1
00:00:26,730 --> 00:00:29,605
<font face="sans-serif" size="71">‎NETFLIX 出品</font>

2
00:00:58,355 --> 00:01:00,980
<font face="sans-serif" size="71">‎早安 贝尔蒙特小姐
‎这里是叫醒服务电话</font>

3
00:01:01,063 --> 00:01:03,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-今日气温1.6摄氏度
‎-再见</font>

4
00:01:03,313 --> 00:01:04,980
<font face="sans-serif" size="71">‎您希望设置…</font>

5
00:01:28,355 --> 00:01:29,730
<font face="sans-serif" size="71">‎（贝尔蒙特高山度假酒店）</font>

6
00:02:20,355 --> 00:02:22,313
<font face="sans-serif" size="71">‎那就拒绝呗</font>

7
00:02:22,938 --> 00:02:25,271
<font face="sans-serif" size="71">‎跟你爸说 你不想要这份工作</font>

8
00:02:25,355 --> 00:02:28,480
<font face="sans-serif" size="71">‎他让我坐他的私人飞机来这里过圣诞</font>

9
00:02:28,563 --> 00:02:30,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想让他难过</font>

10
00:02:31,271 --> 00:02:35,480
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 早上好 贝尔蒙特小姐
‎我是宾客服务部的特里卡佛</font>

11
00:02:35,563 --> 00:02:38,396
<font face="sans-serif" size="71">‎您父亲派我做您的私人助理</font>

12
00:02:38,480 --> 00:02:40,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我身后是您的魅力小队</font>

13
00:02:40,521 --> 00:02:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

14
00:02:41,563 --> 00:02:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‎只是我不想进入酒店业</font>

15
00:02:44,188 --> 00:02:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你跟他说过吗？</font>

16
00:02:48,896 --> 00:02:50,438
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸不会理解的</font>

17
00:02:50,521 --> 00:02:53,230
<font face="sans-serif" size="71">‎在他看来 这对我来说是完美的职业</font>

18
00:02:53,313 --> 00:02:56,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是在想你要穿戴些什么</font>

19
00:02:56,438 --> 00:02:58,438
<font face="sans-serif" size="71">‎但愿不需要佩戴胸牌</font>

20
00:03:02,188 --> 00:03:05,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-是什么职位来着？
‎-酒店氛围副总裁</font>

21
00:03:06,021 --> 00:03:09,521
<font face="sans-serif" size="71">‎都不是正经职衔
‎可能就是他编出来给我找事做的</font>

22
00:03:11,146 --> 00:03:13,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我已经很辛苦了</font>

23
00:03:13,271 --> 00:03:15,980
<font face="sans-serif" size="71">‎人们看着我 都只觉得
‎我是酒店大亨博勒加德贝尔蒙特</font>

24
00:03:16,063 --> 00:03:19,188
<font face="sans-serif" size="71">‎娇生惯养的千金
‎可我不是娇生惯养！</font>

25
00:03:20,396 --> 00:03:21,646
<font face="sans-serif" size="71">‎裙子还是裤子？</font>

26
00:03:21,730 --> 00:03:23,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道 那是氨纶仿皮革吗？</font>

27
00:03:23,855 --> 00:03:24,813
<font face="sans-serif" size="71">‎人造皮革</font>

28
00:03:25,688 --> 00:03:28,688
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 帮帮我！我要打造自己的事业</font>

29
00:03:28,771 --> 00:03:31,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 你的社交账号怎么样？</font>

30
00:03:32,063 --> 00:03:35,521
<font face="sans-serif" size="71">‎不怎么样 你不记得了吗？
‎我说我的账号被那个女的给黑了</font>

31
00:03:35,605 --> 00:03:38,021
<font face="sans-serif" size="71">‎对哈 幸好你男友是《热炒》杂志</font>

32
00:03:38,105 --> 00:03:39,855
<font face="sans-serif" size="71">‎顶级网红</font>

33
00:03:39,938 --> 00:03:41,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你天天不忘提醒我</font>

34
00:03:42,480 --> 00:03:44,563
<font face="sans-serif" size="71">‎跟你爸吃完午餐</font>

35
00:03:44,646 --> 00:03:47,813
<font face="sans-serif" size="71">‎咱们去滑雪吧
‎再来几张自拍合照怎么样？</font>

36
00:03:47,896 --> 00:03:49,313
<font face="sans-serif" size="71">‎发到照片墙上</font>

37
00:03:49,396 --> 00:03:51,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为你不想公开我们的关系</font>

38
00:03:51,688 --> 00:03:53,938
<font face="sans-serif" size="71">‎或许是时候让大家知道了</font>

39
00:03:54,021 --> 00:03:56,396
<font face="sans-serif" size="71">‎说到帮你涨粉</font>

40
00:03:56,480 --> 00:04:00,605
<font face="sans-serif" size="71">‎这也能向你父亲证明
‎你也可以成为网红</font>

41
00:04:00,688 --> 00:04:03,896
<font face="sans-serif" size="71">‎就是 我不想让人们觉得
‎我只是一个富二代</font>

42
00:04:03,980 --> 00:04:05,605
<font face="sans-serif" size="71">‎交给你家塔德吧</font>

43
00:04:06,146 --> 00:04:07,313
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 热度下降了</font>

44
00:04:07,396 --> 00:04:09,688
<font face="sans-serif" size="71">‎豪车自拍时间到 一会见</font>

45
00:04:09,771 --> 00:04:11,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 我爱…喂？</font>

46
00:04:12,063 --> 00:04:13,313
<font face="sans-serif" size="71">‎信号不好？</font>

47
00:04:14,688 --> 00:04:17,521
<font face="sans-serif" size="71">‎差不多 就穿瓦伦亚奇吧</font>

48
00:04:17,605 --> 00:04:19,563
<font face="sans-serif" size="71">‎-选得好
‎-再来顶惊艳的帽子</font>

49
00:04:31,021 --> 00:04:31,855
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特先生！</font>

50
00:04:32,938 --> 00:04:34,771
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨！能遇到您真是太好了</font>

51
00:04:36,688 --> 00:04:38,980
<font face="sans-serif" size="71">‎您好 我叫杰克拉塞尔 我是…</font>

52
00:04:39,063 --> 00:04:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-北极星旅馆的老板
‎-没错</font>

53
00:04:41,063 --> 00:04:43,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我秘书说你来过电话</font>

54
00:04:44,146 --> 00:04:46,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-15次
‎-有那么多吗？</font>

55
00:04:47,355 --> 00:04:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‎什么事这么着急？</font>

56
00:04:48,563 --> 00:04:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我可否占用您几分钟时间？</font>

57
00:04:50,646 --> 00:04:51,480
<font face="sans-serif" size="71">‎当然</font>

58
00:04:53,271 --> 00:04:55,605
<font face="sans-serif" size="71">‎但这趟滑下去 你得赢过我</font>

59
00:04:55,688 --> 00:04:57,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的吗？
‎-你觉得呢？</font>

60
00:05:05,813 --> 00:05:07,271
<font face="sans-serif" size="71">‎小子 你落后啦！</font>

61
00:05:13,146 --> 00:05:14,230
<font face="sans-serif" size="71">‎你得快点！</font>

62
00:05:32,063 --> 00:05:32,896
<font face="sans-serif" size="71">‎滑得不错</font>

63
00:05:32,980 --> 00:05:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我一度以为超过您了
‎不过最后还是您赢了</font>

64
00:05:36,313 --> 00:05:39,021
<font face="sans-serif" size="71">‎走吧 边走边说</font>

65
00:05:44,521 --> 00:05:47,271
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 这里感觉就像太空探索科技公司</font>

66
00:05:47,355 --> 00:05:49,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我们努力走在前沿</font>

67
00:05:49,438 --> 00:05:50,271
<font face="sans-serif" size="71">‎这里</font>

68
00:05:51,605 --> 00:05:53,855
<font face="sans-serif" size="71">‎先生 您的酒店真了不起</font>

69
00:05:53,938 --> 00:05:56,396
<font face="sans-serif" size="71">‎真是世界级的滑雪胜地</font>

70
00:05:57,271 --> 00:06:00,146
<font face="sans-serif" size="71">‎不过 并非所有人
‎都能买得起世界级享受</font>

71
00:06:00,230 --> 00:06:03,813
<font face="sans-serif" size="71">‎研究显示 70％的初学者
‎会在小型度假村里学滑雪</font>

72
00:06:03,896 --> 00:06:04,813
<font face="sans-serif" size="71">‎就像你的旅馆那种</font>

73
00:06:04,896 --> 00:06:07,813
<font face="sans-serif" size="71">‎没错 等技术精进之后</font>

74
00:06:07,896 --> 00:06:10,271
<font face="sans-serif" size="71">‎他们就会到
‎更高级的度假地 比如这里</font>

75
00:06:10,355 --> 00:06:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎你认为我应该投资你的旅馆</font>

76
00:06:12,271 --> 00:06:14,646
<font face="sans-serif" size="71">‎这种升级输送就会源源不断 对吧？</font>

77
00:06:14,730 --> 00:06:15,896
<font face="sans-serif" size="71">‎差不多吧</font>

78
00:06:15,980 --> 00:06:17,688
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 斯凯勒 喝热可可吗？</font>

79
00:06:19,355 --> 00:06:20,521
<font face="sans-serif" size="71">‎-好啊
‎-请给我两杯</font>

80
00:06:20,605 --> 00:06:21,730
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 贝尔蒙特先生</font>

81
00:06:21,813 --> 00:06:24,188
<font face="sans-serif" size="71">‎这里是我测算的数据
‎包括成本效益理想的翻修</font>

82
00:06:24,271 --> 00:06:27,855
<font face="sans-serif" size="71">‎配备高速电梯
‎搭配有热水浴缸和桑拿的水疗吧…</font>

83
00:06:27,938 --> 00:06:31,730
<font face="sans-serif" size="71">‎拉塞尔先生 我也想帮你
‎但我也要对自己的投资者负责</font>

84
00:06:31,813 --> 00:06:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-相信你能理解 谢谢你 亲爱的
‎-这…</font>

85
00:06:34,938 --> 00:06:36,146
<font face="sans-serif" size="71">‎给 我请你</font>

86
00:06:36,230 --> 00:06:38,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-今天他在这里的所有消费都算我的
‎-好的</font>

87
00:06:38,521 --> 00:06:40,646
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉 我得走了</font>

88
00:06:40,730 --> 00:06:44,813
<font face="sans-serif" size="71">‎对了 你挺会做事 还让我赢</font>

89
00:06:45,771 --> 00:06:46,605
<font face="sans-serif" size="71">‎做得好</font>

90
00:06:49,980 --> 00:06:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎这里是保安 通知工作人员
‎贝尔蒙特小姐已经出发</font>

91
00:07:07,938 --> 00:07:09,146
<font face="sans-serif" size="71">‎他感兴趣吗？</font>

92
00:07:09,230 --> 00:07:11,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-没有 他没同意
‎-真可惜</font>

93
00:07:11,271 --> 00:07:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-反正胜算也不大
‎-抱歉 伙计</font>

94
00:07:14,021 --> 00:07:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-旅馆见
‎-好的 回头见</font>

95
00:07:16,480 --> 00:07:18,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我在大厅 没看到你啊</font>

96
00:07:18,938 --> 00:07:20,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我也在大厅</font>

97
00:07:20,396 --> 00:07:23,021
<font face="sans-serif" size="71">‎老实说 我挺显眼的</font>

98
00:07:23,521 --> 00:07:27,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我旁边有块挂毯
‎跟我的外套颜色还挺配</font>

99
00:07:28,855 --> 00:07:29,855
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思</font>

100
00:07:30,480 --> 00:07:32,813
<font face="sans-serif" size="71">‎现在我在壁炉旁的休息区</font>

101
00:07:33,480 --> 00:07:35,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-嘿！
‎-我穿了一件瓦伦亚奇红裙…</font>

102
00:07:35,730 --> 00:07:37,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-哎呀…
‎-天呐！</font>

103
00:07:38,730 --> 00:07:41,105
<font face="sans-serif" size="71">‎真抱歉 我没看见你</font>

104
00:07:41,188 --> 00:07:42,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我的瓦伦亚奇！</font>

105
00:07:42,813 --> 00:07:45,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我很乐意付你干洗费
‎或者弄些苏打水…</font>

106
00:07:45,646 --> 00:07:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么了 亲爱的？</font>

107
00:07:47,438 --> 00:07:51,146
<font face="sans-serif" size="71">‎哎呀！别弄毁瓦伦亚奇啊！</font>

108
00:07:52,396 --> 00:07:53,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你越弄越糟了</font>

109
00:07:54,313 --> 00:07:56,271
<font face="sans-serif" size="71">‎-他撞到我身上了
‎-那是意外！</font>

110
00:07:56,355 --> 00:07:58,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我从转角过来 她刚好走过来</font>

111
00:07:58,730 --> 00:08:01,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-然后撞到一起 洒一身巧克力
‎-有什么问题吗？</font>

112
00:08:01,563 --> 00:08:03,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-我有点慌张 但谢谢你的关心
‎-塔德！</font>

113
00:08:03,688 --> 00:08:06,855
<font face="sans-serif" size="71">‎但这个乡巴佬撞了我的女朋友</font>

114
00:08:06,938 --> 00:08:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎还毁了她的高级定制礼服</font>

115
00:08:08,855 --> 00:08:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎-真的非常抱歉 这是意外
‎-好了 老兄 赶紧走吧 好吗？</font>

116
00:08:14,313 --> 00:08:15,146
<font face="sans-serif" size="71">‎这边走</font>

117
00:08:15,896 --> 00:08:17,563
<font face="sans-serif" size="71">‎好 别指嘛</font>

118
00:08:21,938 --> 00:08:25,605
<font face="sans-serif" size="71">‎小姐的莴苣沙拉
‎要不要加点手工自制培根？</font>

119
00:08:25,688 --> 00:08:27,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不必了 谢谢 我不吃培根</font>

120
00:08:28,313 --> 00:08:29,146
<font face="sans-serif" size="71">‎好的</font>

121
00:08:33,771 --> 00:08:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎泰德 你的在线网上生意怎么样？</font>

122
00:08:38,063 --> 00:08:41,521
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 是塔德 他做的不是生意</font>

123
00:08:41,605 --> 00:08:44,396
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德是网红 有上百万人关注他</font>

124
00:08:44,480 --> 00:08:45,855
<font face="sans-serif" size="71">‎基本上 你就是做销售</font>

125
00:08:47,146 --> 00:08:49,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你们俩在一起多久了？</font>

126
00:08:49,396 --> 00:08:51,021
<font face="sans-serif" size="71">‎快一年了 贝尔蒙特先生</font>

127
00:08:51,771 --> 00:08:53,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得你可以叫他“博勒加德”了</font>

128
00:08:54,271 --> 00:08:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎对吧 爸爸？</font>

129
00:08:56,396 --> 00:08:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊</font>

130
00:08:57,771 --> 00:08:59,521
<font face="sans-serif" size="71">‎总之 阿博</font>

131
00:08:59,605 --> 00:09:01,605
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道的 某一天…</font>

132
00:09:04,146 --> 00:09:05,021
<font face="sans-serif" size="71">‎她出现了</font>

133
00:09:06,230 --> 00:09:07,563
<font face="sans-serif" size="71">‎就在人生的咖啡店</font>

134
00:09:08,896 --> 00:09:10,688
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉就是我的超大杯</font>

135
00:09:18,313 --> 00:09:19,230
<font face="sans-serif" size="71">‎热搜！</font>

136
00:09:52,396 --> 00:09:53,230
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨</font>

137
00:09:55,521 --> 00:09:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 杰克
‎-怎么样？嘿 伙计</font>

138
00:10:02,021 --> 00:10:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托</font>

139
00:10:03,688 --> 00:10:05,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-一切都好吗？
‎-嘿 杰克</font>

140
00:10:05,855 --> 00:10:08,188
<font face="sans-serif" size="71">‎想发动它 但这玩意不听话</font>

141
00:10:08,271 --> 00:10:10,313
<font face="sans-serif" size="71">‎把它停在小屋里 我晚点修</font>

142
00:10:10,396 --> 00:10:11,230
<font face="sans-serif" size="71">‎没问题</font>

143
00:10:14,271 --> 00:10:16,521
<font face="sans-serif" size="71">‎喂！你们要去哪里？</font>

144
00:10:16,605 --> 00:10:20,230
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸！还记得圣诞愿望树吗？
‎妈妈每年都带我们去</font>

145
00:10:20,313 --> 00:10:22,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-没错
‎-现在由外婆负责</font>

146
00:10:23,396 --> 00:10:25,980
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克！不如跟我们一起去吧？</font>

147
00:10:26,063 --> 00:10:27,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我也想去玩</font>

148
00:10:27,646 --> 00:10:30,605
<font face="sans-serif" size="71">‎但有些客人想坐雪橇
‎所以只能改天了</font>

149
00:10:30,688 --> 00:10:34,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但帮我一个忙好吗？
‎能不能跟圣诞老人多说我几句好话？</font>

150
00:10:34,188 --> 00:10:35,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我需要尽可能多的帮助</font>

151
00:10:35,646 --> 00:10:37,938
<font face="sans-serif" size="71">‎看来计划进行不顺利？</font>

152
00:10:38,021 --> 00:10:41,605
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特是我们最后的希望了
‎如果今年圣诞季还没有起色 恐怕…</font>

153
00:10:41,688 --> 00:10:43,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我们只需要耐心点</font>

154
00:10:43,396 --> 00:10:44,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我们需要的是奇迹</font>

155
00:10:45,521 --> 00:10:48,813
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 你没听过吗？
‎圣诞就是奇迹的节日</font>

156
00:10:48,896 --> 00:10:50,271
<font face="sans-serif" size="71">‎-对吧 外婆？
‎-没错</font>

157
00:10:50,355 --> 00:10:51,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢你们的乐观</font>

158
00:10:53,146 --> 00:10:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 带些好东西回来</font>

159
00:11:52,480 --> 00:11:55,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我准备去机场了
‎你能把我的车开过来吗？</font>

160
00:11:55,896 --> 00:11:56,771
<font face="sans-serif" size="71">‎好 贝尔蒙特先生</font>

161
00:11:56,855 --> 00:11:58,813
<font face="sans-serif" size="71">‎-太好了 您还没走
‎-哦 嗨！</font>

162
00:11:58,896 --> 00:12:00,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想错过跟您道别</font>

163
00:12:00,896 --> 00:12:02,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我周末就回来</font>

164
00:12:02,438 --> 00:12:04,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我们会帮你安排新办公室</font>

165
00:12:04,688 --> 00:12:07,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我打算安排在我隔壁 可以吗？</font>

166
00:12:07,271 --> 00:12:09,480
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 关于工作的事</font>

167
00:12:10,105 --> 00:12:11,271
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯？</font>

168
00:12:11,355 --> 00:12:12,688
<font face="sans-serif" size="71">‎就是…</font>

169
00:12:14,688 --> 00:12:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不想让您失望
‎-亲爱的 你不可能让我失望</font>

170
00:12:20,605 --> 00:12:22,688
<font face="sans-serif" size="71">‎很久没看到它了</font>

171
00:12:25,188 --> 00:12:26,980
<font face="sans-serif" size="71">‎你妈妈在格斯塔德送给我的</font>

172
00:12:30,146 --> 00:12:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‎她说里面的小女孩会让她想到你</font>

173
00:12:33,938 --> 00:12:35,563
<font face="sans-serif" size="71">‎没想到你居然还记得</font>

174
00:12:36,688 --> 00:12:38,355
<font face="sans-serif" size="71">‎你才五岁时 她就…</font>

175
00:12:38,438 --> 00:12:40,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我记得她的香水味和笑声</font>

176
00:12:41,896 --> 00:12:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎还有以前她怎样帮我梳头发</font>

177
00:12:45,688 --> 00:12:47,896
<font face="sans-serif" size="71">‎这家酒店总是让我想到她</font>

178
00:12:48,980 --> 00:12:49,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我还是很想她</font>

179
00:12:52,771 --> 00:12:53,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我也是</font>

180
00:12:58,938 --> 00:13:00,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我答应你母亲会照顾好你</font>

181
00:13:00,646 --> 00:13:01,938
<font face="sans-serif" size="71">‎您做到了</font>

182
00:13:02,021 --> 00:13:04,396
<font face="sans-serif" size="71">‎您给了我想要的一切</font>

183
00:13:04,980 --> 00:13:05,813
<font face="sans-serif" size="71">‎那就好</font>

184
00:13:07,396 --> 00:13:09,813
<font face="sans-serif" size="71">‎亲爱的 我平安夜就回来</font>

185
00:13:09,896 --> 00:13:10,813
<font face="sans-serif" size="71">‎好的</font>

186
00:13:11,396 --> 00:13:12,605
<font face="sans-serif" size="71">‎一路顺风</font>

187
00:13:12,688 --> 00:13:13,980
<font face="sans-serif" size="71">‎别担心我</font>

188
00:13:14,063 --> 00:13:15,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我有良人相伴</font>

189
00:13:15,813 --> 00:13:17,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我会跟塔德在一起</font>

190
00:13:19,188 --> 00:13:20,021
<font face="sans-serif" size="71">‎这边 先生！</font>

191
00:13:21,688 --> 00:13:23,313
<font face="sans-serif" size="71">‎小心！来啦！</font>

192
00:13:23,396 --> 00:13:25,813
<font face="sans-serif" size="71">‎喂 闪开！</font>

193
00:13:28,480 --> 00:13:30,855
<font face="sans-serif" size="71">‎跟塔德在一起时 我不想被打扰</font>

194
00:13:30,938 --> 00:13:32,563
<font face="sans-serif" size="71">‎如果需要什么 我会给你发短信</font>

195
00:13:32,646 --> 00:13:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎当然 晚餐几点送到您的套房？</font>

196
00:13:35,313 --> 00:13:37,146
<font face="sans-serif" size="71">‎特里 我说过了 “别打扰我”</font>

197
00:13:38,896 --> 00:13:40,938
<font face="sans-serif" size="71">‎小姐 您的马车备好了</font>

198
00:13:41,021 --> 00:13:43,021
<font face="sans-serif" size="71">‎不是要在这里拍照嘛</font>

199
00:13:43,105 --> 00:13:45,355
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我预约了一个私人缆车车厢</font>

200
00:13:45,438 --> 00:13:48,396
<font face="sans-serif" size="71">‎衰人才坐缆车呢 上车吧</font>

201
00:13:52,230 --> 00:13:53,313
<font face="sans-serif" size="71">‎他还着能整事儿</font>

202
00:13:58,063 --> 00:14:00,730
<font face="sans-serif" size="71">‎要是我们在这里拍照
‎爸爸会很高兴的</font>

203
00:14:00,813 --> 00:14:03,938
<font face="sans-serif" size="71">‎你就等着瞧吧 小心肝</font>

204
00:14:13,188 --> 00:14:14,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我好爱这首歌</font>

205
00:14:25,313 --> 00:14:26,480
<font face="sans-serif" size="71">‎亲 有点跑调</font>

206
00:14:29,188 --> 00:14:30,855
<font face="sans-serif" size="71">‎大过节的 你就不能厚道点？</font>

207
00:14:59,396 --> 00:15:03,938
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 我给你们小两口
‎准备了热可可和新鲜出炉的姜饼</font>

208
00:15:04,021 --> 00:15:05,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们准备好了吗？
‎-我们走吧！</font>

209
00:15:05,730 --> 00:15:07,355
<font face="sans-serif" size="71">‎这东西安全吗？</font>

210
00:15:07,438 --> 00:15:10,188
<font face="sans-serif" size="71">‎伙计 这件精工巧物</font>

211
00:15:10,271 --> 00:15:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎世代效力于北极星旅馆</font>

212
00:15:12,271 --> 00:15:13,855
<font face="sans-serif" size="71">‎你的冒险精神哪里去了？</font>

213
00:15:14,896 --> 00:15:16,021
<font face="sans-serif" size="71">‎安全得很</font>

214
00:15:17,021 --> 00:15:18,605
<font face="sans-serif" size="71">‎哟 有东西掉了！</font>

215
00:15:19,188 --> 00:15:20,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-要饼干吗？
‎-谢谢</font>

216
00:15:21,021 --> 00:15:22,521
<font face="sans-serif" size="71">‎-不会有事的
‎-祝你们玩得开心</font>

217
00:15:37,396 --> 00:15:39,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我们到底要去哪里？</font>

218
00:15:39,396 --> 00:15:41,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我关注了一位国内超火的野径滑雪手</font>

219
00:15:41,938 --> 00:15:44,480
<font face="sans-serif" size="71">‎他标记了这个偏僻的地方</font>

220
00:15:45,938 --> 00:15:47,188
<font face="sans-serif" size="71">‎看起来很棒</font>

221
00:15:48,896 --> 00:15:49,813
<font face="sans-serif" size="71">‎好重</font>

222
00:15:51,521 --> 00:15:53,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道我不会滑雪吧？</font>

223
00:15:53,896 --> 00:15:55,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不需要让人知道的嘛！</font>

224
00:15:55,688 --> 00:15:57,896
<font face="sans-serif" size="71">‎这都是包装 亲</font>

225
00:15:59,688 --> 00:16:01,855
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道怎么解锁雪地车吗？</font>

226
00:16:01,938 --> 00:16:04,146
<font face="sans-serif" size="71">‎你看我像是会的吗？</font>

227
00:16:05,063 --> 00:16:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我会想办法的</font>

228
00:16:08,980 --> 00:16:11,021
<font face="sans-serif" size="71">‎雪地车 解锁</font>

229
00:16:11,646 --> 00:16:13,355
<font face="sans-serif" size="71">‎-你在干嘛？
‎-等等！</font>

230
00:16:13,438 --> 00:16:16,146
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 拜托 这东西不能声控！</font>

231
00:16:20,438 --> 00:16:21,271
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德！</font>

232
00:16:22,646 --> 00:16:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德！</font>

233
00:16:25,646 --> 00:16:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德！我被打到了！</font>

234
00:16:29,896 --> 00:16:30,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好玩不？</font>

235
00:16:31,063 --> 00:16:32,021
<font face="sans-serif" size="71">‎好玩死了</font>

236
00:16:34,480 --> 00:16:37,980
<font face="sans-serif" size="71">‎没有信号 好吧
‎看来我们得见机行事了</font>

237
00:16:38,063 --> 00:16:39,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得…</font>

238
00:16:39,980 --> 00:16:40,813
<font face="sans-serif" size="71">‎应该走这边</font>

239
00:16:41,313 --> 00:16:44,730
<font face="sans-serif" size="71">‎-你不知道回去的路 对吧？
‎-不对 我认得</font>

240
00:16:45,313 --> 00:16:46,605
<font face="sans-serif" size="71">‎抓紧了</font>

241
00:16:47,771 --> 00:16:49,563
<font face="sans-serif" size="71">‎（小心！危险勿行 请调头）</font>

242
00:16:49,646 --> 00:16:50,480
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德！</font>

243
00:16:52,896 --> 00:16:54,563
<font face="sans-serif" size="71">‎快看 是许愿树！</font>

244
00:16:58,230 --> 00:17:01,021
<font face="sans-serif" size="71">‎乡亲们 这可是热烤栗子</font>

245
00:17:03,146 --> 00:17:04,063
<font face="sans-serif" size="71">‎下一个就到我们了</font>

246
00:17:05,355 --> 00:17:09,021
<font face="sans-serif" size="71">‎记住 只能许一个愿望 千万别浪费</font>

247
00:17:14,980 --> 00:17:19,188
<font face="sans-serif" size="71">‎很好 但你能不能看起来更矫健点？</font>

248
00:17:19,271 --> 00:17:22,146
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 我也想要动感
‎但不要汗淋淋那种</font>

249
00:17:24,230 --> 00:17:27,063
<font face="sans-serif" size="71">‎-感觉少了点什么
‎-什么？</font>

250
00:17:27,146 --> 00:17:30,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我也说不太清</font>

251
00:17:31,355 --> 00:17:32,521
<font face="sans-serif" size="71">‎但也许你可以？</font>

252
00:17:37,146 --> 00:17:41,646
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉贝尔蒙特
‎过去快一年的时间 跟你在一起</font>

253
00:17:41,730 --> 00:17:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‎简直太美妙了</font>

254
00:17:43,855 --> 00:17:47,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我想让你知道 无论未来如何</font>

255
00:17:48,396 --> 00:17:50,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我都希望能和你一起</font>

256
00:17:50,521 --> 00:17:51,980
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉贝尔蒙特</font>

257
00:17:54,355 --> 00:17:55,771
<font face="sans-serif" size="71">‎你愿意嫁给我吗？</font>

258
00:17:55,855 --> 00:17:56,730
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 塔德！</font>

259
00:17:58,480 --> 00:18:00,938
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 亲爱的 戒指太大了</font>

260
00:18:01,563 --> 00:18:02,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我们可以调整大小</font>

261
00:18:03,646 --> 00:18:05,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我们官宣吧？</font>

262
00:18:06,938 --> 00:18:11,688
<font face="sans-serif" size="71">‎订婚情侣的第一条社交更新！</font>

263
00:18:18,438 --> 00:18:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

264
00:18:19,396 --> 00:18:21,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-我希望…
‎-别告诉我</font>

265
00:18:21,521 --> 00:18:24,688
<font face="sans-serif" size="71">‎你必须保密 否则就不会实现了</font>

266
00:18:25,188 --> 00:18:27,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-祝你们圣诞快乐
‎-谢谢</font>

267
00:18:27,313 --> 00:18:28,146
<font face="sans-serif" size="71">‎好</font>

268
00:18:30,563 --> 00:18:31,730
<font face="sans-serif" size="71">‎您许了什么愿望？</font>

269
00:18:33,063 --> 00:18:34,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我的愿望已经实现了</font>

270
00:18:35,230 --> 00:18:37,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你的爸爸妈妈有了你</font>

271
00:18:38,896 --> 00:18:40,105
<font face="sans-serif" size="71">‎外婆 我爱您</font>

272
00:18:42,480 --> 00:18:44,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我们把它挂在那条树枝上</font>

273
00:18:44,230 --> 00:18:45,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-准备好了吗？
‎-是的</font>

274
00:18:48,021 --> 00:18:49,313
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

275
00:18:49,396 --> 00:18:50,271
<font face="sans-serif" size="71">‎非常好</font>

276
00:19:19,063 --> 00:19:20,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-塔德？
‎-天气好像变了</font>

277
00:19:21,021 --> 00:19:22,355
<font face="sans-serif" size="71">‎送我回酒店</font>

278
00:19:23,105 --> 00:19:24,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-好
‎-塔德</font>

279
00:19:25,355 --> 00:19:26,355
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德！</font>

280
00:19:29,355 --> 00:19:30,521
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉 抓住！</font>

281
00:19:31,855 --> 00:19:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我抓到你了！</font>

282
00:19:33,730 --> 00:19:35,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-要滑脱了！
‎-坚持住！</font>

283
00:19:41,021 --> 00:19:41,980
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉！</font>

284
00:19:43,646 --> 00:19:45,230
<font face="sans-serif" size="71">‎不要啊！</font>

285
00:19:45,313 --> 00:19:46,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我的…</font>

286
00:20:27,271 --> 00:20:28,605
<font face="sans-serif" size="71">‎二位稍等</font>

287
00:20:33,605 --> 00:20:34,605
<font face="sans-serif" size="71">‎什么情况？</font>

288
00:20:35,771 --> 00:20:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-最好别是尸体
‎-别说了 你吓死我了</font>

289
00:20:39,938 --> 00:20:41,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊</font>

290
00:20:41,605 --> 00:20:42,605
<font face="sans-serif" size="71">‎是尸体吗？</font>

291
00:20:46,230 --> 00:20:47,771
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿 小姐 能听到我说话吗？</font>

292
00:20:52,188 --> 00:20:54,480
<font face="sans-serif" size="71">‎大本营 我是杰克
‎现正在胡谢尔的另一侧</font>

293
00:20:54,563 --> 00:20:58,021
<font face="sans-serif" size="71">‎这里发生紧急情况
‎请滑雪巡逻队立即增援</font>

294
00:20:58,105 --> 00:20:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‎没问题 杰克</font>

295
00:21:03,480 --> 00:21:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‎（卫生所）</font>

296
00:21:08,813 --> 00:21:09,855
<font face="sans-serif" size="71">‎她怎么样了？</font>

297
00:21:09,938 --> 00:21:12,355
<font face="sans-serif" size="71">‎身体没有大碍 轻微脑震荡</font>

298
00:21:12,438 --> 00:21:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‎但问题不在这里</font>

299
00:21:14,521 --> 00:21:16,980
<font face="sans-serif" size="71">‎她说完全不记得事故之前的事了</font>

300
00:21:17,063 --> 00:21:17,980
<font face="sans-serif" size="71">‎失忆症？</font>

301
00:21:18,063 --> 00:21:19,521
<font face="sans-serif" size="71">‎差不多吧</font>

302
00:21:19,605 --> 00:21:21,855
<font face="sans-serif" size="71">‎至少她醒了 这是好征兆 对吧？</font>

303
00:21:21,938 --> 00:21:24,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这就要看你怎么想了</font>

304
00:21:24,188 --> 00:21:26,563
<font face="sans-serif" size="71">‎-女士 请别动
‎-住手！别碰我！</font>

305
00:21:26,646 --> 00:21:28,438
<font face="sans-serif" size="71">‎你能不能放开我？</font>

306
00:21:28,521 --> 00:21:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‎听着 我跟你说了 我没事 好吗？</font>

307
00:21:31,855 --> 00:21:32,813
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

308
00:21:33,396 --> 00:21:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎没关系 我们晚点再试
‎谢谢你 吉恩 这里交给我们</font>

309
00:21:37,688 --> 00:21:40,313
<font face="sans-serif" size="71">‎终于有管事的来了</font>

310
00:21:40,396 --> 00:21:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‎警长 你能不能叫她放我走？</font>

311
00:21:43,188 --> 00:21:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎小姐 我们倒也想</font>

312
00:21:45,271 --> 00:21:47,563
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们得先弄清楚你的身份</font>

313
00:21:47,646 --> 00:21:48,938
<font face="sans-serif" size="71">‎什么意思？</font>

314
00:21:49,021 --> 00:21:50,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道自己是谁</font>

315
00:21:51,313 --> 00:21:52,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我名叫…</font>

316
00:21:53,188 --> 00:21:54,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我名叫…</font>

317
00:21:56,063 --> 00:21:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我名叫…</font>

318
00:21:57,813 --> 00:22:00,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我们在你衣服里找证件</font>

319
00:22:00,271 --> 00:22:01,355
<font face="sans-serif" size="71">‎但什么都没发现</font>

320
00:22:02,188 --> 00:22:03,605
<font face="sans-serif" size="71">‎但我找到了这个</font>

321
00:22:03,688 --> 00:22:04,855
<font face="sans-serif" size="71">‎化妆品</font>

322
00:22:05,688 --> 00:22:06,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我的衣服呢？</font>

323
00:22:07,021 --> 00:22:09,688
<font face="sans-serif" size="71">‎急诊室剪开衣服才能抢救</font>

324
00:22:09,771 --> 00:22:13,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-那指纹呢？
‎-送她过来时 我们采了指纹</font>

325
00:22:13,688 --> 00:22:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎但数据库中没有记录
‎也就意味着她没有被捕过</font>

326
00:22:17,355 --> 00:22:19,105
<font face="sans-serif" size="71">‎可能也从未就业过</font>

327
00:22:19,188 --> 00:22:21,396
<font face="sans-serif" size="71">‎那我们该拿她怎么办？</font>

328
00:22:21,480 --> 00:22:24,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以把她的照片放上失踪者网站</font>

329
00:22:24,730 --> 00:22:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎但现在是假期</font>

330
00:22:26,480 --> 00:22:29,563
<font face="sans-serif" size="71">‎除非有人来找她 或者她想起来</font>

331
00:22:29,646 --> 00:22:31,063
<font face="sans-serif" size="71">‎否则我也帮不上什么了</font>

332
00:22:31,146 --> 00:22:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思 “她”就在这房间里</font>

333
00:22:33,730 --> 00:22:35,896
<font face="sans-serif" size="71">‎“她”受够了这种犯人待遇</font>

334
00:22:35,980 --> 00:22:38,021
<font face="sans-serif" size="71">‎就因为你们无法做好自己的工作…</font>

335
00:22:39,771 --> 00:22:41,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-我的头
‎-好了</font>

336
00:22:42,271 --> 00:22:43,396
<font face="sans-serif" size="71">‎别激动</font>

337
00:22:46,688 --> 00:22:49,730
<font face="sans-serif" size="71">‎听着 小姐 我也想帮你</font>

338
00:22:49,813 --> 00:22:53,105
<font face="sans-serif" size="71">‎但处理无名氏时 我们有程序要遵守</font>

339
00:22:53,688 --> 00:22:54,646
<font face="sans-serif" size="71">‎无名氏？</font>

340
00:22:55,146 --> 00:22:56,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我不是无名氏！</font>

341
00:22:56,438 --> 00:22:58,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我想不出还能叫你啥</font>

342
00:22:58,438 --> 00:23:01,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你没有身份 没有钱 没有地方可去</font>

343
00:23:03,521 --> 00:23:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我有地方 我是说旅馆</font>

344
00:23:05,188 --> 00:23:08,521
<font face="sans-serif" size="71">‎有人取消预订 她可以住我们那里</font>

345
00:23:09,105 --> 00:23:10,438
<font face="sans-serif" size="71">‎你是？</font>

346
00:23:10,521 --> 00:23:12,896
<font face="sans-serif" size="71">‎这位是杰克拉塞尔 就是他发现你的</font>

347
00:23:14,021 --> 00:23:16,146
<font face="sans-serif" size="71">‎你觉得他眼熟吗？</font>

348
00:23:18,605 --> 00:23:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‎不 绝对不认识</font>

349
00:23:21,813 --> 00:23:25,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我也不会跟着他去树林里的杀人小屋</font>

350
00:23:25,146 --> 00:23:27,813
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克是北极星旅馆的老板</font>

351
00:23:27,896 --> 00:23:29,855
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 北极星旅馆？</font>

352
00:23:31,813 --> 00:23:33,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 有客房服务吗？</font>

353
00:23:34,063 --> 00:23:37,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我家旅馆更像是住宿带早餐那种</font>

354
00:23:37,688 --> 00:23:39,355
<font face="sans-serif" size="71">‎什么样的早餐？</font>

355
00:23:39,438 --> 00:23:42,563
<font face="sans-serif" size="71">‎仔细想想 她还是待在这里比较好</font>

356
00:23:42,646 --> 00:23:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不</font>

357
00:23:44,313 --> 00:23:45,146
<font face="sans-serif" size="71">‎呃…</font>

358
00:23:45,646 --> 00:23:48,563
<font face="sans-serif" size="71">‎其实 重新建立日常活动习惯</font>

359
00:23:48,646 --> 00:23:49,896
<font face="sans-serif" size="71">‎或许有助于恢复记忆</font>

360
00:23:49,980 --> 00:23:51,146
<font face="sans-serif" size="71">‎由你决定 小姐</font>

361
00:23:51,230 --> 00:23:52,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你可以留在这里</font>

362
00:23:52,896 --> 00:23:55,480
<font face="sans-serif" size="71">‎或者接受杰克的邀请</font>

363
00:24:04,021 --> 00:24:05,021
<font face="sans-serif" size="71">‎太棒了！</font>

364
00:24:05,105 --> 00:24:07,980
<font face="sans-serif" size="71">‎简直太棒了！</font>

365
00:24:09,105 --> 00:24:12,646
<font face="sans-serif" size="71">‎什么破烂林子
‎连手机信号塔也没有？</font>

366
00:24:21,813 --> 00:24:23,896
<font face="sans-serif" size="71">‎你好 我是塔德费尔柴尔德</font>

367
00:24:25,355 --> 00:24:28,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我刚才坠山了 劫后余生</font>

368
00:24:28,938 --> 00:24:31,855
<font face="sans-serif" size="71">‎目前困在某处偏僻的冰川森林</font>

369
00:24:32,438 --> 00:24:34,146
<font face="sans-serif" size="71">‎这段视频将成为</font>

370
00:24:34,230 --> 00:24:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我英勇求生的见证</font>

371
00:24:41,313 --> 00:24:43,021
<font face="sans-serif" size="71">‎如果有人找到我的遗体…</font>

372
00:24:45,188 --> 00:24:46,313
<font face="sans-serif" size="71">‎请将这段视频上传…</font>

373
00:25:00,063 --> 00:25:01,438
<font face="sans-serif" size="71">‎这是什么地方？</font>

374
00:25:14,938 --> 00:25:17,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 我在失物招领处翻了翻</font>

375
00:25:17,188 --> 00:25:19,813
<font face="sans-serif" size="71">‎也不知这些合不合身
‎但总比住院服强</font>

376
00:25:19,896 --> 00:25:21,355
<font face="sans-serif" size="71">‎现在也只能将就了</font>

377
00:25:23,230 --> 00:25:24,563
<font face="sans-serif" size="71">‎这些是别人穿过的？</font>

378
00:25:25,271 --> 00:25:26,105
<font face="sans-serif" size="71">‎可能是吧</font>

379
00:25:26,188 --> 00:25:29,521
<font face="sans-serif" size="71">‎但客人有时会不小心把东西落下…</font>

380
00:25:29,605 --> 00:25:32,021
<font face="sans-serif" size="71">‎这件可能不是“不小心”落下的</font>

381
00:25:32,105 --> 00:25:34,355
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 你的房间准备好了</font>

382
00:25:34,438 --> 00:25:37,188
<font face="sans-serif" size="71">‎这是新毛巾 床上有干净的床单</font>

383
00:25:37,271 --> 00:25:39,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我很感激你们的好意</font>

384
00:25:39,480 --> 00:25:42,563
<font face="sans-serif" size="71">‎但我不会待那么久的 这只是暂时的</font>

385
00:25:42,646 --> 00:25:44,688
<font face="sans-serif" size="71">‎在你走之前 只能跟我们待着了</font>

386
00:25:46,188 --> 00:25:47,730
<font face="sans-serif" size="71">‎-我带你去
‎-好</font>

387
00:26:16,563 --> 00:26:17,730
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么了？</font>

388
00:26:17,813 --> 00:26:20,605
<font face="sans-serif" size="71">‎外面有一个毛乎乎的野兽！</font>

389
00:26:20,688 --> 00:26:22,063
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 我来看看</font>

390
00:26:25,271 --> 00:26:27,271
<font face="sans-serif" size="71">‎应该没事 已经走了</font>

391
00:26:28,521 --> 00:26:32,605
<font face="sans-serif" size="71">‎周围是荒野 有时会有几个“访客”</font>

392
00:26:32,688 --> 00:26:34,438
<font face="sans-serif" size="71">‎是哦 它们就待在外头吧</font>

393
00:26:35,313 --> 00:26:36,605
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 我会告诉它们的</font>

394
00:26:41,396 --> 00:26:42,271
<font face="sans-serif" size="71">‎干嘛？</font>

395
00:26:42,355 --> 00:26:43,230
<font face="sans-serif" size="71">‎没什么</font>

396
00:26:43,980 --> 00:26:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎外婆睡衣挺好看</font>

397
00:26:46,896 --> 00:26:48,605
<font face="sans-serif" size="71">‎如果是称赞的话…</font>

398
00:26:49,480 --> 00:26:50,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我接受</font>

399
00:26:51,771 --> 00:26:52,938
<font face="sans-serif" size="71">‎晚安</font>

400
00:27:14,146 --> 00:27:16,605
<font face="sans-serif" size="71">‎挂上我的鱼钩</font>

401
00:27:16,688 --> 00:27:18,646
<font face="sans-serif" size="71">‎希望有条鱼…</font>

402
00:27:28,771 --> 00:27:30,688
<font face="sans-serif" size="71">‎得救了！</font>

403
00:27:34,355 --> 00:27:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为再也见不到其他人类了</font>

404
00:27:38,938 --> 00:27:41,188
<font face="sans-serif" size="71">‎瞧瞧你</font>

405
00:27:43,605 --> 00:27:44,855
<font face="sans-serif" size="71">‎你真美</font>

406
00:27:46,355 --> 00:27:48,063
<font face="sans-serif" size="71">‎救星啊 你叫什么名字？</font>

407
00:27:48,605 --> 00:27:49,605
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫</font>

408
00:27:49,688 --> 00:27:50,688
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫？</font>

409
00:27:51,355 --> 00:27:52,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我手机没电了</font>

410
00:27:54,146 --> 00:27:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‎你这里应该没有15型的充电器吧？</font>

411
00:27:57,730 --> 00:27:59,730
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 我不喜欢手机</font>

412
00:28:00,313 --> 00:28:01,313
<font face="sans-serif" size="71">‎也不信那玩意</font>

413
00:28:02,605 --> 00:28:03,938
<font face="sans-serif" size="71">‎要喝点咖啡吗？</font>

414
00:28:04,021 --> 00:28:05,771
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 有劳了 拉尔夫</font>

415
00:28:06,563 --> 00:28:11,355
<font face="sans-serif" size="71">‎经历了噩梦般的考验之后
‎咖啡就像是诸神的琼浆</font>

416
00:28:17,938 --> 00:28:20,355
<font face="sans-serif" size="71">‎要我帮你把脸上的鱼饵取下来吗？</font>

417
00:28:21,771 --> 00:28:22,646
<font face="sans-serif" size="71">‎什么鱼饵？</font>

418
00:28:24,230 --> 00:28:26,271
<font face="sans-serif" size="71">‎卡在你脸上的东西</font>

419
00:28:27,896 --> 00:28:28,771
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 我看到了</font>

420
00:28:42,021 --> 00:28:43,438
<font face="sans-serif" size="71">‎这只是一个梦</font>

421
00:28:52,188 --> 00:28:53,646
<font face="sans-serif" size="71">‎这破玩意是怎么回事？</font>

422
00:29:04,563 --> 00:29:05,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨！
‎-你好！</font>

423
00:29:05,480 --> 00:29:07,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-早上好！
‎-嗨！早上好！</font>

424
00:29:09,938 --> 00:29:11,146
<font face="sans-serif" size="71">‎这不是梦</font>

425
00:29:13,438 --> 00:29:14,438
<font face="sans-serif" size="71">‎你是谁啊？</font>

426
00:29:21,313 --> 00:29:22,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你好</font>

427
00:29:23,646 --> 00:29:24,938
<font face="sans-serif" size="71">‎你的房间好乱啊</font>

428
00:29:25,021 --> 00:29:27,605
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 还没人来清扫</font>

429
00:29:29,146 --> 00:29:30,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我是艾薇</font>

430
00:29:30,271 --> 00:29:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎你就是那位
‎不知道自己是谁的姑娘吧？</font>

431
00:29:33,605 --> 00:29:35,021
<font face="sans-serif" size="71">‎好像是吧</font>

432
00:29:35,605 --> 00:29:36,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我爸告诉我的</font>

433
00:29:37,438 --> 00:29:39,355
<font face="sans-serif" size="71">‎你有干发的东西吗？</font>

434
00:29:39,438 --> 00:29:41,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-当然了 在我房间里
‎-谢谢</font>

435
00:29:48,771 --> 00:29:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎那我们该怎么称呼你？</font>

436
00:29:51,855 --> 00:29:55,355
<font face="sans-serif" size="71">‎问得好 我也不知道
‎你有喜欢的名字吗？</font>

437
00:29:55,980 --> 00:29:56,980
<font face="sans-serif" size="71">‎这个嘛…</font>

438
00:29:57,938 --> 00:29:59,563
<font face="sans-serif" size="71">‎你可以从他们当中选一个</font>

439
00:30:01,438 --> 00:30:02,355
<font face="sans-serif" size="71">‎来认识一下吧</font>

440
00:30:04,396 --> 00:30:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎它们叫弗兰基 华莱士 波特 莎拉</font>

441
00:30:10,146 --> 00:30:12,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢莎拉</font>

442
00:30:12,438 --> 00:30:14,563
<font face="sans-serif" size="71">‎好 那就叫莎拉</font>

443
00:30:17,021 --> 00:30:18,021
<font face="sans-serif" size="71">‎这是你妈妈？</font>

444
00:30:22,063 --> 00:30:22,896
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯</font>

445
00:30:23,855 --> 00:30:25,771
<font face="sans-serif" size="71">‎她去世快两年了</font>

446
00:30:26,771 --> 00:30:27,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我很难过</font>

447
00:30:29,730 --> 00:30:30,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我很想她</font>

448
00:30:32,105 --> 00:30:33,480
<font face="sans-serif" size="71">‎有时侯…</font>

449
00:30:36,855 --> 00:30:39,396
<font face="sans-serif" size="71">‎算了 你会觉得我奇怪的</font>

450
00:30:39,480 --> 00:30:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我都不知道自己是谁 这才叫奇怪呢</font>

451
00:30:44,396 --> 00:30:45,230
<font face="sans-serif" size="71">‎呃…</font>

452
00:30:46,896 --> 00:30:49,271
<font face="sans-serif" size="71">‎有时候 我跟她的照片说话</font>

453
00:30:49,355 --> 00:30:52,855
<font face="sans-serif" size="71">‎一点都不奇怪 多美好啊</font>

454
00:30:58,855 --> 00:31:00,355
<font face="sans-serif" size="71">‎你好 感觉如何啊？</font>

455
00:31:00,438 --> 00:31:01,771
<font face="sans-serif" size="71">‎你认识我吗？</font>

456
00:31:01,855 --> 00:31:04,563
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们坐雪橇时见过
‎-但你当时昏迷不醒</font>

457
00:31:05,896 --> 00:31:07,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-早餐愉快
‎-谢谢</font>

458
00:31:07,396 --> 00:31:08,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我当时昏迷不醒</font>

459
00:31:08,855 --> 00:31:10,521
<font face="sans-serif" size="71">‎大家好！这位是莎拉！</font>

460
00:31:11,105 --> 00:31:12,563
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉</font>

461
00:31:12,646 --> 00:31:14,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我们想试试看</font>

462
00:31:14,146 --> 00:31:16,230
<font face="sans-serif" size="71">‎你已经见过我爸了 这位是我外婆</font>

463
00:31:16,313 --> 00:31:17,771
<font face="sans-serif" size="71">‎知道 阿列翰德拉</font>

464
00:31:17,855 --> 00:31:18,771
<font face="sans-serif" size="71">‎没错</font>

465
00:31:19,521 --> 00:31:22,855
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉 我们的南瓜煎饼已经没了</font>

466
00:31:22,938 --> 00:31:25,605
<font face="sans-serif" size="71">‎但如果你愿意
‎我可以给你做几个鸡蛋</font>

467
00:31:25,688 --> 00:31:28,771
<font face="sans-serif" size="71">‎没关系 我可以自己做早餐的</font>

468
00:31:32,021 --> 00:31:33,355
<font face="sans-serif" size="71">‎它坏了</font>

469
00:31:33,438 --> 00:31:36,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不是 你得推进去 然后再拧</font>

470
00:31:37,605 --> 00:31:38,730
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

471
00:31:40,438 --> 00:31:42,396
<font face="sans-serif" size="71">‎哦 出来这么多啊</font>

472
00:31:43,813 --> 00:31:44,646
<font face="sans-serif" size="71">‎鸡蛋？</font>

473
00:31:44,730 --> 00:31:45,771
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

474
00:31:48,146 --> 00:31:50,063
<font face="sans-serif" size="71">‎还真是你的鸡蛋你做主</font>

475
00:31:50,688 --> 00:31:51,521
<font face="sans-serif" size="71">‎一团乱了</font>

476
00:31:53,480 --> 00:31:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‎要不你还是坐着吧？</font>

477
00:31:56,230 --> 00:31:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎这里交给我</font>

478
00:31:59,313 --> 00:32:00,521
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯 好主意</font>

479
00:32:04,438 --> 00:32:06,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-培根？
‎-我不吃培根</font>

480
00:32:07,271 --> 00:32:08,938
<font face="sans-serif" size="71">‎但培根可好吃啦</font>

481
00:32:09,021 --> 00:32:10,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你有试过吗？</font>

482
00:32:10,813 --> 00:32:12,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我不记得了</font>

483
00:32:12,730 --> 00:32:14,563
<font face="sans-serif" size="71">‎那你怎么知道自己不吃？</font>

484
00:32:20,438 --> 00:32:21,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢培根</font>

485
00:32:27,355 --> 00:32:30,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是什么松饼？
‎-我觉得她不是本地人</font>

486
00:32:30,855 --> 00:32:33,063
<font face="sans-serif" size="71">‎-你喜欢哪种？
‎-我总觉得…</font>

487
00:32:35,146 --> 00:32:36,855
<font face="sans-serif" size="71">‎以前好像见过她</font>

488
00:32:37,521 --> 00:32:38,396
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？</font>

489
00:32:47,438 --> 00:32:50,146
<font face="sans-serif" size="71">‎她说不想被打扰</font>

490
00:32:50,230 --> 00:32:52,355
<font face="sans-serif" size="71">‎但那是24小时前的事了</font>

491
00:32:52,438 --> 00:32:53,438
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐？</font>

492
00:32:53,521 --> 00:32:56,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我是酒店保安 可以进来吗？你好？</font>

493
00:33:00,396 --> 00:33:01,521
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐？</font>

494
00:33:01,605 --> 00:33:03,021
<font face="sans-serif" size="71">‎是我 特里</font>

495
00:33:04,188 --> 00:33:06,230
<font face="sans-serif" size="71">‎但她昨晚没睡在这里</font>

496
00:33:07,146 --> 00:33:08,980
<font face="sans-serif" size="71">‎你确定吗？也许她自己整理床铺了？</font>

497
00:33:09,688 --> 00:33:12,521
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐整理床铺？不可能</font>

498
00:33:13,021 --> 00:33:14,813
<font face="sans-serif" size="71">‎（谢拉）</font>

499
00:33:18,605 --> 00:33:20,980
<font face="sans-serif" size="71">‎“谢拉 期待来接你”</font>

500
00:33:21,063 --> 00:33:22,313
<font face="sans-serif" size="71">‎“爱你 塔德”</font>

501
00:33:22,938 --> 00:33:25,355
<font face="sans-serif" size="71">‎看样子他们是计划一起出去</font>

502
00:33:25,438 --> 00:33:27,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-去哪里呢？
‎-别碰我</font>

503
00:33:27,396 --> 00:33:28,355
<font face="sans-serif" size="71">‎明白</font>

504
00:33:38,188 --> 00:33:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这是哪里？</font>

505
00:33:44,980 --> 00:33:45,813
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫？</font>

506
00:33:50,646 --> 00:33:52,271
<font face="sans-serif" size="71">‎（人类踏足月球）</font>

507
00:33:52,355 --> 00:33:53,188
<font face="sans-serif" size="71">‎不会吧</font>

508
00:34:00,230 --> 00:34:01,188
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫！</font>

509
00:34:11,938 --> 00:34:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫！</font>

510
00:34:15,480 --> 00:34:16,563
<font face="sans-serif" size="71">‎早啊！</font>

511
00:34:16,646 --> 00:34:19,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我看你睡得挺香 想着让你多睡会</font>

512
00:34:19,855 --> 00:34:22,355
<font face="sans-serif" size="71">‎这是你的卡车吗？</font>

513
00:34:23,063 --> 00:34:23,938
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊</font>

514
00:34:24,021 --> 00:34:25,521
<font face="sans-serif" size="71">‎它怎么了？</font>

515
00:34:25,605 --> 00:34:27,480
<font face="sans-serif" size="71">‎跟昨晚路上撞死的动物一样死翘翘了</font>

516
00:34:28,480 --> 00:34:29,730
<font face="sans-serif" size="71">‎脑补起来好吓人</font>

517
00:34:29,813 --> 00:34:31,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我们留张纸条 然后步行出去</font>

518
00:34:33,105 --> 00:34:35,813
<font face="sans-serif" size="71">‎只需走几天 过了山口就是公路</font>

519
00:34:35,896 --> 00:34:37,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-几天？
‎-取决于天气了</font>

520
00:34:38,605 --> 00:34:42,355
<font face="sans-serif" size="71">‎不如我煎条鱼当早餐吧？怎么样？</font>

521
00:34:42,438 --> 00:34:45,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我不吃鱼 它们是我在曼哈顿公寓</font>

522
00:34:45,438 --> 00:34:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎养在咸水鱼缸的异域宠物</font>

523
00:34:46,771 --> 00:34:48,521
<font face="sans-serif" size="71">‎随你便</font>

524
00:34:49,480 --> 00:34:50,605
<font face="sans-serif" size="71">‎那你自己想办法</font>

525
00:34:51,730 --> 00:34:54,813
<font face="sans-serif" size="71">‎-我用它能做什么？
‎-对着只松鼠比划？</font>

526
00:34:56,396 --> 00:34:58,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不 没关系</font>

527
00:34:59,646 --> 00:35:00,480
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

528
00:35:00,980 --> 00:35:02,230
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

529
00:35:02,980 --> 00:35:04,230
<font face="sans-serif" size="71">‎又是取消预订</font>

530
00:35:04,730 --> 00:35:07,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是吧？
‎-他们转用爱彼迎了</font>

531
00:35:07,521 --> 00:35:10,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们哪能比得过啊？
‎-一定能解决的</font>

532
00:35:10,730 --> 00:35:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么解决啊 瞧瞧
‎我们连一个服务员都请不起</font>

533
00:35:13,813 --> 00:35:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-我知道
‎-嘿</font>

534
00:35:15,480 --> 00:35:18,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是想知道 有没有电话找我？</font>

535
00:35:18,730 --> 00:35:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‎没有</font>

536
00:35:20,188 --> 00:35:21,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是不明白</font>

537
00:35:22,480 --> 00:35:24,605
<font face="sans-serif" size="71">‎肯定有人正在找我</font>

538
00:35:24,688 --> 00:35:26,980
<font face="sans-serif" size="71">‎你什么都没想起来？</font>

539
00:35:27,063 --> 00:35:30,771
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 但医生说如果我回归日常</font>

540
00:35:30,855 --> 00:35:32,105
<font face="sans-serif" size="71">‎就可能恢复记忆</font>

541
00:35:32,938 --> 00:35:35,521
<font face="sans-serif" size="71">‎但我很纳闷
‎她所谓的“日常”是什么意思</font>

542
00:35:42,980 --> 00:35:44,188
<font face="sans-serif" size="71">‎这是医嘱</font>

543
00:35:54,063 --> 00:35:55,105
<font face="sans-serif" size="71">‎祝你好运</font>

544
00:36:08,438 --> 00:36:09,855
<font face="sans-serif" size="71">‎这床单好邪恶！</font>

545
00:36:10,855 --> 00:36:13,146
<font face="sans-serif" size="71">‎亲爱的 你自己铺过床吗？</font>

546
00:36:14,521 --> 00:36:15,438
<font face="sans-serif" size="71">‎好像没有</font>

547
00:36:15,521 --> 00:36:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎要不要试试别的？</font>

548
00:36:17,355 --> 00:36:20,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我跟你说 老兄 坐缆车上山…</font>

549
00:36:24,646 --> 00:36:25,938
<font face="sans-serif" size="71">‎这些就摆这里吗？</font>

550
00:36:34,855 --> 00:36:35,688
<font face="sans-serif" size="71">‎不是吧？</font>

551
00:36:41,605 --> 00:36:42,438
<font face="sans-serif" size="71">‎糟了</font>

552
00:36:43,146 --> 00:36:44,813
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托 别卡住</font>

553
00:37:01,730 --> 00:37:02,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我可以的</font>

554
00:37:22,688 --> 00:37:24,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我们到了吗？</font>

555
00:37:24,396 --> 00:37:26,313
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 跟紧我 兄弟</font>

556
00:37:27,771 --> 00:37:29,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得我做不到！</font>

557
00:37:31,271 --> 00:37:32,188
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫！</font>

558
00:37:35,521 --> 00:37:36,646
<font face="sans-serif" size="71">‎把我留在这里吧</font>

559
00:37:38,980 --> 00:37:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‎自己保命要紧</font>

560
00:37:40,355 --> 00:37:41,355
<font face="sans-serif" size="71">‎坚持住</font>

561
00:37:42,521 --> 00:37:43,896
<font face="sans-serif" size="71">‎有我在呢 兄弟</font>

562
00:37:46,563 --> 00:37:47,438
<font face="sans-serif" size="71">‎好</font>

563
00:37:52,188 --> 00:37:53,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你真壮实</font>

564
00:37:53,396 --> 00:37:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎这样就行了</font>

565
00:37:55,688 --> 00:37:57,063
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

566
00:37:59,480 --> 00:38:00,396
<font face="sans-serif" size="71">‎准备好了吗？</font>

567
00:38:01,521 --> 00:38:02,771
<font face="sans-serif" size="71">‎那你呢？</font>

568
00:38:02,855 --> 00:38:06,063
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿 别担心我 我的脚很大</font>

569
00:38:06,146 --> 00:38:08,063
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧 我们走</font>

570
00:38:17,105 --> 00:38:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-嗨 你没事吧？
‎-卡住了</font>

571
00:38:21,813 --> 00:38:22,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我来帮你</font>

572
00:38:23,688 --> 00:38:24,605
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

573
00:38:30,646 --> 00:38:34,521
<font face="sans-serif" size="71">‎有时候你不能太着急</font>

574
00:38:34,605 --> 00:38:36,688
<font face="sans-serif" size="71">‎你只需要慢慢来</font>

575
00:38:38,105 --> 00:38:39,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我妈妈总说：</font>

576
00:38:39,563 --> 00:38:42,521
<font face="sans-serif" size="71">‎“再死的结也能迎刃而解…</font>

577
00:38:42,605 --> 00:38:45,021
<font face="sans-serif" size="71">‎…只要你稍施援手”</font>

578
00:38:47,063 --> 00:38:48,021
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

579
00:38:48,646 --> 00:38:50,188
<font face="sans-serif" size="71">‎不打结了</font>

580
00:39:02,188 --> 00:39:03,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你记起妈妈来了？</font>

581
00:39:05,438 --> 00:39:07,563
<font face="sans-serif" size="71">‎对 我想是的</font>

582
00:39:13,896 --> 00:39:14,855
<font face="sans-serif" size="71">‎艾薇？</font>

583
00:39:17,563 --> 00:39:18,980
<font face="sans-serif" size="71">‎这是怎么回事？</font>

584
00:39:20,063 --> 00:39:21,271
<font face="sans-serif" size="71">‎什么情况啊？</font>

585
00:39:21,355 --> 00:39:23,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-不是我弄的 爸爸
‎-瞧瞧这里乱得！</font>

586
00:39:23,730 --> 00:39:24,771
<font face="sans-serif" size="71">‎对不起</font>

587
00:39:25,855 --> 00:39:28,230
<font face="sans-serif" size="71">‎真好 真是添乱</font>

588
00:39:41,688 --> 00:39:42,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你好</font>

589
00:39:42,605 --> 00:39:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‎（巴尔萨扎）</font>

590
00:39:44,188 --> 00:39:45,188
<font face="sans-serif" size="71">‎巴尔萨扎</font>

591
00:39:46,105 --> 00:39:47,105
<font face="sans-serif" size="71">‎很高兴认识你</font>

592
00:39:49,230 --> 00:39:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我也想自我介绍一下</font>

593
00:39:51,521 --> 00:39:53,188
<font face="sans-serif" size="71">‎但我不知道自己是谁</font>

594
00:39:54,230 --> 00:39:56,938
<font face="sans-serif" size="71">‎但我可以告诉你 我是一个没用的人</font>

595
00:39:57,480 --> 00:39:59,021
<font face="sans-serif" size="71">‎什么都做不好</font>

596
00:40:00,646 --> 00:40:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‎你会觉得人总会有某种技能吧？</font>

597
00:40:07,188 --> 00:40:08,605
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你的支持</font>

598
00:40:09,938 --> 00:40:13,605
<font face="sans-serif" size="71">‎现在看看我是否做得了取木柴的活儿</font>

599
00:40:15,146 --> 00:40:16,105
<font face="sans-serif" size="71">‎回头见</font>

600
00:40:53,688 --> 00:40:55,146
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊 你受伤了吗？</font>

601
00:40:55,230 --> 00:40:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‎没有</font>

602
00:40:56,896 --> 00:40:57,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我来吧</font>

603
00:40:59,896 --> 00:41:00,730
<font face="sans-serif" size="71">‎你没事吧？</font>

604
00:41:02,896 --> 00:41:03,730
<font face="sans-serif" size="71">‎没事</font>

605
00:41:05,646 --> 00:41:06,480
<font face="sans-serif" size="71">‎听着…</font>

606
00:41:07,646 --> 00:41:10,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我早前的话是无心的 只是…</font>

607
00:41:13,063 --> 00:41:14,188
<font face="sans-serif" size="71">‎不仅是因为刚才</font>

608
00:41:15,855 --> 00:41:18,938
<font face="sans-serif" size="71">‎已经快两天 居然还是没人来找我？</font>

609
00:41:19,688 --> 00:41:21,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我就像无人认领的行李箱</font>

610
00:41:22,313 --> 00:41:23,855
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 别这么说</font>

611
00:41:23,938 --> 00:41:26,980
<font face="sans-serif" size="71">‎你肯定有担心你的家人和朋友</font>

612
00:41:27,063 --> 00:41:30,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 他们现在就可能在外面找你</font>

613
00:41:31,063 --> 00:41:32,063
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？</font>

614
00:41:32,146 --> 00:41:33,271
<font face="sans-serif" size="71">‎当然了</font>

615
00:41:33,355 --> 00:41:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‎知道吗？
‎不如去市中心的圣诞市场看看？</font>

616
00:41:36,313 --> 00:41:38,646
<font face="sans-serif" size="71">‎那里有大型集市 人很多</font>

617
00:41:38,730 --> 00:41:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-也许有人会认出你
‎-我不想再惹麻烦了</font>

618
00:41:43,230 --> 00:41:45,271
<font face="sans-serif" size="71">‎一点也不麻烦</font>

619
00:41:45,355 --> 00:41:47,605
<font face="sans-serif" size="71">‎再说了 艾薇会很高兴的</font>

620
00:41:48,396 --> 00:41:49,230
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

621
00:41:56,355 --> 00:41:58,438
<font face="sans-serif" size="71">‎没事…你留着吧</font>

622
00:42:00,063 --> 00:42:01,021
<font face="sans-serif" size="71">‎-也是
‎-嗯</font>

623
00:42:01,105 --> 00:42:01,980
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

624
00:42:13,021 --> 00:42:14,646
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 好漂亮</font>

625
00:42:15,521 --> 00:42:16,938
<font face="sans-serif" size="71">‎有印象吗？</font>

626
00:42:17,438 --> 00:42:21,105
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 我觉得从来没来过这里</font>

627
00:42:23,480 --> 00:42:25,605
<font face="sans-serif" size="71">‎快点！你们太慢了！</font>

628
00:42:27,188 --> 00:42:29,771
<font face="sans-serif" size="71">‎艾薇对圣诞节很期待</font>

629
00:42:33,313 --> 00:42:35,605
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 好漂亮的雪橇</font>

630
00:42:36,855 --> 00:42:38,938
<font face="sans-serif" size="71">‎她是随卡拉了</font>

631
00:42:39,021 --> 00:42:40,396
<font face="sans-serif" size="71">‎卡拉是我妻子</font>

632
00:42:40,480 --> 00:42:42,188
<font face="sans-serif" size="71">‎艾薇跟我说起过她</font>

633
00:42:43,563 --> 00:42:44,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我很遗憾</font>

634
00:42:44,730 --> 00:42:45,605
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

635
00:42:46,146 --> 00:42:48,396
<font face="sans-serif" size="71">‎这两年很不好过</font>

636
00:42:48,480 --> 00:42:51,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我甚至觉得以后在这里待不下去了</font>

637
00:42:51,813 --> 00:42:52,980
<font face="sans-serif" size="71">‎但你们要去哪里？</font>

638
00:42:53,063 --> 00:42:55,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道 也许回城里？</font>

639
00:42:55,813 --> 00:42:58,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我以前有自己的滑雪旅行生意</font>

640
00:42:58,938 --> 00:43:01,980
<font face="sans-serif" size="71">‎但北极星旅馆是卡拉家里的三代家业</font>

641
00:43:02,063 --> 00:43:05,355
<font face="sans-serif" size="71">‎他父亲把它送给我们 作为结婚礼物</font>

642
00:43:05,938 --> 00:43:07,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我立刻就爱上那里了</font>

643
00:43:08,480 --> 00:43:10,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-我不想卖掉它 可是…
‎-可是？</font>

644
00:43:11,021 --> 00:43:12,980
<font face="sans-serif" size="71">‎可人们喜欢新的度假村</font>

645
00:43:13,063 --> 00:43:15,396
<font face="sans-serif" size="71">‎喜欢光鲜亮丽 花里胡哨</font>

646
00:43:15,896 --> 00:43:18,980
<font face="sans-serif" size="71">‎但我还是觉得
‎简单的东西有自己的特别之处</font>

647
00:43:19,063 --> 00:43:22,105
<font face="sans-serif" size="71">‎比如家常饭菜</font>

648
00:43:23,188 --> 00:43:25,146
<font face="sans-serif" size="71">‎壁炉边的一杯热巧克力</font>

649
00:43:25,813 --> 00:43:27,146
<font face="sans-serif" size="71">‎异乡的家</font>

650
00:43:29,396 --> 00:43:30,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道</font>

651
00:43:31,855 --> 00:43:32,813
<font face="sans-serif" size="71">‎也许我错了</font>

652
00:43:36,063 --> 00:43:37,563
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 莎拉</font>

653
00:43:38,563 --> 00:43:39,521
<font face="sans-serif" size="71">‎快看这里</font>

654
00:43:43,355 --> 00:43:44,813
<font face="sans-serif" size="71">‎很漂亮吧？</font>

655
00:43:44,896 --> 00:43:48,146
<font face="sans-serif" size="71">‎小姑娘 你看雪橇很有品味呢</font>

656
00:43:48,646 --> 00:43:51,688
<font face="sans-serif" size="71">‎这可是件美物 手工制作</font>

657
00:43:51,771 --> 00:43:53,730
<font face="sans-serif" size="71">‎坐着它就像乘风</font>

658
00:43:53,813 --> 00:43:55,980
<font face="sans-serif" size="71">‎这雪橇真的很漂亮</font>

659
00:43:58,480 --> 00:44:00,396
<font face="sans-serif" size="71">‎但恐怕我囊中羞涩</font>

660
00:44:00,480 --> 00:44:04,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我在这边帮朋友看摊儿</font>

661
00:44:04,396 --> 00:44:08,063
<font face="sans-serif" size="71">‎所以如果你们有其他喜欢的东西…</font>

662
00:44:14,146 --> 00:44:14,980
<font face="sans-serif" size="71">‎瞧瞧这个</font>

663
00:44:17,438 --> 00:44:18,980
<font face="sans-serif" size="71">‎真好看</font>

664
00:44:27,188 --> 00:44:28,188
<font face="sans-serif" size="71">‎你没事吧？</font>

665
00:44:28,896 --> 00:44:29,730
<font face="sans-serif" size="71">‎没事</font>

666
00:44:31,688 --> 00:44:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎这样吧？这个我们买了</font>

667
00:44:34,105 --> 00:44:35,313
<font face="sans-serif" size="71">‎太好了</font>

668
00:44:36,063 --> 00:44:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-送给你
‎-不 杰克 我不能收</font>

669
00:44:38,188 --> 00:44:40,063
<font face="sans-serif" size="71">‎拿着吧 早到的圣诞礼物</font>

670
00:44:40,771 --> 00:44:41,813
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

671
00:44:45,188 --> 00:44:46,021
<font face="sans-serif" size="71">‎给你</font>

672
00:44:46,105 --> 00:44:47,605
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

673
00:44:47,688 --> 00:44:49,146
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

674
00:44:49,230 --> 00:44:50,146
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

675
00:44:50,230 --> 00:44:53,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们可不想错过圣诞树亮灯
‎-走吧！</font>

676
00:45:00,313 --> 00:45:02,313
<font face="sans-serif" size="71">‎大家圣诞快乐</font>

677
00:45:02,396 --> 00:45:05,688
<font face="sans-serif" size="71">‎有请山泉村村长</font>

678
00:45:08,313 --> 00:45:11,980
<font face="sans-serif" size="71">‎欢迎大家来参加我们
‎一年一度的圣诞树亮灯仪式</font>

679
00:45:12,063 --> 00:45:15,105
<font face="sans-serif" size="71">‎这是一个很特别的活动</font>

680
00:45:15,188 --> 00:45:16,563
<font face="sans-serif" size="71">‎私下跟大家说</font>

681
00:45:16,646 --> 00:45:19,313
<font face="sans-serif" size="71">‎也是我作为山泉村村长
‎最享受的地方</font>

682
00:45:21,271 --> 00:45:24,021
<font face="sans-serif" size="71">‎当然 大家不是来听我叨叨的 对吧？</font>

683
00:45:24,105 --> 00:45:27,730
<font face="sans-serif" size="71">‎你们是来看亮灯的 事不宜迟</font>

684
00:45:27,813 --> 00:45:30,688
<font face="sans-serif" size="71">‎亲爱的 你何不上来 帮我拉动开关？</font>

685
00:45:30,771 --> 00:45:31,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我吗？</font>

686
00:45:34,563 --> 00:45:37,813
<font face="sans-serif" size="71">‎大家倒数的时候
‎你就推那根拐杖糖 好吗？</font>

687
00:45:38,313 --> 00:45:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‎山泉村的村民们 准备好了吗？</font>

688
00:45:41,063 --> 00:45:42,230
<font face="sans-serif" size="71">‎好了！</font>

689
00:45:42,813 --> 00:45:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好了！大家一起倒数</font>

690
00:45:45,605 --> 00:45:50,855
<font face="sans-serif" size="71">‎五 四 三 二 一！</font>

691
00:46:05,855 --> 00:46:07,188
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托 我听不见</font>

692
00:46:07,271 --> 00:46:08,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我不会唱歌</font>

693
00:46:08,563 --> 00:46:11,438
<font face="sans-serif" size="71">‎谁告诉你的？来嘛 这可是圣诞节</font>

694
00:46:39,855 --> 00:46:41,813
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 晚安 糖豆</font>

695
00:46:53,105 --> 00:46:54,188
<font face="sans-serif" size="71">‎她睡了</font>

696
00:46:55,230 --> 00:46:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‎倒头就睡着了</font>

697
00:46:57,730 --> 00:47:00,396
<font face="sans-serif" size="71">‎你第一次看到那个雪景球时</font>

698
00:47:00,480 --> 00:47:03,730
<font face="sans-serif" size="71">‎那种眼神就像你以前见过它</font>

699
00:47:04,771 --> 00:47:08,021
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我突然想起自己小时候</font>

700
00:47:08,105 --> 00:47:11,188
<font face="sans-serif" size="71">‎有一位美丽的女子送给我一个类似的</font>

701
00:47:11,938 --> 00:47:13,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我想可能是我母亲</font>

702
00:47:14,355 --> 00:47:16,146
<font face="sans-serif" size="71">‎然后 记忆就消失了</font>

703
00:47:16,230 --> 00:47:20,063
<font face="sans-serif" size="71">‎至少想起一些了 这是好的开端</font>

704
00:47:20,646 --> 00:47:21,521
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊</font>

705
00:47:27,230 --> 00:47:29,938
<font face="sans-serif" size="71">‎真是漫长的一晚</font>

706
00:47:30,021 --> 00:47:30,855
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊</font>

707
00:47:31,605 --> 00:47:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我也很累了 那就…</font>

708
00:47:37,646 --> 00:47:38,480
<font face="sans-serif" size="71">‎晚安了</font>

709
00:47:39,730 --> 00:47:40,563
<font face="sans-serif" size="71">‎晚安</font>

710
00:47:41,771 --> 00:47:42,855
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克？</font>

711
00:47:43,688 --> 00:47:45,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想告诉你…</font>

712
00:47:46,438 --> 00:47:48,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我想我应该从未见过你这样的人</font>

713
00:47:49,646 --> 00:47:53,188
<font face="sans-serif" size="71">‎因为如果有的话 我一定会记得的</font>

714
00:47:59,480 --> 00:48:00,313
<font face="sans-serif" size="71">‎晚安</font>

715
00:48:16,230 --> 00:48:18,021
<font face="sans-serif" size="71">‎-早上好
‎-早上好！</font>

716
00:48:22,980 --> 00:48:24,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我来了 亲爱的 我来帮你…</font>

717
00:48:29,646 --> 00:48:32,355
<font face="sans-serif" size="71">‎诀窍就是 关键在手腕</font>

718
00:48:33,646 --> 00:48:34,771
<font face="sans-serif" size="71">‎好</font>

719
00:48:38,646 --> 00:48:41,438
<font face="sans-serif" size="71">‎没关系 再来一次 来吧</font>

720
00:48:41,521 --> 00:48:44,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-好了 用双手
‎-好的</font>

721
00:48:44,730 --> 00:48:45,896
<font face="sans-serif" size="71">‎一</font>

722
00:48:45,980 --> 00:48:47,146
<font face="sans-serif" size="71">‎二</font>

723
00:48:47,646 --> 00:48:48,730
<font face="sans-serif" size="71">‎三！</font>

724
00:48:48,813 --> 00:48:50,313
<font face="sans-serif" size="71">‎耶！</font>

725
00:48:50,396 --> 00:48:52,855
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 手眼协调 很好！</font>

726
00:48:52,938 --> 00:48:53,855
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

727
00:48:54,521 --> 00:48:56,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-希望你喜欢
‎-美味！</font>

728
00:48:59,938 --> 00:49:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎恰到好处</font>

729
00:49:02,896 --> 00:49:03,980
<font face="sans-serif" size="71">‎完美</font>

730
00:49:04,063 --> 00:49:05,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好</font>

731
00:49:18,396 --> 00:49:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你得用很多糖霜才能固定住</font>

732
00:49:21,396 --> 00:49:22,813
<font face="sans-serif" size="71">‎-好 可以吗？
‎-对</font>

733
00:49:22,896 --> 00:49:24,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-可以
‎-可以</font>

734
00:49:25,563 --> 00:49:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我的…！</font>

735
00:49:27,313 --> 00:49:29,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-你们两个坏蛋！
‎-嘿！</font>

736
00:49:29,480 --> 00:49:31,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你们俩是一伙的！</font>

737
00:49:31,396 --> 00:49:34,688
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 各位 记住了 内线边缘 好吗？</font>

738
00:49:34,771 --> 00:49:36,771
<font face="sans-serif" size="71">‎倒数第一请披萨 准备好了吗？</font>

739
00:49:36,855 --> 00:49:37,688
<font face="sans-serif" size="71">‎开始！</font>

740
00:49:39,271 --> 00:49:40,396
<font face="sans-serif" size="71">‎走咯！</font>

741
00:49:41,313 --> 00:49:44,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-大家都好棒呢！
‎-准备好滑雪了吗？</font>

742
00:49:44,188 --> 00:49:45,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我不记得自己会不会</font>

743
00:49:45,938 --> 00:49:49,063
<font face="sans-serif" size="71">‎很容易 跟着孩子们
‎慢慢来 就像我说的</font>

744
00:49:49,146 --> 00:49:51,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-没问题的
‎-好吧</font>

745
00:49:51,188 --> 00:49:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎让我们见识一下吧 走着！</font>

746
00:49:58,021 --> 00:49:59,355
<font face="sans-serif" size="71">‎不错嘛</font>

747
00:50:01,980 --> 00:50:02,813
<font face="sans-serif" size="71">‎坏了</font>

748
00:50:06,188 --> 00:50:07,021
<font face="sans-serif" size="71">‎坚持住！</font>

749
00:50:14,063 --> 00:50:14,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我抓住你了！</font>

750
00:50:20,896 --> 00:50:22,438
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉 我不是故意的</font>

751
00:50:22,521 --> 00:50:23,396
<font face="sans-serif" size="71">‎没关系</font>

752
00:50:25,563 --> 00:50:27,313
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你救了我</font>

753
00:50:27,396 --> 00:50:28,313
<font face="sans-serif" size="71">‎不客气</font>

754
00:50:33,896 --> 00:50:36,355
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 给你 这是账单</font>

755
00:50:36,938 --> 00:50:37,771
<font face="sans-serif" size="71">‎路上小心</font>

756
00:50:37,855 --> 00:50:39,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-再次感谢
‎-谢谢</font>

757
00:50:41,271 --> 00:50:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你们入住北极星旅馆 圣诞快乐</font>

758
00:50:43,771 --> 00:50:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-你也是
‎-再见 莎拉</font>

759
00:50:45,521 --> 00:50:46,355
<font face="sans-serif" size="71">‎再见</font>

760
00:50:57,230 --> 00:50:58,063
<font face="sans-serif" size="71">‎阿列翰德拉？</font>

761
00:50:58,771 --> 00:51:01,813
<font face="sans-serif" size="71">‎真抱歉 亲爱的 我没看见你</font>

762
00:51:03,563 --> 00:51:04,563
<font face="sans-serif" size="71">‎你没事吧？</font>

763
00:51:05,646 --> 00:51:08,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我没事 只是有点伤感而已</font>

764
00:51:09,271 --> 00:51:12,813
<font face="sans-serif" size="71">‎也许根本就不该翻出来看</font>

765
00:51:13,313 --> 00:51:14,146
<font face="sans-serif" size="71">‎这是什么呀？</font>

766
00:51:14,938 --> 00:51:17,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我把它叫做《回忆之书》</font>

767
00:51:17,105 --> 00:51:22,063
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞贺卡 婚礼流程单 客人留言</font>

768
00:51:23,813 --> 00:51:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你女儿 她真美</font>

769
00:51:26,896 --> 00:51:28,105
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

770
00:51:30,355 --> 00:51:32,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你也很漂亮</font>

771
00:51:37,230 --> 00:51:40,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我总是时不时提醒自己</font>

772
00:51:40,271 --> 00:51:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我们的家庭旅馆
‎如何为他人的生活增色</font>

773
00:51:44,105 --> 00:51:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‎更何况…</font>

774
00:51:47,188 --> 00:51:49,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我们可能在这里待不久了</font>

775
00:51:50,188 --> 00:51:53,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-杰克不是不打算卖掉的嘛
‎-也许他别无选择</font>

776
00:51:54,563 --> 00:51:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‎照现在的状况</font>

777
00:51:56,896 --> 00:51:59,980
<font face="sans-serif" size="71">‎今年可能是
‎北极星旅馆最后一个圣诞了</font>

778
00:52:01,480 --> 00:52:04,313
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 这也不是你需要操心的事</font>

779
00:52:05,563 --> 00:52:07,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我得去接艾薇了</font>

780
00:52:08,980 --> 00:52:11,396
<font face="sans-serif" size="71">‎你看完后 放回杰克办公桌 好吗？</font>

781
00:52:11,480 --> 00:52:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-当然
‎-谢谢</font>

782
00:52:37,980 --> 00:52:40,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-嘿 怎么了？
‎-嗨 抽屉卡住了</font>

783
00:52:41,063 --> 00:52:43,105
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 我一直想着修呢</font>

784
00:52:43,188 --> 00:52:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎这个很漂亮呀
‎你为什么不把它放到树上？</font>

785
00:52:48,480 --> 00:52:49,438
<font face="sans-serif" size="71">‎因为它…</font>

786
00:52:51,521 --> 00:52:52,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我还没准备好</font>

787
00:52:53,813 --> 00:52:56,105
<font face="sans-serif" size="71">‎对不起 我多管闲事了</font>

788
00:52:56,188 --> 00:52:59,188
<font face="sans-serif" size="71">‎没有 是我不好 我…只是…</font>

789
00:53:00,896 --> 00:53:05,230
<font face="sans-serif" size="71">‎这是…我和卡拉一起买的…</font>

790
00:53:06,438 --> 00:53:07,771
<font face="sans-serif" size="71">‎后来 她生病了</font>

791
00:53:09,021 --> 00:53:09,896
<font face="sans-serif" size="71">‎然后…</font>

792
00:53:12,021 --> 00:53:13,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想丢掉它</font>

793
00:53:13,813 --> 00:53:16,938
<font face="sans-serif" size="71">‎又没法把它挂到树上 所以…</font>

794
00:53:22,813 --> 00:53:25,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我得走了
‎参加玩具慈善捐赠要迟到了</font>

795
00:53:26,063 --> 00:53:27,021
<font face="sans-serif" size="71">‎玩具慈善捐赠？</font>

796
00:53:27,855 --> 00:53:31,855
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 山泉村每年都办</font>

797
00:53:31,938 --> 00:53:34,480
<font face="sans-serif" size="71">‎帮助有困难的家庭…</font>

798
00:53:34,980 --> 00:53:36,146
<font face="sans-serif" size="71">‎太贴心了</font>

799
00:53:36,230 --> 00:53:38,938
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 每个孩子
‎圣诞节都应该有所收获</font>

800
00:53:40,438 --> 00:53:41,688
<font face="sans-serif" size="71">‎需要帮忙吗？</font>

801
00:53:44,438 --> 00:53:46,105
<font face="sans-serif" size="71">‎行啊 那太好了</font>

802
00:54:04,730 --> 00:54:07,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-进展如何？
‎-我刚包完第一个</font>

803
00:54:07,396 --> 00:54:08,230
<font face="sans-serif" size="71">‎哇！</font>

804
00:54:09,355 --> 00:54:12,646
<font face="sans-serif" size="71">‎不错啊 我教你一些诀窍</font>

805
00:54:13,230 --> 00:54:16,230
<font face="sans-serif" size="71">‎你得尽量少用纸</font>

806
00:54:16,313 --> 00:54:20,896
<font face="sans-serif" size="71">‎包礼物用的胶带纸不应该超过三块</font>

807
00:54:20,980 --> 00:54:22,063
<font face="sans-serif" size="71">‎所以像这样</font>

808
00:54:23,146 --> 00:54:24,438
<font face="sans-serif" size="71">‎然后这样</font>

809
00:54:27,105 --> 00:54:27,938
<font face="sans-serif" size="71">‎然后这样</font>

810
00:54:29,771 --> 00:54:30,605
<font face="sans-serif" size="71">‎厉害</font>

811
00:54:31,355 --> 00:54:32,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我就说嘛</font>

812
00:54:33,813 --> 00:54:36,730
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克 你来真是太好了！</font>

813
00:54:36,813 --> 00:54:39,605
<font face="sans-serif" size="71">‎露易丝 你知道
‎我永远不会忘记我的圣诞女友</font>

814
00:54:39,688 --> 00:54:42,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-看起来你已经忘了呀
‎-这位是莎拉</font>

815
00:54:43,230 --> 00:54:44,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐
‎-圣诞快乐</font>

816
00:54:44,855 --> 00:54:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎-很高兴认识你
‎-很高兴认识你</font>

817
00:54:46,605 --> 00:54:50,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-杰克 我们需要帮忙！
‎-好了 我马上回来</font>

818
00:54:50,271 --> 00:54:53,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我不在的时候 你们俩可别说我坏话</font>

819
00:54:53,980 --> 00:54:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 我们能把玩具放在这里吗？</font>

820
00:54:56,230 --> 00:54:57,438
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨 谢谢</font>

821
00:54:58,355 --> 00:55:00,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐 非常感谢
‎-给你</font>

822
00:55:03,813 --> 00:55:06,271
<font face="sans-serif" size="71">‎我真不知道
‎如果没有杰克拉塞尔 我们该怎么办</font>

823
00:55:06,355 --> 00:55:08,646
<font face="sans-serif" size="71">‎他做志愿者 捐钱</font>

824
00:55:09,188 --> 00:55:12,396
<font face="sans-serif" size="71">‎他支持的本地慈善活动
‎根本数不过来</font>

825
00:55:12,480 --> 00:55:16,730
<font face="sans-serif" size="71">‎真希望有什么方法
‎能让山泉村的人表达对他的感激</font>

826
00:55:16,813 --> 00:55:19,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-包得不错
‎-我不知道我有没有包好</font>

827
00:55:25,021 --> 00:55:27,355
<font face="sans-serif" size="71">‎再次感谢你今晚帮忙</font>

828
00:55:27,438 --> 00:55:30,438
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你邀请我 大家都太好了</font>

829
00:55:32,146 --> 00:55:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎那么…</font>

830
00:55:35,063 --> 00:55:38,480
<font face="sans-serif" size="71">‎等你恢复记忆了 还会记得这些吗？</font>

831
00:55:38,980 --> 00:55:40,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我永远不会忘记</font>

832
00:55:46,021 --> 00:55:48,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我们正站在槲寄生下</font>

833
00:55:48,813 --> 00:55:50,438
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 没错</font>

834
00:56:01,438 --> 00:56:03,355
<font face="sans-serif" size="71">‎也许我们不该这么做</font>

835
00:56:04,313 --> 00:56:06,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我是说 要是你正跟别人交往呢？</font>

836
00:56:06,771 --> 00:56:08,396
<font face="sans-serif" size="71">‎那就太可惜了</font>

837
00:56:09,521 --> 00:56:10,521
<font face="sans-serif" size="71">‎对你我都是</font>

838
00:56:14,688 --> 00:56:16,313
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊…</font>

839
00:56:55,146 --> 00:56:56,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-我快做好了
‎-嗯</font>

840
00:56:56,230 --> 00:56:57,063
<font face="sans-serif" size="71">‎早上好！</font>

841
00:56:58,063 --> 00:56:59,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-早安！
‎-早上好</font>

842
00:56:59,188 --> 00:57:01,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我想到一个帮助北极星旅馆的主意</font>

843
00:57:04,521 --> 00:57:07,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我有过去三十年来</font>

844
00:57:07,771 --> 00:57:09,438
<font face="sans-serif" size="71">‎几乎所有客人的联系方式</font>

845
00:57:09,521 --> 00:57:10,646
<font face="sans-serif" size="71">‎太棒了</font>

846
00:57:12,730 --> 00:57:13,688
<font face="sans-serif" size="71">‎用来做什么呢？</font>

847
00:57:13,771 --> 00:57:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎北极星旅馆筹款活动</font>

848
00:57:15,938 --> 00:57:18,188
<font face="sans-serif" size="71">‎好棒 跟爸爸说过了吗？</font>

849
00:57:19,480 --> 00:57:21,105
<font face="sans-serif" size="71">‎不 绝对不行</font>

850
00:57:21,188 --> 00:57:22,688
<font face="sans-serif" size="71">‎-什么？
‎-你听到了</font>

851
00:57:22,771 --> 00:57:25,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我绝不会通过筹资来拯救旅馆</font>

852
00:57:25,813 --> 00:57:27,396
<font face="sans-serif" size="71">‎不 这不是筹资</font>

853
00:57:27,480 --> 00:57:29,980
<font face="sans-serif" size="71">‎它就像圣诞闪回派对</font>

854
00:57:30,063 --> 00:57:32,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我们会邀请所有以前的客人</font>

855
00:57:32,521 --> 00:57:34,688
<font face="sans-serif" size="71">‎重温最爱的北极星回忆</font>

856
00:57:35,271 --> 00:57:39,105
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 我们会号召捐款
‎但这有什么大不了的？</font>

857
00:57:39,188 --> 00:57:41,521
<font face="sans-serif" size="71">‎关键是 我就住在山泉村 明白吗？</font>

858
00:57:41,605 --> 00:57:45,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想被大家另眼相看
‎让人家觉得我需要施舍</font>

859
00:57:45,896 --> 00:57:48,896
<font face="sans-serif" size="71">‎但你也不想失去北极星旅馆 对吧？</font>

860
00:57:51,938 --> 00:57:52,813
<font face="sans-serif" size="71">‎也许我想呢</font>

861
00:57:53,896 --> 00:57:54,938
<font face="sans-serif" size="71">‎这不是你的真心话</font>

862
00:57:55,021 --> 00:57:57,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我已经受够在旅馆里艰难支撑了</font>

863
00:57:57,271 --> 00:57:59,480
<font face="sans-serif" size="71">‎动不动就有东西出故障</font>

864
00:57:59,563 --> 00:58:02,605
<font face="sans-serif" size="71">‎总是担心能不能撑到月底</font>

865
00:58:03,480 --> 00:58:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克 你不能抛弃旅馆</font>

866
00:58:06,188 --> 00:58:10,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-想想你创造的所有记忆
‎-我知道 我一直在想</font>

867
00:58:10,396 --> 00:58:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‎老实说 我很乐意放弃一部分</font>

868
00:58:14,063 --> 00:58:17,063
<font face="sans-serif" size="71">‎你对记忆又知道些什么？
‎你连自己的名字都不记得了</font>

869
00:58:24,230 --> 00:58:25,355
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉 等等</font>

870
00:58:25,438 --> 00:58:26,355
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 听我说…</font>

871
00:58:27,188 --> 00:58:28,521
<font face="sans-serif" size="71">‎不是因为你</font>

872
00:58:28,605 --> 00:58:30,563
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧 其实就是因为你</font>

873
00:58:31,230 --> 00:58:33,021
<font face="sans-serif" size="71">‎自从你来到这里…</font>

874
00:58:34,438 --> 00:58:36,396
<font face="sans-serif" size="71">‎你让我有了一些感觉…</font>

875
00:58:36,896 --> 00:58:38,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为自己再也不会有这样的感觉了</font>

876
00:58:40,355 --> 00:58:43,480
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 你说得对
‎对我来说 这里确实有很多回忆</font>

877
00:58:45,230 --> 00:58:47,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我想我只是害怕</font>

878
00:58:48,355 --> 00:58:49,313
<font face="sans-serif" size="71">‎制造新的回忆</font>

879
00:58:50,896 --> 00:58:52,563
<font face="sans-serif" size="71">‎即便是跟你这样的人</font>

880
00:59:05,480 --> 00:59:06,313
<font face="sans-serif" size="71">‎请进</font>

881
00:59:10,855 --> 00:59:12,105
<font face="sans-serif" size="71">‎没事吧？</font>

882
00:59:13,021 --> 00:59:13,855
<font face="sans-serif" size="71">‎没事</font>

883
00:59:15,438 --> 00:59:16,355
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么了？</font>

884
00:59:18,188 --> 00:59:19,521
<font face="sans-serif" size="71">‎没什么 只是…</font>

885
00:59:19,605 --> 00:59:20,771
<font face="sans-serif" size="71">‎因为莎拉？</font>

886
00:59:24,271 --> 00:59:25,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道 这感觉很难受</font>

887
00:59:26,813 --> 00:59:28,521
<font face="sans-serif" size="71">‎尤其是每年的这个时候</font>

888
00:59:30,480 --> 00:59:31,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道</font>

889
00:59:32,730 --> 00:59:36,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是…我不知道自己在做什么</font>

890
00:59:37,813 --> 00:59:41,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你一直在竭尽全力守住这个家</font>

891
00:59:43,105 --> 00:59:45,938
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们现在已经没事了</font>

892
00:59:48,813 --> 00:59:49,730
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克</font>

893
00:59:51,896 --> 00:59:53,521
<font face="sans-serif" size="71">‎放手也没关系的</font>

894
01:00:23,688 --> 01:00:26,563
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉 我们在做雪花 要来帮忙吗？</font>

895
01:00:26,646 --> 01:00:29,271
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉 艾薇
‎现在还不行 但迟些也许可以</font>

896
01:00:29,355 --> 01:00:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‎阿列翰德拉 能跟你聊聊吗？</font>

897
01:00:31,355 --> 01:00:32,188
<font face="sans-serif" size="71">‎当然</font>

898
01:00:32,896 --> 01:00:34,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我想我该离开这里了</font>

899
01:00:35,730 --> 01:00:38,730
<font face="sans-serif" size="71">‎别这么说 你待多久都可以 你知道的</font>

900
01:00:38,813 --> 01:00:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你 但我离开对大家都好</font>

901
01:00:42,771 --> 01:00:44,230
<font face="sans-serif" size="71">‎等等 什么？</font>

902
01:00:44,896 --> 01:00:46,146
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉 你要走了吗？</font>

903
01:00:47,105 --> 01:00:48,021
<font face="sans-serif" size="71">‎你不能走</font>

904
01:00:48,605 --> 01:00:49,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我恐怕我该走了</font>

905
01:00:50,105 --> 01:00:52,605
<font face="sans-serif" size="71">‎但我以为你会跟我们一起过圣诞呢</font>

906
01:00:52,688 --> 01:00:56,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我也想 但计划有变</font>

907
01:00:57,605 --> 01:00:59,938
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 计划有变</font>

908
01:01:01,063 --> 01:01:02,063
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸</font>

909
01:01:02,646 --> 01:01:03,813
<font face="sans-serif" size="71">‎这是什么呀？</font>

910
01:01:03,896 --> 01:01:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直寻找合适时机拿出来的东西</font>

911
01:01:07,688 --> 01:01:10,021
<font face="sans-serif" size="71">‎但我们需要莎拉帮忙挂上去</font>

912
01:01:12,938 --> 01:01:13,813
<font face="sans-serif" size="71">‎拜托</font>

913
01:01:14,938 --> 01:01:15,771
<font face="sans-serif" size="71">‎但你说…</font>

914
01:01:15,855 --> 01:01:17,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道我说了什么
‎但没有你 我不想这么做</font>

915
01:01:31,188 --> 01:01:32,146
<font face="sans-serif" size="71">‎往左边一点</font>

916
01:01:32,230 --> 01:01:33,730
<font face="sans-serif" size="71">‎-怎么样？
‎-这样…</font>

917
01:01:33,813 --> 01:01:34,730
<font face="sans-serif" size="71">‎完美</font>

918
01:01:35,230 --> 01:01:36,521
<font face="sans-serif" size="71">‎真漂亮 杰克</font>

919
01:01:37,188 --> 01:01:38,938
<font face="sans-serif" size="71">‎知道现在这里需要什么吗？</font>

920
01:01:39,021 --> 01:01:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞派对？</font>

921
01:01:41,855 --> 01:01:43,396
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 开始吧！我们走！</font>

922
01:01:43,480 --> 01:01:45,313
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 再靠近一点</font>

923
01:01:45,396 --> 01:01:47,771
<font face="sans-serif" size="71">‎数到三 “圣诞快乐”</font>

924
01:01:47,855 --> 01:01:49,688
<font face="sans-serif" size="71">‎一 二 三</font>

925
01:01:49,771 --> 01:01:51,688
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐！</font>

926
01:01:52,646 --> 01:01:54,521
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 祝你们滑雪开心</font>

927
01:01:54,605 --> 01:01:55,605
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 打印</font>

928
01:02:02,230 --> 01:02:04,313
<font face="sans-serif" size="71">‎平安夜到北极星旅馆来吧</font>

929
01:02:04,396 --> 01:02:05,938
<font face="sans-serif" size="71">‎店里将举办平安夜派对</font>

930
01:02:06,021 --> 01:02:09,646
<font face="sans-serif" size="71">‎给你 圣诞快乐
‎北极星旅馆的圣诞派对</font>

931
01:02:12,188 --> 01:02:13,605
<font face="sans-serif" size="71">‎平安夜 晚七点</font>

932
01:02:13,688 --> 01:02:15,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-北极星旅馆的派对
‎-谢谢！</font>

933
01:02:15,688 --> 01:02:16,771
<font face="sans-serif" size="71">‎那里</font>

934
01:02:18,313 --> 01:02:21,855
<font face="sans-serif" size="71">‎12月24日 我知道你可能有安排
‎但我们办了活动</font>

935
01:02:37,105 --> 01:02:38,563
<font face="sans-serif" size="71">‎晚餐准备好了</font>

936
01:02:38,646 --> 01:02:40,355
<font face="sans-serif" size="71">‎来点好吃的豆子吧</font>

937
01:02:41,480 --> 01:02:42,688
<font face="sans-serif" size="71">‎给你 兄弟</font>

938
01:02:44,396 --> 01:02:46,063
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你 我的朋友
‎-没事</font>

939
01:02:51,646 --> 01:02:54,605
<font face="sans-serif" size="71">‎这是我吃过最美味的</font>

940
01:02:55,855 --> 01:02:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎罐头豆子</font>

941
01:02:57,355 --> 01:03:00,355
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫！你有没有考虑过
‎开一个生存博客？</font>

942
01:03:00,438 --> 01:03:02,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我肯定能帮你争取到赞助</font>

943
01:03:03,271 --> 01:03:05,563
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你 塔德 那不就厉害了嘛？</font>

944
01:03:13,021 --> 01:03:14,188
<font face="sans-serif" size="71">‎好辣</font>

945
01:03:14,271 --> 01:03:16,646
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 有点劲儿 一点点就上来了</font>

946
01:03:16,730 --> 01:03:18,480
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯！有感觉了</font>

947
01:03:21,063 --> 01:03:21,980
<font face="sans-serif" size="71">‎劲儿好大！</font>

948
01:03:23,146 --> 01:03:24,146
<font face="sans-serif" size="71">‎不是一点点</font>

949
01:03:30,230 --> 01:03:31,438
<font face="sans-serif" size="71">‎他进来了</font>

950
01:03:32,021 --> 01:03:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎嗨！我刚到酒店 收到留言打给我</font>

951
01:03:35,313 --> 01:03:36,521
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢 摩根</font>

952
01:03:36,605 --> 01:03:37,605
<font face="sans-serif" size="71">‎特里？</font>

953
01:03:38,396 --> 01:03:40,813
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特先生 您回来了</font>

954
01:03:40,896 --> 01:03:43,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我得跟谢拉谈谈 但她不接我电话</font>

955
01:03:43,563 --> 01:03:46,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-让她来我办公室见我
‎-对不起 贝尔蒙特先生</font>

956
01:03:46,980 --> 01:03:48,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道她在哪里</font>

957
01:03:49,896 --> 01:03:50,980
<font face="sans-serif" size="71">‎什么？</font>

958
01:03:51,563 --> 01:03:53,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我让你在她来此期间照顾她</font>

959
01:03:54,021 --> 01:03:56,563
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 但是那天
‎她和费尔柴尔德先生去滑雪</font>

960
01:03:56,646 --> 01:03:58,896
<font face="sans-serif" size="71">‎那是我最后一次见到她 所以…</font>

961
01:03:58,980 --> 01:04:02,896
<font face="sans-serif" size="71">‎“那天？” 你是说
‎你已经四天没见过我女儿了？</font>

962
01:04:02,980 --> 01:04:07,480
<font face="sans-serif" size="71">‎不 我只是觉得
‎她和费尔柴尔德先生想单独相处</font>

963
01:04:07,563 --> 01:04:09,521
<font face="sans-serif" size="71">‎她叫我不要打扰她 然后我…</font>

964
01:04:09,605 --> 01:04:11,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们
‎-我们找到了这张纸条</font>

965
01:04:21,021 --> 01:04:23,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我女儿不带行李 哪里都不会去的</font>

966
01:04:24,355 --> 01:04:26,396
<font face="sans-serif" size="71">‎叫保安组四处检查</font>

967
01:04:26,480 --> 01:04:28,021
<font face="sans-serif" size="71">‎搜遍度假村</font>

968
01:04:28,105 --> 01:04:30,688
<font face="sans-serif" size="71">‎-交给我
‎-还有你 打电话给警长办公室</font>

969
01:04:30,771 --> 01:04:32,730
<font face="sans-serif" size="71">‎好 我该怎么说？</font>

970
01:04:33,813 --> 01:04:35,730
<font face="sans-serif" size="71">‎告诉他们 找到我女儿</font>

971
01:04:36,813 --> 01:04:37,646
<font face="sans-serif" size="71">‎对哈</font>

972
01:04:49,855 --> 01:04:52,855
<font face="sans-serif" size="71">‎（步行前往山口途中
‎拜托寻找我们！）</font>

973
01:04:57,271 --> 01:05:01,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我们需要一个搜查队
‎几个笨蛋在山口走丢了</font>

974
01:05:01,605 --> 01:05:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‎收到 知道是谁吗？</font>

975
01:05:06,855 --> 01:05:09,980
<font face="sans-serif" size="71">‎知道 是拉尔夫 他又偷猎</font>

976
01:05:12,396 --> 01:05:13,355
<font face="sans-serif" size="71">‎请进</font>

977
01:05:14,313 --> 01:05:15,896
<font face="sans-serif" size="71">‎准备好了吗 亲爱的？</font>

978
01:05:15,980 --> 01:05:18,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是想找件衣服穿</font>

979
01:05:21,063 --> 01:05:23,896
<font face="sans-serif" size="71">‎其实 这就是我来的原因</font>

980
01:05:23,980 --> 01:05:28,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我自作主张 给你选了一件今晚穿的</font>

981
01:05:28,521 --> 01:05:29,646
<font face="sans-serif" size="71">‎但愿合身</font>

982
01:05:29,730 --> 01:05:32,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊 非常感谢 你太费心了</font>

983
01:05:32,896 --> 01:05:33,771
<font face="sans-serif" size="71">‎是我想这么做</font>

984
01:05:35,313 --> 01:05:36,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你让杰克有了笑容</font>

985
01:05:37,730 --> 01:05:39,813
<font face="sans-serif" size="71">‎他已经很久没有这样了</font>

986
01:05:43,438 --> 01:05:45,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我还给你买了一双鞋</font>

987
01:05:45,396 --> 01:05:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

988
01:05:50,730 --> 01:05:52,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-楼下见？
‎-好的</font>

989
01:05:58,813 --> 01:06:01,021
<font face="sans-serif" size="71">‎拉尔夫 这次恐怕得把你抓起来了</font>

990
01:06:01,105 --> 01:06:04,646
<font face="sans-serif" size="71">‎什么？太过分了！他可是英雄</font>

991
01:06:04,730 --> 01:06:08,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-他在政府土地上偷猎
‎-他救了我一命</font>

992
01:06:09,105 --> 01:06:11,146
<font face="sans-serif" size="71">‎那你也得把我抓起来了</font>

993
01:06:11,230 --> 01:06:12,396
<font face="sans-serif" size="71">‎泰德？</font>

994
01:06:13,105 --> 01:06:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎阿博！</font>

995
01:06:15,771 --> 01:06:17,021
<font face="sans-serif" size="71">‎你在这里做什么？</font>

996
01:06:17,105 --> 01:06:20,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是一个很长很可怕的故事
‎-我女儿呢？</font>

997
01:06:20,230 --> 01:06:22,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道 应该在酒店吧？</font>

998
01:06:22,230 --> 01:06:25,646
<font face="sans-serif" size="71">‎她不在酒店
‎我听说她应该跟你在一起</font>

999
01:06:25,730 --> 01:06:29,021
<font face="sans-serif" size="71">‎之前是的 但我们上山时就分开了</font>

1000
01:06:29,105 --> 01:06:31,021
<font face="sans-serif" size="71">‎-我当时跟她求婚了
‎-求婚？</font>

1001
01:06:31,563 --> 01:06:32,771
<font face="sans-serif" size="71">‎求“婚”？</font>

1002
01:06:32,855 --> 01:06:33,688
<font face="sans-serif" size="71">‎是呢</font>

1003
01:06:34,771 --> 01:06:38,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-看来我得改口叫你“爸爸”了
‎-嘿 恭喜你</font>

1004
01:06:38,855 --> 01:06:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢 好朋友
‎-我知道她在哪里 来吧</font>

1005
01:06:41,563 --> 01:06:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‎等等 拉尔夫怎么办？</font>

1006
01:06:44,730 --> 01:06:46,480
<font face="sans-serif" size="71">‎贾斯珀 放了他吧</font>

1007
01:06:47,563 --> 01:06:48,563
<font face="sans-serif" size="71">‎今天过圣诞嘛</font>

1008
01:06:49,146 --> 01:06:50,896
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你 塔德</font>

1009
01:06:50,980 --> 01:06:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‎保持联系 伙计</font>

1010
01:06:59,396 --> 01:07:00,771
<font face="sans-serif" size="71">‎手镯还你</font>

1011
01:07:01,605 --> 01:07:02,730
<font face="sans-serif" size="71">‎你在做什么呀？</font>

1012
01:07:04,021 --> 01:07:05,188
<font face="sans-serif" size="71">‎只是确认一下</font>

1013
01:07:05,271 --> 01:07:07,855
<font face="sans-serif" size="71">‎上面可是写着：“圣诞节前不准打开”</font>

1014
01:07:07,938 --> 01:07:08,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我可看着你呢哈</font>

1015
01:07:11,855 --> 01:07:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克 你觉得食物够吗？
‎不够吃就不好了</font>

1016
01:07:15,396 --> 01:07:17,771
<font face="sans-serif" size="71">‎应该不成问题 今天是平安夜</font>

1017
01:07:17,855 --> 01:07:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‎大家各忙各的
‎咱们又那么晚通知 所以…</font>

1018
01:07:21,105 --> 01:07:22,605
<font face="sans-serif" size="71">‎已经晚了 而且还没有人来</font>

1019
01:07:22,688 --> 01:07:25,730
<font face="sans-serif" size="71">‎别放弃 杰克 你要有点信心</font>

1020
01:07:31,313 --> 01:07:32,146
<font face="sans-serif" size="71">‎哇！</font>

1021
01:07:32,646 --> 01:07:33,646
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉</font>

1022
01:07:34,771 --> 01:07:36,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢你的裙子</font>

1023
01:07:38,271 --> 01:07:39,313
<font face="sans-serif" size="71">‎你看起来…</font>

1024
01:07:39,813 --> 01:07:40,646
<font face="sans-serif" size="71">‎真美</font>

1025
01:07:41,563 --> 01:07:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‎阿列翰德拉 谢谢你给我买礼物</font>

1026
01:07:44,730 --> 01:07:46,355
<font face="sans-serif" size="71">‎很适合你</font>

1027
01:07:47,396 --> 01:07:51,355
<font face="sans-serif" size="71">‎艾薇 亲爱的
‎来帮我准备点开胃小吃吧？</font>

1028
01:07:51,438 --> 01:07:53,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-但爸爸说不需要了
‎-艾薇</font>

1029
01:08:01,355 --> 01:08:02,355
<font face="sans-serif" size="71">‎那么…</font>

1030
01:08:02,438 --> 01:08:05,605
<font face="sans-serif" size="71">‎那么 今晚一切就绪了？</font>

1031
01:08:05,688 --> 01:08:06,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我想是的</font>

1032
01:08:08,105 --> 01:08:08,980
<font face="sans-serif" size="71">‎你想…</font>

1033
01:08:09,605 --> 01:08:10,938
<font face="sans-serif" size="71">‎最后再检查一下？</font>

1034
01:08:11,521 --> 01:08:12,355
<font face="sans-serif" size="71">‎好啊</font>

1035
01:08:16,313 --> 01:08:18,313
<font face="sans-serif" size="71">‎这里真漂亮</font>

1036
01:08:18,896 --> 01:08:20,896
<font face="sans-serif" size="71">‎对 挪走了几张桌子</font>

1037
01:08:20,980 --> 01:08:23,646
<font face="sans-serif" size="71">‎准备好舞池了 以防万一</font>

1038
01:08:25,813 --> 01:08:27,521
<font face="sans-serif" size="71">‎也许我们可以测试一下？</font>

1039
01:08:28,355 --> 01:08:30,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道我会不会跳舞 不过…</font>

1040
01:09:04,938 --> 01:09:07,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我有预感 今晚会很棒的</font>

1041
01:09:09,355 --> 01:09:11,688
<font face="sans-serif" size="71">‎要是我希望没人来 会不会很奇怪？</font>

1042
01:09:25,438 --> 01:09:26,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你们好啊！</font>

1043
01:09:27,396 --> 01:09:29,563
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐
‎-嘿！你来了！</font>

1044
01:09:29,646 --> 01:09:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉我们来晚了</font>

1045
01:09:31,355 --> 01:09:34,188
<font face="sans-serif" size="71">‎一路上来 我一直堵在
‎艾德哈德森的铲雪车后面</font>

1046
01:09:34,271 --> 01:09:36,313
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢 你们能来真是太好了</font>

1047
01:09:36,396 --> 01:09:38,105
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 不只是我来了</font>

1048
01:09:40,355 --> 01:09:41,688
<font face="sans-serif" size="71">‎很高兴见到你</font>

1049
01:09:41,771 --> 01:09:43,688
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐
‎-圣诞快乐！</font>

1050
01:09:43,771 --> 01:09:45,771
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐！
‎-圣诞快乐！</font>

1051
01:09:45,855 --> 01:09:47,646
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐！</font>

1052
01:09:47,730 --> 01:09:50,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-拿点食物和点心吧
‎-谢谢</font>

1053
01:09:50,730 --> 01:09:51,771
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿！谢谢</font>

1054
01:09:51,855 --> 01:09:52,771
<font face="sans-serif" size="71">‎嘿 你好吗？</font>

1055
01:09:53,271 --> 01:09:54,521
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢你们能来
‎-嘿</font>

1056
01:09:54,605 --> 01:09:55,855
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

1057
01:10:08,855 --> 01:10:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎很高兴见到你！</font>

1058
01:10:10,188 --> 01:10:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-大家似乎都玩得很开心
‎-是的 机会来了 加油</font>

1059
01:10:14,021 --> 01:10:17,271
<font face="sans-serif" size="71">‎不 我不去 我不知道该说什么</font>

1060
01:10:17,355 --> 01:10:18,688
<font face="sans-serif" size="71">‎别担心 你能行</font>

1061
01:10:18,771 --> 01:10:21,396
<font face="sans-serif" size="71">‎大家都会支持你的 他们玩得很开心</font>

1062
01:10:27,521 --> 01:10:29,438
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思 各位</font>

1063
01:10:31,146 --> 01:10:32,271
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想说</font>

1064
01:10:32,355 --> 01:10:35,313
<font face="sans-serif" size="71">‎如果看到姜饼屋 那可不是用来吃的</font>

1065
01:10:35,396 --> 01:10:37,063
<font face="sans-serif" size="71">‎纯粹装饰用的</font>

1066
01:10:37,146 --> 01:10:38,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我说你呢 肯尼</font>

1067
01:10:39,230 --> 01:10:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎开玩笑 大家好</font>

1068
01:10:41,563 --> 01:10:43,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我叫杰克 我经营…</font>

1069
01:10:43,855 --> 01:10:45,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我想大家都认识你 杰克</font>

1070
01:10:47,146 --> 01:10:49,771
<font face="sans-serif" size="71">‎有道理 好了 说起来</font>

1071
01:10:49,855 --> 01:10:52,938
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢大家今晚前来</font>

1072
01:10:54,938 --> 01:10:55,938
<font face="sans-serif" size="71">‎你能行的</font>

1073
01:10:56,021 --> 01:10:57,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想说…</font>

1074
01:11:01,271 --> 01:11:03,771
<font face="sans-serif" size="71">‎目前北极星旅馆…</font>

1075
01:11:07,480 --> 01:11:10,438
<font face="sans-serif" size="71">‎遇到一些情况…</font>

1076
01:11:13,938 --> 01:11:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我做不来</font>

1077
01:11:15,396 --> 01:11:21,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我记得我们家第一次来北极星旅馆</font>

1078
01:11:22,396 --> 01:11:25,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你很关照我儿子 还教他滑雪</font>

1079
01:11:25,605 --> 01:11:28,105
<font face="sans-serif" size="71">‎不得不说 他学得不快</font>

1080
01:11:29,563 --> 01:11:31,396
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 确实</font>

1081
01:11:32,563 --> 01:11:33,896
<font face="sans-serif" size="71">‎他现在加入滑雪巡逻队了</font>

1082
01:11:35,271 --> 01:11:40,021
<font face="sans-serif" size="71">‎总之 我欠你一些滑雪课时费</font>

1083
01:11:40,105 --> 01:11:41,230
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉 这么迟才给</font>

1084
01:11:41,313 --> 01:11:43,480
<font face="sans-serif" size="71">‎霍华德 我不能 这…</font>

1085
01:11:44,230 --> 01:11:45,438
<font face="sans-serif" size="71">‎哇 我…</font>

1086
01:11:45,521 --> 01:11:48,813
<font face="sans-serif" size="71">‎刚结婚的时候 我们没钱度蜜月</font>

1087
01:11:49,521 --> 01:11:52,146
<font face="sans-serif" size="71">‎你让我们在店里最大的套房度周末</font>

1088
01:11:52,230 --> 01:11:56,063
<font face="sans-serif" size="71">‎还免费赠送香槟什么的 所以…</font>

1089
01:11:56,146 --> 01:11:58,605
<font face="sans-serif" size="71">‎这是给你的</font>

1090
01:12:00,188 --> 01:12:02,896
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你们 非常感谢</font>

1091
01:12:03,688 --> 01:12:04,646
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢你们</font>

1092
01:12:04,730 --> 01:12:07,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我想现在是时候宣布这个消息了</font>

1093
01:12:08,521 --> 01:12:12,480
<font face="sans-serif" size="71">‎山泉村镇议会已经提议</font>

1094
01:12:12,563 --> 01:12:15,146
<font face="sans-serif" size="71">‎将北极星旅馆定为历史景点</font>

1095
01:12:18,188 --> 01:12:19,021
<font face="sans-serif" size="71">‎哇</font>

1096
01:12:21,605 --> 01:12:25,063
<font face="sans-serif" size="71">‎这样应该有助于
‎筹集资金进行翻修和后续运营</font>

1097
01:12:25,563 --> 01:12:26,938
<font face="sans-serif" size="71">‎至于我个人…</font>

1098
01:12:28,855 --> 01:12:32,105
<font face="sans-serif" size="71">‎之前你帮我
‎把车子从雪堤里拖出来 这是谢礼</font>

1099
01:12:32,188 --> 01:12:35,355
<font face="sans-serif" size="71">‎老天爷 你居然还记得</font>

1100
01:12:36,438 --> 01:12:39,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-杰克 你是好人
‎-非常感谢</font>

1101
01:12:40,063 --> 01:12:41,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我们爱你 杰克</font>

1102
01:12:41,105 --> 01:12:42,313
<font face="sans-serif" size="71">‎非常感谢</font>

1103
01:12:42,396 --> 01:12:43,896
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢谢大家
‎-节日快乐</font>

1104
01:12:43,980 --> 01:12:44,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-天啊
‎-圣诞快乐</font>

1105
01:12:45,063 --> 01:12:47,188
<font face="sans-serif" size="71">‎各位 谢谢你们 圣诞快乐</font>

1106
01:12:47,271 --> 01:12:49,063
<font face="sans-serif" size="71">‎-圣诞快乐 杰克
‎-谢谢</font>

1107
01:12:49,146 --> 01:12:50,355
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢大家</font>

1108
01:12:50,438 --> 01:12:52,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-这是你应得的
‎-圣诞快乐</font>

1109
01:12:52,563 --> 01:12:54,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们爱北极星
‎-太谢谢了</font>

1110
01:12:54,938 --> 01:12:57,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我们很乐意回报你</font>

1111
01:13:04,105 --> 01:13:04,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的…</font>

1112
01:13:05,021 --> 01:13:07,271
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的不知道该说什么 天啊</font>

1113
01:13:08,605 --> 01:13:09,896
<font face="sans-serif" size="71">‎这一切…</font>

1114
01:13:11,021 --> 01:13:13,271
<font face="sans-serif" size="71">‎实在有些溢于言表</font>

1115
01:13:14,146 --> 01:13:16,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我想说一点</font>

1116
01:13:16,480 --> 01:13:18,521
<font face="sans-serif" size="71">‎今晚能够实现</font>

1117
01:13:18,605 --> 01:13:21,438
<font face="sans-serif" size="71">‎多亏了住在本店的</font>

1118
01:13:21,521 --> 01:13:23,771
<font face="sans-serif" size="71">‎一位特别的客人</font>

1119
01:13:23,855 --> 01:13:26,271
<font face="sans-serif" size="71">‎是她改变了我</font>

1120
01:13:27,605 --> 01:13:28,563
<font face="sans-serif" size="71">‎对很多事的想法</font>

1121
01:13:30,646 --> 01:13:32,313
<font face="sans-serif" size="71">‎尤其是对我自己</font>

1122
01:13:32,396 --> 01:13:35,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我们能否…请她上前来？</font>

1123
01:13:36,896 --> 01:13:38,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你能过来一下吗？</font>

1124
01:13:40,271 --> 01:13:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎各位 让我们共同感谢…</font>

1125
01:13:43,230 --> 01:13:44,605
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉！</font>

1126
01:13:44,688 --> 01:13:48,271
<font face="sans-serif" size="71">‎终于找到你了！亲爱的！</font>

1127
01:13:49,063 --> 01:13:50,521
<font face="sans-serif" size="71">‎瞧瞧你</font>

1128
01:13:50,605 --> 01:13:53,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我一直找你啊</font>

1129
01:13:53,438 --> 01:13:55,813
<font face="sans-serif" size="71">‎好啦 圣诞大团圆</font>

1130
01:13:55,896 --> 01:13:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‎原来你叫谢拉</font>

1131
01:13:58,188 --> 01:14:00,230
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 她是我女儿</font>

1132
01:14:00,313 --> 01:14:02,146
<font face="sans-serif" size="71">‎-他说什么？
‎-不是吧 他女儿？</font>

1133
01:14:02,230 --> 01:14:03,105
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉</font>

1134
01:14:04,146 --> 01:14:05,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我记得那个名字</font>

1135
01:14:08,980 --> 01:14:10,355
<font face="sans-serif" size="71">‎那是我的名字</font>

1136
01:14:10,438 --> 01:14:12,521
<font face="sans-serif" size="71">‎那当然是你的名字</font>

1137
01:14:13,438 --> 01:14:14,271
<font face="sans-serif" size="71">‎你是谁？</font>

1138
01:14:14,355 --> 01:14:17,896
<font face="sans-serif" size="71">‎啊？我是塔德费尔柴尔德 你未婚夫</font>

1139
01:14:18,813 --> 01:14:20,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-我订婚了？
‎-对啊</font>

1140
01:14:20,313 --> 01:14:23,896
<font face="sans-serif" size="71">‎你是贝尔蒙特先生的女儿？</font>

1141
01:14:25,688 --> 01:14:26,646
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸</font>

1142
01:14:26,730 --> 01:14:28,313
<font face="sans-serif" size="71">‎是的 亲爱的</font>

1143
01:14:32,980 --> 01:14:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我上周见过你</font>

1144
01:14:36,021 --> 01:14:37,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-拉塞尔先生？
‎-对 杰克</font>

1145
01:14:37,938 --> 01:14:39,980
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉…我…</font>

1146
01:14:41,063 --> 01:14:42,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我之前不知道你是谁</font>

1147
01:14:42,396 --> 01:14:44,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我不记得了</font>

1148
01:14:44,105 --> 01:14:46,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我想你一定会记得这个</font>

1149
01:14:51,313 --> 01:14:52,271
<font face="sans-serif" size="71">‎太大了</font>

1150
01:14:53,480 --> 01:14:55,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我好像跟你说过 对吧？</font>

1151
01:14:55,938 --> 01:14:57,313
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德</font>

1152
01:14:57,896 --> 01:15:01,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我在滑雪时摔倒 然后撞到树上</font>

1153
01:15:02,271 --> 01:15:03,771
<font face="sans-serif" size="71">‎然后就到这里了</font>

1154
01:15:04,396 --> 01:15:05,480
<font face="sans-serif" size="71">‎跟你一起</font>

1155
01:15:06,146 --> 01:15:06,980
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克</font>

1156
01:15:08,396 --> 01:15:09,271
<font face="sans-serif" size="71">‎跟你一起</font>

1157
01:15:13,521 --> 01:15:15,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道这里发生了什么</font>

1158
01:15:15,438 --> 01:15:18,063
<font face="sans-serif" size="71">‎但显然 你对我女儿照顾有加</font>

1159
01:15:18,146 --> 01:15:19,730
<font face="sans-serif" size="71">‎非常感谢你</font>

1160
01:15:19,813 --> 01:15:22,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我们送你回酒店 好吗 亲爱的？</font>

1161
01:15:22,521 --> 01:15:25,105
<font face="sans-serif" size="71">‎洗个热水澡 来点香槟醒醒脑</font>

1162
01:15:25,188 --> 01:15:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯 酒店 我得回去</font>

1163
01:15:26,896 --> 01:15:28,230
<font face="sans-serif" size="71">‎没错</font>

1164
01:15:28,313 --> 01:15:29,396
<font face="sans-serif" size="71">‎莎拉 等等！</font>

1165
01:15:32,646 --> 01:15:33,771
<font face="sans-serif" size="71">‎我不想让你走</font>

1166
01:15:33,855 --> 01:15:35,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我很抱歉 亲爱的</font>

1167
01:15:36,813 --> 01:15:38,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我得回家了</font>

1168
01:15:38,230 --> 01:15:39,480
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧 亲爱的</font>

1169
01:15:47,271 --> 01:15:48,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道该说什么</font>

1170
01:15:50,188 --> 01:15:51,355
<font face="sans-serif" size="71">‎非常感谢</font>

1171
01:15:52,230 --> 01:15:54,063
<font face="sans-serif" size="71">‎没事 别放在心上</font>

1172
01:15:58,980 --> 01:15:59,813
<font face="sans-serif" size="71">‎再见</font>

1173
01:16:00,980 --> 01:16:03,063
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸？莎拉要去哪里？</font>

1174
01:16:05,230 --> 01:16:08,313
<font face="sans-serif" size="71">‎亲爱的 她叫谢拉 她要回家了</font>

1175
01:16:41,396 --> 01:16:42,230
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克？</font>

1176
01:16:43,313 --> 01:16:47,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我只想告诉你
‎我想我应该从未见过你这样的人</font>

1177
01:16:52,271 --> 01:16:53,605
<font face="sans-serif" size="71">‎你没事吧？</font>

1178
01:17:03,230 --> 01:17:04,271
<font face="sans-serif" size="71">‎三</font>

1179
01:17:04,355 --> 01:17:05,813
<font face="sans-serif" size="71">‎耶！</font>

1180
01:17:07,438 --> 01:17:09,896
<font face="sans-serif" size="71">‎我知道我说了什么
‎但没有你 我不想这么做</font>

1181
01:17:18,146 --> 01:17:19,021
<font face="sans-serif" size="71">‎真美</font>

1182
01:17:37,021 --> 01:17:39,313
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐？您醒了吗？</font>

1183
01:17:39,396 --> 01:17:40,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我起来了</font>

1184
01:17:40,646 --> 01:17:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎费尔柴尔德先生让我提醒您</font>

1185
01:17:43,230 --> 01:17:46,146
<font face="sans-serif" size="71">‎他安排了记者招待会 两小时后开始</font>

1186
01:17:46,230 --> 01:17:47,771
<font face="sans-serif" size="71">‎有很多…亮闪闪</font>

1187
01:17:47,855 --> 01:17:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎你们可以进来</font>

1188
01:17:49,605 --> 01:17:53,688
<font face="sans-serif" size="71">‎有很多媒体在关注您所经受的磨难</font>

1189
01:17:55,063 --> 01:17:57,438
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐 您在做什么？</font>

1190
01:17:57,521 --> 01:18:00,105
<font face="sans-serif" size="71">‎给服务员帮帮忙而已</font>

1191
01:18:00,188 --> 01:18:02,271
<font face="sans-serif" size="71">‎毕竟是圣诞节</font>

1192
01:18:02,355 --> 01:18:03,980
<font face="sans-serif" size="71">‎您没事吧？</font>

1193
01:18:04,063 --> 01:18:05,188
<font face="sans-serif" size="71">‎没事</font>

1194
01:18:05,271 --> 01:18:07,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我找到了这件华丽的衣服
‎从米兰运过来的</font>

1195
01:18:08,105 --> 01:18:09,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我今天想穿得简单一点</font>

1196
01:18:09,771 --> 01:18:10,855
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

1197
01:18:10,938 --> 01:18:11,813
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

1198
01:18:11,896 --> 01:18:13,313
<font face="sans-serif" size="71">‎鱼子酱？</font>

1199
01:18:13,896 --> 01:18:16,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我今天想吃点别的</font>

1200
01:18:16,646 --> 01:18:17,813
<font face="sans-serif" size="71">‎她有点不对劲</font>

1201
01:18:17,896 --> 01:18:19,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-我觉得应该告诉你
‎-奇怪</font>

1202
01:18:19,563 --> 01:18:22,896
<font face="sans-serif" size="71">‎但愿那个可怕的旅馆没给她留下阴影</font>

1203
01:18:22,980 --> 01:18:23,980
<font face="sans-serif" size="71">‎等等</font>

1204
01:18:30,230 --> 01:18:31,855
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉 你在做什么？</font>

1205
01:18:31,938 --> 01:18:33,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我在做早餐</font>

1206
01:18:33,771 --> 01:18:36,355
<font face="sans-serif" size="71">‎可是 亲爱的
‎记者会30分钟后就要开始了</font>

1207
01:18:36,438 --> 01:18:38,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你得赶紧换衣服</font>

1208
01:18:39,605 --> 01:18:40,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我换好衣服了</font>

1209
01:18:56,230 --> 01:18:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸！</font>

1210
01:18:58,271 --> 01:18:59,396
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢！</font>

1211
01:18:59,980 --> 01:19:01,188
<font face="sans-serif" size="71">‎不客气</font>

1212
01:19:01,896 --> 01:19:03,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我喜欢这本书</font>

1213
01:19:03,105 --> 01:19:04,563
<font face="sans-serif" size="71">‎那太好了</font>

1214
01:19:04,646 --> 01:19:06,480
<font face="sans-serif" size="71">‎我现在就穿穿看</font>

1215
01:19:06,563 --> 01:19:08,938
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢送我这么赞的头盔！</font>

1216
01:19:09,480 --> 01:19:12,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-我要收拾一下
‎-我也是</font>

1217
01:19:17,146 --> 01:19:19,438
<font face="sans-serif" size="71">‎昨晚大家都很慷慨</font>

1218
01:19:19,521 --> 01:19:20,605
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊</font>

1219
01:19:21,688 --> 01:19:24,688
<font face="sans-serif" size="71">‎可如果没人订房 帮助也不大</font>

1220
01:19:24,771 --> 01:19:26,063
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊 你说得对</font>

1221
01:19:26,563 --> 01:19:28,355
<font face="sans-serif" size="71">‎我们需要一个圣诞奇迹</font>

1222
01:19:28,980 --> 01:19:30,688
<font face="sans-serif" size="71">‎-重大新闻
‎-爸爸！</font>

1223
01:19:30,771 --> 01:19:32,521
<font face="sans-serif" size="71">‎酒店大亨博勒加德贝尔蒙特之女</font>

1224
01:19:32,605 --> 01:19:34,605
<font face="sans-serif" size="71">‎失踪一时的继承人谢拉贝尔蒙特‎…</font>

1225
01:19:34,688 --> 01:19:35,605
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧</font>

1226
01:19:35,688 --> 01:19:36,646
<font face="sans-serif" size="71">‎…目前已经找到</font>

1227
01:19:36,730 --> 01:19:38,688
<font face="sans-serif" size="71">‎我们在记者会现场进行直播</font>

1228
01:19:38,771 --> 01:19:41,313
<font face="sans-serif" size="71">‎贝尔蒙特小姐
‎发生了什么事 你去哪里了？</font>

1229
01:19:41,396 --> 01:19:43,605
<font face="sans-serif" size="71">‎在回答大家的问题之前</font>

1230
01:19:43,688 --> 01:19:47,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我想首先感谢
‎北极星旅馆的杰克拉塞尔一家</font>

1231
01:19:47,688 --> 01:19:50,646
<font face="sans-serif" size="71">‎在他们温馨的滑雪度假屋
‎我得到了无微不至的照顾</font>

1232
01:19:51,146 --> 01:19:52,396
<font face="sans-serif" size="71">‎我强烈推荐</font>

1233
01:19:53,313 --> 01:19:54,688
<font face="sans-serif" size="71">‎北极星旅馆</font>

1234
01:19:54,771 --> 01:19:56,438
<font face="sans-serif" size="71">‎你对未来有什么计划？</font>

1235
01:19:56,521 --> 01:20:00,646
<font face="sans-serif" size="71">‎让我以此作为回答</font>

1236
01:20:01,396 --> 01:20:03,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-说说求婚细节吧
‎-费尔柴尔德先生？</font>

1237
01:20:03,313 --> 01:20:05,605
<font face="sans-serif" size="71">‎-还有一个问题
‎-也就是说 你们要私奔吗？</font>

1238
01:20:05,688 --> 01:20:08,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-很漂亮吧？
‎-费尔柴尔德先生 戒指是谁设计的？</font>

1239
01:20:08,521 --> 01:20:10,271
<font face="sans-serif" size="71">‎是杰佛逊戴蒙兹的作品</font>

1240
01:20:10,355 --> 01:20:13,146
<font face="sans-serif" size="71">‎#杰弗逊珠宝为你打造</font>

1241
01:20:13,230 --> 01:20:14,188
<font face="sans-serif" size="71">‎所以你们订婚咯</font>

1242
01:20:14,271 --> 01:20:17,146
<font face="sans-serif" size="71">‎费尔柴尔德先生向我求婚了</font>

1243
01:20:17,230 --> 01:20:19,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-但我…
‎-贝尔蒙特先生 您一定很激动吧</font>

1244
01:20:20,771 --> 01:20:23,980
<font face="sans-serif" size="71">‎激动根本不足以表达我的感受</font>

1245
01:20:25,063 --> 01:20:26,521
<font face="sans-serif" size="71">‎大好日子选在什么时候？</font>

1246
01:20:28,063 --> 01:20:29,313
<font face="sans-serif" size="71">‎还在讨论中</font>

1247
01:20:29,396 --> 01:20:32,855
<font face="sans-serif" size="71">‎对此我们要保密
‎再过一两个小时 我们要搭乘飞机</font>

1248
01:20:32,938 --> 01:20:34,855
<font face="sans-serif" size="71">‎前往某秘密地点</font>

1249
01:20:34,938 --> 01:20:36,521
<font face="sans-serif" size="71">‎所以 可能…</font>

1250
01:20:37,396 --> 01:20:38,605
<font face="sans-serif" size="71">‎没必要再看了</font>

1251
01:20:39,105 --> 01:20:39,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我去吧</font>

1252
01:20:46,146 --> 01:20:49,105
<font face="sans-serif" size="71">‎看来我的圣诞愿望没实现</font>

1253
01:20:49,771 --> 01:20:51,313
<font face="sans-serif" size="71">‎什么意思 亲爱的？</font>

1254
01:20:54,980 --> 01:20:57,230
<font face="sans-serif" size="71">‎跟外婆去看许愿树时</font>

1255
01:20:57,313 --> 01:20:59,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我没为自己许愿</font>

1256
01:20:59,896 --> 01:21:01,146
<font face="sans-serif" size="71">‎而是为你许了愿</font>

1257
01:21:01,230 --> 01:21:03,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你为我放弃了自己的愿望？</font>

1258
01:21:03,605 --> 01:21:06,105
<font face="sans-serif" size="71">‎我希望你能找到喜欢的人</font>

1259
01:21:07,021 --> 01:21:09,021
<font face="sans-serif" size="71">‎你把我们照顾得那么好</font>

1260
01:21:09,605 --> 01:21:12,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我只希望也有人能照顾你</font>

1261
01:21:13,646 --> 01:21:16,021
<font face="sans-serif" size="71">‎像莎拉那样的人</font>

1262
01:21:17,730 --> 01:21:20,146
<font face="sans-serif" size="71">‎艾薇 亲爱的 事情没那么简单</font>

1263
01:21:20,230 --> 01:21:23,355
<font face="sans-serif" size="71">‎不会呀 你喜欢她 对吧？</font>

1264
01:21:24,271 --> 01:21:26,813
<font face="sans-serif" size="71">‎-是啊 可是…
‎-你有告诉她吗？</font>

1265
01:21:28,896 --> 01:21:30,521
<font face="sans-serif" size="71">‎没直说过</font>

1266
01:21:30,605 --> 01:21:32,021
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸 你还有机会</font>

1267
01:21:33,105 --> 01:21:34,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我觉得你应该告诉她</font>

1268
01:21:35,730 --> 01:21:39,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-去换衣服 去告诉她 我们走吧！
‎-好的</font>

1269
01:21:39,271 --> 01:21:41,480
<font face="sans-serif" size="71">‎山谷这边的路已经封了</font>

1270
01:21:41,563 --> 01:21:42,938
<font face="sans-serif" size="71">‎我去开雪地车！</font>

1271
01:21:47,980 --> 01:21:49,063
<font face="sans-serif" size="71">‎还是算了</font>

1272
01:21:51,355 --> 01:21:52,313
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸？</font>

1273
01:21:53,230 --> 01:21:54,355
<font face="sans-serif" size="71">‎那是什么？</font>

1274
01:21:56,355 --> 01:21:57,188
<font face="sans-serif" size="71">‎那是什么？</font>

1275
01:22:02,021 --> 01:22:03,480
<font face="sans-serif" size="71">‎它怎么会在这里？</font>

1276
01:22:03,563 --> 01:22:06,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-是你和外婆的主意？
‎-不是 它从哪里来的？</font>

1277
01:22:08,021 --> 01:22:10,730
<font face="sans-serif" size="71">‎不知道 我去牵巴尔萨扎 你要来吗？</font>

1278
01:22:10,813 --> 01:22:12,271
<font face="sans-serif" size="71">‎-必须的！
‎-好呢</font>

1279
01:22:13,563 --> 01:22:14,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我的圣诞愿望</font>

1280
01:22:16,188 --> 01:22:17,855
<font face="sans-serif" size="71">‎要实现了</font>

1281
01:22:23,980 --> 01:22:27,355
<font face="sans-serif" size="71">‎再过几个小时
‎我们就能在漂亮的海滩美美自拍了</font>

1282
01:22:27,438 --> 01:22:29,230
<font face="sans-serif" size="71">‎要不这样？你先走吧</font>

1283
01:22:29,313 --> 01:22:31,355
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们车上见
‎-别太久哦</font>

1284
01:22:31,438 --> 01:22:33,396
<font face="sans-serif" size="71">‎-不会的
‎-别错过飞机哦</font>

1285
01:22:33,980 --> 01:22:34,813
<font face="sans-serif" size="71">‎爸爸？</font>

1286
01:22:37,105 --> 01:22:39,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我真的很抱歉 没能找机会告诉您</font>

1287
01:22:39,605 --> 01:22:41,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我和塔德订婚的事</font>

1288
01:22:41,896 --> 01:22:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎没关系 亲爱的</font>

1289
01:22:44,230 --> 01:22:47,396
<font face="sans-serif" size="71">‎对我来说 最重要的是你能幸福</font>

1290
01:22:48,063 --> 01:22:49,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你是很幸福 对吧？</font>

1291
01:22:49,730 --> 01:22:50,563
<font face="sans-serif" size="71">‎是啊</font>

1292
01:22:51,605 --> 01:22:52,480
<font face="sans-serif" size="71">‎关于工作的事</font>

1293
01:22:52,563 --> 01:22:55,480
<font face="sans-serif" size="71">‎不用担心 等你回来 它还是你的</font>

1294
01:22:55,563 --> 01:22:58,105
<font face="sans-serif" size="71">‎问题就在这里 我不希望这样</font>

1295
01:22:58,813 --> 01:23:00,063
<font face="sans-serif" size="71">‎我不明白</font>

1296
01:23:00,146 --> 01:23:04,063
<font face="sans-serif" size="71">‎酒店氛围副总裁？
‎您这样做只是想照顾我</font>

1297
01:23:05,105 --> 01:23:06,605
<font face="sans-serif" size="71">‎也许有一点 但我…</font>

1298
01:23:06,688 --> 01:23:09,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我很感激您 我永远都是您的女儿</font>

1299
01:23:09,730 --> 01:23:13,938
<font face="sans-serif" size="71">‎只是…我得自己闯出一条路
‎但愿您别生我的气</font>

1300
01:23:14,021 --> 01:23:14,896
<font face="sans-serif" size="71">‎生气？</font>

1301
01:23:16,605 --> 01:23:17,438
<font face="sans-serif" size="71">‎没有</font>

1302
01:23:18,730 --> 01:23:21,021
<font face="sans-serif" size="71">‎我从未像现在这样为你骄傲</font>

1303
01:23:21,855 --> 01:23:22,813
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？</font>

1304
01:23:22,896 --> 01:23:25,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我告诉过你
‎我答应过你妈妈会照顾你</font>

1305
01:23:26,813 --> 01:23:27,646
<font face="sans-serif" size="71">‎哎呀…</font>

1306
01:23:28,896 --> 01:23:31,271
<font face="sans-serif" size="71">‎看来你开始照顾你自己了</font>

1307
01:23:32,646 --> 01:23:33,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我爱您 爸爸</font>

1308
01:23:35,730 --> 01:23:36,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我也爱你</font>

1309
01:23:37,730 --> 01:23:39,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你妈妈会为你骄傲的</font>

1310
01:23:40,021 --> 01:23:40,938
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢爸爸</font>

1311
01:23:44,021 --> 01:23:44,855
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

1312
01:23:47,605 --> 01:23:48,480
<font face="sans-serif" size="71">‎好了</font>

1313
01:23:52,855 --> 01:23:54,896
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐 这里是北极星旅馆</font>

1314
01:23:54,980 --> 01:23:57,105
<font face="sans-serif" size="71">‎-…新闻里说的地方？
‎-是的 就是这里</font>

1315
01:23:57,188 --> 01:23:58,938
<font face="sans-serif" size="71">‎-我要预订
‎-多少人？</font>

1316
01:23:59,521 --> 01:24:00,646
<font face="sans-serif" size="71">‎什么时候？</font>

1317
01:24:00,730 --> 01:24:03,313
<font face="sans-serif" size="71">‎麻烦稍等可以吗？</font>

1318
01:24:03,396 --> 01:24:04,271
<font face="sans-serif" size="71">‎谢谢</font>

1319
01:24:04,355 --> 01:24:06,355
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐 这里是北极星旅馆</font>

1320
01:24:06,438 --> 01:24:08,646
<font face="sans-serif" size="71">‎这里是谢拉贝尔蒙特
‎之前住过的地方吗？</font>

1321
01:24:08,730 --> 01:24:11,646
<font face="sans-serif" size="71">‎没错 她之前就是在这里</font>

1322
01:24:11,730 --> 01:24:13,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好的 几个人？</font>

1323
01:24:17,063 --> 01:24:18,271
<font face="sans-serif" size="71">‎北极星旅馆 你好？</font>

1324
01:24:20,146 --> 01:24:21,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我的天啊</font>

1325
01:24:22,313 --> 01:24:23,521
<font face="sans-serif" size="71">‎请稍等 可以吗？</font>

1326
01:24:23,605 --> 01:24:26,021
<font face="sans-serif" size="71">‎冲啊 巴尔萨扎！好小子！</font>

1327
01:24:29,105 --> 01:24:30,230
<font face="sans-serif" size="71">‎阿列翰德拉！</font>

1328
01:24:30,313 --> 01:24:33,188
<font face="sans-serif" size="71">‎-电话响起来不停
‎-开玩笑吧</font>

1329
01:24:33,271 --> 01:24:34,146
<font face="sans-serif" size="71">‎杰克…</font>

1330
01:24:34,813 --> 01:24:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‎本季已经订满了！</font>

1331
01:24:40,605 --> 01:24:42,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你需要些什么吗？</font>

1332
01:24:42,605 --> 01:24:44,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我的外套？</font>

1333
01:24:45,563 --> 01:24:47,480
<font face="sans-serif" size="71">‎-对哈 冬天就像是…
‎-对</font>

1334
01:24:47,563 --> 01:24:48,605
<font face="sans-serif" size="71">‎好吧</font>

1335
01:24:51,980 --> 01:24:54,396
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉！准备好出发了吗 亲？</font>

1336
01:24:59,563 --> 01:25:00,688
<font face="sans-serif" size="71">‎你在做什么？</font>

1337
01:25:01,188 --> 01:25:02,188
<font face="sans-serif" size="71">‎对不起 塔德</font>

1338
01:25:02,688 --> 01:25:06,188
<font face="sans-serif" size="71">‎你是一个好人 但我还没准备好</font>

1339
01:25:06,271 --> 01:25:08,313
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为我准备好了 其实不然</font>

1340
01:25:13,855 --> 01:25:15,521
<font face="sans-serif" size="71">‎你要跟我分手吗？</font>

1341
01:25:16,605 --> 01:25:17,605
<font face="sans-serif" size="71">‎就在圣诞节当天？</font>

1342
01:25:18,896 --> 01:25:21,855
<font face="sans-serif" size="71">‎我了解你 塔德
‎到新年时你就没事了</font>

1343
01:25:26,230 --> 01:25:28,438
<font face="sans-serif" size="71">‎介意我发条状态吗？</font>

1344
01:25:28,521 --> 01:25:30,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我的粉丝会喜欢的</font>

1345
01:25:30,646 --> 01:25:33,396
<font face="sans-serif" size="71">‎没有什么比分手更能涨粉的了</font>

1346
01:25:35,938 --> 01:25:37,438
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐 塔德</font>

1347
01:25:41,813 --> 01:25:42,813
<font face="sans-serif" size="71">‎祝你好运</font>

1348
01:25:47,188 --> 01:25:50,521
<font face="sans-serif" size="71">‎我很遗憾 费尔柴尔德先生</font>

1349
01:25:51,896 --> 01:25:53,563
<font face="sans-serif" size="71">‎尤其还是大过节的</font>

1350
01:25:56,271 --> 01:25:58,146
<font face="sans-serif" size="71">‎你 特里</font>

1351
01:25:58,230 --> 01:25:59,063
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯</font>

1352
01:25:59,688 --> 01:26:01,688
<font face="sans-serif" size="71">‎你新年做什么？</font>

1353
01:26:10,521 --> 01:26:12,438
<font face="sans-serif" size="71">‎好了 你看着巴尔萨扎可以吗？</font>

1354
01:26:12,521 --> 01:26:13,980
<font face="sans-serif" size="71">‎当然 快去找萨拉</font>

1355
01:26:14,063 --> 01:26:15,313
<font face="sans-serif" size="71">‎-好的
‎-等等！</font>

1356
01:26:17,105 --> 01:26:17,980
<font face="sans-serif" size="71">‎好多了</font>

1357
01:26:23,188 --> 01:26:25,771
<font face="sans-serif" size="71">‎等等！停车 别动</font>

1358
01:26:27,105 --> 01:26:27,938
<font face="sans-serif" size="71">‎等等！</font>

1359
01:26:32,105 --> 01:26:34,355
<font face="sans-serif" size="71">‎听着 你能给我一点时间吗？</font>

1360
01:26:37,188 --> 01:26:40,271
<font face="sans-serif" size="71">‎听着 好吧 我知道 我们才刚认识</font>

1361
01:26:40,355 --> 01:26:42,813
<font face="sans-serif" size="71">‎你可能觉得我这么说是在发疯</font>

1362
01:26:46,563 --> 01:26:49,938
<font face="sans-serif" size="71">‎但我必须在你离开前
‎让你知道 我爱上你了</font>

1363
01:26:54,188 --> 01:26:58,521
<font face="sans-serif" size="71">‎多谢青睐 但我另有安排了</font>

1364
01:27:00,688 --> 01:27:01,938
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

1365
01:27:03,730 --> 01:27:04,855
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐</font>

1366
01:27:10,855 --> 01:27:12,063
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思 孩子</font>

1367
01:27:13,230 --> 01:27:16,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我相信你要找的人在后院</font>

1368
01:27:32,105 --> 01:27:34,021
<font face="sans-serif" size="71">‎-谢拉！
‎-杰克？</font>

1369
01:27:39,271 --> 01:27:40,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我以为你要走了</font>

1370
01:27:41,896 --> 01:27:44,313
<font face="sans-serif" size="71">‎不 计划有变 我要留在这里</font>

1371
01:27:44,396 --> 01:27:45,313
<font face="sans-serif" size="71">‎不跟塔德走了</font>

1372
01:27:45,396 --> 01:27:46,230
<font face="sans-serif" size="71">‎是吗？</font>

1373
01:27:46,813 --> 01:27:47,855
<font face="sans-serif" size="71">‎嗯</font>

1374
01:27:49,063 --> 01:27:51,396
<font face="sans-serif" size="71">‎那你来这里做什么？</font>

1375
01:27:55,313 --> 01:27:57,271
<font face="sans-serif" size="71">‎我只是想说谢谢你</font>

1376
01:27:57,355 --> 01:28:00,563
<font face="sans-serif" size="71">‎我刚听说北极星旅馆本季已经订满了</font>

1377
01:28:00,646 --> 01:28:05,313
<font face="sans-serif" size="71">‎真的吗？订满了？
‎看来你可能需要人手帮忙经营了</font>

1378
01:28:05,396 --> 01:28:07,230
<font face="sans-serif" size="71">‎那就太好了</font>

1379
01:28:07,313 --> 01:28:10,188
<font face="sans-serif" size="71">‎我爸也说过要投资北极星旅馆</font>

1380
01:28:10,271 --> 01:28:12,063
<font face="sans-serif" size="71">‎但我觉得你可能没兴趣</font>

1381
01:28:12,146 --> 01:28:12,980
<font face="sans-serif" size="71">‎这样啊</font>

1382
01:28:13,730 --> 01:28:16,980
<font face="sans-serif" size="71">‎我说我会尽量趁度假说服你</font>

1383
01:28:17,646 --> 01:28:20,646
<font face="sans-serif" size="71">‎当然 如果你不介意跟我一起度假</font>

1384
01:28:23,188 --> 01:28:24,938
<font face="sans-serif" size="71">‎你知道吗？</font>

1385
01:28:25,021 --> 01:28:27,188
<font face="sans-serif" size="71">‎过节好像有一个传统</font>

1386
01:28:27,271 --> 01:28:29,063
<font face="sans-serif" size="71">‎但我在路上撞了头</font>

1387
01:28:29,146 --> 01:28:31,896
<font face="sans-serif" size="71">‎怎么也想不起来是什么传统了</font>

1388
01:28:32,480 --> 01:28:33,313
<font face="sans-serif" size="71">‎就是…</font>

1389
01:28:33,896 --> 01:28:36,230
<font face="sans-serif" size="71">‎我想我可以帮你</font>

1390
01:28:51,355 --> 01:28:52,480
<font face="sans-serif" size="71">‎他们在那里呢</font>

1391
01:28:52,563 --> 01:28:53,730
<font face="sans-serif" size="71">‎谢拉！</font>

1392
01:28:57,146 --> 01:28:59,063
<font face="sans-serif" size="71">‎-你没走啊
‎-嗨！</font>

1393
01:28:59,146 --> 01:28:59,980
<font face="sans-serif" size="71">‎-嘿</font>

1394
01:29:06,480 --> 01:29:07,396
<font face="sans-serif" size="71">‎说起来…</font>

1395
01:29:07,980 --> 01:29:09,063
<font face="sans-serif" size="71">‎泰德呢？</font>

1396
01:29:09,146 --> 01:29:12,146
<font face="sans-serif" size="71">‎爸 他叫塔德 我们俩不合适</font>

1397
01:29:12,855 --> 01:29:15,646
<font face="sans-serif" size="71">‎-很高兴你来了 杰克
‎-很高兴见到您 贝尔蒙特先生</font>

1398
01:29:17,230 --> 01:29:20,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-各位 多么美好的圣诞节
‎-是啊 我永远不会忘记</font>

1399
01:29:22,896 --> 01:29:25,355
<font face="sans-serif" size="71">‎看来您见过我女儿艾薇了…</font>

1400
01:29:34,771 --> 01:29:37,230
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐！</font>

1401
01:29:37,313 --> 01:29:39,313
<font face="sans-serif" size="71">‎圣诞快乐！</font>

1402
01:29:46,355 --> 01:29:49,230
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 我说了在大厅见 你在哪里？</font>

1403
01:29:49,896 --> 01:29:51,230
<font face="sans-serif" size="71">‎天啊</font>

1404
01:29:53,605 --> 01:29:54,438
<font face="sans-serif" size="71">‎我天</font>

1405
01:29:58,063 --> 01:29:59,855
<font face="sans-serif" size="71">‎真抱歉 我没看见你</font>

1406
01:30:00,355 --> 01:30:01,730
<font face="sans-serif" size="71">‎乱成一团了</font>

1407
01:30:01,813 --> 01:30:03,855
<font face="sans-serif" size="71">‎没事 我们还在缠呢</font>

1408
01:30:08,771 --> 01:30:09,646
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧！</font>

1409
01:30:10,313 --> 01:30:12,146
<font face="sans-serif" size="71">‎来吧！移动雪板 我们走着</font>

1410
01:30:12,230 --> 01:30:14,271
<font face="sans-serif" size="71">‎-我们不会演的
‎-就是</font>

1411
01:30:14,896 --> 01:30:17,146
<font face="sans-serif" size="71">‎不等我就许圣诞愿望了？</font>

1412
01:30:21,396 --> 01:30:24,563
<font face="sans-serif" size="71">‎好美啊 为什么不挂树上？</font>

1413
01:30:24,646 --> 01:30:26,938
<font face="sans-serif" size="71">‎小飞 小舞！跑起来！</font>

1414
01:30:35,938 --> 01:30:37,355
<font face="sans-serif" size="71">‎-所以呢？
‎-喂！</font>

1415
01:30:40,771 --> 01:30:41,605
<font face="sans-serif" size="71">‎驾！</font>

1416
01:30:41,688 --> 01:30:44,855
<font face="sans-serif" size="71">‎塔德 这不是声控的！
‎放我下来！你太胡闹了！</font>

1417
01:30:47,980 --> 01:30:50,605
<font face="sans-serif" size="71">‎一 二 三！</font>

1418
01:30:56,396 --> 01:30:57,605
<font face="sans-serif" size="71">‎我的手！</font>

1419
01:30:57,688 --> 01:30:59,855
<font face="sans-serif" size="71">‎-救星 你叫什么名字？
‎-拉尔夫</font>

1420
01:31:03,313 --> 01:31:04,230
<font face="sans-serif" size="71">‎啊？</font>

1421
01:31:05,313 --> 01:31:06,313
<font face="sans-serif" size="71">‎抱歉</font>

1422
01:31:06,396 --> 01:31:08,230
<font face="sans-serif" size="71">‎-抱歉
‎-笑呢…</font>

1423
01:31:08,313 --> 01:31:10,105
<font face="sans-serif" size="71">‎一直忽闪吗？</font>

1424
01:31:10,646 --> 01:31:13,813
<font face="sans-serif" size="71">‎我不习惯在旅馆看到女人</font>

1425
01:31:14,605 --> 01:31:15,563
<font face="sans-serif" size="71">‎驯鹿！</font>

1426
01:31:18,646 --> 01:31:20,646
<font face="sans-serif" size="71">‎我们登上月球了！</font>

1427
01:31:23,313 --> 01:31:25,646
<font face="sans-serif" size="71">‎你跑调了 好吗？</font>

1428
01:31:26,438 --> 01:31:27,313
<font face="sans-serif" size="71">‎开拍！</font>

1429
01:31:30,355 --> 01:31:32,855
<font face="sans-serif" size="71">‎亲爱的 你应该再客气一点</font>

1430
01:31:33,438 --> 01:31:34,896
<font face="sans-serif" size="71">‎-客气一点
‎-天啊！</font>

1431
01:31:38,855 --> 01:31:41,396
<font face="sans-serif" size="71">‎再来一遍 我憋不住…</font>

1432
01:31:41,480 --> 01:31:43,146
<font face="sans-serif" size="71">‎我总是憋不住笑</font>

1433
01:31:45,688 --> 01:31:46,521
<font face="sans-serif" size="71">‎不好笑哈</font>

1434
01:31:46,605 --> 01:31:49,438
<font face="sans-serif" size="71">‎派对会有很多人来</font>

1435
01:31:56,188 --> 01:31:58,230
<font face="sans-serif" size="71">‎跨年夜…平安夜</font>

1436
01:32:00,271 --> 01:32:02,438
<font face="sans-serif" size="71">‎-我鼻子上有东西吗？
‎-是啊</font>

1437
01:32:02,980 --> 01:32:04,605
<font face="sans-serif" size="71">‎不会要命的</font>

1438
01:32:07,313 --> 01:32:08,730
<font face="sans-serif" size="71">‎我不知道怎么会这样</font>

1439
01:32:08,813 --> 01:32:11,771
<font face="sans-serif" size="71">‎你只需要走上前去 表明心意…</font>

1440
01:32:11,855 --> 01:32:13,688
<font face="sans-serif" size="71">‎什么？我在干嘛？</font>

1441
01:32:13,771 --> 01:32:14,646
<font face="sans-serif" size="71">‎随你便</font>

1442
01:32:17,771 --> 01:32:20,480
<font face="sans-serif" size="71">‎能不能告诉后面那位大号肌肉男</font>

1443
01:32:20,563 --> 01:32:22,480
<font face="sans-serif" size="71">‎别乱入我的特写镜头？</font>

1444
01:32:24,771 --> 01:32:26,105
<font face="sans-serif" size="71">‎不好意思 先生？</font>

1445
01:32:30,771 --> 01:32:31,855
<font face="sans-serif" size="71">‎不不不</font>

1446
01:32:34,105 --> 01:32:35,230
<font face="sans-serif" size="71">‎卡</font>

1447
01:33:06,230 --> 01:33:11,230
<font face="sans-serif" size="71">‎字幕翻译：Ellen L</font>

