1
00:01:00,775 --> 00:01:01,605
Biar betul…

2
00:01:09,985 --> 00:01:13,645
Apa-apa sajalah, saya cuma perlu
sampai ke kem tepat pada masanya.

3
00:01:48,565 --> 00:01:49,565
Apa awak buat?

4
00:01:50,685 --> 00:01:52,815
Jadi, rasanya…

5
00:01:52,895 --> 00:01:54,065
Nampaknya saya tersesat.

6
00:01:56,435 --> 00:01:57,685
Awak dari luar bandar?

7
00:02:07,105 --> 00:02:08,605
Permainan itu seronok?

8
00:02:10,855 --> 00:02:14,525
Saya cuma main untuk isi masa lapang.

9
00:02:18,145 --> 00:02:19,395
Awak reti main bola tampar?

10
00:02:20,735 --> 00:02:23,645
Itu kasut bola tampar.

11
00:02:25,395 --> 00:02:26,985
Saya ahli kelab bola tampar juga.

12
00:02:27,485 --> 00:02:29,275
Saya Shoyo Hinata.

13
00:02:30,435 --> 00:02:33,065
Kenma Kozume.

14
00:02:36,815 --> 00:02:38,065
Awak suka bola tampar?

15
00:02:39,315 --> 00:02:40,275
Biasa saja.

16
00:02:40,775 --> 00:02:42,185
Kebetulan saya main bola tampar.

17
00:02:42,895 --> 00:02:44,435
Walaupun saya tak bencikannya,

18
00:02:44,525 --> 00:02:46,685
saya tak suka penat.

19
00:02:47,435 --> 00:02:50,235
<i>Tapi kawan saya main bola tampar.</i>

20
00:02:50,735 --> 00:02:52,935
<i>Kalau saya tak main,</i>
<i>saya rasa akan menyusahkan dia.</i>

21
00:02:55,145 --> 00:02:58,275
Kalau awak suka, lebih seronok bermainnya.

22
00:02:58,355 --> 00:02:59,315
Tak kisahlah.

23
00:02:59,395 --> 00:03:02,065
Saya takkan main selepas tamat sekolah.

24
00:03:24,355 --> 00:03:26,935
<i>Kenma, bangun!</i>

25
00:03:30,985 --> 00:03:33,025
Semua orang dah pergi sarapan.

26
00:03:33,105 --> 00:03:34,565
Lekas, bangun.

27
00:03:39,105 --> 00:03:40,685
Bangun!

28
00:03:46,025 --> 00:03:47,275
<i>Selamat pagi!</i>

29
00:03:47,355 --> 00:03:48,435
<i>Hari ini akhirnya tiba!</i>

30
00:03:48,525 --> 00:03:49,395
<i>Terujanya saya!</i>

31
00:03:49,485 --> 00:03:50,315
DARIPADA HINATA

32
00:03:50,395 --> 00:03:51,985
Itu daripada Si Kecil?

33
00:03:54,275 --> 00:03:57,605
Dia boleh hantar mesej
kepada pihak lawannya nanti.

34
00:03:57,685 --> 00:03:58,855
Menarik orangnya.

35
00:03:59,895 --> 00:04:03,185
Pasti Si Kecil akan main
sehabis daya untuk kalahkan awak.

36
00:04:05,525 --> 00:04:09,065
Biasalah dia cuma nak menang kejohanan.

37
00:04:09,735 --> 00:04:11,485
Saya bukan cakap tentang perlawanan.

38
00:04:11,565 --> 00:04:12,685
Saya cakap tentang awak.

39
00:04:15,065 --> 00:04:16,525
Saya tak faham.

40
00:04:17,685 --> 00:04:18,525
DIHANTAR

41
00:04:18,605 --> 00:04:22,985
PENGINAPAN KAKESU

42
00:04:23,565 --> 00:04:25,685
DARIPADA KENMA KOZUMA: ITU BETUL

43
00:04:26,775 --> 00:04:30,895
Biarpun Kenma kalah,
dia mungkin tak peduli sangat juga.

44
00:04:32,685 --> 00:04:35,315
Tapi saya mesti kalahkan dia!

45
00:05:08,315 --> 00:05:09,145
GELANGGANG A: NEKOMA LAWAN KARASUNO

46
00:05:09,235 --> 00:05:12,685
Cikgu Nekomata,
pertarungan terbuang akan bermula.

47
00:05:14,735 --> 00:05:19,895
Tapi kita tak datang sini
untuk melawan Karasuno.

48
00:05:20,685 --> 00:05:27,235
Cuma lebih ramai orang
menantikan perlawanan ini.

49
00:05:28,565 --> 00:05:30,525
Termasuk saya.

50
00:05:30,605 --> 00:05:33,105
- Ayuh!
- Baiklah!

51
00:05:33,185 --> 00:05:34,105
BOLA TAMPAR JEPUN

52
00:05:34,185 --> 00:05:38,645
Budak-budak ini tak tahu
tentang persaingan kita dulu.

53
00:05:39,355 --> 00:05:40,815
Cikgu Nekomata.

54
00:05:43,855 --> 00:05:45,775
Tolong beri tunjuk ajar hari ini.

55
00:05:46,985 --> 00:05:49,185
Kami dah sedia nak menang.

56
00:05:51,565 --> 00:05:52,895
Saya terima cabaran kamu.

57
00:05:55,485 --> 00:06:00,105
Ini pasukan Karasuno pakar terjun, bukan?

58
00:06:03,775 --> 00:06:06,275
Kami perlu berterima kasih kepada kamu.

59
00:06:07,485 --> 00:06:08,355
TERBANG

60
00:06:08,435 --> 00:06:10,395
Awak tonton perlawanan
dua hari berturut-turut.

61
00:06:10,985 --> 00:06:12,065
Awak cakap sebaliknya,

62
00:06:12,145 --> 00:06:13,815
tapi awak datang nak sokong Nekoma?

63
00:06:15,355 --> 00:06:16,315
Taklah!

64
00:06:16,395 --> 00:06:19,645
Saya datang untuk tengok Nekoma kalah!

65
00:06:20,395 --> 00:06:22,065
Awak tak jujur.

66
00:06:22,145 --> 00:06:23,105
SEKOLAH TINGGI NEKOMA TOKYO METROPOLITAN

67
00:06:23,185 --> 00:06:24,935
Saya serius.

68
00:06:26,775 --> 00:06:29,105
Tolong beri tunjuk ajar!

69
00:06:29,735 --> 00:06:32,395
Bersemangatlah!

70
00:06:32,985 --> 00:06:36,105
Jangan biar mereka kalahkan kita bersorak!

71
00:06:36,185 --> 00:06:41,395
Ayuh, Nekoma!

72
00:06:41,485 --> 00:06:43,065
Terus mara, Nekoma!

73
00:06:43,145 --> 00:06:44,395
TERBANG

74
00:06:44,485 --> 00:06:46,235
Ayuh, Nekoma!

75
00:06:46,315 --> 00:06:47,395
Terus mara, Nekoma!

76
00:06:47,985 --> 00:06:49,105
Cemburunya saya.

77
00:06:49,185 --> 00:06:52,185
Saya pun nak main
dengan Karasuno dan Nekoma.

78
00:06:52,275 --> 00:06:53,105
Ya.

79
00:06:53,185 --> 00:06:56,565
Yamamoto, berusaha!

80
00:06:57,275 --> 00:06:59,435
Tengoklah kehebatan saya!

81
00:06:59,525 --> 00:07:02,105
Memang pasukan tuan rumah Tokyo.
Pasukan soraknya hebat.

82
00:07:02,605 --> 00:07:04,275
Hebat sangat pasukan tuan rumah?

83
00:07:04,855 --> 00:07:06,235
Ayuh, Kenma.

84
00:07:06,315 --> 00:07:08,435
Halang pasangan dinamik itu.

85
00:07:08,935 --> 00:07:12,435
Lagipun, paling sukar
kalau pertahanan kita dipecahkan.

86
00:07:12,935 --> 00:07:17,185
<i>Kenma macam tak minat</i>
<i>nak menang perlawanan ini.</i>

87
00:07:17,275 --> 00:07:19,985
<i>Kata-kata begitu tak memotivasikan dia.</i>

88
00:07:20,565 --> 00:07:24,185
<i>Dia cuma menganalisis sama ada</i>
<i>dia dapat melakukannya atau tidak.</i>

89
00:07:25,275 --> 00:07:26,935
<i>Saya dapat melakukannya atau tidak?</i>

90
00:07:28,735 --> 00:07:30,145
Entahlah.

91
00:07:34,355 --> 00:07:35,815
Baiklah. Mari kita bersorak.

92
00:07:45,525 --> 00:07:47,395
Kita plasma.

93
00:07:47,985 --> 00:07:49,605
Cairkan pergerakan kita.

94
00:07:49,685 --> 00:07:51,565
Biar oksigen terus mengalir,

95
00:07:52,145 --> 00:07:55,525
supaya otak dapat berfungsi dengan normal.

96
00:07:55,605 --> 00:07:58,565
Tumpaskan lawan kita!

97
00:07:58,645 --> 00:08:00,935
Ayuh!

98
00:08:02,275 --> 00:08:05,395
Biar saya perkenalkan ahli pemula
setiap pasukan.

99
00:08:06,145 --> 00:08:09,315
Pertama ialah Sekolah Karasuno
yang tewaskan pasukan pendahulu,

100
00:08:09,395 --> 00:08:10,855
Sekolah Inarizaki semalam.

101
00:08:11,605 --> 00:08:13,775
Nombor satu ialah kapten,
tunggak Karasuno,

102
00:08:13,855 --> 00:08:16,275
- perejam sayap, Daichi Sawamura.
- Beri sorakan!

103
00:08:16,855 --> 00:08:21,775
Nombor tiga ialah perejam sayap,
jaguh Karasuno, Asahi Azumane.

104
00:08:22,435 --> 00:08:25,355
Nombor lima ialah Ryunosuke Tanaka,
perejam sayap muda,

105
00:08:25,435 --> 00:08:28,735
yang prestasinya makin meningkat
dalam kejohanan ini.

106
00:08:29,315 --> 00:08:31,435
Nombor sembilan Tobio Kageyama,
penetap tahun satu,

107
00:08:31,525 --> 00:08:34,185
yang mendapat banyak perhatian.

108
00:08:34,775 --> 00:08:36,735
Nombor 10 juga menarik.

109
00:08:36,815 --> 00:08:38,815
Dia pengadang tengah terpendek
dalam kejohanan,

110
00:08:38,895 --> 00:08:40,145
Shoyo Hinata.

111
00:08:40,815 --> 00:08:44,315
Nombor 11 ialah
pengadang tertinggi pasukan ini,

112
00:08:44,395 --> 00:08:46,355
pengadang tengah, Kei Tsukushima.

113
00:08:47,485 --> 00:08:48,395
Libero Nombor 4,

114
00:08:48,485 --> 00:08:51,315
Dewa Pelindung dan penentu suasana,
Yu Nishinoya.

115
00:08:51,895 --> 00:08:54,355
Ketua pasukan mereka ialah
Jurulatih Ittetsu Takeda.

116
00:08:54,855 --> 00:08:58,485
Memandangkan Jurulatih Takeda
tiada pengalaman bola tampar,

117
00:08:58,565 --> 00:09:01,935
<i>jurulatih sebenar ialah</i>
<i>Jurulatih Keishin Ukai.</i>

118
00:09:02,025 --> 00:09:03,855
PERTARUNGAN TAKDIR KEJOHANAN
MUSIM BUNGA, PUSINGAN 3

119
00:09:05,145 --> 00:09:06,235
Itu cucu saya.

120
00:09:07,485 --> 00:09:08,855
Hebat betul!

121
00:09:08,935 --> 00:09:10,435
Mudanya dia.

122
00:09:11,275 --> 00:09:13,025
Kamu berdua nampak serupa.

123
00:09:13,105 --> 00:09:14,145
ENCIK IKKEI UKAI

124
00:09:14,235 --> 00:09:15,105
BERHUBUNG

125
00:09:15,185 --> 00:09:16,645
Seterusnya ialah Sekolah Nekoma.

126
00:09:17,565 --> 00:09:20,025
Nombor satu ialah kapten, Tetsuro Kuroo.

127
00:09:20,105 --> 00:09:22,315
Dia ialah pengadang tengah serba boleh.

128
00:09:22,895 --> 00:09:25,145
Nombor dua stabil
dalam serangan dan pertahanan,

129
00:09:25,235 --> 00:09:29,275
perejam sayap senior yang tenang,
Nobuyuki Kai.

130
00:09:29,855 --> 00:09:32,855
Nombor empat ialah jaguh muda,
Taketora Yamamoto.

131
00:09:32,935 --> 00:09:34,235
Ia penjana kuasa utama Nekoma.

132
00:09:35,065 --> 00:09:37,065
- Diamlah, Tora.
- Nombor lima "pemikir" Nekoma,

133
00:09:37,145 --> 00:09:39,105
penetap Kenma Kozume.

134
00:09:39,185 --> 00:09:41,935
Dia tunjukkan banyak kehebatannya
dalam kejohanan ini.

135
00:09:42,565 --> 00:09:45,935
Taktik berubah-ubah nombor enam
mencetuskan sensasi.

136
00:09:46,025 --> 00:09:48,935
Perejam sayap muda, Shohei Fukunaga.

137
00:09:49,685 --> 00:09:53,735
Badan besar dan deria bola Nombor 11
menjadikannya jaguh Nekoma.

138
00:09:53,815 --> 00:09:55,775
- Pengadang tengah tahun satu,
- Baling bola!

139
00:09:55,855 --> 00:09:56,855
…Lev Haiba.

140
00:09:57,605 --> 00:09:58,935
- Awak dungu?
- Libero Nombor 3,

141
00:09:59,025 --> 00:10:01,985
jaguh pertahanan Nekoma, Morisuke Yaku.

142
00:10:02,565 --> 00:10:04,935
<i>Ketua pasukan mereka ialah</i>
<i>Jurulatih Yasafumi Nekomata.</i>

143
00:10:05,855 --> 00:10:08,315
Itu pesaing tok guru, bukan?

144
00:10:08,395 --> 00:10:09,855
Jurulatih Bakeneko.

145
00:10:09,935 --> 00:10:11,855
Tak, Jurulatih Nekomata.

146
00:10:12,355 --> 00:10:15,275
Tok guru tak nak
sertai kejohanan ini juga?

147
00:10:16,235 --> 00:10:18,315
Bukan begitu.

148
00:10:19,565 --> 00:10:23,145
Biarpun nama saya tiada
dalam brosur Kejohanan Musim Bunga,

149
00:10:23,235 --> 00:10:25,935
anak murid saya ada.

150
00:10:26,525 --> 00:10:28,935
<i>Saudara saya ada juga.</i>

151
00:10:30,145 --> 00:10:31,985
Saya tiada sesalan.

152
00:10:33,105 --> 00:10:37,355
<i>Pertarungan ini milik</i>
<i>budak-budak ini sekarang.</i>

153
00:10:37,855 --> 00:10:42,025
<i>Tapi kami sampai ke tahap ini</i>
<i>bukan atas usaha kami sendiri.</i>

154
00:10:42,105 --> 00:10:45,235
<i>Mereka semua faham benar hal ini.</i>

155
00:10:45,985 --> 00:10:49,145
<i>Jadi, nikmatilah perlawanan ini, datuk.</i>

156
00:10:54,145 --> 00:10:54,985
Baiklah!

157
00:10:59,145 --> 00:11:01,605
- Di atas!
- Sambutan yang cantik!

158
00:11:07,275 --> 00:11:08,485
Ikut!

159
00:11:13,895 --> 00:11:15,315
<i>Kuatnya!</i>

160
00:11:15,395 --> 00:11:17,065
Bola peluang!

161
00:11:18,185 --> 00:11:19,565
Kiri!

162
00:11:21,685 --> 00:11:23,355
<i>Saya akan kejutkan dengan rejaman saya!</i>

163
00:11:25,435 --> 00:11:27,065
Taketora, sambutan yang cantik!

164
00:11:27,145 --> 00:11:28,525
<i>Jauhnya ia terbang.</i>

165
00:11:31,855 --> 00:11:33,485
Sambutan yang cantik!

166
00:11:44,525 --> 00:11:45,815
Kebelakangan ini, saya terfikir.

167
00:11:46,485 --> 00:11:47,645
Tentang apa?

168
00:11:47,735 --> 00:11:49,485
Seronok lawan dengan awak, Shoyo.

169
00:11:49,985 --> 00:11:53,985
Jadi saya nak bersemuka dengan kamu
dalam perlawanan sebenar.

170
00:11:57,025 --> 00:12:00,735
Pertarungan di mana yang kalah
bermaksud permainan berakhir.

171
00:12:03,685 --> 00:12:04,985
<i>Ayuh.</i>

172
00:12:13,185 --> 00:12:14,935
- Kuatnya dia!
- Baiklah!

173
00:12:16,565 --> 00:12:17,895
Lajunya dia!

174
00:12:23,145 --> 00:12:26,355
Mari kita main permainan
tanpa peluang kedua, Kenma!

175
00:12:31,395 --> 00:12:34,775
Mari bermain dengan liar!

176
00:12:38,235 --> 00:12:41,435
HOTEL MATATABI

177
00:12:42,565 --> 00:12:45,435
Sejak Shoyo masuk kejohanan kebangsaan,

178
00:12:45,525 --> 00:12:47,105
dia dah berubah.

179
00:12:47,185 --> 00:12:49,985
Dia mungkin tak guna
kemahirannya sejak awal.

180
00:12:55,985 --> 00:12:58,235
Tapi dia masih sangat pantas.

181
00:12:58,735 --> 00:13:00,025
Saya setuju.

182
00:13:00,605 --> 00:13:06,065
Si Kecil gunakan serangan tempo negatif
sebagai umpan.

183
00:13:07,395 --> 00:13:10,355
Perlawanan latihan terakhir kita
dengan mereka Oktober lepas, bukan?

184
00:13:10,855 --> 00:13:13,525
Maksud awak,
prestasinya meningkat sejak itu?

185
00:13:14,685 --> 00:13:15,645
Janganlah bergurau.

186
00:13:16,735 --> 00:13:20,315
Dia akan cuba umpan kita dengannya
seolah-olah ia umpan kucing.

187
00:13:23,565 --> 00:13:26,315
Nampak macam prestasi seseorang
di pihak kita pun makin baik.

188
00:13:29,935 --> 00:13:31,935
<i>Serangan segerak!</i>

189
00:13:36,185 --> 00:13:37,025
Satu sentuhan!

190
00:13:37,105 --> 00:13:38,485
Sentuhan cantik!

191
00:13:38,565 --> 00:13:39,525
Lindung!

192
00:13:41,435 --> 00:13:42,935
<i>Serangan segerak…</i>

193
00:13:43,025 --> 00:13:44,485
<i>Semua!</i>

194
00:13:45,605 --> 00:13:47,235
<i>Mereka semua menyerang?</i>

195
00:13:53,895 --> 00:13:58,145
Kuroo! Permainan hebat!

196
00:13:59,275 --> 00:14:00,735
Budak ini…

197
00:14:01,985 --> 00:14:04,435
- Nekoma pun buat serangan segerak.
- Tepis!

198
00:14:04,525 --> 00:14:05,935
Kucing lawan gagak.

199
00:14:06,025 --> 00:14:07,895
Kedua-duanya omnivor.

200
00:14:07,985 --> 00:14:10,065
Kucing sebenar karnivor.

201
00:14:10,855 --> 00:14:11,775
Begitu rupanya.

202
00:14:12,435 --> 00:14:15,565
Ini kali pertama kita buat serangan
segerak lima pemain terhadap Nekoma.

203
00:14:15,645 --> 00:14:18,065
Saya tak sangka Kuroo akan bertahan.

204
00:14:18,565 --> 00:14:20,735
Lagipun, Kuroo

205
00:14:20,815 --> 00:14:24,065
tok guru Tsukishima, pengadang yang kuat.

206
00:14:24,145 --> 00:14:28,395
Sebab kita lepasi adalah kerana
tangan awak lurus ke atas lagi, bukan?

207
00:14:28,985 --> 00:14:32,935
Saya dah suruh awak
halakan tangan ke depan, Nobukatsu.

208
00:14:33,435 --> 00:14:34,985
Awak beri nasihat?

209
00:14:35,065 --> 00:14:36,855
Awak memang santai seperti biasa.

210
00:14:36,935 --> 00:14:40,105
Tak, saya cuma nak cari gaduh.

211
00:14:40,895 --> 00:14:42,815
Jangan kalah, Tsukki!

212
00:14:42,895 --> 00:14:44,185
- Serangan balas!
<i>- Kuroo,</i>

213
00:14:44,275 --> 00:14:47,275
<i>awak cakap sesuatu untuk</i>
<i>sakitkan hati Tsukishima lagi, bukan?</i>

214
00:14:47,355 --> 00:14:49,235
NEKOMA: 7, KARASUNO: 7

215
00:14:49,815 --> 00:14:51,185
Hantaran cantik!

216
00:14:52,855 --> 00:14:53,855
Depan!

217
00:14:55,775 --> 00:14:56,735
Kiri!

218
00:15:02,935 --> 00:15:04,565
Ini sambutan Si Kecil.

219
00:15:05,145 --> 00:15:07,185
- Ia akan kena jaring.
- Tolak bola itu, Hinata!

220
00:15:10,235 --> 00:15:11,355
Baik!

221
00:15:18,275 --> 00:15:20,185
Bisingnya.

222
00:15:21,645 --> 00:15:25,235
Yu, awak makin bagus
setiap kali kita bertemu.

223
00:15:25,315 --> 00:15:27,275
Terima kasih, Morisuke!

224
00:15:27,855 --> 00:15:31,985
Dulu dia selalu jatuh tertiarap
dengan bola hinggalah baru-baru ini.

225
00:15:32,735 --> 00:15:34,065
Saya tahu itu perkara biasa,

226
00:15:34,145 --> 00:15:38,145
tapi mereka pasukan berbeza
berbanding perlawanan latihan pertama.

227
00:15:38,235 --> 00:15:40,235
Menakutkan betul.

228
00:15:40,815 --> 00:15:43,145
Begitulah omnivor.

229
00:15:44,235 --> 00:15:48,145
<i>Mereka membesar dengan memakan lawan</i>
<i>lebih besar daripada mereka.</i>

230
00:15:49,985 --> 00:15:53,525
Sekarang, macam mana kita nak menang?

231
00:15:55,395 --> 00:15:57,525
NEKOMA: 8, KARASUNO: 9

232
00:15:57,605 --> 00:15:59,235
Ayuh!

233
00:16:00,525 --> 00:16:01,935
Bola peluang!

234
00:16:02,025 --> 00:16:03,315
Ia datang balik!

235
00:16:05,275 --> 00:16:08,145
- Hebat!
- Teruskan!

236
00:16:08,235 --> 00:16:09,485
Okey.

237
00:16:09,565 --> 00:16:12,855
<i>Mereka berbeza berbanding sebelum ini.</i>

238
00:16:12,935 --> 00:16:14,815
<i>Kita kena buat yang kita selalu buat.</i>

239
00:16:14,895 --> 00:16:16,775
<i>Rasakan mereka dan sesuaikan diri.</i>

240
00:16:16,855 --> 00:16:18,565
<i>Kemudian, baca pergerakan mereka.</i>

241
00:16:19,065 --> 00:16:20,685
Kiri!

242
00:16:23,735 --> 00:16:25,185
Hebatnya!

243
00:16:25,275 --> 00:16:27,855
<i>Agaknya berapa banyak rejaman</i>
<i>kita akan ada hari ini.</i>

244
00:16:28,815 --> 00:16:31,815
Ayuh, Tsukishima! Jangan kalah pada Kuroo!

245
00:16:31,895 --> 00:16:34,395
- Jangan kalah pada dia!
- Suga bersemangat juga hari ini.

246
00:16:34,485 --> 00:16:35,315
Dengar, Tsukishima?

247
00:16:35,395 --> 00:16:36,435
- Tsukishima!
- Dia tak tunjuk reaksi,

248
00:16:36,525 --> 00:16:38,025
- tapi dia teruja.
- Awak dengar?

249
00:16:38,605 --> 00:16:39,935
Saya tak dapat melakukannya.

250
00:16:43,065 --> 00:16:44,605
<i>Dia di gelanggang sekarang.</i>

251
00:16:45,815 --> 00:16:50,235
Saya tak terfikir akan kalahkan sesiapa
lebih kuat daripada saya.

252
00:16:50,315 --> 00:16:54,485
Mustahil saya dapat kalahkan Senior Kuroo.

253
00:16:54,985 --> 00:16:58,145
Saya tak terfikir
akan kalahkan awak sendiri.

254
00:16:59,525 --> 00:17:02,855
Tapi nampak macam dia cuba
kalahkan kita sendirikah?

255
00:17:03,435 --> 00:17:04,815
Betul cakap awak.

256
00:17:05,435 --> 00:17:08,435
Lagipun, dia orang yang mengatasi saya.

257
00:17:11,985 --> 00:17:13,685
Yamaguchi, hantaran cantik!

258
00:17:14,185 --> 00:17:16,065
- Marilah!
<i>- Ayuhlah!</i>

259
00:17:18,685 --> 00:17:19,645
Baiklah!

260
00:17:23,605 --> 00:17:25,435
Serangan hebat!

261
00:17:25,525 --> 00:17:28,395
- Baiklah!
- Hebatnya!

262
00:17:28,485 --> 00:17:30,645
Bola itu berpusing, bukan?

263
00:17:31,815 --> 00:17:33,355
Cantik hantaran itu.

264
00:17:35,145 --> 00:17:37,395
Ia di depan awak,
tapi ia terapung lagi, bukan?

265
00:17:37,485 --> 00:17:38,315
Lupakannya.

266
00:17:38,395 --> 00:17:40,985
Tadashi, awak dah besar.

267
00:17:41,065 --> 00:17:42,065
Macam inilah.

268
00:17:42,145 --> 00:17:43,485
Bukannya dia anak awak.

269
00:17:44,065 --> 00:17:45,855
Sekali lagi!

270
00:17:51,275 --> 00:17:53,735
<i>Taktik sama takkan berkesan pada Nekoma!</i>

271
00:17:56,565 --> 00:17:57,565
Sambutan yang cantik!

272
00:18:01,105 --> 00:18:02,235
<i>Sudah cukup.</i>

273
00:18:06,235 --> 00:18:10,395
<i>Saya dah suruh awak halakan tangan</i>
<i>ke depan, Justin Clubb.</i>

274
00:18:14,565 --> 00:18:17,185
Baiklah!

275
00:18:20,935 --> 00:18:23,105
Awak tengok tak Tsukki kami?

276
00:18:23,185 --> 00:18:25,605
Tsukishima bukan dari pasukan kita,
Senior Bokuto.

277
00:18:32,895 --> 00:18:34,065
Halangan yang cantik!

278
00:18:34,145 --> 00:18:35,645
Hantaran awak pun hebat!

279
00:18:36,605 --> 00:18:39,065
- Semua salah awak!
- Aduh!

280
00:18:39,145 --> 00:18:41,985
Jangan mengarut. Ini semua salah Tsukki!

281
00:18:42,065 --> 00:18:44,685
Ketinggian itu lebih tinggi
daripada dijangka.

282
00:18:44,775 --> 00:18:46,775
Dia penuh dengan kejutan.

283
00:18:49,275 --> 00:18:52,395
Tsukki, macam mana bola tampar
bagi awak kebelakangan ini?

284
00:18:57,105 --> 00:18:58,645
Disebabkan awak,

285
00:19:00,025 --> 00:19:02,895
kadangkala, saya rasa bola tampar menarik.

286
00:19:04,645 --> 00:19:07,525
Tak sangka akan dengar
Tsukki cakap begitu.

287
00:19:07,605 --> 00:19:10,065
Kenma, awak patut belajar daripada dia.

288
00:19:12,235 --> 00:19:14,565
Yamaguchi, sekali lagi!

289
00:19:17,895 --> 00:19:19,685
- Sambutan yang cantik!
- Baiklah!

290
00:19:21,065 --> 00:19:22,855
Bagus!

291
00:19:22,935 --> 00:19:23,935
NEKOMA: 9, KARASUNO: 12

292
00:19:26,105 --> 00:19:27,145
Tak guna!

293
00:19:27,855 --> 00:19:29,815
Awak patut rasa hebat pasal tadi.

294
00:19:30,485 --> 00:19:34,235
Tapi saya faham perasaan awak
nak dapatkan lebih banyak mata.

295
00:19:34,895 --> 00:19:37,735
Sampai giliran saya!

296
00:19:40,185 --> 00:19:42,275
Yamamoto, hantaran yang cantik!

297
00:19:43,895 --> 00:19:45,315
Maaf!

298
00:19:45,395 --> 00:19:46,355
Bola peluang!

299
00:19:49,735 --> 00:19:50,645
<i>Terlalu panjang!</i>

300
00:19:50,735 --> 00:19:51,775
Asahi!

301
00:19:54,235 --> 00:19:55,815
Baiklah!

302
00:19:55,895 --> 00:19:58,605
Kita ada peluang asalkan kita sentuh bola.

303
00:19:58,685 --> 00:20:01,435
Jangan fikir nak buat serahan A
jika ia melepasi jaring.

304
00:20:01,525 --> 00:20:02,685
Maaf!

305
00:20:02,775 --> 00:20:05,145
Tak boleh kata ia serahan A
jika ia melepasi jaring.

306
00:20:05,235 --> 00:20:06,185
Betul cakap awak.

307
00:20:06,275 --> 00:20:08,065
Saya faham, okey?

308
00:20:08,565 --> 00:20:10,395
Kageyama hebat!

309
00:20:11,435 --> 00:20:13,105
Serahan awak tak perlu dekat jaring.

310
00:20:13,185 --> 00:20:16,235
Cuma pastikan ia melepasi
garisan serangan.

311
00:20:16,895 --> 00:20:19,185
<i>Dia mengagumkan.</i>

312
00:20:19,935 --> 00:20:21,435
Kenma, awak dengar tak?

313
00:20:21,525 --> 00:20:23,645
Dia cakap sesuatu yang mengagumkan.

314
00:20:23,735 --> 00:20:25,025
Saya dengar.

315
00:20:25,105 --> 00:20:26,895
Tapi itu urusan mereka.

316
00:20:26,985 --> 00:20:28,565
Tiada kaitan dengan kita.

317
00:20:28,645 --> 00:20:29,895
Awak apa, mak kami?

318
00:20:29,985 --> 00:20:31,685
Kita tak perlu gaduh disebabkan

319
00:20:31,775 --> 00:20:33,735
- segalanya.
- Hinata, hantaran cantik!

320
00:20:34,435 --> 00:20:35,815
Fukunaga!

321
00:20:35,895 --> 00:20:37,065
Pengumpan!

322
00:20:38,105 --> 00:20:39,235
- Baiklah!
- Tolonglah!

323
00:20:42,275 --> 00:20:43,645
<i>Sebenarnya di sebelah lagi satu?</i>

324
00:20:45,685 --> 00:20:47,395
Serangan cantik!

325
00:20:48,815 --> 00:20:50,435
Nanti, biar betul?

326
00:20:52,235 --> 00:20:54,275
Nyaris betul. Mereka hampir dapat mata.

327
00:20:55,435 --> 00:20:56,775
Nyaris betul.

328
00:20:56,855 --> 00:20:58,735
Kita baru sangka kita akan dapat mata,

329
00:20:58,815 --> 00:21:00,645
mereka hantar bola kepada kita semula.

330
00:21:01,235 --> 00:21:03,685
Nekoma selalu buat begitu, jadi hati-hati.

331
00:21:06,355 --> 00:21:10,185
<i>Kageyama lompat ke kanan tadi,</i>

332
00:21:10,275 --> 00:21:12,645
tapi dia lambung bola ke kiri
dengan kemas.

333
00:21:13,145 --> 00:21:14,065
Ya.

334
00:21:14,145 --> 00:21:18,065
Perejam ramalkan yang dia
akan buat begitu.

335
00:21:19,025 --> 00:21:20,685
Hebat betul.

336
00:21:21,185 --> 00:21:24,275
<i>Daripada takut, muncul minat dan hormat.</i>

337
00:21:24,355 --> 00:21:28,605
<i>Keterujaan dan hormat berpunca dari lawan</i>
<i>yang kuat dalam pertarungan.</i>

338
00:21:29,525 --> 00:21:31,145
Baguslah.

339
00:21:32,395 --> 00:21:35,775
<i>Tapi dia seorang saja yang agak berbeza.</i>

340
00:21:35,855 --> 00:21:39,895
<i>- Ini pertarungan kemahiran.</i>
- Ayuh!

341
00:21:39,985 --> 00:21:42,985
<i>Kalau kita kalah,</i>
<i>pemain Tahun 3 akan bersara.</i>

342
00:21:43,775 --> 00:21:47,605
<i>Saya tak rasa dia berminat</i>
<i>dengan semua itu.</i>

343
00:21:47,685 --> 00:21:53,145
<i>Dia cuma fikir</i>
<i>tentang cara nak cabut sayap gagak.</i>

344
00:21:57,605 --> 00:21:58,735
Asahi!

345
00:22:03,025 --> 00:22:06,145
Berapa banyak lagi kuasa serangan
yang Karasuno boleh serlahkan?

346
00:22:06,235 --> 00:22:09,435
Tapi ia nampak bagus.

347
00:22:09,525 --> 00:22:11,645
Untuk pasukan mana? Nekoma?

348
00:22:12,685 --> 00:22:13,895
Tapi mereka ketinggalan.

349
00:22:13,985 --> 00:22:14,815
NEKOMA: 17, KARASUNO: 20

350
00:22:14,895 --> 00:22:18,815
<i>Nekoma memang biasa ketinggalan</i>
<i>dalam pusingan pertama.</i>

351
00:22:18,895 --> 00:22:23,065
<i>Tapi ketika itu,</i>
<i>mereka utamakan mengkaji serangan lawan.</i>

352
00:22:23,145 --> 00:22:25,685
<i>Mereka kejar perlahan-lahan</i>
<i>di separuh kedua permainan.</i>

353
00:22:25,775 --> 00:22:27,395
<i>Itu gaya Nekoma.</i>

354
00:22:27,485 --> 00:22:30,565
<i>Tapi kali ini menentang lawan yang kuat,</i>

355
00:22:30,645 --> 00:22:34,235
<i>mereka terikat dengan Karasuno</i>
<i>sejak awal lagi.</i>

356
00:22:34,315 --> 00:22:38,185
Saya rasa Nekoma ada kelebihan
dalam situasi ini.

357
00:22:38,275 --> 00:22:39,105
Daichi!

358
00:22:39,185 --> 00:22:41,565
- Terlalu panjang!
- Kageyama, kejar!

359
00:22:41,645 --> 00:22:43,645
Halang dia, Lev!

360
00:22:44,565 --> 00:22:46,275
<i>Ayuh, Lev!</i>

361
00:22:46,355 --> 00:22:48,025
<i>Walau dari segi teknik</i>
<i>awak tak setanding dia,</i>

362
00:22:48,105 --> 00:22:51,525
<i>sekurangnya guna ketinggian</i>
<i>dan momentum awak untuk halang dia.</i>

363
00:22:56,105 --> 00:22:56,985
Kenma!

364
00:22:59,065 --> 00:23:00,685
<i>Lajunya dia bergerak!</i>

365
00:23:04,065 --> 00:23:05,895
Bagus!

366
00:23:05,985 --> 00:23:08,185
Lev!

367
00:23:08,275 --> 00:23:09,105
Dia dapat mata!

368
00:23:09,185 --> 00:23:10,895
Itu agak rendah, senior.

369
00:23:10,985 --> 00:23:12,235
Saya tahu.

370
00:23:12,315 --> 00:23:13,395
Kozume, awak…

371
00:23:15,315 --> 00:23:16,605
Awak boleh bergerak juga.

372
00:23:18,565 --> 00:23:21,435
Lagipun, saya masih hidup.

373
00:23:21,935 --> 00:23:25,145
Kenma, awak setanding dengan Kageyama.

374
00:23:25,235 --> 00:23:26,525
Apa awak cakap?

375
00:23:27,395 --> 00:23:28,685
Awak geram sangatkah?

376
00:23:28,775 --> 00:23:32,395
Kaitkan saya dengan orang serius
adalah biadab bagi dia.

377
00:23:33,315 --> 00:23:36,395
Tapi apabila saya lihat tekniknya
yang menakjubkan,

378
00:23:37,435 --> 00:23:42,185
saya rasa perkara yang
saya boleh buat juga makin bertambah.

379
00:23:45,895 --> 00:23:47,985
Tapi macam kita juga,

380
00:23:48,065 --> 00:23:51,025
mustahil mereka masih sama
seperti sebelum ini.

381
00:23:54,315 --> 00:23:56,185
NEKOMA: 20, KARASUNO: 21

382
00:23:58,235 --> 00:23:59,235
Hantaran yang cantik!

383
00:24:00,235 --> 00:24:01,145
Baiklah!

384
00:24:03,065 --> 00:24:04,275
Sambutan yang cantik!

385
00:24:04,355 --> 00:24:06,735
<i>Tentulah awak dapat sambut, dungu!</i>

386
00:24:06,815 --> 00:24:10,185
- Kiri!
<i>- Hinata dah cekap terima bola.</i>

387
00:24:12,565 --> 00:24:14,855
<i>Tiga pemain datang halang saya!</i>

388
00:24:14,935 --> 00:24:18,815
Jangan tercegat saja dan berpuas hati
hanya sebab awak lantun bola itu!

389
00:24:18,895 --> 00:24:21,395
Saya tahulah!

390
00:24:35,895 --> 00:24:36,735
NEKOMA: 25, KARASUNO: 25

391
00:24:36,815 --> 00:24:38,025
Tengah!

392
00:24:39,605 --> 00:24:40,485
Satu sentuhan!

393
00:24:41,525 --> 00:24:43,435
- Fukunaga!
- Kiri!

394
00:24:44,025 --> 00:24:45,685
- Kageyama!
- Maaf, tolong sambut bola!

395
00:24:45,775 --> 00:24:46,565
- Asahi!
- Kiri!

396
00:24:46,645 --> 00:24:47,435
Hei.

397
00:24:47,525 --> 00:24:49,645
Ini baru pusingan pertama.

398
00:24:49,735 --> 00:24:51,395
Semua orang bersusah payah.

399
00:24:56,525 --> 00:24:57,985
- Maaf terlalu kuat.
- Rasanya tangan saya patah.

400
00:24:58,065 --> 00:24:59,435
Kenma, serahkannya kepada awak!

401
00:25:08,985 --> 00:25:11,735
- Hebat!
- Bagus!

402
00:25:11,815 --> 00:25:12,685
Tak betul!

403
00:25:14,895 --> 00:25:16,235
Faul sebab terkena atas jaring.

404
00:25:17,435 --> 00:25:19,485
<i>Dia pura-pura buang bola</i>

405
00:25:19,565 --> 00:25:22,025
<i>dan umpan pengadang untuk buat faul.</i>

406
00:25:23,485 --> 00:25:25,565
<i>Rasanya saya agak mahir lakukannya.</i>

407
00:25:26,735 --> 00:25:28,485
Satu mata saja lagi!

408
00:25:28,565 --> 00:25:29,895
NEKOMA: 26, KARASUNO: 25

409
00:25:32,895 --> 00:25:34,105
Sambutan cantik!

410
00:25:34,185 --> 00:25:35,185
Ayuh!

411
00:25:35,775 --> 00:25:37,395
<i>Serangan segerak!</i>

412
00:25:38,025 --> 00:25:39,485
Teknik ini lagi?

413
00:25:43,685 --> 00:25:44,565
Baiklah!

414
00:25:46,395 --> 00:25:47,645
Bola peluang!

415
00:25:51,185 --> 00:25:54,185
<i>Karasuno pilih untuk buat</i>
<i>serangan segerak.</i>

416
00:25:54,275 --> 00:25:57,065
Jangan biarkan halangan Nekoma
perdayakan awak.

417
00:26:01,395 --> 00:26:02,645
Bola akhir!

418
00:26:04,605 --> 00:26:06,025
Tiada pilihan selain lambung bola semula!

419
00:26:06,105 --> 00:26:07,935
Bola peluang!

420
00:26:12,235 --> 00:26:13,855
<i>Ia datang balik!</i>

421
00:26:13,935 --> 00:26:15,565
<i>Sekali lagi!</i>

422
00:26:16,315 --> 00:26:17,275
<i>Kekalkan jarak dekat.</i>

423
00:26:17,855 --> 00:26:18,985
<i>Kita sudah bersedia!</i>

424
00:26:35,355 --> 00:26:37,735
Apa yang berlaku?

425
00:26:37,815 --> 00:26:40,315
Karasuno renung satu sama lain
di gelanggang!

426
00:26:40,395 --> 00:26:42,985
Karasuno kalah dalam puisngan pertama.

427
00:26:43,065 --> 00:26:45,235
Nekoma mendahului lain
dalam pusingan pertama!

428
00:26:45,315 --> 00:26:46,145
NEKOMA: 27, KARASUNO: 25

429
00:26:46,235 --> 00:26:49,895
Biarpun ia satu kesilapan,

430
00:26:51,435 --> 00:26:53,525
<i>pemulangan bola Kozume</i>

431
00:26:53,605 --> 00:26:56,815
<i>disasarkan pada tempat sesuai</i>
<i>antara para perejam</i>

432
00:26:56,895 --> 00:26:59,235
<i>apabila mereka akan lakukan serangan.</i>

433
00:26:59,985 --> 00:27:04,275
<i>Bola di laluan Kageyama</i>
<i>ketika dia mara ke depan untuk set bola.</i>

434
00:27:04,355 --> 00:27:06,065
<i>Ia juga tempat pemain lain</i>
<i>berselisih laluan.</i>

435
00:27:06,145 --> 00:27:09,235
<i>Lebih hebat adalah</i>
<i>dia sasarkan sisi bertentangan libero.</i>

436
00:27:10,235 --> 00:27:12,605
Karasuno lebih agresif menyerang

437
00:27:12,685 --> 00:27:15,735
berbanding sekolah lain.

438
00:27:16,235 --> 00:27:19,735
Mereka buat kesilapan itu tadi

439
00:27:19,815 --> 00:27:21,685
sebab mereka terlalu bersemangat
nak serang.

440
00:27:22,185 --> 00:27:23,645
Kekuatan jadi kelemahan mereka.

441
00:27:23,735 --> 00:27:24,855
Atau patutkah saya kata

442
00:27:24,935 --> 00:27:27,315
Kozuma ambil kesempatan
atas kekuatan mereka?

443
00:27:31,855 --> 00:27:36,485
Semua pemain Karasuno
dah bertukar jadi Shoyo.

444
00:27:39,355 --> 00:27:41,935
Harap Si Kecil kekal bertenaga
macam sekarang.

445
00:27:42,735 --> 00:27:43,815
Apa maksudnya?

446
00:27:48,065 --> 00:27:50,485
Orang selalu persoalkan
sebab saya terpilih.

447
00:27:51,485 --> 00:27:54,735
Saya bukannya pandai bersukan.

448
00:27:56,235 --> 00:27:58,855
Jadi biar saya tanya awak,
sekolah awak kuatkah?

449
00:28:00,145 --> 00:28:01,275
Kuat?

450
00:28:02,235 --> 00:28:06,565
Dengar kata dulu ia kuat,
tapi makin merosot.

451
00:28:07,815 --> 00:28:09,985
Tapi kebelakangan ini,

452
00:28:11,895 --> 00:28:13,315
saya rasa mereka sangat kuat.

453
00:28:15,065 --> 00:28:17,025
Awak dari sekolah mana?

454
00:28:17,105 --> 00:28:18,065
Kenma!

455
00:28:19,395 --> 00:28:20,525
Kuroo.

456
00:28:21,145 --> 00:28:23,355
- Saya beredar dulu.
- Kenma!

457
00:28:25,735 --> 00:28:27,485
Jumpa lagi, Shoyo.

458
00:28:30,065 --> 00:28:31,435
"Jumpa lagi"?

459
00:28:34,685 --> 00:28:35,985
Aneh.

460
00:28:37,775 --> 00:28:39,525
Awak tak kenal dia, bukan?

461
00:28:40,145 --> 00:28:45,025
Tak pernah tengok awak cakap sopan
dengan orang tak dikenali.

462
00:28:45,525 --> 00:28:46,935
Itu sebab…

463
00:28:50,605 --> 00:28:51,775
<i>Kenapa agaknya, ya?</i>

464
00:28:52,605 --> 00:28:55,275
Teruskan, Nekoma!

465
00:28:55,355 --> 00:28:57,525
Karasuno berada dalam tekanan.

466
00:28:57,605 --> 00:28:58,735
Ya.

467
00:28:59,685 --> 00:29:04,275
Tentu hebat jika kita boleh dapat mata
dengan jaguh hantaran kuat.

468
00:29:04,775 --> 00:29:06,645
Kita belum berjaya melakukannya.

469
00:29:07,355 --> 00:29:09,895
Sesiapa yang dapat buat
jaguh hantaran, buatlah.

470
00:29:09,985 --> 00:29:10,855
Ya.

471
00:29:10,935 --> 00:29:13,025
Itu sama macam cakap,

472
00:29:13,105 --> 00:29:15,525
"Siapa nak lauk tambahan, silalah ambil."

473
00:29:15,605 --> 00:29:17,025
Ingat apa awak cakap, Kuroo?

474
00:29:17,525 --> 00:29:20,395
Tiada strategi sempurna
bagi mana-mana jenis permainan.

475
00:29:20,985 --> 00:29:23,775
Katakanlah Shoyo boleh dapat
sepuluh mata secara tetap.

476
00:29:23,855 --> 00:29:26,395
Kita cuma perlu halang dia
buat dua atau tiga mata.

477
00:29:26,485 --> 00:29:29,685
Kenma lebih proaktif hari ini.

478
00:29:30,485 --> 00:29:33,605
NEKOMA: 0, KARASUNO: 0

479
00:29:36,145 --> 00:29:40,235
Tukar teknik dan mulakan serangan balas!

480
00:29:40,315 --> 00:29:42,275
Ayuh!

481
00:29:45,235 --> 00:29:46,855
<i>Mereka sasarkan Nombor 10 lagi?</i>

482
00:29:46,935 --> 00:29:48,185
Baiklah!

483
00:29:49,315 --> 00:29:50,565
<i>Dia tak boleh serang begini.</i>

484
00:29:50,645 --> 00:29:52,275
<i>Mereka sengaja biar Hinata sambut</i>

485
00:29:52,355 --> 00:29:54,355
<i>untuk benamkan serangan pantas.</i>

486
00:29:59,815 --> 00:30:02,685
Dia meluncur.

487
00:30:02,775 --> 00:30:04,105
Serangan luncur.

488
00:30:07,185 --> 00:30:08,775
Bagus, Hinata!

489
00:30:10,565 --> 00:30:14,815
<i>Dia tak perlu buat Shoyo serang tadi.</i>

490
00:30:14,895 --> 00:30:15,735
<i>Tapi…</i>

491
00:30:16,815 --> 00:30:20,525
<i>Jangan mimpi nak halang</i>
<i>serangan pantas dengan itu.</i>

492
00:30:23,685 --> 00:30:26,315
- Pukulan itu mudah ditepis.
- Nampaknya begitu.

493
00:30:26,395 --> 00:30:30,565
<i>Tapi saya rasa itu pukulan yang bagus.</i>

494
00:30:31,565 --> 00:30:32,605
Shoyo.

495
00:30:35,485 --> 00:30:37,565
Teruskan jadi seseorang yang menarik.

496
00:30:38,065 --> 00:30:39,355
Mari dapatkan mata lagi!

497
00:30:41,735 --> 00:30:43,985
Kenapa, Hinata?

498
00:30:44,855 --> 00:30:46,395
NEKOMA: 0, KARASUNO: 1

499
00:30:46,485 --> 00:30:49,645
<i>Kalau kita kalah</i>
<i>dalam satu pusingan lagi, habislah.</i>

500
00:30:50,145 --> 00:30:51,985
- Sambutan cantik.
- "Jika kalah?"

501
00:30:52,815 --> 00:30:56,395
Awak tak boleh fikir perkara
yang melemahkan semangat.

502
00:30:57,105 --> 00:30:59,185
Begitulah awak guna
"melemahkan semangat", ya?

503
00:30:59,275 --> 00:31:00,145
Betul.

504
00:31:01,025 --> 00:31:02,485
<i>Jangan fikir tentang masa depan.</i>

505
00:31:02,565 --> 00:31:04,275
<i>Tengok masa kini.</i>

506
00:31:05,025 --> 00:31:09,145
<i>Tengok betapa kuat kita dah jadi.</i>

507
00:31:12,485 --> 00:31:14,435
Baiklah!

508
00:31:14,525 --> 00:31:15,355
Penilaian tajam.

509
00:31:15,935 --> 00:31:18,645
Bokuto, awak terlalu menakutkan.

510
00:31:19,355 --> 00:31:21,485
- Maaflah.
- Tak apa.

511
00:31:22,315 --> 00:31:25,685
<i>Awak ingatkan saya pada sesuatu</i>
<i>yang saya tak pernah terfikir.</i>

512
00:31:26,895 --> 00:31:28,395
Macam ilham.

513
00:31:29,275 --> 00:31:31,145
NEKOMA: 6, KARASUNO: 7

514
00:31:31,935 --> 00:31:34,605
<i>Pasukan Nekoma ketinggalan satu mata lagi.</i>

515
00:31:34,685 --> 00:31:36,355
NEKOMA: 1, KARASUNO: 0

516
00:31:36,935 --> 00:31:38,565
Pada mulanya mereka mendahului, bukan?

517
00:31:38,645 --> 00:31:42,025
Mereka kalah dalam pusingan pertama
semasa saya kembali dari tandas.

518
00:31:42,105 --> 00:31:42,815
Ya.

519
00:31:42,895 --> 00:31:46,525
- Kelakar.
<i>- Mengapa tak tengok tablet sendiri?</i>

520
00:31:47,775 --> 00:31:48,985
<i>Hantaran itu agak pendek.</i>

521
00:31:49,565 --> 00:31:51,025
<i>Nampak macam dia sasarkan Hinata.</i>

522
00:31:51,105 --> 00:31:52,895
Nekoma sebagai lawan?

523
00:31:52,985 --> 00:31:56,025
Saya tak nak main menentang mereka.

524
00:31:56,105 --> 00:31:58,105
Tapi ia perlawanan bagus untuk ditonton.

525
00:31:58,605 --> 00:31:59,685
<i>Bola naik lagi!</i>

526
00:31:59,775 --> 00:32:00,985
<i>Mereka takkan biar lawan dapat mata.</i>

527
00:32:01,065 --> 00:32:02,815
Karasuno dalam keadaan genting.

528
00:32:02,895 --> 00:32:05,435
Mereka tentu kecewa sebab tak dapat mata.

529
00:32:05,525 --> 00:32:06,565
Mereka tentu sakit hati sekarang.

530
00:32:06,645 --> 00:32:07,775
Tentu sukar, bukan?

531
00:32:07,855 --> 00:32:08,985
Tentu sukar.

532
00:32:09,065 --> 00:32:10,395
Berusaha!

533
00:32:10,485 --> 00:32:11,985
Tiada kaitan dengan saya pun.

534
00:32:12,065 --> 00:32:15,105
<i>Karasuno lancarkan</i>
<i>satu lagi serangan segerak.</i>

535
00:32:15,185 --> 00:32:16,565
<i>Hinata meluru keluar dari tengah!</i>

536
00:32:17,065 --> 00:32:19,895
<i>Dari belakang, Azumane tiba-tiba</i>
<i>lancarkan serangan baris belakang!</i>

537
00:32:19,985 --> 00:32:22,395
<i>Tapi lawan masih berjuang</i>
<i>dan enggan mengaku kalah.</i>

538
00:32:22,485 --> 00:32:24,065
<i>Sangat sukar untuk menangani Nekoma.</i>

539
00:32:24,145 --> 00:32:27,395
Maksudnya, seolah-olah kucing saja
sukar ditangani.

540
00:32:27,485 --> 00:32:29,815
Pertahanan Nekoma sukar ditangani.

541
00:32:29,895 --> 00:32:32,025
Karasuno pula serangannya sukar ditangani.

542
00:32:32,105 --> 00:32:36,565
Menyampah betul di mana
mereka serang segerak setiap kali.

543
00:32:37,145 --> 00:32:39,605
Satu di udara, satu lagi di bawah,

544
00:32:39,685 --> 00:32:41,105
kedua-duanya sukar ditangani.

545
00:32:41,185 --> 00:32:44,565
- Dia dapatkah?
<i>- Tendo sangat tegas dengan hos.</i>

546
00:32:45,485 --> 00:32:50,935
<i>Tapi untuk dominasi udara,</i>
<i>si gagak perlu terus melompat.</i>

547
00:32:51,025 --> 00:32:53,525
<i>Lebih memenatkan kalau dibandingkan.</i>

548
00:32:53,605 --> 00:32:57,645
<i>Pasti si kucing tahu itu juga.</i>

549
00:32:59,605 --> 00:33:00,485
<i>Inilah dia.</i>

550
00:33:01,145 --> 00:33:03,985
<i>Tibalah masa untuk heret</i>
<i>si gagak ke bawah.</i>

551
00:33:04,775 --> 00:33:06,145
Bola peluang!

552
00:33:08,485 --> 00:33:09,855
<i>Serangan segerak!</i>

553
00:33:10,895 --> 00:33:11,815
<i>Kadangkala,</i>

554
00:33:12,395 --> 00:33:15,775
<i>laluan yang nampak paling memenatkan</i>
<i>adalah pilihan yang paling mudah.</i>

555
00:33:22,355 --> 00:33:25,735
- Hebat!
- Awak nampak tak?

556
00:33:27,895 --> 00:33:29,525
Sebab itulah saya benci mereka.

557
00:33:30,025 --> 00:33:31,485
NEKOMA: 6, KARASUNO: 8

558
00:33:33,025 --> 00:33:35,145
Sekarang dah pusingan berapa?

559
00:33:35,735 --> 00:33:38,105
Rasanya dah pusingan kelima.

560
00:33:38,185 --> 00:33:39,685
Ini pusingan kelima, bukan?

561
00:33:40,275 --> 00:33:42,525
Ini baru separuh masa pertama
pusingan kedua!

562
00:33:42,605 --> 00:33:44,525
Banyak lagi masa permainan!

563
00:33:44,605 --> 00:33:46,395
Masih jauh lagi perjalanan kita.

564
00:33:47,185 --> 00:33:49,355
Ke tepi! Panasnya!

565
00:33:49,435 --> 00:33:52,485
Tak guna, berapa kali
mereka nak buat serangan segerak?

566
00:33:52,565 --> 00:33:54,315
Awak fikir kita menentang siapa?

567
00:33:54,395 --> 00:33:55,565
Itulah Karasuno.

568
00:33:55,645 --> 00:33:56,565
Jangan risau.

569
00:33:57,235 --> 00:33:59,145
Mereka dah mula letih.

570
00:33:59,235 --> 00:34:01,355
Stamina mereka tiada had.

571
00:34:02,145 --> 00:34:05,395
Stamina kita pun sama.

572
00:34:06,395 --> 00:34:07,355
Kenma.

573
00:34:08,185 --> 00:34:11,275
Berhenti. Jangan sebut!

574
00:34:11,355 --> 00:34:13,985
- Tunjukkan mereka kecekalan kita!
- Pergi dari sini!

575
00:34:14,065 --> 00:34:15,895
Nampaknya mereka masih bertenaga.

576
00:34:16,645 --> 00:34:17,935
Tsukishima, hantaran cantik!

577
00:34:18,435 --> 00:34:19,815
Fukunaga, depan!

578
00:34:22,185 --> 00:34:23,025
Bola peluang!

579
00:34:26,775 --> 00:34:28,685
Ayuh! Serangan luncur!

580
00:34:33,605 --> 00:34:35,485
Baiklah!

581
00:34:35,565 --> 00:34:36,565
Apa?

582
00:34:37,735 --> 00:34:40,025
Hinata, awak takut pada saya, bukan?

583
00:34:40,105 --> 00:34:42,435
Apa? Taklah!

584
00:34:42,525 --> 00:34:43,775
Lev.

585
00:34:44,275 --> 00:34:47,565
Awak memang takut. Bertenang, dungu!

586
00:34:48,435 --> 00:34:49,935
Saya akan dapat mata seterusnya!

587
00:34:50,025 --> 00:34:51,985
Serahkan bola kepada saya, Kageyama!

588
00:34:52,485 --> 00:34:54,105
NEKOMA: 12, KARASUNO: 15

589
00:34:56,145 --> 00:34:57,815
<i>- Mereka sasarkan depan lagi!</i>
- Ya!

590
00:34:57,895 --> 00:34:59,645
<i>Tapi libero, Nishinoya, terlanggarnya!</i>

591
00:34:59,735 --> 00:35:00,815
Ayuh!

592
00:35:00,895 --> 00:35:02,525
<i>Itu pukulan lurus yang kuat!</i>

593
00:35:03,145 --> 00:35:05,815
<i>- Atas lagi!</i>
- Sho tak dapat jaringkan.

594
00:35:07,315 --> 00:35:08,435
<i>Berlindung!</i>

595
00:35:09,895 --> 00:35:10,815
Perlindungan cantik!

596
00:35:11,315 --> 00:35:13,735
<i>Karasuno terlanggarnya,</i>
<i>tapi formasi mereka terpecah.</i>

597
00:35:13,815 --> 00:35:17,145
Posisi baharu tak menjejaskan mereka.

598
00:35:31,815 --> 00:35:34,605
Baiklah!

599
00:35:35,185 --> 00:35:38,065
Bagus, Haiba!

600
00:35:38,145 --> 00:35:40,935
Sekali lagi!

601
00:35:41,855 --> 00:35:43,525
Kuatnya mereka.

602
00:35:43,605 --> 00:35:45,065
Mereka nampak.

603
00:35:45,145 --> 00:35:46,735
Mereka guna pengadang tiga pada Hinata.

604
00:35:47,775 --> 00:35:49,685
Mereka mengejar sedikit demi sedikit.

605
00:35:49,775 --> 00:35:51,565
NEKOMA: 13, KARASUNO: 15

606
00:35:51,645 --> 00:35:52,485
Lev.

607
00:35:53,735 --> 00:35:55,855
Apabila Karasuno menyerang,

608
00:35:55,935 --> 00:35:59,185
jika Shoyo dapat mengejar,

609
00:35:59,275 --> 00:36:01,735
kita bertiga akan halang dia.

610
00:36:02,435 --> 00:36:04,525
Saya rasa inilah masanya.

611
00:36:04,605 --> 00:36:07,985
Macam mana awak dapat kesan Hinata tadi?

612
00:36:08,645 --> 00:36:10,485
Senior Kenma menakutkan.

613
00:36:10,565 --> 00:36:14,315
Awak nampak yang rejaman Shoyo
kurang mantap hari ini, bukan?

614
00:36:15,395 --> 00:36:16,235
Ya.

615
00:36:16,315 --> 00:36:19,185
Awak memang
tujukan pukulan servis pada Hinata?

616
00:36:19,275 --> 00:36:21,275
Bukan itu saja.

617
00:36:23,025 --> 00:36:27,525
Bukan saja dia biarkan Shoyo sambut,
tapi dia juga pergunakan saya.

618
00:36:29,145 --> 00:36:30,775
<i>Pada permulaan pusingan ini,</i>

619
00:36:30,855 --> 00:36:34,775
<i>Shoyo sendiri sambut bola servis</i>
<i>dan buat susulan dengan serangan gelincir.</i>

620
00:36:34,855 --> 00:36:36,895
<i>Tapi ketika kita</i>
<i>dalam bulatan yang sama tadi,</i>

621
00:36:36,985 --> 00:36:40,685
<i>dia paksa saya</i>
<i>untuk lantun bola dalam posisi itu</i>

622
00:36:40,775 --> 00:36:43,565
<i>dan halang larian Shoyo ke kanan.</i>

623
00:36:44,355 --> 00:36:46,565
Pada mulanya, saya ingat ia kebetulan.

624
00:36:47,145 --> 00:36:49,275
Tapi sekarang saya pasti ia disengajakan.

625
00:36:50,685 --> 00:36:53,235
Mereka memang sasarkan Hinata.

626
00:36:55,065 --> 00:36:58,395
<i>Shoyo suka melompat,</i>
<i>tapi tak boleh melompat.</i>

627
00:36:58,485 --> 00:37:00,645
<i>Saya pasti dia mula rasa kecewa.</i>

628
00:37:01,855 --> 00:37:05,525
<i>Balingan tajam yang keterlaluan tadi</i>
<i>buat saya rasa lebih yakin.</i>

629
00:37:07,105 --> 00:37:11,525
<i>Penetap tak mahu perejam ingat</i>
<i>kesilapannya lama-lama.</i>

630
00:37:12,435 --> 00:37:17,565
<i>Begitulah saya tahu dia baling</i>
<i>kepada Shoyo jika berpeluang.</i>

631
00:37:19,525 --> 00:37:21,185
Senior Kenma sangat menakutkan.

632
00:37:21,275 --> 00:37:23,025
- Ya.
- Menakutkan.

633
00:37:24,605 --> 00:37:25,895
Baguslah capai sedikit kejayaan.

634
00:37:26,395 --> 00:37:28,025
Saya dah kata banyak kali.

635
00:37:28,105 --> 00:37:31,105
Tiada serangan
maksudnya betul-betul tamat.

636
00:37:31,605 --> 00:37:36,235
Kita cuma perlu kurangkan jumlah balingan
yang Karasuno boleh buat.

637
00:37:36,735 --> 00:37:39,395
Jika kita teruskan
mengumpul tekanan kecil seperti ini,

638
00:37:39,485 --> 00:37:42,145
mereka mungkin buat silap.

639
00:37:42,645 --> 00:37:45,815
Sudah memadai jika dapat buat mereka kalah
dengan dua atau tiga mata.

640
00:37:47,395 --> 00:37:49,275
<i>Pertama, matanya. Kemudian, laluannya.</i>

641
00:37:50,145 --> 00:37:52,485
<i>Saya akan halang laluan Shoyo.</i>

642
00:37:54,775 --> 00:37:58,355
<i>Pendekatannya ialah bahagian sayap.</i>

643
00:38:04,605 --> 00:38:07,935
PERMAINAN TAMAT

644
00:38:14,735 --> 00:38:16,275
Kenma.

645
00:38:17,105 --> 00:38:18,815
Apa? Awak pengsan kerana lapar?

646
00:38:19,645 --> 00:38:22,185
Wanita itu baru hulur biskut udang.
Nak rasa?

647
00:38:22,685 --> 00:38:26,935
Selesaikan permainan lebih sedih
daripada permainan tamat.

648
00:38:29,355 --> 00:38:30,985
Ayuh!

649
00:38:33,315 --> 00:38:35,645
- Ayuh!
- Kageyama!

650
00:38:40,315 --> 00:38:42,605
Servis yang cantik!
Mari dapatkan mata lagi!

651
00:38:49,605 --> 00:38:50,485
Kiri!

652
00:38:52,935 --> 00:38:54,855
Baiklah!

653
00:38:55,435 --> 00:38:56,775
Asahi, pukulan yang cantik!

654
00:38:57,355 --> 00:38:58,645
Lupakannya.

655
00:39:01,735 --> 00:39:04,235
<i>Selagi kita dapat halang umpan</i>
<i>yang paling kuat,</i>

656
00:39:04,735 --> 00:39:07,355
<i>halangan kita akan jadi lebih mudah.</i>

657
00:39:08,485 --> 00:39:10,275
<i>Biarpun kita tak boleh buat</i>
<i>Shoyo terima servis kita</i>

658
00:39:10,355 --> 00:39:12,605
<i>atau halang ruangnya untuk didekati,</i>

659
00:39:13,105 --> 00:39:15,235
<i>cukup dengan buat dia teragak-agak.</i>

660
00:39:15,735 --> 00:39:16,645
<i>"Boleh saya langgar?"</i>

661
00:39:17,145 --> 00:39:19,485
<i>"Atau biar orang di belakang</i>
<i>atau sebelah lakukannya?"</i>

662
00:39:20,235 --> 00:39:24,605
<i>Shoyo berjaga-jaga</i>
<i>menerima servis sekarang.</i>

663
00:39:26,605 --> 00:39:27,435
Satu sentuhan!

664
00:39:28,275 --> 00:39:32,855
<i>Saya tak pernah rasa</i>
<i>kewujudan Si Kecil yang samar-samar.</i>

665
00:39:33,985 --> 00:39:36,855
<i>Shoyo cuba yang terbaik dalam segalanya,</i>

666
00:39:36,935 --> 00:39:39,525
<i>tak kisahlah menyambut</i>
<i>atau mengekalkan jarak dekat.</i>

667
00:39:39,605 --> 00:39:43,185
- Bola peluang!
<i>- Tapi kerja keras bukan segalanya.</i>

668
00:39:43,275 --> 00:39:45,105
Jangan lupa tentang saya!

669
00:39:50,645 --> 00:39:53,025
Baiklah!

670
00:39:53,105 --> 00:39:55,735
Pukulan yang cantik, Haiba!

671
00:39:55,815 --> 00:39:57,685
Mereka guna serangan baris belakang?

672
00:39:57,775 --> 00:39:58,935
Itulah Lev.

673
00:39:59,435 --> 00:40:02,435
Ingat dan tukar kepantasan.

674
00:40:03,275 --> 00:40:05,895
<i>Baiklah, sekali lagi.</i>

675
00:40:05,985 --> 00:40:07,315
Keluar!

676
00:40:08,185 --> 00:40:09,485
Ya!

677
00:40:11,185 --> 00:40:12,275
NEKOMA: 16, KARASUNO: 18

678
00:40:12,355 --> 00:40:13,185
Tak guna!

679
00:40:13,775 --> 00:40:16,275
Hinata pergi ke baris belakang
tanpa sebarang mata.

680
00:40:16,355 --> 00:40:17,985
Hinata, servis yang cantik!

681
00:40:18,065 --> 00:40:21,235
Hebat. Itu buat saya terkejut.

682
00:40:23,275 --> 00:40:24,685
Baiklah!

683
00:40:25,435 --> 00:40:27,395
<i>Awak memang seronok dilawan, Shoyo.</i>

684
00:40:27,485 --> 00:40:29,395
Mari dapatkan mata!

685
00:40:31,565 --> 00:40:32,985
Sambutan yang cantik.

686
00:40:33,855 --> 00:40:36,065
<i>Mari main tanpa peluang kedua!</i>

687
00:40:36,145 --> 00:40:38,525
Baiklah, jom!

688
00:40:39,275 --> 00:40:41,525
Saya cuma main untuk isi masa lapang.

689
00:40:42,105 --> 00:40:45,065
Boleh tahan, agaknya.

690
00:40:49,605 --> 00:40:51,935
<i>Teruskan jadi seseorang yang menarik.</i>

691
00:41:00,315 --> 00:41:01,275
Shoyo!

692
00:41:01,775 --> 00:41:04,605
- Seterusnya awak.
- Okey!

693
00:41:05,435 --> 00:41:07,315
Okey, bersemangatlah!

694
00:41:08,565 --> 00:41:11,935
Wah, ini menarik.

695
00:41:12,685 --> 00:41:14,935
Bukankah pemandangan meriah begini

696
00:41:15,025 --> 00:41:18,395
hanya sia-sia jika permainan ini berakhir
dalam pusingan kedua?

697
00:41:19,105 --> 00:41:21,235
NEKOMA: 21, KARASUNO: 21

698
00:41:23,025 --> 00:41:24,315
Fukunaga!

699
00:41:27,435 --> 00:41:28,565
- Sambutan bagus!
<i>- Baik!</i>

700
00:41:31,105 --> 00:41:32,685
<i>Pemain tetap berundur.</i>

701
00:41:33,275 --> 00:41:34,645
<i>Kelima-lima pemain menyerang?</i>

702
00:41:34,735 --> 00:41:36,355
<i>Dengan ini, saya dapat kekalkan jarak.</i>

703
00:41:37,355 --> 00:41:38,605
<i>Ketangkasannya…</i>

704
00:41:45,985 --> 00:41:48,105
<i>Mendekat dari jarak jauh!</i>

705
00:41:50,275 --> 00:41:54,105
<i>…setanding dengan</i>
<i>kuasa lompatan pengadang 190sm.</i>

706
00:41:54,185 --> 00:41:55,355
Tak guna!

707
00:41:59,895 --> 00:42:02,105
<i>Mengekalkan jarak dekat!</i>

708
00:42:02,735 --> 00:42:05,435
<i>Tiada gunanya kalau dia</i>
<i>ketinggalan selangkah di belakang.</i>

709
00:42:05,525 --> 00:42:07,565
<i>Kehadirannya akan disamarkan.</i>

710
00:42:08,565 --> 00:42:11,775
<i>Tak guna pun biarpun dia gunakan</i>
<i>90 peratus kuasanya.</i>

711
00:42:13,815 --> 00:42:15,145
Bola atas jaring!

712
00:42:15,235 --> 00:42:16,935
- Bola peluang.
- Saya dapat!

713
00:42:17,025 --> 00:42:18,895
<i>Mengekalkan jarak dekat.</i>

714
00:42:22,185 --> 00:42:26,065
<i>Menuju ke Shoyo</i>
<i>yang tak boleh lompat tinggi,</i>

715
00:42:26,855 --> 00:42:29,735
<i>Kageyama tak berminat, bukan?</i>

716
00:42:36,985 --> 00:42:40,355
Bagus, Haiba!

717
00:42:40,435 --> 00:42:43,315
Okey!

718
00:42:43,395 --> 00:42:47,485
Kenapa itu berlaku?
Semua orang berusaha keras!

719
00:42:47,565 --> 00:42:48,895
Itu cuma nasib malang.

720
00:42:49,775 --> 00:42:53,185
<i>Kenapa sekarang?</i>

721
00:42:53,685 --> 00:42:55,025
Awak tak apa-apa?

722
00:42:55,105 --> 00:42:56,065
Saya okey.

723
00:42:56,145 --> 00:42:57,275
Maaf.

724
00:42:58,145 --> 00:43:01,025
<i>Semuanya mengikut rancangan awak, bukan?</i>

725
00:43:01,815 --> 00:43:03,855
<i>Kenapa muka awak masam?</i>

726
00:43:04,355 --> 00:43:09,235
<i>Awak yang patahkan sayapnya,</i>
<i>tapi awak yang bersedih.</i>

727
00:43:10,485 --> 00:43:13,275
<i>Fikiran awak memang bercanggah.</i>

728
00:43:18,605 --> 00:43:19,735
<i>Ada risikokah?</i>

729
00:43:20,645 --> 00:43:22,355
<i>Adakah berbaloi untuk cuba?</i>

730
00:43:23,315 --> 00:43:25,605
<i>Maksud saya,</i>
<i>Hinata boleh digunakan lagikah kali ini?</i>

731
00:43:30,435 --> 00:43:33,275
<i>Meruntuhkan dinding di depan perejam…</i>

732
00:43:34,435 --> 00:43:36,185
<i>Itulah tugas pemain tetap.</i>

733
00:43:38,395 --> 00:43:43,985
Saya tak nampak kelebihan awak
tanpa pemain macam Kageyama.

734
00:43:44,065 --> 00:43:45,105
SEKOLAH TINGGI KARASUNO

735
00:43:48,185 --> 00:43:49,025
Hinata,

736
00:43:50,145 --> 00:43:51,275
sambutan bagus!

737
00:43:51,775 --> 00:43:53,685
Teruskan, saya serah kepada awak.

738
00:43:54,935 --> 00:43:56,235
Ya!

739
00:43:59,395 --> 00:44:01,525
Apa peranan Nombor 10
dalam pasukan baju hitam?

740
00:44:02,355 --> 00:44:04,815
Dia pendek dan serangannya
tak sumbangkan mata.

741
00:44:04,895 --> 00:44:06,815
Kenapa mereka biar dia bermain?

742
00:44:06,895 --> 00:44:09,485
Dia sangat aktif semasa pusingan pertama.

743
00:44:11,565 --> 00:44:15,935
<i>Kita cuba sedaya upaya</i>
<i>untuk halang Nombor 10, faham?</i>

744
00:44:16,815 --> 00:44:18,145
Hantaran bagus!

745
00:44:24,605 --> 00:44:27,065
<i>Sakit, betul tak Shoyo?</i>

746
00:44:28,145 --> 00:44:30,395
<i>Kenma nak saya terima bola,</i>

747
00:44:30,485 --> 00:44:32,525
<i>supaya saya tak dapat tunjuk</i>
<i>kebolehan saya.</i>

748
00:44:33,435 --> 00:44:37,605
<i>Lebih banyak awak fikirkannya,</i>
<i>awak akan lebih serabut.</i>

749
00:44:38,395 --> 00:44:42,895
<i>Bagaimana saya nak terima bola</i>
<i>dan mengekalkan jarak dekat?</i>

750
00:44:44,065 --> 00:44:47,895
<i>Cari jalan pintas</i>
<i>untuk membuang keresahan dan rasa jengkel…</i>

751
00:44:49,235 --> 00:44:52,235
<i>Apa yang saya patut buat?</i>
<i>Ada carakah untuk buat begitu?</i>

752
00:44:54,855 --> 00:44:56,855
<i>Terus teragak-agak tentangnya.</i>

753
00:44:58,525 --> 00:45:00,315
Hantaran bagus!

754
00:45:01,235 --> 00:45:02,605
Depan!

755
00:45:07,605 --> 00:45:10,775
<i>Terima bola mendorong saya</i>
<i>ke dalam sangkar.</i>

756
00:45:12,775 --> 00:45:14,315
<i>Permainan tamat.</i>

757
00:45:16,435 --> 00:45:17,855
<i>Nampaknya ini saja.</i>

758
00:45:23,485 --> 00:45:25,025
<i>Biarpun begitu,</i>

759
00:45:25,605 --> 00:45:27,855
<i>saya tak boleh tinggalkan mereka.</i>

760
00:45:28,855 --> 00:45:31,565
<i>Jika tiada sesiapa dapat sambut,</i>
<i>kami tak dapat buat rejaman.</i>

761
00:45:31,645 --> 00:45:34,275
<i>Sebaik saja bola mencecah lantai,</i>
<i>permainan bola tampar tamat.</i>

762
00:45:34,935 --> 00:45:38,525
<i>Tiada jalan pintas untuk dapat mata!</i>

763
00:45:43,645 --> 00:45:44,815
Kageyama!

764
00:45:46,315 --> 00:45:47,685
Beranikan diri.

765
00:45:49,985 --> 00:45:52,605
Okey. Terima kasih, jurulatih.

766
00:45:53,605 --> 00:45:55,605
<i>Saya perlu buka ruang untuk perejam kami!</i>

767
00:45:56,605 --> 00:45:57,525
Empat set!

768
00:46:01,065 --> 00:46:01,895
<i>Sana!</i>

769
00:46:03,235 --> 00:46:04,065
<i>Terbang!</i>

770
00:46:07,105 --> 00:46:08,985
<i>Empat set menuju ke tengah?</i>

771
00:46:19,395 --> 00:46:20,895
<i>Teknik mengekalkan jaraknya bagus!</i>

772
00:46:21,605 --> 00:46:24,025
<i>Dia sengaja biar bola tinggi di tengah.</i>

773
00:46:25,025 --> 00:46:25,935
<i>Tapi kita ada tiga pengadang.</i>

774
00:46:26,025 --> 00:46:29,395
<i>Ia berbeza daripada serangan pantas</i>
<i>yang dirancang oleh penetap.</i>

775
00:46:29,485 --> 00:46:31,895
<i>Kebanyakan orang</i>
<i>tak mahir merejam bola tinggi.</i>

776
00:46:31,985 --> 00:46:34,645
<i>Lagipun, Shoyo tak begitu bagus</i>
<i>dengan serangan pantas.</i>

777
00:46:34,735 --> 00:46:37,565
<i>Saya tak rasa dia boleh biasakan diri.</i>

778
00:46:38,855 --> 00:46:41,275
Saya rasa awak boleh lompat lebih tinggi.

779
00:46:41,355 --> 00:46:44,485
Lompatan yang saya maksudkan

780
00:46:44,565 --> 00:46:46,145
buat bunyi seperti awak tendang
dari lantai.

781
00:47:08,235 --> 00:47:09,685
Baik!

782
00:47:09,775 --> 00:47:11,105
TERBANG

783
00:47:11,185 --> 00:47:15,105
Bagus, Shoyo! Buat sekali lagi!

784
00:47:16,025 --> 00:47:18,985
<i>Itu empat set yang disengajakan.</i>

785
00:47:19,065 --> 00:47:21,145
<i>Tapi senjata Shoyo adalah kelajuan.</i>

786
00:47:21,235 --> 00:47:23,565
<i>- Walaupun ia bola tinggi,</i>
- Lompatan awak lebih tinggi.

787
00:47:23,645 --> 00:47:26,775
<i>- …dia masih dapat pukul itu?</i>
- Saya sedang berlatih melompat!

788
00:47:27,985 --> 00:47:30,605
Dia melompat dengan sangat tinggi tadi?

789
00:47:32,435 --> 00:47:33,605
Dia terbang.

790
00:47:36,235 --> 00:47:38,185
Lompatan awak pun boleh tahan.

791
00:47:39,735 --> 00:47:42,855
Balingan awak tadi hebat!

792
00:47:44,395 --> 00:47:45,565
Saya puji awak!

793
00:47:47,605 --> 00:47:48,525
IA MELEPASI PENGADANG KAMI.

794
00:47:48,605 --> 00:47:49,525
BETUL, MASA TERGANTUNG DIA LAIN.

795
00:47:49,605 --> 00:47:50,525
SHOYO JUGA BOLEH DAPAT EMPAT SET.

796
00:47:50,605 --> 00:47:51,645
IA BERBEZA DARIPADA HALANGAN BIASA
UNTUK HANYA CUBA MENGEJAR DIA

797
00:47:51,735 --> 00:47:52,985
<i>Betul.</i>

798
00:47:53,685 --> 00:47:55,985
<i>Serangan ajaib dan serangan pelancar…</i>

799
00:47:56,065 --> 00:47:58,235
<i>Jika ia dihalang dan tak berkesan,</i>

800
00:47:58,315 --> 00:48:01,935
<i>kita hanya boleh gunakan serangan fizikal.</i>

801
00:48:04,565 --> 00:48:07,025
<i>Rasanya saya tak perlu cakap apa-apa.</i>

802
00:48:07,815 --> 00:48:09,355
Kageyama, hantaran yang bagus!

803
00:48:12,395 --> 00:48:13,565
Keluar!

804
00:48:16,355 --> 00:48:17,525
Nyaris saja.

805
00:48:21,025 --> 00:48:22,435
Itu Inuoka!

806
00:48:24,435 --> 00:48:26,435
Nombor tujuh yang tangkas!

807
00:48:26,525 --> 00:48:28,815
Mereka mengukuhkan pertahanan mereka
dengan segera.

808
00:48:30,355 --> 00:48:33,435
<i>Kedua-dua pertahanan lengkap.</i>

809
00:48:34,315 --> 00:48:36,275
Saya akan buat yang terbaik!

810
00:48:39,065 --> 00:48:41,525
Pertahanan asal mereka
sudah pun menyusahkan.

811
00:48:41,605 --> 00:48:44,315
Sekarang, barisan hadapan mereka
lebih tinggi.

812
00:48:44,395 --> 00:48:46,685
Ini melanggar peraturan.

813
00:48:47,855 --> 00:48:50,235
Jika mereka beri Shoyo empat set lagi,

814
00:48:50,315 --> 00:48:52,275
kita perlu tangguhkan
pemasaan pengadang kita.

815
00:48:52,355 --> 00:48:53,485
Ya!

816
00:48:53,565 --> 00:48:56,735
Sebab masa tergantung Shoyo
lebih lama daripada kita.

817
00:48:56,815 --> 00:48:57,735
Ya!

818
00:49:01,065 --> 00:49:01,895
- Daichi!
- Kapten!

819
00:49:01,985 --> 00:49:03,025
Faham!

820
00:49:04,435 --> 00:49:05,685
- Sambutan bagus!
<i>- Mereka tahu.</i>

821
00:49:12,355 --> 00:49:13,985
Baiklah!

822
00:49:15,395 --> 00:49:17,355
Tengah lagi!

823
00:49:18,315 --> 00:49:19,525
<i>Sekali lagi?</i>

824
00:49:21,775 --> 00:49:23,485
<i>Kita perlu tangguhkan masa kita.</i>

825
00:49:23,565 --> 00:49:25,025
<i>Sedia, mula!</i>

826
00:49:28,935 --> 00:49:30,355
Belakang!

827
00:49:31,145 --> 00:49:33,315
Baiklah!

828
00:49:34,025 --> 00:49:36,525
Hinata sasarkan hujung jari, bukan?

829
00:49:36,605 --> 00:49:37,605
Ya.

830
00:49:37,685 --> 00:49:40,275
Dia jenis yang paling kita benci
sebagai pengadang!

831
00:49:42,315 --> 00:49:44,735
<i>Apa yang akan berlaku?</i>

832
00:49:45,355 --> 00:49:47,775
Baiklah, satu mata saja lagi!

833
00:49:47,855 --> 00:49:48,685
NEKOMA: 24, KARASUNO: 25

834
00:49:48,775 --> 00:49:50,735
Hinata, hantaran yang bagus!

835
00:49:50,815 --> 00:49:51,735
Depan!

836
00:49:52,235 --> 00:49:53,855
<i>Senior Kuroo akan naik ke atas?</i>

837
00:49:53,935 --> 00:49:55,065
<i>Tak betul!</i>

838
00:49:59,025 --> 00:49:59,895
Satu sentuhan!

839
00:49:59,985 --> 00:50:01,645
Bola peluang!

840
00:50:02,235 --> 00:50:05,065
<i>Serangan serentak, semua!</i>

841
00:50:07,855 --> 00:50:08,735
Satu sentuhan!

842
00:50:08,815 --> 00:50:10,435
Bola peluang!

843
00:50:10,525 --> 00:50:12,145
<i>Serangan serentak!</i>

844
00:50:23,565 --> 00:50:24,395
<i>Saya dah agak.</i>

845
00:50:25,275 --> 00:50:28,025
<i>Shoyo akan teruskan berkembang</i>
<i>mengikut situasi pertarungan.</i>

846
00:50:28,105 --> 00:50:29,275
Belakang!

847
00:50:33,565 --> 00:50:35,685
Bagus, Shoyo!

848
00:50:35,775 --> 00:50:38,145
NEKOMA: 24, KARASUNO: 26

849
00:50:38,735 --> 00:50:41,855
Tak guna, bola lurus saya bagus.

850
00:50:41,935 --> 00:50:43,855
Itu bagus.

851
00:50:43,935 --> 00:50:46,435
Kenapa dengan Nombor 10 awak?

852
00:50:46,525 --> 00:50:47,855
Saya tak tahu apa awak nak.

853
00:50:49,605 --> 00:50:52,525
Akane, kemenangan
dan kekalahan baru nak bermula.

854
00:50:53,025 --> 00:50:55,525
Saya tahu, tapi ia mengecewakan.

855
00:50:55,605 --> 00:50:59,275
Saya tahu ia tak masuk akal,
tapi ia sangat mengecewakan!

856
00:50:59,775 --> 00:51:02,485
Saya tak percaya mereka dapat mata
dengan bola yang diterima.

857
00:51:02,565 --> 00:51:04,895
Satu pusingan berbalas satu sekarang.

858
00:51:05,395 --> 00:51:08,935
Tapi sebenarnya, pasukan yang menang
dalam pusingan kedua lebih beruntung.

859
00:51:09,435 --> 00:51:12,435
Selain itu,
Nombor 10 mereka dah bersemangat semula.

860
00:51:13,355 --> 00:51:15,815
<i>Saya tak rasa Kageyama akan berminat</i>

861
00:51:15,895 --> 00:51:18,645
<i>dengan Shoyo tanpa lompatan</i>
<i>sehabis baiknya.</i>

862
00:51:19,235 --> 00:51:23,275
<i>Tapi dia berjaya membuat Shoyo</i>
<i>melompat sehabis baik.</i>

863
00:51:26,565 --> 00:51:28,735
Mereka berdua ibarat syaitan.

864
00:51:29,935 --> 00:51:32,895
Jangan sombong hanya kerana
ia berlaku sekali.

865
00:51:32,985 --> 00:51:34,685
Kenapa awak tak puji saya sekali-sekala?

866
00:51:34,775 --> 00:51:37,485
Awak teragak-agak tadi, bukan?

867
00:51:37,565 --> 00:51:39,435
Mari kalahkan mereka dengan momentum!

868
00:51:40,025 --> 00:51:42,315
Saya akan pastikan saya dapat 20 mata.

869
00:51:42,395 --> 00:51:44,815
Saya akan serahkan baki lima mata
kepada kamu semua.

870
00:51:44,895 --> 00:51:46,235
Awak tahu tak?

871
00:51:47,145 --> 00:51:51,315
Apabila awak bersenam,
daripada buat 100 bangkit tubi biasa,

872
00:51:51,895 --> 00:51:56,355
lebih baik buat sepuluh bangkit tubi
dengan berat tambahan.

873
00:51:59,855 --> 00:52:01,275
Apa maksud awak?

874
00:52:02,485 --> 00:52:05,685
Makin banyak kali, makin baik, bukan?

875
00:52:05,775 --> 00:52:06,935
Maksud saya…

876
00:52:07,025 --> 00:52:09,065
Daripada dapat 20 mata biasa,

877
00:52:09,145 --> 00:52:10,645
lebih baik jaringkan satu mata besar!

878
00:52:10,735 --> 00:52:11,815
Angguk.

879
00:52:11,895 --> 00:52:13,275
Kenapa awak angguk?

880
00:52:13,355 --> 00:52:16,395
Apa satu mata besar?
Lebih baik dapatkan 20 mata itu!

881
00:52:19,315 --> 00:52:20,145
Awak dengar?

882
00:52:20,235 --> 00:52:24,065
Teruskan bertahan!

883
00:52:24,145 --> 00:52:27,525
Bola lurus tadi sangat luar biasa!

884
00:52:28,395 --> 00:52:30,895
- Bila awak berlatih?
- Terima kasih atas pujian awak!

885
00:52:31,395 --> 00:52:32,605
Dia memang hebat.

886
00:52:33,855 --> 00:52:36,855
Berhati-hati dengan
pemasaan rejam bola tinggi Si Kecil.

887
00:52:36,935 --> 00:52:38,525
Apa awak buat tadi memang bagus.

888
00:52:38,605 --> 00:52:41,065
- Saya dah cakap.
- Baiklah!

889
00:52:42,935 --> 00:52:44,105
Kenapa?

890
00:52:44,185 --> 00:52:45,985
Saya rasa awak banyak cakap.

891
00:52:46,065 --> 00:52:47,685
Pedih betul.

892
00:52:49,105 --> 00:52:52,735
<i>Kuroo pandai beri orang motivasi.</i>

893
00:52:53,895 --> 00:52:55,435
<i>Dia selalu begitu.</i>

894
00:52:59,855 --> 00:53:02,485
Sayang sekali.
Depakan tangan awak seperti ini.

895
00:53:02,565 --> 00:53:05,525
Jika awak pukul di sini,
bola akan pergi jauh.

896
00:53:05,605 --> 00:53:07,935
Kenapa tak cari seseorang
yang reti main bola tampar?

897
00:53:08,025 --> 00:53:10,185
Bosan main dengan amatur, bukan?

898
00:53:10,275 --> 00:53:11,895
Tak membosankan langsung!

899
00:53:11,985 --> 00:53:14,355
Awak cepat belajar. Awak bijak.

900
00:53:14,855 --> 00:53:15,895
Betulkah?

901
00:53:16,935 --> 00:53:20,065
<i>Kuroo, yang berpindah</i>
<i>di sebelah, ajak saya.</i>

902
00:53:20,145 --> 00:53:21,935
<i>Begitulah saya terlibat dalam bola tampar.</i>

903
00:53:23,185 --> 00:53:24,855
<i>Ketika itu, saya termakan pujiannya</i>

904
00:53:24,935 --> 00:53:26,235
<i>dan terjebak.</i>

905
00:53:28,145 --> 00:53:29,815
Awak lapang Sabtu ini?

906
00:53:39,985 --> 00:53:42,855
Kamu ke sini untuk tengok?
Kamu nak sertai?

907
00:53:44,775 --> 00:53:45,605
Mari.

908
00:53:46,735 --> 00:53:47,985
Tak guna.

909
00:53:48,485 --> 00:53:49,525
Ini dia.

910
00:53:50,985 --> 00:53:52,145
Hebat betul awak.

911
00:53:55,605 --> 00:53:57,685
Yang itu nampak lebih bergaya.

912
00:53:57,775 --> 00:53:59,105
Awak tak bermain macam itu?

913
00:54:00,735 --> 00:54:03,565
Itu namanya rejam. Hebat, bukan?

914
00:54:04,685 --> 00:54:08,185
Tapi saya tak boleh buat cukup tinggi
untuk rejaman.

915
00:54:08,275 --> 00:54:10,275
Jadi turunkan jaring saja.

916
00:54:11,235 --> 00:54:14,735
Apabila baru bermula, yang paling penting
ialah kegembiraan apabila capai sesuatu.

917
00:54:15,775 --> 00:54:18,895
Apa yang kita suka,
kita akan buat dengan baik, bukan?

918
00:54:41,395 --> 00:54:43,435
Saya buat rejaman!

919
00:54:43,525 --> 00:54:45,355
<i>Ia biasa saja.</i>

920
00:54:45,855 --> 00:54:51,435
<i>Saya asyik terfikir,</i>
<i>Kuroo takkan lupa hari ini.</i>

921
00:54:58,435 --> 00:55:00,935
Kenma, mari main bola tampar!

922
00:55:01,525 --> 00:55:02,855
Kenma, mari main bola tampar!

923
00:55:03,435 --> 00:55:05,065
Kenma!

924
00:55:12,315 --> 00:55:13,935
BRAZIL LAWAN AMERIKA

925
00:55:16,815 --> 00:55:17,895
Tak guna!

926
00:55:20,485 --> 00:55:21,525
Bagus!

927
00:55:26,685 --> 00:55:29,185
Awak nampak pandangannya tadi?

928
00:55:29,275 --> 00:55:30,775
Dia menoleh ke kanan.

929
00:55:30,855 --> 00:55:34,605
Saya ingat dia akan hantar ke sana,
tapi dia hantar ke kiri.

930
00:55:35,315 --> 00:55:37,735
Hujan dah berhenti
dan saya dah penat tengok.

931
00:55:37,815 --> 00:55:39,435
Mari main di luar.

932
00:55:39,525 --> 00:55:41,435
Awak yang bawa ke sini, Kuroo.

933
00:55:42,065 --> 00:55:44,355
Yang kita tengok minggu lepas,
bawa ke sini semula.

934
00:55:46,815 --> 00:55:49,735
Kenma, awak patut jadi penetap.

935
00:55:49,815 --> 00:55:52,315
Macam ahli strategi,
awak akan jadi sangat hebat.

936
00:55:52,395 --> 00:55:53,485
AHLI STRATEGI

937
00:55:53,565 --> 00:55:54,895
Ahli strategi?

938
00:55:54,985 --> 00:55:57,735
Selain itu,
penetap tak perlu banyak bergerak.

939
00:55:57,815 --> 00:56:00,065
Ia posisi yang popular.

940
00:56:00,985 --> 00:56:02,565
Setujulah, ya?

941
00:56:02,645 --> 00:56:03,815
<i>Penipu besar.</i>

942
00:56:06,565 --> 00:56:09,145
Cepat, taman akan penuh!

943
00:56:09,645 --> 00:56:10,485
Tetsu.

944
00:56:12,435 --> 00:56:16,855
Boleh tak bawa Kenma main bola sesekali?

945
00:56:19,565 --> 00:56:22,025
Tapi saya rasa Kenma tak nak pergi.

946
00:56:22,525 --> 00:56:25,315
Saya faham perasaan tak nak pergi.

947
00:56:25,395 --> 00:56:28,775
Kalau dia ada tunjuk minat sedikit,
saya pasti akan bawa dia ke sana.

948
00:56:28,855 --> 00:56:30,275
Tapi dia tak minat.

949
00:56:30,355 --> 00:56:34,025
Tapi kalau Kenma suka sesuatu,
dia akan buat yang terbaik.

950
00:56:34,105 --> 00:56:35,355
Jadi jangan risau.

951
00:56:36,275 --> 00:56:37,235
Begitu.

952
00:56:42,525 --> 00:56:45,775
Kalau awak seorang periang saja,
saya takkan bermain dengan awak.

953
00:56:47,435 --> 00:56:49,895
Kenapa awak asyik kritik saya?

954
00:56:50,775 --> 00:56:54,355
<i>Kalau saya ada pilihan,</i>
<i>saya tak nak berpeluh.</i>

955
00:56:54,855 --> 00:56:57,435
<i>Kadangkala, saya hanya nak main</i>
<i>permainan video dan bukan berlatih.</i>

956
00:56:57,935 --> 00:57:01,185
<i>Saya lebih suka menonton perlawanan</i>
<i>daripada bermain di gelanggang.</i>

957
00:57:01,685 --> 00:57:02,685
<i>Tapi…</i>

958
00:57:07,355 --> 00:57:11,025
Apabila terfikir
"Dah tiba masanya untuk saya bermain,"

959
00:57:11,525 --> 00:57:12,525
saya tak rasa benci.

960
00:57:16,525 --> 00:57:19,485
- Semua ikut kehendak sendiri.
- Panggil saya Taketora Bola Lurus!

961
00:57:19,565 --> 00:57:21,185
- Masih okey?
- Sekali lagi!

962
00:57:21,275 --> 00:57:23,025
Ayuh, Nekoma!

963
00:57:23,105 --> 00:57:24,605
Maju terus, Nekoma!

964
00:57:25,735 --> 00:57:27,815
Kita sudah berjaya
mengharungi masa yang sukar.

965
00:57:28,565 --> 00:57:30,275
Ini masanya untuk ganjaran kita.

966
00:57:36,235 --> 00:57:38,525
Entah apa berlaku,
tapi mari kita lakukannya!

967
00:57:41,355 --> 00:57:43,275
<i>Ganjaran ini…</i>

968
00:57:44,065 --> 00:57:45,775
<i>Milik pasukan mana?</i>

969
00:57:46,935 --> 00:57:48,525
<i>Ini adalah perlawanan terakhir!</i>

970
00:57:57,935 --> 00:57:59,065
KELAB BOLA TAMPAR LELAKI
SEKOLAH TINGGI KARASUNO

971
00:58:04,065 --> 00:58:05,605
Kiri!

972
00:58:08,525 --> 00:58:09,935
Itu sangat hebat!

973
00:58:10,025 --> 00:58:11,525
Awak ada masalah?

974
00:58:11,605 --> 00:58:14,645
Marilah! Awak fikir awak hebat?

975
00:58:17,275 --> 00:58:19,105
Baiklah!

976
00:58:19,935 --> 00:58:21,935
Sebab saya jaguh Nekoma.

977
00:58:22,025 --> 00:58:23,145
Depan!

978
00:58:23,735 --> 00:58:25,105
Sambutan yang bagus!

979
00:58:25,185 --> 00:58:26,315
Set empat!

980
00:58:28,435 --> 00:58:29,645
Tengah!

981
00:58:31,935 --> 00:58:33,855
Sedia, mula!

982
00:58:36,605 --> 00:58:38,735
Saya akan lompat tinggi sebelum awak.

983
00:58:45,775 --> 00:58:47,395
Okey!

984
00:58:47,985 --> 00:58:49,735
Mereka dapat halang terlalu pantas.

985
00:58:49,815 --> 00:58:52,645
Tak guna… Dia sangat hebat!

986
00:58:57,315 --> 00:58:59,485
Nombor tiga, sambutan awak menakjubkan!

987
00:59:01,235 --> 00:59:02,855
Sambutan yang bagus!

988
00:59:06,355 --> 00:59:07,815
Okey!

989
00:59:08,685 --> 00:59:11,815
<i>Sejak itu, saya sentiasa rasa</i>
<i>awak sangat menakutkan.</i>

990
00:59:12,395 --> 00:59:13,355
Yu!

991
00:59:20,775 --> 00:59:22,645
Boleh awak jadi
pemain pengadang untuk kami?

992
00:59:23,565 --> 00:59:25,025
Saya baru nak berehat.

993
00:59:25,775 --> 00:59:28,185
Mari kita berlatih merejam lagi hari ini.

994
00:59:28,275 --> 00:59:30,735
Maaf, hari ini tak boleh.

995
00:59:33,145 --> 00:59:35,315
Bila awak menghalang,
cuba elak lompat pada sudut.

996
00:59:35,395 --> 00:59:37,435
Kalau awak ada masa,
berhenti dan pasakkan kaki.

997
00:59:39,065 --> 00:59:39,985
Lompat tegak ke atas.

998
00:59:42,565 --> 00:59:44,685
Halangan yang baik! Bola peluang!

999
00:59:45,815 --> 00:59:46,645
Sentuhan!

1000
00:59:46,735 --> 00:59:49,355
Halangan yang baik! Bola peluang!

1001
00:59:54,815 --> 00:59:55,775
Maaf!

1002
01:00:01,775 --> 01:00:04,065
Saya tak faham.

1003
01:00:04,565 --> 01:00:06,525
Mengapa kamu berlatih begitu gigih?

1004
01:00:08,605 --> 01:00:11,185
Tsukki, jangan berjuang
begitu mati-matian.

1005
01:00:11,685 --> 01:00:13,145
Awak buat begitu setiap kali.

1006
01:00:13,775 --> 01:00:15,315
Awak tak penatkah?

1007
01:00:16,355 --> 01:00:21,235
Kalau awak berhenti berjuang,
ia akan berakhir bila-bila masa!

1008
01:00:22,275 --> 01:00:25,815
Tsukki juga jenis orang
yang hilang akal kalau dia penat.

1009
01:00:25,895 --> 01:00:30,065
Separuh daripadanya salah awak dan Bokuto.

1010
01:00:32,685 --> 01:00:34,235
Terima kasih banyak, senior.

1011
01:00:36,605 --> 01:00:38,315
Sama-sama.

1012
01:00:39,895 --> 01:00:41,275
Jika tertelan biji tembikai,

1013
01:00:41,355 --> 01:00:43,605
lama-kelamaan ia tumbuh dalam perut.

1014
01:00:43,685 --> 01:00:46,525
- Kalau awak biarkan, ia akan kembung…
- Yakah? Saya akan hati-hati.

1015
01:00:47,105 --> 01:00:49,355
Awak tahu, Bokuto…

1016
01:00:49,435 --> 01:00:51,525
Tak apa, saya tak nak tahu.

1017
01:00:52,105 --> 01:00:54,065
- Saya Bokuto.
- Saya Kuroo.

1018
01:00:54,935 --> 01:00:56,645
Hei!

1019
01:00:59,985 --> 01:01:02,105
Tumpukan semua tenaga awak
pada hujung jari.

1020
01:01:02,185 --> 01:01:04,525
- Jangan biar bola terlepas.
- Semasa perejam satu lawan satu,

1021
01:01:04,605 --> 01:01:07,355
awak tak perlu halang dengan badan.

1022
01:01:07,435 --> 01:01:09,185
- Cuma guna tangan dominan.
<i>- Dengar sini.</i>

1023
01:01:09,275 --> 01:01:13,685
Meramal halangan
perlukan kesabaran dan ketekunan.

1024
01:01:13,775 --> 01:01:15,935
<i>Halangan itu yang tentukan</i>
<i>awak menang akhirnya.</i>

1025
01:01:17,935 --> 01:01:19,145
Okey!

1026
01:01:19,235 --> 01:01:21,105
NEKOMA: 6, KARASUNO: 6

1027
01:01:21,185 --> 01:01:22,275
Tak apa!

1028
01:01:22,775 --> 01:01:27,935
Tsukki, halangan berterusan awak
buat semua orang sakit kepala.

1029
01:01:28,645 --> 01:01:29,895
Tetapi ia buat saya berasa baik.

1030
01:01:29,985 --> 01:01:34,735
Saya tahu saya membuat pilihan yang tepat.

1031
01:01:42,065 --> 01:01:42,935
Tolong sambut!

1032
01:01:43,025 --> 01:01:44,525
Kiri!

1033
01:01:53,775 --> 01:01:55,605
<i>Tak guna, saya tak boleh kalahkan dia.</i>

1034
01:01:56,185 --> 01:01:58,275
Tengah!

1035
01:02:00,025 --> 01:02:02,275
<i>Saya cuma boleh lawan dia di depan jaring.</i>

1036
01:02:02,895 --> 01:02:04,485
Bola peluang!

1037
01:02:06,275 --> 01:02:07,435
<i>Sungguh menakutkan.</i>

1038
01:02:08,525 --> 01:02:10,315
<i>Sebab menakutkanlah…</i>

1039
01:02:11,025 --> 01:02:13,065
<i>Jangan ragu-ragu walaupun sesaat.</i>

1040
01:02:13,145 --> 01:02:15,645
<i>Ambil jalan pintas, betul-betul di tengah.</i>

1041
01:02:15,735 --> 01:02:17,065
<i>Ini pertarungan ketinggian.</i>

1042
01:02:18,525 --> 01:02:20,645
Macam mana bola tampar kebelakangan ini?

1043
01:02:29,935 --> 01:02:32,735
NEKOMA: 6, KARASUNO: 7

1044
01:02:37,275 --> 01:02:38,355
Kenma!

1045
01:02:39,735 --> 01:02:41,065
Shoyo.

1046
01:02:41,565 --> 01:02:43,185
Semasa kita terserempak sebelum ini,

1047
01:02:43,685 --> 01:02:46,235
awak cakap tak begitu suka
bermain bola tampar, bukan?

1048
01:02:49,275 --> 01:02:50,855
Kageyama, satu lagi hantaran baik!

1049
01:02:57,065 --> 01:02:58,895
Bola peluang!

1050
01:03:06,145 --> 01:03:07,525
Lindung!

1051
01:03:07,605 --> 01:03:09,235
Perlindungan bagus!

1052
01:03:27,185 --> 01:03:29,565
<i>Saya dapat rasa kamu berdua</i>
<i>ada aura yang aneh.</i>

1053
01:03:31,735 --> 01:03:33,145
Kamu berdua pesaing?

1054
01:03:34,235 --> 01:03:35,565
Taklah.

1055
01:03:38,735 --> 01:03:40,185
<i>Kami cuma kawan.</i>

1056
01:03:45,815 --> 01:03:48,855
Apabila tiba masa kita buat hantaran,
tukar posisi dengan Lev.

1057
01:03:49,355 --> 01:03:50,435
Awak bersedia, Tamahiko?

1058
01:03:51,025 --> 01:03:53,645
Tak, saya belum bersedia lagi.

1059
01:03:54,565 --> 01:03:55,775
Mungkin begitu.

1060
01:03:56,275 --> 01:03:58,895
Saya suka kejujuran awak.

1061
01:03:59,395 --> 01:04:02,645
Keberanian untuk luah dengan tenang

1062
01:04:02,735 --> 01:04:04,275
adalah kekuatan awak.

1063
01:04:07,485 --> 01:04:10,105
- Mula!
- Tamahiko, hantaran bagus!

1064
01:04:10,185 --> 01:04:14,105
<i>Membiarkan penetap macam saya</i>
<i>untuk buat hantaran kali ini</i>

1065
01:04:14,605 --> 01:04:17,645
<i>bermakna membiarkan Kozume</i>
<i>bermain sehingga penamat.</i>

1066
01:04:18,645 --> 01:04:21,645
<i>Biasanya, dia dah letih.</i>

1067
01:04:25,105 --> 01:04:26,065
NEKOMA: 17, KARASUNO: 18

1068
01:04:26,145 --> 01:04:27,395
Hantaran bagus!

1069
01:04:34,235 --> 01:04:35,685
- Dapat!
- Terima kasih!

1070
01:04:35,775 --> 01:04:37,855
- Maaf!
- Azumane!

1071
01:04:37,935 --> 01:04:39,645
Sedia, lompat!

1072
01:04:44,395 --> 01:04:45,235
Hebat betul.

1073
01:04:47,525 --> 01:04:49,605
<i>Bola melepasi jaring.</i>
<i>Mereka akan rejam. Apa nak buat?</i>

1074
01:04:49,685 --> 01:04:52,525
<i>Umpan untuk faul? Lantunan?</i>
<i>Buat hantaran sekali lagi?</i>

1075
01:05:16,355 --> 01:05:18,275
Marilah!

1076
01:05:28,485 --> 01:05:29,645
<i>Acahan?</i>

1077
01:05:32,355 --> 01:05:33,485
<i>Dia sudah mengetahuinya!</i>

1078
01:05:34,105 --> 01:05:34,935
<i>Saya dapat sambut!</i>

1079
01:06:02,235 --> 01:06:04,935
<i>Apa perasaan awak</i>
<i>untuk kemenangan hari ini?</i>

1080
01:06:06,065 --> 01:06:09,395
Saya akan buat awak gunakan
seluruh tenaga lain kali.

1081
01:06:10,065 --> 01:06:12,235
Saya akan buat awak cakap
"geram" atau "menarik",

1082
01:06:12,315 --> 01:06:14,355
selain daripada "boleh tahan."

1083
01:06:16,025 --> 01:06:19,065
Kenma, awak tak apa-apa? Awak cedera?

1084
01:06:25,315 --> 01:06:28,235
Saya sangat gembira.

1085
01:07:03,105 --> 01:07:05,485
NEKOMA: 17, KARASUNO: 20

1086
01:07:05,565 --> 01:07:06,525
TERBANG

1087
01:07:06,605 --> 01:07:08,065
NEKAD DAN BERSUNGGUH

1088
01:07:08,145 --> 01:07:10,605
BERHUBUNG

1089
01:07:15,775 --> 01:07:19,525
Pulihkan tenaga pemain-pemain saya
supaya mereka boleh terus bermain.

1090
01:07:19,605 --> 01:07:24,485
Hidupkan semula pemain
supaya mereka boleh sambung perlawanan.

1091
01:07:24,985 --> 01:07:27,485
Mulai sekarang, saya dapat lebih simpati

1092
01:07:27,565 --> 01:07:30,985
untuk pemain-pemain saya
semasa dalam perlawanan.

1093
01:07:31,065 --> 01:07:33,605
<i>Tapi dia biarkan</i>
<i>pemainnya kekurangan tenaga.</i>

1094
01:07:33,685 --> 01:07:34,815
Jangan risau.

1095
01:07:36,395 --> 01:07:39,315
Bola tampar jarang membunuh orang.

1096
01:07:40,985 --> 01:07:44,855
TERBANG - BERHUBUNG

1097
01:07:46,565 --> 01:07:47,775
Dapat!

1098
01:07:48,775 --> 01:07:50,895
<i>Selaraskan serangan!</i>

1099
01:07:53,105 --> 01:07:53,935
Sentuhan!

1100
01:07:55,065 --> 01:07:59,565
<i>Sekarang,</i>
<i>saya dah faham apa yang Shoyo fikirkan.</i>

1101
01:08:00,435 --> 01:08:04,645
<i>Semasa saya kawal pemain yang lemah</i>
<i>untuk mengalahkan bos akhir,</i>

1102
01:08:04,735 --> 01:08:07,105
<i>fikiran saya sering bercanggah,</i>

1103
01:08:08,105 --> 01:08:10,235
<i>"Tolong jangan mati dulu."</i>

1104
01:08:10,815 --> 01:08:11,685
Kiri!

1105
01:08:15,735 --> 01:08:17,855
Kenma!

1106
01:08:19,145 --> 01:08:20,145
<i>Bertahan…</i>

1107
01:08:21,145 --> 01:08:22,145
<i>Bertahan…</i>

1108
01:08:26,935 --> 01:08:27,855
Sambutan bagus!

1109
01:08:29,985 --> 01:08:31,355
Okey!

1110
01:08:57,315 --> 01:09:02,185
NEKOMA

1111
01:09:18,145 --> 01:09:19,855
Bagus, Kageyama!

1112
01:09:31,775 --> 01:09:33,485
Taketora!

1113
01:09:37,275 --> 01:09:38,435
Kenma!

1114
01:09:38,525 --> 01:09:41,815
Dungu! Fokus pada bola!
Ia belum cecah lantai lagi!

1115
01:09:54,185 --> 01:09:57,395
<i>Ia sangat sakit dan memenatkan.</i>

1116
01:10:01,775 --> 01:10:03,105
Bola akhir!

1117
01:10:06,735 --> 01:10:08,565
<i>Saya tak mahu ini berakhir.</i>

1118
01:10:09,145 --> 01:10:10,105
Dapatkan!

1119
01:11:12,235 --> 01:11:13,275
<i>Peluh…</i>

1120
01:11:23,775 --> 01:11:28,315
Bola terlepas dari genggaman kerana peluh.

1121
01:11:28,395 --> 01:11:30,145
Saya tak sangka begini penamatnya.

1122
01:11:30,735 --> 01:11:32,565
Permainan yang sangat sengit,

1123
01:11:32,645 --> 01:11:36,065
bola yang diselaputi peluh setiap pemain
yang menyentuhnya.

1124
01:11:37,895 --> 01:11:40,355
Menakjubkan!

1125
01:11:43,395 --> 01:11:45,065
Tanaka, hantaran bagus!

1126
01:11:45,565 --> 01:11:46,775
Apa?

1127
01:11:50,065 --> 01:11:53,235
NEKOMA: 21, KARASUNO: 25

1128
01:11:53,315 --> 01:11:54,735
Permainan dah tamat, dungu!

1129
01:12:24,235 --> 01:12:28,435
<i>Sama ada kita menang atau kalah,</i>

1130
01:12:29,435 --> 01:12:32,775
<i>tiada siapa yang akan mati</i>
<i>atau hidup kembali.</i>

1131
01:12:33,355 --> 01:12:37,235
<i>Tanpa campur tangan kuasa jahat,</i>
<i>dunia takkan kiamat.</i>

1132
01:12:38,395 --> 01:12:41,315
<i>Daripada kita menerokai dunia yang luas,</i>

1133
01:12:41,815 --> 01:12:45,935
<i>kita hanya duduk dalam kawasan</i>
<i>seluas sembilan kali 18 meter ini.</i>

1134
01:12:46,435 --> 01:12:49,775
<i>Cuba sedaya upaya</i>
<i>untuk elak bola mencecah lantai.</i>

1135
01:12:53,645 --> 01:12:55,815
Sungguh menyeronokkan.

1136
01:13:00,605 --> 01:13:01,605
Kuroo.

1137
01:13:02,395 --> 01:13:06,435
Terima kasih kerana
ajar saya bermain bola tampar.

1138
01:13:23,355 --> 01:13:25,685
Hei, tunggulah!

1139
01:13:26,185 --> 01:13:27,605
Kenapa awak marah?

1140
01:13:36,855 --> 01:13:38,185
Berbaris!

1141
01:13:39,185 --> 01:13:41,775
Rasa macam nak demam saja
sebaik sampai rumah hari ini.

1142
01:13:43,315 --> 01:13:44,935
Saya juga mahu masuk gelanggang.

1143
01:13:45,435 --> 01:13:46,525
Tapi awak dah masuk.

1144
01:13:47,025 --> 01:13:48,435
Maksud saya, betul-betul masuk.

1145
01:13:50,105 --> 01:13:52,735
Saya juga nak main bola tampar macam itu.

1146
01:13:55,235 --> 01:13:57,355
Terima kasih untuk permainan tadi!

1147
01:14:04,065 --> 01:14:06,815
Bagaimana awak elak
daripada halangan dengan begitu cantik?

1148
01:14:07,485 --> 01:14:08,605
Ya! Nanti, yakah?

1149
01:14:08,685 --> 01:14:10,025
Cuba yakin sedikit.

1150
01:14:23,855 --> 01:14:25,605
AKADEMI SHIRATORIZAWA

1151
01:14:25,685 --> 01:14:29,235
Tsutomu, kalau awak melawan kucing,
mungkin awak dapat tiba di tapak mula.

1152
01:14:29,315 --> 01:14:30,685
Tak mungkin.

1153
01:14:30,775 --> 01:14:35,185
Si Kecil Yo-kai itu dah tahu
cara nak guna empat set.

1154
01:14:35,275 --> 01:14:36,525
Saya takkan kalah kepada dia.

1155
01:14:48,735 --> 01:14:51,645
- Terima kasih, Tsukki.
- Awak memang hebat!

1156
01:15:23,435 --> 01:15:25,315
Terima kasih!

1157
01:15:25,935 --> 01:15:28,275
Terima kasih!

1158
01:15:30,605 --> 01:15:34,565
TOKYO, NEKOMA

1159
01:15:35,605 --> 01:15:39,525
Kita akan meneliti diri nanti.

1160
01:15:40,895 --> 01:15:43,735
Permainan tadi menarik. Terima kasih.

1161
01:15:50,235 --> 01:15:52,395
Terima kasih banyak!

1162
01:15:52,485 --> 01:15:54,645
Terima kasih banyak!

1163
01:16:01,815 --> 01:16:05,395
NEKOMA - 1
KARASUNO - 2

1164
01:16:05,485 --> 01:16:09,185
Ia dah berakhir. Saya masih tak percaya.

1165
01:16:09,275 --> 01:16:10,395
Berakhirlah sudah,

1166
01:16:10,985 --> 01:16:12,685
tapi sepanjang tiga tahun ini,

1167
01:16:12,775 --> 01:16:14,645
saya gembira dapat main
dengan Kuroo dan Yaku.

1168
01:16:18,105 --> 01:16:20,855
Biar betul, Kai! Janganlah cakap begitu!

1169
01:16:20,935 --> 01:16:23,735
Mengapa semua orang macam ini?

1170
01:16:28,435 --> 01:16:31,605
Kamu mencangkung sedikit ke bawah,
saya terapung di udara.

1171
01:16:31,685 --> 01:16:34,935
Perbuatan kamu ini
seolah-olah kaki saya cedera lagi!

1172
01:16:35,435 --> 01:16:36,355
Kenma!

1173
01:16:40,185 --> 01:16:41,275
- Mari…
- Mari bermain lagi lain kali.

1174
01:16:42,645 --> 01:16:45,105
Saya baru nak cakap begitu!

1175
01:16:45,185 --> 01:16:47,235
Siapa nak mempedulikannya?

1176
01:16:48,235 --> 01:16:51,235
Kenma, mari kita main lagi tahun depan.

1177
01:16:56,105 --> 01:16:57,025
Baiklah.

1178
01:17:02,565 --> 01:17:04,315
Kami beredar dulu, Kenma.

1179
01:17:04,815 --> 01:17:06,065
Okey.

1180
01:17:06,855 --> 01:17:09,185
Jumpa lagi, Shoyo.

1181
01:17:09,275 --> 01:17:11,485
Ya, jumpa lagi!

1182
01:17:15,685 --> 01:17:20,645
OLEH HARUICHI FURUDATE

1183
01:21:09,275 --> 01:21:11,435
Permainan di Gelanggang A
nampaknya bakal berakhir.

1184
01:21:11,525 --> 01:21:12,525
Ya.

1185
01:21:12,605 --> 01:21:15,145
Itachiyama adalah peneraju
dalam pertandingan ini.

1186
01:21:15,235 --> 01:21:17,355
PANDUAN PETA LOKASI

1187
01:21:17,935 --> 01:21:21,145
Wah, dia nampak lebih tinggi dari depan.

1188
01:21:21,235 --> 01:21:24,185
Dia gunakan kepala ayamnya
untuk tipu ketinggian sebenar.

1189
01:21:24,275 --> 01:21:25,565
Saya boleh dengar.

1190
01:21:26,395 --> 01:21:28,525
Maaf, boleh biar kami bercakap sekejap?

1191
01:21:28,605 --> 01:21:31,025
Baik, saya pergi tengok cenderamata.

1192
01:21:31,525 --> 01:21:33,025
Terima kasih.

1193
01:21:38,645 --> 01:21:39,485
KALAH

1194
01:21:39,565 --> 01:21:42,935
Selamat datang ke bahagian ini.

1195
01:21:45,485 --> 01:21:49,105
Seseorang ambil gambar mukanya!
Saya nak tunjuk kepada Mika!

1196
01:21:49,185 --> 01:21:51,605
Jangan sedih.

1197
01:21:51,685 --> 01:21:55,855
Kecuali satu pasukan,
semua yang lain pasti akan kalah.

1198
01:21:55,935 --> 01:21:59,065
Bezanya cuma masa. Bukan masalah besar.

1199
01:21:59,855 --> 01:22:03,275
Kamu ingat kamu akan menang kejohanan ini?

1200
01:22:06,275 --> 01:22:10,815
Tentulah, hanya segelintir orang
di dunia ini yang percaya

1201
01:22:10,895 --> 01:22:12,775
mereka pasti akan menang.

1202
01:22:12,855 --> 01:22:15,275
Biar betul? Kenapa awak tak marah?

1203
01:22:15,355 --> 01:22:16,735
Sia-sia saja memprovokasi awak.

1204
01:22:19,565 --> 01:22:23,935
Sama ada awak percaya
awak menang atau tak, itu tak penting.

1205
01:22:24,485 --> 01:22:27,235
Bukannya awak akan berhenti bermain
hanya kerana satu kekalahan.

1206
01:22:27,315 --> 01:22:28,895
Kita juga bukan bermain untuk menang saja.

1207
01:22:29,565 --> 01:22:31,105
Faham?

1208
01:22:31,185 --> 01:22:33,855
Jaga pertuturan awak, Daisho.
Saya sedang merakam.

1209
01:22:33,935 --> 01:22:36,815
Kenapa awak cari gaduh dan marah sendiri?

1210
01:22:37,395 --> 01:22:40,645
- Diamlah, dungu!
- Dah habis cakap?

1211
01:22:42,185 --> 01:22:44,605
Ya, bila awak balik?

1212
01:22:44,685 --> 01:22:46,485
Apa nak makan untuk makan tengah hari?

1213
01:22:47,105 --> 01:22:48,395
Saya teringin makan nasi pattaya.

1214
01:22:48,485 --> 01:22:50,815
- Macam menarik.
- Kenapa dengan dia?

1215
01:22:50,895 --> 01:22:52,145
Dia lelaki yang menarik.

1216
01:22:53,935 --> 01:22:57,605
Nampaknya
ada banyak makanan sedap di sini.

1217
01:23:05,185 --> 01:23:08,895
"Tentulah, hanya segelintir orang
di dunia ini yang percaya

1218
01:23:08,985 --> 01:23:10,435
mereka pasti akan menang."

1219
01:23:11,525 --> 01:23:13,895
Mereka mungkin tak percaya betul-betul,

1220
01:23:14,685 --> 01:23:18,275
tapi ada sebilangan orang
yang benar-benar mahu menang.

1221
01:23:32,235 --> 01:23:35,065
TAHNIAH, SEKOLAH TINGGI KARASUNO

1222
01:23:35,145 --> 01:23:37,525
SEKOLAH TINGGI KARASUNO

1223
01:23:37,605 --> 01:23:40,485
KAMOMEDAI: 25, TAKAGIYAMA: 22

1224
01:23:41,565 --> 01:23:45,435
<i>Lawan kita semasa suku akhir</i>
<i>adalah Sekolah Tinggi Kamomedai.</i>

1225
01:23:45,935 --> 01:23:47,935
<i>Suku akhir…</i>

1226
01:23:49,145 --> 01:23:51,485
Awak nampak saya sebab saya pendek?

1227
01:23:52,485 --> 01:23:56,485
Orang yang pendek merugikan
dalam permainan bola tampar,

1228
01:23:56,985 --> 01:23:59,485
tapi bukan alasan utama
untuk bermain dengan teruk!

1229
01:24:01,985 --> 01:24:04,025
Saya menyaksikan
pusingan dua dan tiga kamu.

1230
01:24:04,525 --> 01:24:05,935
Prestasi kamu bagus.

1231
01:24:08,185 --> 01:24:11,145
Siapa yang akan menjadi
Gergasi Kecil masa kini?

1232
01:24:14,435 --> 01:24:15,815
Mari kita bertarung.

