सौंपने वाली थी।

1360
01:39:14,930 --> 01:39:16,260
(अलार्म ब्लरिंग)

1361
01:39:16,350 --> 01:39:17,810
ओह, नहीं, नहीं, नहीं।

1362
01:39:22,560 --> 01:39:26,650
तो, अब क्या, तुम मुझे अपने दयनीय छोटे कठपुतली कृत्य में मोड़ने वाले हो?

1363
01:39:26,820 --> 01:39:27,820
दयनीय, ​​हुह?

1364
01:39:27,990 --> 01:39:29,650
हाँ, आप इसे क्या कहेंगे?

1365
01:39:29,820 --> 01:39:30,990
-मैं इसे कॉल करूंगा... -आखिरी बार कब था

1366
01:39:31,070 --> 01:39:32,450
कि आपने किसी के साथ बातचीत की थी

1367
01:39:32,530 --> 01:39:34,370
वह आपसे बात करने के लिए मजबूर नहीं था?

1368
01:39:34,530 --> 01:39:37,490
आप गलत युद्ध में लड़ने के लिए भागे थे।

1369
01:39:37,910 --> 01:39:41,420
असली युद्ध यहां, साये में लड़ा गया था।

1370
01:39:41,580 --> 01:39:43,170
आप छाया में नहीं लड़े।

1371
01:39:43,330 --> 01:39:44,540
तुम अंधेरे में छिप गए।

1372
01:39:44,710 --> 01:39:48,510
वास्तविक शक्ति ज्ञानी प्रभाव से आती है।

1373
01:39:48,670 --> 01:39:51,090
अगर किसी का ध्यान नहीं गया, तो ऐसा क्यों करते हैं?

1374
01:39:51,430 --> 01:39:52,590
आप कुछ भी नहीं।

1375
01:39:52,680 --> 01:39:54,890
-हम्म। -तुुम्हारे पास कुछ नही है।

1376
01:39:55,390 --> 01:39:56,970
इस ग्रह पर 50 लोग हैं...

1377
01:39:57,140 --> 01:39:58,390
(चिल्लाते हुए) ओह, इसे रोको।

1378
01:39:58,560 --> 01:40:01,180
(चिल्लाते हुए) मुझे रुकने के लिए मत कहो!

1379
01:40:01,350 --> 01:40:04,270
अगर मैं आपको नहीं बताऊं कि कब रुकना है, तो आपको कैसे पता चलेगा कि कब चुप रहना है?

1380
01:40:04,480 --> 01:40:05,690
(नताशा ग्रन्ट्स)

1381
01:40:08,230 --> 01:40:09,360
आ जाओ।

1382
01:40:09,530 --> 01:40:11,360
लगता है कि मैं एक मुक्का नहीं ले सकता? (हंसी)

1383
01:40:11,450 --> 01:40:12,530
-ड्रेयकोव: ओह। -(ग्रन्ट्स)

1384
01:40:14,360 --> 01:40:17,530
- हे भगवान, तुम कमजोर हो। -कमजोर?

1385
01:40:17,700 --> 01:40:19,870
मुझे यकीन है कि रक्षाहीन छोटी लड़कियों के सामने सख्त होना आसान है, हुह?

1386
01:40:20,040 --> 01:40:21,660
-ड्रेयकोव: बस इतना ही। -(ग्रन्ट्स)

1387
01:40:31,760 --> 01:40:33,380
DREYKOV: आप इतने शानदार नहीं होंगे

1388
01:40:33,550 --> 01:40:37,220
यदि आपके पास मेरे द्वारा बनाए गए दायरे के बारे में कोई धारणा है।

1389
01:40:38,850 --> 01:40:41,430
मैं इस दुनिया का मालिक हूं। मैं.

1390
01:40:41,600 --> 01:40:43,350
आप मुझे प्रभावित करने के लिए बेताब लगते हैं।

1391
01:40:43,520 --> 01:40:44,850
मुझे आपको प्रभावित करने की जरूरत नहीं है।

1392
01:40:45,020 --> 01:40:47,520
मुझे किसी को प्रभावित करने की जरूरत नहीं है।

1393
01:40:48,730 --> 01:40:51,900
ये विश्व नेता, ये महापुरुष,

1394
01:40:52,740 --> 01:40:55,570
वे मुझे और मेरी विधवाओं को उत्तर देते हैं।

1395
01:40:59,330 --> 01:41:00,410
उन्हें देखें।

1396
01:41:03,210 --> 01:41:04,920
ये लड़कियां कचरा थीं।

1397
01:41:06,040 --> 01:41:08,130
उन्हें सड़क पर फेंक दिया जाता है।

1398
01:41:08,590 --> 01:41:11,880
मैं कचरा रीसायकल करता हूं।

1399
01:41:12,050 --> 01:41:13,920
और मैं उन्हें उद्देश्य देता हूं।

1400
01:41:15,760 --> 01:41:17,550
मैं उन्हें जीवन देता हूं।

1401
01:41:24,770 --> 01:41:27,020
मेलिना, मुझे शीशियों का स्थान मिल गया।

1402
01:41:28,400 --> 01:41:30,400
मेलिना: मुझे थोड़ा झटका लगा है।

1403
01:41:32,480 --> 01:41:34,190
आपको विधवाओं के पास जाना होगा।

1404
01:41:35,030 --> 01:41:36,240
(ग्रन्ट्स)

1405
01:41:41,160 --> 01:41:42,540
(ग्रंटिंग)

1406
01:41:53,460 --> 01:41:55,300
DREYKOV: यह मेरी विधवाओं का नेटवर्क है

1407
01:41:55,380 --> 01:41:58,510
जो मुझे शक्ति के तराजू को नियंत्रित करने में मदद करते हैं।

1408
01:41:58,840 --> 01:42:02,930
एक आदेश, तेल और शेयर बाजार उखड़ जाते हैं।

1409
01:42:03,100 --> 01:42:07,190
एक आदेश, और ग्रह का एक चौथाई भाग भूखा रहेगा।

1410
01:42:07,350 --> 01:42:10,480
मेरी विधवाएं युद्ध शुरू और खत्म कर सकती हैं।

1411
01:42:10,730 --> 01:42:13,440
वे राजा बना और बिगाड़ सकते हैं।

1412
01:42:17,450 --> 01:42:19,990
आप यहाँ से यह सब नियंत्रित करते हैं?

1413
01:42:20,740 --> 01:42:22,620
और तुम्हारे साथ,

1414
01:42:23,290 --> 01:42:26,330
मेरे नियंत्रण में एक बदला लेने वाला,

1415
01:42:27,710 --> 01:42:30,170
मैं अंत में छाया से बाहर आ सकता हूँ

1416
01:42:31,290 --> 01:42:36,050
एकमात्र प्राकृतिक संसाधन का उपयोग करना जो दुनिया के पास बहुत अधिक है।

1417
01:42:37,630 --> 01:42:39,010
लड़कियाँ।

1418
01:42:49,310 --> 01:42:51,690
उस छोटे से कंसोल से सब?

1419
01:42:52,440 --> 01:42:53,650
ड्रेकोव: हाँ।

1420
01:42:57,990 --> 01:42:59,740
ओह, आपको यह मनोरंजक लगता है?

1421
01:43:00,030 --> 01:43:01,570
तुम क्यु मुस्कुरा रहे हो?

1422
01:43:02,240 --> 01:43:04,280
इसे व्यक्तिगत न लें, लेकिन, उह ...

1423
01:43:06,580 --> 01:43:08,660
आपके सहयोग के लिए धन्यवाद।

1424
01:43:09,120 --> 01:43:13,340
यहां तक ​​​​कि अगर आप डेटाबेस का पता लगाते हैं और उसे आपको कुंजी दिखाने के लिए कहते हैं,

1425
01:43:13,590 --> 01:43:16,050
तुम उससे नहीं ले पाओगे।

1426
01:43:16,210 --> 01:43:19,590
सालों से, ड्रेकोव ने फेरोमोनल लॉक लागू किया है

1427
01:43:19,760 --> 01:43:21,590
सभी विधवाओं में, यहाँ तक कि मैं भी।

1428
01:43:22,260 --> 01:43:26,350
इसलिए, जब तक हम उसे सूंघ सकते हैं, तब तक हम उसे चोट नहीं पहुंचा पाएंगे।

1429
01:43:26,430 --> 01:43:28,140
(एससीओएफएस) ठीक है, मैं बस अपनी सांस रोकूंगा।

1430
01:43:28,310 --> 01:43:29,770
पर्याप्त नहीं।

1431
01:43:29,940 --> 01:43:31,650
यह बुनियादी विज्ञान है।

1432
01:43:31,810 --> 01:43:35,070
नताशा, घ्राण केंद्र में रिसेप्टर्स को ब्लॉक करने के लिए,

1433
01:43:35,230 --> 01:43:37,280
आपको तंत्रिका को तोड़ना होगा।

1434
01:43:39,110 --> 01:43:40,450
मैं उसे संभालने में सक्षम हूं।

1435
01:43:41,360 --> 01:43:43,740
आप काफी मजबूत नहीं थे, इसलिए...

1436
01:43:44,620 --> 01:43:46,370
मुझे इसे खुद खत्म करना होगा।

1437
01:43:46,450 --> 01:43:48,500
(हंसते हुए) आप क्या करने जा रहे हैं?

1438
01:43:49,160 --> 01:43:50,370
(ग्रन्ट्स)

1439
01:43:50,460 --> 01:43:51,750
तंत्रिका को तोड़ो।

1440
01:43:54,000 --> 01:43:55,750
(कराहना)

1441
01:43:55,840 --> 01:43:57,670
(अलार्म ब्लरिंग)

1442
01:44:03,430 --> 01:44:04,930
(दोनों ग्रंटिंग)

1443
01:44:12,640 --> 01:44:13,730
(रूसी बोलते हुए)

1444
01:44:15,150 --> 01:44:16,570
मेलिना!

1445
01:44:27,910 --> 01:44:29,490
(अंग्रेज़ी में) ठीक वही जो मैं सोच रहा था।

1446
01:44:34,540 --> 01:44:35,630
(पुरुष चीख)

1447
01:44:42,170 --> 01:44:43,970
येलेना, योजना का मामूली बदलाव।

1448
01:44:44,130 --> 01:44:47,430
मैंने एक इंजन को पूरी तरह से ध्वस्त कर दिया और हम एक नियंत्रित दुर्घटना में जा रहे हैं।

1449
01:44:50,470 --> 01:44:51,480
येलेना: शानदार।

1450
01:44:51,640 --> 01:44:53,140
मैं अब विधवाओं के पास जा रहा हूँ।

1451
01:44:54,350 --> 01:44:55,650
नहीं।

1452
01:45:10,660 --> 01:45:12,410
(खाँसना)

1453
01:45:15,830 --> 01:45:17,250
(कराहना)

1454
01:45:33,270 --> 01:45:34,850
मेलिना: हमें जाना होगा।

1455
01:45:40,190 --> 01:45:42,820
अब इतनी बातूनी नहीं है, है ना? (ग्रन्ट्स)

1456
01:45:44,490 --> 01:45:45,570
तुमने मेरा बचपन ले लिया।

1457
01:45:47,200 --> 01:45:49,740
आपने मेरी पसंद ली और मुझे तोड़ने की कोशिश की।

1458
01:45:49,910 --> 01:45:51,950
लेकिन आप फिर कभी किसी के साथ ऐसा नहीं करने वाले।

1459
01:45:52,950 --> 01:45:54,250
(चिल्लाओ)

1460
01:46:03,380 --> 01:46:06,970
DREYKOV: कोई भी इस कमरे को तब तक नहीं छोड़ता जब तक वह मर नहीं जाती।

1461
01:46:07,130 --> 01:46:09,300
उसे पीड़ित करो।

1462
01:46:11,510 --> 01:46:12,930
मैं तुम्हें चोट नहीं पहुँचाना चाहता।

1463
01:46:13,520 --> 01:46:14,930
तुम मुझे चोट नहीं पहुँचाना चाहते।

1464
01:46:17,600 --> 01:46:19,100
(ग्रंटिंग)

1465
01:47:06,110 --> 01:47:07,610
(कराहना)

1466
01:47:10,450 --> 01:47:11,530
(कराहना)

1467
01:47:16,330 --> 01:47:17,540
(ग्रंटिंग)

1468
01:47:33,760 --> 01:47:35,260
(डिवाइस बीपिंग)

1469
01:48:08,960 --> 01:48:10,170
येलेना: अरे।

1470
01:48:10,550 --> 01:48:11,550
-(नताशा कराहती) - क्या तुम ठीक हो?

1471
01:48:12,840 --> 01:48:13,970
ऐसा लगता है कि दर्द होता है।

1472
01:48:14,140 --> 01:48:16,350
अच्छा जी। मैं तीन पर निकालता हूँ, तैयार?

1473
01:48:16,560 --> 01:48:18,520
-(ग्रन्ट्स) -आई एम सॉरी।

1474
01:48:20,480 --> 01:48:21,690
(फिनिश बोलते हुए)

1475
01:48:24,100 --> 01:48:26,270
नताशा: (अंग्रेज़ी में) यहाँ से जितना हो सके दूर हो जाओ।

1476
01:48:27,230 --> 01:48:28,820
अब आपको अपना चुनाव खुद करना है।

1477
01:48:32,860 --> 01:48:34,360
(विस्फोट)

1478
01:48:39,870 --> 01:48:41,080
हमें यहां से निकलना होगा।

1479
01:48:41,250 --> 01:48:42,330
हमें ड्रेकोव को खोजने की जरूरत है। क्या आप आ रहे हैं?

1480
01:48:42,410 --> 01:48:43,620
मैं ठीक आपके पीछे हूं।

1481
01:48:50,340 --> 01:48:53,630
रूको रूको! मुझे वापस जाना है!

1482
01:49:13,990 --> 01:49:15,070
-(ग्रन्ट्स) -(हड्डी में दरारें)

1483
01:49:33,920 --> 01:49:34,930
हाँ!

1484
01:50:24,390 --> 01:50:25,600
(ग्रन्ट्स)

1485
01:50:29,610 --> 01:50:30,900
(इंजन स्टार्ट)

1486
01:50:32,190 --> 01:50:33,610
क्या आप लड़कियों को देखते हैं?

1487
01:50:34,280 --> 01:50:35,440
(पुताई)

1488
01:50:36,490 --> 01:50:37,490
नहीं न!

1489
01:51:01,430 --> 01:51:03,060
(स्ट्रेनिंग)

1490
01:51:10,350 --> 01:51:11,940
हमें वापस जाने की जरूरत है।

1491
01:51:26,580 --> 01:51:27,620
(ग्रन्ट्स)

1492
01:51:34,630 --> 01:51:36,130
(अलार्म बीपिंग)

1493
01:51:39,260 --> 01:51:40,880
मेलिना: हमने नियंत्रण खो दिया है।

1494
01:51:42,550 --> 01:51:43,760
(ग्रंटिंग)

1495
01:51:55,360 --> 01:51:56,570
(कराहना)

1496
01:51:59,150 --> 01:52:00,610
(पुताई)

1497
01:52:04,990 --> 01:52:06,410
एंटोनिया।

1498
01:52:09,290 --> 01:52:11,420
नहीं न! (पुताई)

1499
01:52:12,710 --> 01:52:14,420
मैं दरवाजा खोलने वाला हूँ।

1500
01:52:15,210 --> 01:52:17,050
तुम मेरे पीछे आने वाले हो।

1501
01:52:17,210 --> 01:52:19,420
ठीक है। ठीक है।

1502
01:52:21,550 --> 01:52:23,720
मुझे पता है कि तुम अभी भी वहाँ हो।

1503
01:52:25,640 --> 01:52:28,560
और मैं तुम्हें छोड़ने वाला नहीं हूँ। अच्छा जी।

1504
01:52:29,060 --> 01:52:30,230
(बीईपीएस)

1505
01:52:31,020 --> 01:52:32,190
(दरवाजे खुलते हैं)

1506
01:52:54,000 --> 01:52:55,830
(ग्रंटिंग)

1507
01:53:04,680 --> 01:53:06,430
(आदमी रूसी बोल रहा है)

1508
01:53:24,860 --> 01:53:26,070
(ग्रंटिंग)

1509
01:53:42,970 --> 01:53:43,970
येलेना!

1510
01:53:45,510 --> 01:53:47,010
वह पंख पर है!

1511
01:53:47,180 --> 01:53:49,550
हटो! आप किस का इंतजार कर रहे हैं?

1512
01:53:51,100 --> 01:53:52,100
मत करो!

1513
01:53:53,060 --> 01:53:54,730
यह मजेदार था!

1514
01:53:54,890 --> 01:53:55,940
नहीं न!

1515
01:53:56,020 --> 01:53:57,150
(ग्रन्ट्स)

1516
01:54:37,980 --> 01:54:39,190
(दोनों ग्रंट)

1517
01:54:40,020 --> 01:54:41,770
(पट्टियां क्लिक करना)

1518
01:55:04,380 --> 01:55:05,710
(नताशा ग्रन्ट्स)

1519
01:55:22,020 --> 01:55:23,520
(नताशा ग्रंटिंग)

1520
01:55:34,990 --> 01:55:36,620
(पुताई)

1521
01:55:44,090 --> 01:55:45,420
अच्छा जी।

1522
01:55:46,630 --> 01:55:48,130
चल दर।

1523
01:56:02,940 --> 01:56:04,190
बहुत हो चुका।

1524
01:56:06,860 --> 01:56:08,070
(चोक, ग्रन्ट्स)

1525
01:56:11,780 --> 01:56:12,950
(सूट WHIRS)

1526
01:56:15,870 --> 01:56:17,240
(गैसपीएस)

1527
01:56:17,950 --> 01:56:19,450
(पुताई)

1528
01:56:26,590 --> 01:56:28,090
(गैसपीएस)

1529
01:56:34,180 --> 01:56:35,720
(पुताई)

1530
01:56:39,350 --> 01:56:41,180
(गहरी साँस लेना)

1531
01:56:55,570 --> 01:56:56,990
मुझे माफ कर दो।

1532
01:56:57,160 --> 01:56:58,580
मुझे माफ कर दो।

1533
01:57:01,790 --> 01:57:03,370
क्या वह चला गया है?

1534
01:57:07,790 --> 01:57:09,170
वह चला गया।

1535
01:57:26,810 --> 01:57:28,190
येलेना!

1536
01:57:39,030 --> 01:57:40,330
येलेना?

1537
01:57:47,040 --> 01:57:49,250
हम दोनों उलटे हैं।

1538
01:57:51,710 --> 01:57:52,800
(कराहना)

1539
01:57:57,930 --> 01:57:59,350
(रूसी बोलते हुए)

1540
01:58:04,270 --> 01:58:05,560
(अंग्रेज़ी में) मुझे तुम्हारे लिए वापस आना चाहिए था।

1541
01:58:05,730 --> 01:58:06,900
आपको यह कहने की जरूरत नहीं है।

1542
01:58:06,980 --> 01:58:08,270
-ठीक है। -अरे। अरे।

1543
01:58:08,810 --> 01:58:10,400
यह मेरे लिए भी वास्तविक था।

1544
01:58:24,660 --> 01:58:25,660
येलेना: धन्यवाद।

1545
01:58:33,130 --> 01:58:34,970
(मेलिना ग्रंटिंग)

1546
01:58:39,010 --> 01:58:40,680
(मेलिना कराहना)

1547
01:58:40,760 --> 01:58:41,890
सब अच्छे?

1548
01:58:42,060 --> 01:58:44,470
मैं स्पष्ट रूप से घायल हूं।

1549
01:58:45,890 --> 01:58:47,810
आपको कुछ कहना है?

1550
01:58:48,770 --> 01:58:50,190
मैं बस इसे गड़बड़ कर दूंगा।

1551
01:59:03,080 --> 01:59:04,450
(वाहन आ रहे हैं)

1552
01:59:04,540 --> 01:59:06,460
यहाँ घुड़सवार सेना आती है।

1553
01:59:09,460 --> 01:59:11,880
आदमी: (रेडियो पर) हम निशाने पर आ रहे हैं, सर।

1554
01:59:14,590 --> 01:59:16,550
तो, हमारी योजना क्या है?

1555
01:59:17,470 --> 01:59:20,050
तुम लोग जाओ। मैं रहूंगा।

1556
01:59:20,220 --> 01:59:22,180
वह पागलपन है। हम लड़ेंगे। हम आपसे लड़ते हैं।

1557
01:59:22,260 --> 01:59:24,140
नताशा: मैं उन्हें रोक दूंगी। एलेक्सी: नताशा, हम लड़ते हैं।

1558
01:59:24,220 --> 01:59:25,770
मेलिना: हम अलग नहीं हो सकते। तुम बहुत गुस्सैल हो।

1559
01:59:25,930 --> 01:59:28,100
-नताशा: तुम लोग, जाओ। -बाप रे बाप।

1560
01:59:28,270 --> 01:59:31,020
इसके अलावा, अगर यह हम चारों के साथ काम कर सकता है, तो आप जानते हैं,

1561
01:59:31,190 --> 01:59:33,610
एवेंजर्स के लिए कुछ उम्मीद हो सकती है।

1562
01:59:33,770 --> 01:59:35,070
थोड़ा सा।

1563
01:59:35,230 --> 01:59:39,150
ठीक है, ठीक है, अगर आप जा रहे हैं, तो मुझे लगता है कि आपको इसे लेना चाहिए।

1564
01:59:39,320 --> 01:59:41,870
मुझे पता है कि आप इसे कितना पसंद करते हैं।

1565
01:59:42,030 --> 01:59:43,830
-नताशा: शक। - (हंसते हुए)

1566
01:59:43,910 --> 01:59:45,160
इसमें बहुत सारी जेबें हैं।

1567
01:59:45,330 --> 01:59:47,330
बहुत आसान जेब, हाँ।

1568
01:59:48,460 --> 01:59:50,620
उनकी विधवाओं को पूरी दुनिया में प्रत्यारोपित किया गया था।

1569
01:59:50,790 --> 01:59:52,670
मेलिना को फॉर्मूला कॉपी करना होगा,

1570
01:59:53,210 --> 01:59:55,000
लेकिन आपको यह बताने वाला होना चाहिए कि यह खत्म हो गया है।

1571
01:59:55,670 --> 01:59:57,090
(इंजन व्हिरिंग)

1572
02:00:14,860 --> 02:00:16,780
आप हमारे लिए वापस आए।

1573
02:00:16,940 --> 02:00:18,360
(रूसी बोलते हुए)

1574
02:00:25,450 --> 02:00:26,910
येलेना: (अंग्रेज़ी में) धन्यवाद।

1575
02:00:31,960 --> 02:00:33,210
मेलिना: अरे।

1576
02:00:33,880 --> 02:00:36,670
अरे। तुम अपना ख्याल रखना, ठीक है?

1577
02:00:36,840 --> 02:00:37,960
चिंता मत करो। मुझे यह मिल गया।

1578
02:00:38,130 --> 02:00:39,590
मुझे पता है।

1579
02:00:49,980 --> 02:00:52,890
मेलिना: चिंता मत करो। हम उसे अपने साथ ला रहे हैं।

1580
02:00:53,600 --> 02:00:55,900
आइए। हमारे साथ आओ।

1581
02:00:55,980 --> 02:00:57,860
(सीटी लंबी नोट)

1582
02:00:59,690 --> 02:01:01,700
(सीटी लंबी नोट)

1583
02:01:30,020 --> 02:01:32,020
(सायरन आ रहा है)

1584
02:01:57,210 --> 02:01:59,210
(चहकते पक्षी)

1585
02:02:09,760 --> 02:02:11,600
(मोटरबाइक आ रहा है)

1586
02:02:26,320 --> 02:02:28,160
(खर्राटे लेना)

1587
02:02:30,580 --> 02:02:31,700
तुम कभी नहीं सोते?

1588
02:02:32,870 --> 02:02:36,250
मैं आपकी वजह से तीन दिनों में छह अलग-अलग समय क्षेत्रों में रहा हूं।

1589
02:02:36,420 --> 02:02:37,710
-क्या सचमे? -हाँ।

1590
02:02:37,870 --> 02:02:40,340
क्या, आप कुछ हिस्सों को एक साथ स्क्रैप कर रहे हैं?

1591
02:02:40,500 --> 02:02:44,050
आप मुझे इस बार क्या मिला, जैसे, एक उल्टा लॉनमूवर?

1592
02:02:49,220 --> 02:02:51,510
आप देखते हैं कि मैं आपको थोड़े समय और धन से क्या प्राप्त कर सकता हूं?

1593
02:02:57,520 --> 02:02:59,150
जाओ, बोलो। मैं इसे सुनना चाहता हूँ।

1594
02:02:59,310 --> 02:03:01,940
मेरे लिए इसे सुनना वाकई अच्छा होगा। सच में।

1595
02:03:03,190 --> 02:03:04,360
मैं प्रसन्न हूँ।

1596
02:03:04,530 --> 02:03:06,190
अच्छी तरह से हाँ।

1597
02:03:06,820 --> 02:03:09,450
तुम हमेशा मेरे लिए एक बहुत अच्छे दोस्त रहे हो।

1598
02:03:09,620 --> 02:03:12,120
हर आदमी यही सुनना चाहता है।

1599
02:03:12,910 --> 02:03:14,080
तुम कहाँ जाओगे?

1600
02:03:15,410 --> 02:03:18,080
ये मजाकिया है। मेरा पूरा जीवन, मुझे नहीं लगता था कि मेरा कोई परिवार है।

1601
02:03:18,250 --> 02:03:20,420
पता चला कि मेरे पास दो हैं, तो...

1602
02:03:20,920 --> 02:03:22,210
उनमें से एक अभी थोड़ा गड़बड़ है।

1603
02:03:22,380 --> 02:03:25,170
मैं उनमें से कुछ को जेल से बाहर निकालने जा रहा हूँ

1604
02:03:25,670 --> 02:03:28,180
देखें कि क्या मैं चीजों को ठीक करने में मदद नहीं कर सकता। (आह)

1605
02:03:47,490 --> 02:03:48,950
(इंजन स्टार्ट)

1606
02:04:05,960 --> 02:04:07,920
(भावुक संगीत बजाता है)

1607
02:11:15,020 --> 02:11:17,350
चलो, फैनी। (ग्रन्ट्स)

1608
02:11:21,570 --> 02:11:22,770
(फैनी बार्क्स)

1609
02:12:01,400 --> 02:12:02,610
(स्निफल्स)

1610
02:12:03,980 --> 02:12:06,490
(सीटी लंबी नोट)

1611
02:12:22,540 --> 02:12:24,540
(पादों को धीरे से कुचलते हुए)

1612
02:12:28,420 --> 02:12:31,010
(नाक फोड़ना)

1613
02:12:36,100 --> 02:12:38,600
क्या बात है। माफ़ करना। (स्निफल्स)

1614
02:12:39,690 --> 02:12:42,020
मुझे मिडवेस्ट से एलर्जी है।

1615
02:12:44,520 --> 02:12:47,360
इस महिला ने क्या किया,

1616
02:12:47,530 --> 02:12:50,360
ईमानदारी से, मैं कल्पना भी नहीं कर सकता।

1617
02:12:50,860 --> 02:12:54,620
आप मुझे मेरी छुट्टी के समय, वैलेंटाइना पर परेशान करने वाले नहीं हैं।

1618
02:12:54,780 --> 02:12:56,290
ओह, आपको परेशान कर रहा है? ओह! नहीं नहीं।

1619
02:12:56,370 --> 02:12:58,910
मैं यहां सिर्फ श्रद्धांजलि अर्पित कर रहा हूं।

1620
02:12:59,000 --> 02:13:00,080
येलेना: हम्म...

1621
02:13:00,500 --> 02:13:02,790
तुम्हें पता है, यहाँ आने से आप हताश दिखते हैं।

1622
02:13:02,870 --> 02:13:05,290
- (हँसते हुए) - (हँसते हुए)

1623
02:13:06,130 --> 02:13:07,170
अच्छा जी।

1624
02:13:07,340 --> 02:13:08,420
मैं एक वृद्धि चाहता हूँ।

1625
02:13:08,590 --> 02:13:09,920
अरे हां। तुम और मैं दोनों।

1626
02:13:10,090 --> 02:13:12,550
मेरा विश्वास करो, तुम इसे अर्जित करने वाले हो।

1627
02:13:13,720 --> 02:13:16,010
मुझे आपका अगला लक्ष्य मिल गया है।

1628
02:13:16,180 --> 02:13:17,930
सोचा कि मैं इसे हाथ से पहुंचा दूंगा।

1629
02:13:20,180 --> 02:13:24,980
हो सकता है कि आप अपनी बहन की मौत के लिए जिम्मेदार व्यक्ति पर गोली चलाना चाहें।

1630
02:13:27,730 --> 02:13:29,690
एक प्यारी की तरह, आपको नहीं लगता?

