1
00:00:08,646 --> 00:00:11,230
<font face="sans-serif" size="71">NETFLIX PRESENTA</font>

2
00:01:13,230 --> 00:01:14,646
<font face="sans-serif" size="71">ACTIVAR WIZARD</font>

3
00:01:14,730 --> 00:01:16,063
<font face="sans-serif" size="71">XARXA HABILITADA</font>

4
00:01:48,980 --> 00:01:51,688
<font face="sans-serif" size="71">Tobes, quan toca pirar,
toca pirar, d'acord?</font>

5
00:01:56,146 --> 00:01:58,146
<font face="sans-serif" size="71">- No podem jugar-nos-la.
- Tranqui.</font>

6
00:02:31,730 --> 00:02:34,146
<font face="sans-serif" size="71">En aquesta estació,
està prohibit pidolar.</font>

7
00:02:34,230 --> 00:02:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Demanem als usuaris que no ho incentivin.</font>

8
00:03:01,563 --> 00:03:02,980
<font face="sans-serif" size="71">NO TINC CASA I TINC GANA</font>

9
00:03:08,521 --> 00:03:10,146
<font face="sans-serif" size="71">Perdoni, és seva?</font>

10
00:03:11,146 --> 00:03:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, gràcies.</font>

11
00:03:13,730 --> 00:03:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Te'n dec una.</font>

12
00:03:20,271 --> 00:03:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Disculpa.</font>

13
00:03:23,396 --> 00:03:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies.</font>

14
00:04:35,813 --> 00:04:38,438
<font face="sans-serif" size="71">RES ÉS VERITAT
TOT ÉS LÍCIT</font>

15
00:05:02,438 --> 00:05:04,146
<font face="sans-serif" size="71">- Angus.
- No diguis res.</font>

16
00:05:04,230 --> 00:05:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Angus!</font>

17
00:05:10,563 --> 00:05:12,521
<font face="sans-serif" size="71">Què collons…?</font>

18
00:05:12,605 --> 00:05:19,313
<font face="sans-serif" size="71">HE ESTAT AQUÍ</font>

19
00:06:15,480 --> 00:06:16,480
<font face="sans-serif" size="71">Alerta!</font>

20
00:06:18,813 --> 00:06:20,480
<font face="sans-serif" size="71">Estem? Em moro de set.</font>

21
00:06:20,563 --> 00:06:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí. Queda molt poc.</font>

22
00:06:47,938 --> 00:06:51,355
<font face="sans-serif" size="71">EL GRAFITER D'"HE ESTAT AQUÍ"
ATACA UNA ALTRA CASA</font>

23
00:06:51,855 --> 00:06:54,480
<font face="sans-serif" size="71">Ei, vigila les eines. Me'n vaig a pixar.</font>

24
00:06:54,980 --> 00:06:55,813
<font face="sans-serif" size="71">D'acord.</font>

25
00:06:57,646 --> 00:07:01,188
<font face="sans-serif" size="71">Aquests eren Tears for Fears
en aquesta tarda assolellada.</font>

26
00:07:01,855 --> 00:07:02,688
<font face="sans-serif" size="71">Hola?</font>

27
00:07:53,730 --> 00:07:56,105
<font face="sans-serif" size="71">UN JUTGE</font>

28
00:07:57,980 --> 00:08:00,355
<font face="sans-serif" size="71">- El puc ajudar?
- Perdoni.</font>

29
00:08:00,438 --> 00:08:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Estava buscant el bany.</font>

30
00:08:02,980 --> 00:08:04,105
<font face="sans-serif" size="71">A la sala d'estar?</font>

31
00:08:05,480 --> 00:08:07,021
<font face="sans-serif" size="71">És per aquí, a l'esquerra.</font>

32
00:08:09,271 --> 00:08:10,438
<font face="sans-serif" size="71">És el seu pare?</font>

33
00:08:10,521 --> 00:08:11,438
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

34
00:08:13,188 --> 00:08:14,271
<font face="sans-serif" size="71">S'hi assembla.</font>

35
00:08:27,688 --> 00:08:30,896
<font face="sans-serif" size="71">DIMITEIX UN JUTGE DEL SUPREM
I COMMOCIONA LA JUDICATURA</font>

36
00:08:50,105 --> 00:08:51,105
<font face="sans-serif" size="71">Hola!</font>

37
00:08:52,105 --> 00:08:54,105
<font face="sans-serif" size="71">- Quina bona olor!
- Arribes tard.</font>

38
00:08:54,855 --> 00:08:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Tenia una visita al metge.</font>

39
00:08:57,021 --> 00:08:57,980
<font face="sans-serif" size="71">Estàs bé?</font>

40
00:08:58,480 --> 00:08:59,980
<font face="sans-serif" size="71">Sí, era una revisió.</font>

41
00:09:01,063 --> 00:09:02,105
<font face="sans-serif" size="71">Com t'ha anat?</font>

42
00:09:02,646 --> 00:09:04,605
<font face="sans-serif" size="71">Prou bé.</font>

43
00:09:05,605 --> 00:09:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Mira això.</font>

44
00:09:07,688 --> 00:09:10,063
<font face="sans-serif" size="71">Avui he anat a casa d'un jutge. Mira.</font>

45
00:09:13,313 --> 00:09:14,480
<font face="sans-serif" size="71">Ho tindrem, un dia?</font>

46
00:09:15,355 --> 00:09:17,813
<font face="sans-serif" size="71">A Londres? Amb el sou de jutge, no.</font>

47
00:09:18,396 --> 00:09:21,438
<font face="sans-serif" size="71">- Deu ser de casa rica. Com es diu?
- Hector Blake.</font>

48
00:09:21,980 --> 00:09:24,605
<font face="sans-serif" size="71">El meu tutor, en Philip,
va estudiar amb ell.</font>

49
00:09:24,688 --> 00:09:26,771
<font face="sans-serif" size="71">- L'anomenen Sant Blake.
- Ah, sí?</font>

50
00:09:26,855 --> 00:09:30,480
<font face="sans-serif" size="71">Quan era Conseller de la Reina,
ajudava els refugiats</font>

51
00:09:30,563 --> 00:09:31,771
<font face="sans-serif" size="71">i ho feia gratis.</font>

52
00:09:33,771 --> 00:09:38,730
<font face="sans-serif" size="71">Podries demanar-li que faci una ullada
a la meva proposta de tesi.</font>

53
00:09:39,646 --> 00:09:41,021
<font face="sans-serif" size="71">Demana-ho a en Philip.</font>

54
00:09:42,438 --> 00:09:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Ei, imbècil!</font>

55
00:09:45,396 --> 00:09:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Ei, que agressiva.</font>

56
00:09:46,771 --> 00:09:48,521
<font face="sans-serif" size="71">- Agressiva?
- Per què ets agressiva?</font>

57
00:09:48,605 --> 00:09:50,063
<font face="sans-serif" size="71">- No soc agressiva.
- No?</font>

58
00:09:52,438 --> 00:09:56,730
<font face="sans-serif" size="71">Vaja, quina pena, perquè ara
ja no pots desempallegar-te de mi.</font>

59
00:09:57,605 --> 00:09:58,605
<font face="sans-serif" size="71">I això per què?</font>

60
00:10:00,313 --> 00:10:01,563
<font face="sans-serif" size="71">T'he de dir una cosa.</font>

61
00:10:10,813 --> 00:10:12,938
<font face="sans-serif" size="71">- Me l'has colat.
- Sí, tio.</font>

62
00:10:16,396 --> 00:10:17,813
<font face="sans-serif" size="71">- Tot bé?
- Tot bé.</font>

63
00:10:17,896 --> 00:10:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Necessito menjar.</font>

64
00:10:20,188 --> 00:10:22,230
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, tio, això és una estafa!</font>

65
00:10:22,313 --> 00:10:24,938
<font face="sans-serif" size="71">Tranquil, et convido.
Un entrepà de tonyina?</font>

66
00:10:25,938 --> 00:10:28,230
<font face="sans-serif" size="71">- Gràcies, amoret.
- De res, estimat.</font>

67
00:10:29,521 --> 00:10:33,938
<font face="sans-serif" size="71">He estat llegint sobre el jutge.
Prové d'una família de colonialistes.</font>

68
00:10:34,021 --> 00:10:36,896
<font face="sans-serif" size="71">El pare tenia una fàbrica
i no volia descolonitzar…</font>

69
00:10:36,980 --> 00:10:38,521
<font face="sans-serif" size="71">Però diuen que és un sant.</font>

70
00:10:38,605 --> 00:10:40,813
<font face="sans-serif" size="71">És un truc publicitari. Saps per què?</font>

71
00:10:41,396 --> 00:10:43,730
<font face="sans-serif" size="71">El nomenen jutge del Tribunal Suprem,</font>

72
00:10:43,813 --> 00:10:46,938
<font face="sans-serif" size="71">però dimiteix
perquè és "massa blanc i elitista".</font>

73
00:10:47,021 --> 00:10:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Fa emprenyar al president de la Cambra
i pum, a les notícies.</font>

74
00:10:50,771 --> 00:10:53,646
<font face="sans-serif" size="71">Potser vol arreglar
el que va fer la família.</font>

75
00:10:53,730 --> 00:10:55,063
<font face="sans-serif" size="71">O desviar l'atenció.</font>

76
00:10:55,646 --> 00:10:56,480
<font face="sans-serif" size="71">Mira.</font>

77
00:10:59,271 --> 00:11:00,480
<font face="sans-serif" size="71">Això és marfil.</font>

78
00:11:01,271 --> 00:11:04,813
<font face="sans-serif" size="71">Està enamorat d'aquesta merda imperialista
i ara és il·legal.</font>

79
00:11:05,313 --> 00:11:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Però si és una antigalla.</font>

80
00:11:08,188 --> 00:11:09,771
<font face="sans-serif" size="71">Tio, de part de qui estàs?</font>

81
00:11:13,938 --> 00:11:14,855
<font face="sans-serif" size="71">Escolta…</font>

82
00:11:16,730 --> 00:11:18,146
<font face="sans-serif" size="71">No puc seguir amb això.</font>

83
00:11:23,188 --> 00:11:24,146
<font face="sans-serif" size="71">La Naz està prenyada.</font>

84
00:11:30,313 --> 00:11:32,605
<font face="sans-serif" size="71">- Hòstia.
- Sí.</font>

85
00:11:33,313 --> 00:11:35,605
<font face="sans-serif" size="71">- Fort, eh?
- Però no el tindrà, oi?</font>

86
00:11:36,188 --> 00:11:38,396
<font face="sans-serif" size="71">Clar que el tindrà, collons.</font>

87
00:11:38,980 --> 00:11:40,938
<font face="sans-serif" size="71">Ens fa molta il·lusió.</font>

88
00:11:41,021 --> 00:11:43,271
<font face="sans-serif" size="71">Sé que és inesperat…</font>

89
00:11:43,355 --> 00:11:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Inesperat?</font>

90
00:11:44,313 --> 00:11:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Qui coi vol ser pare amb 23 anys?</font>

91
00:11:47,563 --> 00:11:48,521
<font face="sans-serif" size="71">Ta mare?</font>

92
00:11:48,605 --> 00:11:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Ella no compta.</font>

93
00:11:50,396 --> 00:11:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Ei, escolta.</font>

94
00:11:52,480 --> 00:11:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Això ho canvia tot.</font>

95
00:11:54,313 --> 00:11:57,105
<font face="sans-serif" size="71">No puc fer més incursions, d'acord?</font>

96
00:11:57,188 --> 00:12:00,730
<font face="sans-serif" size="71">Saps que la poli em vigila
i ara no puc tornar a la trena.</font>

97
00:12:00,813 --> 00:12:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Ningú tornarà a la trena.
Som súper eficients.</font>

98
00:12:03,771 --> 00:12:05,480
<font face="sans-serif" size="71">Saps que no ho puc fer sol.</font>

99
00:12:05,563 --> 00:12:07,813
<font face="sans-serif" size="71">Sí, i potser és l'hora de deixar-ho.</font>

100
00:12:10,855 --> 00:12:14,563
<font face="sans-serif" size="71">Tu eres el grafiter.
S'ha de lluitar contra el sistema, no?</font>

101
00:12:14,646 --> 00:12:17,105
<font face="sans-serif" size="71">I deixaràs de lluitar perquè seràs pare?</font>

102
00:12:17,188 --> 00:12:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Però què hem aconseguit?</font>

103
00:12:19,188 --> 00:12:20,896
<font face="sans-serif" size="71">- Ens colem a casa seva.
- No.</font>

104
00:12:21,396 --> 00:12:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Podem entrar a casa seva quan vulguem.</font>

105
00:12:24,355 --> 00:12:26,896
<font face="sans-serif" size="71">Sí, i ja ho hem demostrat, així que parem.</font>

106
00:12:27,563 --> 00:12:30,105
<font face="sans-serif" size="71">Però si ni vols aquest nen.
Ho fas per ella.</font>

107
00:12:31,396 --> 00:12:32,813
<font face="sans-serif" size="71">Ves a la merda, Toby.</font>

108
00:12:32,896 --> 00:12:34,855
<font face="sans-serif" size="71">No em pots deixar a l'estacada.</font>

109
00:12:34,938 --> 00:12:36,896
<font face="sans-serif" size="71">- Et necessito, tio!
- Què va.</font>

110
00:12:38,480 --> 00:12:41,480
<font face="sans-serif" size="71">El meu fill em necessita. M'entens?</font>

111
00:12:41,980 --> 00:12:44,730
<font face="sans-serif" size="71">No permetré que creixi com nosaltres.</font>

112
00:12:44,813 --> 00:12:48,563
<font face="sans-serif" size="71">Si vols seguir fent grafitis, endavant,</font>

113
00:12:49,146 --> 00:12:50,646
<font face="sans-serif" size="71">però a mi no m'hi fiquis.</font>

114
00:12:55,438 --> 00:12:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Hola. Gràcies.</font>

115
00:12:56,980 --> 00:12:59,396
<font face="sans-serif" size="71">Perdoni, m'ho pot posar per emportar?</font>

116
00:13:00,980 --> 00:13:02,063
<font face="sans-serif" size="71">I tu què vols?</font>

117
00:13:03,813 --> 00:13:05,355
<font face="sans-serif" size="71">El que vull jo no importa.</font>

118
00:13:07,230 --> 00:13:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Faisal, estudiar medicina
t'està provocant ansietat greu.</font>

119
00:13:11,938 --> 00:13:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Si sempre que veus sang et desmaies.</font>

120
00:13:14,146 --> 00:13:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Llavors m'he de fer més fort.</font>

121
00:13:18,313 --> 00:13:19,980
<font face="sans-serif" size="71">He de complir el seu somni.</font>

122
00:13:20,730 --> 00:13:22,230
<font face="sans-serif" size="71">És el que fa un bon fill.</font>

123
00:13:24,188 --> 00:13:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Complir les expectatives dels pares.</font>

124
00:13:26,896 --> 00:13:30,688
<font face="sans-serif" size="71">I les teves expectatives? Quines són?</font>

125
00:13:31,896 --> 00:13:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Els ordinadors.</font>

126
00:13:33,855 --> 00:13:35,063
<font face="sans-serif" size="71">M'encanten.</font>

127
00:13:35,938 --> 00:13:38,188
<font face="sans-serif" size="71">Però els pares volen que sigui metge,</font>

128
00:13:39,521 --> 00:13:40,480
<font face="sans-serif" size="71">així que no puc.</font>

129
00:13:43,646 --> 00:13:46,771
<font face="sans-serif" size="71">Això vol dir
que no teniu les mateixes expectatives,</font>

130
00:13:46,855 --> 00:13:48,188
<font face="sans-serif" size="71">no que no puguis.</font>

131
00:13:50,105 --> 00:13:53,605
<font face="sans-serif" size="71">Ma mare ha treballat cada dia
des que va venir a aquest país</font>

132
00:13:54,605 --> 00:13:56,563
<font face="sans-serif" size="71">per oferir-nos una vida millor.</font>

133
00:13:58,230 --> 00:13:59,646
<font face="sans-serif" size="71">És el que fan els pares.</font>

134
00:14:00,688 --> 00:14:02,646
<font face="sans-serif" size="71">Diríem que forma part del tracte.</font>

135
00:14:03,313 --> 00:14:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Compensa veure que sou feliços després.</font>

136
00:14:06,146 --> 00:14:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Els decebria tant que deixés els estudis…</font>

137
00:14:09,438 --> 00:14:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Ma mare no ho superaria.</font>

138
00:14:13,188 --> 00:14:14,688
<font face="sans-serif" size="71">I no vols fer-la patir.</font>

139
00:14:16,355 --> 00:14:17,188
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

140
00:14:17,896 --> 00:14:20,230
<font face="sans-serif" size="71">I prefereixes fer-te patir a tu mateix?</font>

141
00:14:21,563 --> 00:14:23,771
<font face="sans-serif" size="71">La moral ha mort.</font>

142
00:14:24,563 --> 00:14:28,355
<font face="sans-serif" size="71">Ja ningú no fa res
amb una motivació real o positiva.</font>

143
00:14:28,438 --> 00:14:30,271
<font face="sans-serif" size="71">Tothom vol aparentar,</font>

144
00:14:30,355 --> 00:14:33,396
<font face="sans-serif" size="71">formar part de l'últim moviment social,</font>

145
00:14:33,480 --> 00:14:34,855
<font face="sans-serif" size="71">però tot és fals.</font>

146
00:14:34,938 --> 00:14:38,896
<font face="sans-serif" size="71">Així que potser ha arribat l'hora
d'observar-nos com a individus</font>

147
00:14:38,980 --> 00:14:41,105
<font face="sans-serif" size="71">i assumir certa responsabilitat,</font>

148
00:14:41,188 --> 00:14:44,313
<font face="sans-serif" size="71">perquè el canvi real parteix de la base.</font>

149
00:14:45,313 --> 00:14:48,021
<font face="sans-serif" size="71">Parlant d'accions positives o falses,</font>

150
00:14:48,105 --> 00:14:50,896
<font face="sans-serif" size="71">parlem ara
dels grafiters d'"He estat aquí".</font>

151
00:14:51,480 --> 00:14:55,230
<font face="sans-serif" size="71">Després de mesos d'absència,
han tornat per turmentar els rics.</font>

152
00:14:55,313 --> 00:14:58,938
<font face="sans-serif" size="71">Dues llars adinerades
han estat atacades en els darrers mesos,</font>

153
00:14:59,021 --> 00:15:02,105
<font face="sans-serif" size="71">però què els ha fet reaparèixer?
I són ells de debò?</font>

154
00:15:02,188 --> 00:15:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Però abans que ens hi posem,
subscriviu-vos al canal.</font>

155
00:15:06,480 --> 00:15:07,313
<font face="sans-serif" size="71">Hola?</font>

156
00:15:08,521 --> 00:15:09,855
<font face="sans-serif" size="71">Toby, ja soc a casa!</font>

157
00:15:21,938 --> 00:15:23,771
<font face="sans-serif" size="71">Rave, tu ets artista grafiter.</font>

158
00:15:23,855 --> 00:15:25,980
<font face="sans-serif" size="71">Escriptor grafiter. No és el mateix.</font>

159
00:15:26,063 --> 00:15:29,313
<font face="sans-serif" size="71">- Què opines d'"He estat aquí"?
- Qui ho fa és novato.</font>

160
00:15:29,396 --> 00:15:30,813
<font face="sans-serif" size="71">Ara no són els mateixos.</font>

161
00:15:30,896 --> 00:15:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Podria ser un idiota
que es vol fer l'heroi.</font>

162
00:15:33,771 --> 00:15:37,146
<font face="sans-serif" size="71">Els grafitis han d'estar al carrer,
a llocs públics, saps?</font>

163
00:15:37,230 --> 00:15:40,230
<font face="sans-serif" size="71">No entres a casa de ningú,
per important que sigui.</font>

164
00:15:40,313 --> 00:15:41,938
<font face="sans-serif" size="71">El que dius és interessant,</font>

165
00:15:42,021 --> 00:15:44,396
<font face="sans-serif" size="71">perquè veient la gent a per qui van,</font>

166
00:15:44,480 --> 00:15:46,438
<font face="sans-serif" size="71">és un "foteu-vos" als poderosos, no?</font>

167
00:15:46,521 --> 00:15:49,105
<font face="sans-serif" size="71">I no és aquest l'objectiu dels grafitis?</font>

168
00:15:49,188 --> 00:15:51,813
<font face="sans-serif" size="71">No, tio. Però a per qui van, a veure?</font>

169
00:15:52,313 --> 00:15:54,980
<font face="sans-serif" size="71">El mes passat, un banquer.
Ui, que original.</font>

170
00:15:55,063 --> 00:15:57,146
<font face="sans-serif" size="71">Qui serà el següent? En Tony Blair?</font>

171
00:16:14,063 --> 00:16:15,855
<font face="sans-serif" size="71">No pot ser.</font>

172
00:16:22,021 --> 00:16:23,105
<font face="sans-serif" size="71">Toby?</font>

173
00:16:24,771 --> 00:16:25,605
<font face="sans-serif" size="71">Toby?</font>

174
00:16:26,313 --> 00:16:27,355
<font face="sans-serif" size="71">Toby!</font>

175
00:16:28,688 --> 00:16:33,188
<font face="sans-serif" size="71">Has vist el comandament?
El vaig deixar en un lloc on es veia.</font>

176
00:16:33,730 --> 00:16:36,521
<font face="sans-serif" size="71">No pot ser
que l'haguem perdut per tercer cop.</font>

177
00:16:37,438 --> 00:16:38,771
<font face="sans-serif" size="71">Hola a tu també, mare.</font>

178
00:16:40,271 --> 00:16:42,396
<font face="sans-serif" size="71">He dit hola, però no m'has sentit.</font>

179
00:16:42,480 --> 00:16:43,813
<font face="sans-serif" size="71">M'ajudes a buscar-lo?</font>

180
00:16:44,313 --> 00:16:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Potser l'univers et vol dir</font>

181
00:16:46,063 --> 00:16:49,688
<font face="sans-serif" size="71">que deixis de veure
com gent que busca la fama es ven l'ànima.</font>

182
00:16:49,771 --> 00:16:53,855
<font face="sans-serif" size="71">Perdoni vostè, senyor intel·lectual.
Què has après a YouTube tu, avui?</font>

183
00:16:53,938 --> 00:16:56,355
<font face="sans-serif" size="71">Has solucionat el món, oi?</font>

184
00:16:57,438 --> 00:16:59,605
<font face="sans-serif" size="71">Guai. Molt bé. Me'n vaig.</font>

185
00:16:59,688 --> 00:17:00,938
<font face="sans-serif" size="71">Espera. On vas?</font>

186
00:17:02,063 --> 00:17:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Fora.</font>

187
00:17:02,980 --> 00:17:06,730
<font face="sans-serif" size="71">Pots recollir la cuina abans d'anar-te'n?
Està feta un desastre.</font>

188
00:17:07,480 --> 00:17:10,688
<font face="sans-serif" size="71">- Ja netejaré quan torni.
- No t'emborratxis gaire!</font>

189
00:18:19,521 --> 00:18:20,646
<font face="sans-serif" size="71">CONFIGURACIÓ WI-FI</font>

190
00:18:20,730 --> 00:18:23,188
<font face="sans-serif" size="71">WI-FI
INTRODUIR CONTRASENYA</font>

191
00:18:26,355 --> 00:18:28,230
<font face="sans-serif" size="71">TECNOLOGIA SENSE FIL</font>

192
00:18:28,313 --> 00:18:30,021
<font face="sans-serif" size="71">XARXA DESHABILITADA</font>

193
00:18:30,105 --> 00:18:31,271
<font face="sans-serif" size="71">Babau.</font>

194
00:19:45,480 --> 00:19:46,688
<font face="sans-serif" size="71">Quin malparit.</font>

195
00:21:37,188 --> 00:21:40,188
<font face="sans-serif" size="71">I tu ets policia?
Creia que havíeu d'estar en forma.</font>

196
00:21:40,771 --> 00:21:43,230
<font face="sans-serif" size="71">Com que no surto de l'oficina, no em cal.</font>

197
00:21:43,313 --> 00:21:45,021
<font face="sans-serif" size="71">- Vols fer un descans?
- Sí.</font>

198
00:21:45,105 --> 00:21:45,938
<font face="sans-serif" size="71">Bé, d'acord.</font>

199
00:21:54,896 --> 00:21:55,938
<font face="sans-serif" size="71">CONNEXIÓ PERDUDA</font>

200
00:21:56,021 --> 00:21:58,646
<font face="sans-serif" size="71">La meva filla
hi està menys enganxada que tu.</font>

201
00:21:59,146 --> 00:22:02,063
<font face="sans-serif" size="71">S'HA PERDUT LA CONNEXIÓ A INTERNET
LA SEGURETAT ESTÀ EN PERILL</font>

202
00:22:04,480 --> 00:22:05,313
<font face="sans-serif" size="71">He de marxar.</font>

203
00:22:06,646 --> 00:22:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Què ha passat?</font>

204
00:22:07,730 --> 00:22:08,688
<font face="sans-serif" size="71">L'alarma.</font>

205
00:22:09,646 --> 00:22:11,730
<font face="sans-serif" size="71">Vols que hi enviï agents a mirar?</font>

206
00:22:11,813 --> 00:22:14,021
<font face="sans-serif" size="71">No. És l'alarma antiincendis de casa.</font>

207
00:22:14,105 --> 00:22:16,730
<font face="sans-serif" size="71">Serà millor que me n'ocupi.
T'ho compensaré.</font>

208
00:22:16,813 --> 00:22:18,230
<font face="sans-serif" size="71">D'acord. Ves-me dient.</font>

209
00:24:51,980 --> 00:24:53,021
<font face="sans-serif" size="71">Hòstia!</font>

210
00:25:34,771 --> 00:25:37,355
<font face="sans-serif" size="71">SISTEMA DE SEGURETAT
RECONNECTAT A LA XARXA</font>

211
00:26:13,646 --> 00:26:16,105
<font face="sans-serif" size="71">TRUCADA ENTRANT
WILLIAM ROY</font>

212
00:26:16,938 --> 00:26:17,771
<font face="sans-serif" size="71">Hola, William.</font>

213
00:26:18,480 --> 00:26:22,396
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies per trucar. No, tot bé.
Ha estat una falsa alarma.</font>

214
00:26:23,021 --> 00:26:25,021
<font face="sans-serif" size="71">Aquestes coses a vegades fallen.</font>

215
00:26:33,188 --> 00:26:35,688
<font face="sans-serif" size="71">A vegades, son massa intel·ligents i tot.</font>

216
00:26:37,396 --> 00:26:38,355
<font face="sans-serif" size="71">Espera un segon.</font>

217
00:26:47,271 --> 00:26:48,105
<font face="sans-serif" size="71">Tot bé?</font>

218
00:26:48,605 --> 00:26:49,688
<font face="sans-serif" size="71">Sí, no passa res.</font>

219
00:26:50,771 --> 00:26:54,146
<font face="sans-serif" size="71">Em sap greu això d'avui.
Repetim la setmana que ve?</font>

220
00:27:00,188 --> 00:27:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Per què has vingut?</font>

221
00:27:01,938 --> 00:27:02,855
<font face="sans-serif" size="71">Ves-te'n.</font>

222
00:27:02,938 --> 00:27:04,646
<font face="sans-serif" size="71">- Però parlem-ne.
- Parlar-ne?</font>

223
00:27:06,146 --> 00:27:08,855
<font face="sans-serif" size="71">- Som família.
- No vinguis més. Ves-te'n.</font>

224
00:27:08,938 --> 00:27:11,771
<font face="sans-serif" size="71">- No vull anar-me'n.
- Has destrossat la família!</font>

225
00:27:11,855 --> 00:27:12,938
<font face="sans-serif" size="71">- Fora.
- Què feu?</font>

226
00:27:13,021 --> 00:27:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Agafa les coses.</font>

227
00:27:14,188 --> 00:27:16,355
<font face="sans-serif" size="71">- Te n'has d'anar. Fora d'aquí!
- Ei!</font>

228
00:27:16,438 --> 00:27:18,021
<font face="sans-serif" size="71">- Fora!
- Agafa les coses.</font>

229
00:27:18,105 --> 00:27:20,521
<font face="sans-serif" size="71">- Quina vergonya!
- Si està embarassada!</font>

230
00:27:20,605 --> 00:27:23,521
<font face="sans-serif" size="71">I tu li has arruïnat la vida.
Emporta-te-la!</font>

231
00:27:48,771 --> 00:27:49,605
<font face="sans-serif" size="71">Toby?</font>

232
00:27:52,855 --> 00:27:53,896
<font face="sans-serif" size="71">Hem de parlar.</font>

233
00:27:56,146 --> 00:28:00,271
<font face="sans-serif" size="71">Amor, per què no vas a dins?
Entro de seguida.</font>

234
00:28:00,855 --> 00:28:01,688
<font face="sans-serif" size="71">D'acord.</font>

235
00:28:11,021 --> 00:28:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Tio, ara no és bon moment.
La Naz acaba…</font>

236
00:28:13,438 --> 00:28:17,021
<font face="sans-serif" size="71">Però és que ha passat una cosa molt grossa
i no sé què fer.</font>

237
00:28:17,771 --> 00:28:21,021
<font face="sans-serif" size="71">He entrat a casa del jutge.
El que em vas ensenyar.</font>

238
00:28:21,105 --> 00:28:22,021
<font face="sans-serif" size="71">No pot ser.</font>

239
00:28:22,105 --> 00:28:23,646
<font face="sans-serif" size="71">I quan he entrat, he vist…</font>

240
00:28:23,730 --> 00:28:26,688
<font face="sans-serif" size="71">No sé què he vist.
Escolta'm un moment, si us plau.</font>

241
00:28:26,771 --> 00:28:29,521
<font face="sans-serif" size="71">No, escolta'm tu. No vull saber-ne res.</font>

242
00:28:29,605 --> 00:28:32,688
<font face="sans-serif" size="71">No t'enfadis.
Em vas dir que si volia seguir, ho fes.</font>

243
00:28:32,771 --> 00:28:35,563
<font face="sans-serif" size="71">Sí. I et vaig dir que no m'hi fiquessis.</font>

244
00:28:38,355 --> 00:28:43,063
<font face="sans-serif" size="71">Sigui quin sigui el merder on t'has ficat,
no és problema meu.</font>

245
00:28:45,855 --> 00:28:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Espavila't.</font>

246
00:28:49,521 --> 00:28:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Jay.</font>

247
00:29:08,146 --> 00:29:09,146
<font face="sans-serif" size="71">Què volia?</font>

248
00:29:10,813 --> 00:29:12,063
<font face="sans-serif" size="71">Melodrames d'en Toby.</font>

249
00:30:02,605 --> 00:30:05,563
<font face="sans-serif" size="71">- Emergències. Quin servei necessita?
- La policia.</font>

250
00:30:06,063 --> 00:30:08,521
<font face="sans-serif" size="71">Ei, què passa, tios?</font>

251
00:30:08,605 --> 00:30:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Ei, tio. Res, tio. Aquí, passant l'estona.</font>

252
00:30:11,355 --> 00:30:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Ja ho veig.</font>

253
00:30:12,271 --> 00:30:16,980
<font face="sans-serif" size="71">Se suposa que hauria d'estar investigant
qui ha robat a la botiga, però no ho sé.</font>

254
00:30:17,063 --> 00:30:19,813
<font face="sans-serif" size="71">Tio, quin rotllo
que el teu Rick t'ho faci fer.</font>

255
00:30:19,896 --> 00:30:23,313
<font face="sans-serif" size="71">No és el meu Rick. És el meu company.</font>

256
00:30:23,396 --> 00:30:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Potser l'uniforme fa que sigui diferent.</font>

257
00:30:25,980 --> 00:30:29,480
<font face="sans-serif" size="71">Què sabré jo?
Per mi, sembles de segona fila.</font>

258
00:30:29,563 --> 00:30:32,105
<font face="sans-serif" size="71">Torna'm a dir de segona fila! Torna-hi!</font>

259
00:30:32,188 --> 00:30:34,605
<font face="sans-serif" size="71">- Au, va.
- Vols veure com pinto la paret?</font>

260
00:30:34,688 --> 00:30:37,688
<font face="sans-serif" size="71">Han sigut els Bojos de Mortytown, tio.</font>

261
00:30:39,396 --> 00:30:41,563
<font face="sans-serif" size="71">Saps quantes normes has violat?</font>

262
00:30:41,646 --> 00:30:45,521
<font face="sans-serif" size="71">Ai, Rick, qué sé jo de saber coses?
Puja al maleït cotxe.</font>

263
00:30:46,063 --> 00:30:46,896
<font face="sans-serif" size="71">Morty…</font>

264
00:30:46,980 --> 00:30:52,355
<font face="sans-serif" size="71">POLICIA</font>

265
00:31:00,896 --> 00:31:02,855
<font face="sans-serif" size="71">Agents, què puc fer per vostès?</font>

266
00:31:02,938 --> 00:31:04,896
<font face="sans-serif" size="71">- És el senyor Hector Blake?
- Sí.</font>

267
00:31:04,980 --> 00:31:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Podem entrar?</font>

268
00:31:13,105 --> 00:31:14,980
<font face="sans-serif" size="71">Però sense sabates, si us plau.</font>

269
00:31:24,521 --> 00:31:26,646
<font face="sans-serif" size="71">Per favor, és evident que és absurd.</font>

270
00:31:27,146 --> 00:31:30,813
<font face="sans-serif" size="71">Segur que és un adolescent avorrit
que els gasta una broma.</font>

271
00:31:30,896 --> 00:31:34,105
<font face="sans-serif" size="71">Se li acut
qui voldria acusar-lo d'una cosa així?</font>

272
00:31:34,188 --> 00:31:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Era jutge, així que sí, uns quants.</font>

273
00:31:37,188 --> 00:31:38,855
<font face="sans-serif" size="71">Volen un cafè, agents?</font>

274
00:31:38,938 --> 00:31:40,521
<font face="sans-serif" size="71">- No, gràcies.
- Sí.</font>

275
00:31:42,063 --> 00:31:43,771
<font face="sans-serif" size="71">- Com el pren?
- Sense torrar.</font>

276
00:31:43,855 --> 00:31:47,271
<font face="sans-serif" size="71">- Viu amb algú més, senyor?
- No, només jo.</font>

277
00:31:47,980 --> 00:31:52,188
<font face="sans-serif" size="71">…Ricks treballen
per una fracció del sou dels seus caps…</font>

278
00:32:10,980 --> 00:32:12,355
<font face="sans-serif" size="71">La casa té soterrani?</font>

279
00:32:13,105 --> 00:32:15,021
<font face="sans-serif" size="71">- Sí.
- Hi podem fer una ullada?</font>

280
00:32:18,646 --> 00:32:20,563
<font face="sans-serif" size="71">He de dir-li a en William Roy</font>

281
00:32:21,146 --> 00:32:24,605
<font face="sans-serif" size="71">com s'esforcen els seus agents
per una broma telefònica.</font>

282
00:32:25,313 --> 00:32:27,855
<font face="sans-serif" size="71">Segur que no li sembla
una pèrdua de temps.</font>

283
00:32:28,355 --> 00:32:30,271
<font face="sans-serif" size="71">És el seu superintendent, oi?</font>

284
00:32:30,980 --> 00:32:33,730
<font face="sans-serif" size="71">Juga molt bé a l'esquaix.
És molt imprevisible.</font>

285
00:32:54,521 --> 00:32:57,646
<font face="sans-serif" size="71">Ho entenc perfectament.
Només fan la seva feina.</font>

286
00:32:58,230 --> 00:32:59,521
<font face="sans-serif" size="71">És clar. Gràcies.</font>

287
00:33:00,480 --> 00:33:01,813
<font face="sans-serif" size="71">No, no marxeu!</font>

288
00:33:06,271 --> 00:33:08,146
<font face="sans-serif" size="71">No sou més que uns cagats!</font>

289
00:34:05,813 --> 00:34:06,646
<font face="sans-serif" size="71">Toby!</font>

290
00:34:08,230 --> 00:34:09,605
<font face="sans-serif" size="71">Toby, obre la porta!</font>

291
00:34:11,230 --> 00:34:12,063
<font face="sans-serif" size="71">Què vols?</font>

292
00:34:12,605 --> 00:34:13,855
<font face="sans-serif" size="71">La cuina està bruta.</font>

293
00:34:13,938 --> 00:34:15,563
<font face="sans-serif" size="71">Per què no l'has netejat?</font>

294
00:34:15,646 --> 00:34:20,021
<font face="sans-serif" size="71">- Mama, he tingut un dia de merda.
- De debò? Fent què, si es pot saber?</font>

295
00:34:22,230 --> 00:34:23,271
<font face="sans-serif" size="71">A la merda.</font>

296
00:34:23,896 --> 00:34:25,063
<font face="sans-serif" size="71">Perdona?</font>

297
00:34:27,313 --> 00:34:30,313
<font face="sans-serif" size="71">- On et penses que vas?
- On sigui, però aquí no.</font>

298
00:34:30,396 --> 00:34:32,480
<font face="sans-serif" size="71">No puc aguantar això ara mateix.</font>

299
00:34:32,563 --> 00:34:37,188
<font face="sans-serif" size="71">Ni parlar-ne.
Ara mateix entres i neteges la cuina.</font>

300
00:34:37,271 --> 00:34:40,021
<font face="sans-serif" size="71">Ahir no es va netejar màgicament, saps?</font>

301
00:34:40,105 --> 00:34:42,146
<font face="sans-serif" size="71">Ni abans d'ahir, ni fa dos dies!</font>

302
00:34:42,230 --> 00:34:45,146
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies, mare, per netejar.
T'agraeixo el que fas.</font>

303
00:34:45,230 --> 00:34:47,230
<font face="sans-serif" size="71">Saps què? Dona'm les claus.</font>

304
00:34:47,313 --> 00:34:50,355
<font face="sans-serif" size="71">Què? Què fas? Com tornaré a entrar?</font>

305
00:34:50,438 --> 00:34:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Entraràs quan demostris més respecte</font>

306
00:34:52,688 --> 00:34:55,188
<font face="sans-serif" size="71">i no et pensis que casa meva és un hotel.</font>

307
00:34:55,271 --> 00:34:59,646
<font face="sans-serif" size="71">Teva? Si la va comprar el papa.
No has fet mai res per guanyar-te-la.</font>

308
00:35:07,271 --> 00:35:09,688
<font face="sans-serif" size="71">Toby… No volia…</font>

309
00:35:09,771 --> 00:35:13,813
<font face="sans-serif" size="71">Per què no em dones els diners
que em va deixar i marxo d'aquí?</font>

310
00:35:16,063 --> 00:35:17,271
<font face="sans-serif" size="71">Els diners són meus!</font>

311
00:35:17,980 --> 00:35:20,896
<font face="sans-serif" size="71">Ja saps que no estàs llest
per tenir tants diners.</font>

312
00:35:20,980 --> 00:35:23,855
<font face="sans-serif" size="71">Tinc 23 anys!
M'has de deixar viure la meva vida!</font>

313
00:35:23,938 --> 00:35:27,771
<font face="sans-serif" size="71">Exacte.
Tens 23 anys i què has fet fins ara?</font>

314
00:35:27,855 --> 00:35:29,980
<font face="sans-serif" size="71">Sempre ho has deixat tot a mitges:</font>

315
00:35:30,063 --> 00:35:34,438
<font face="sans-serif" size="71">la música, el grau, la carrera.
No conserves cap feina més d'una setmana.</font>

316
00:35:34,521 --> 00:35:39,021
<font face="sans-serif" size="71">Cada dia veig joves
que estan molt pitjor que tu,</font>

317
00:35:39,105 --> 00:35:42,688
<font face="sans-serif" size="71">però tots lluiten amb totes les forces
per alguna cosa.</font>

318
00:35:43,980 --> 00:35:44,813
<font face="sans-serif" size="71">I tu, tu…</font>

319
00:35:50,105 --> 00:35:52,021
<font face="sans-serif" size="71">Tu no saps per a què lluito.</font>

320
00:35:55,646 --> 00:35:57,063
<font face="sans-serif" size="71">No esperis que torni.</font>

321
00:36:07,563 --> 00:36:08,438
<font face="sans-serif" size="71">Què coi…?</font>

322
00:36:09,813 --> 00:36:10,813
<font face="sans-serif" size="71">Que et bombin!</font>

323
00:37:09,438 --> 00:37:10,271
<font face="sans-serif" size="71">Hola.</font>

324
00:37:11,480 --> 00:37:12,355
<font face="sans-serif" size="71">Tranquil.</font>

325
00:37:13,438 --> 00:37:14,688
<font face="sans-serif" size="71">Vull ajudar-te.</font>

326
00:37:15,396 --> 00:37:16,730
<font face="sans-serif" size="71">No tenim gaire temps.</font>

327
00:37:22,896 --> 00:37:23,730
<font face="sans-serif" size="71">Vinga.</font>

328
00:38:02,230 --> 00:38:04,021
<font face="sans-serif" size="71">Queda't aquí, però en silenci.</font>

329
00:38:04,105 --> 00:38:05,396
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

330
00:38:06,605 --> 00:38:07,438
<font face="sans-serif" size="71">Si us plau.</font>

331
00:38:13,146 --> 00:38:13,980
<font face="sans-serif" size="71">Mira'm.</font>

332
00:38:14,980 --> 00:38:16,855
<font face="sans-serif" size="71">Et trauré d'aquí, d'acord?</font>

333
00:39:25,438 --> 00:39:28,605
<font face="sans-serif" size="71">Per l'amor de Déu.
T'has pixat a sobre, oi?</font>

334
00:39:31,855 --> 00:39:33,230
<font face="sans-serif" size="71">Mare meva.</font>

335
00:39:36,730 --> 00:39:38,855
<font face="sans-serif" size="71">Cada dos per tres et passa, eh?</font>

336
00:39:42,646 --> 00:39:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Doncs no ho netejaré jo. Ho netejaràs tu.</font>

337
00:39:50,396 --> 00:39:51,688
<font face="sans-serif" size="71">Quines coses de fer.</font>

338
00:41:24,021 --> 00:41:27,105
<font face="sans-serif" size="71">Ai, que m'emociono.
Estic molt orgullosa de tu.</font>

339
00:41:33,355 --> 00:41:36,480
<font face="sans-serif" size="71">És la meva manera de celebrar
la diferència.</font>

340
00:41:36,563 --> 00:41:38,355
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, quina meravella.</font>

341
00:41:38,438 --> 00:41:43,105
<font face="sans-serif" size="71">I els detalls en paper d'arròs
estan molt ben fets.</font>

342
00:41:43,188 --> 00:41:45,688
<font face="sans-serif" size="71">Mireu quines lletres i números tan petits!</font>

343
00:41:45,771 --> 00:41:50,063
<font face="sans-serif" size="71">M'encanta. Em recorda
els dibuixos del Yellow Submarine.</font>

344
00:41:50,896 --> 00:41:54,438
<font face="sans-serif" size="71">No havia vist mai un pastís així.
Diria que vosaltres tampoc.</font>

345
00:42:21,688 --> 00:42:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Sí, el truco, però no té bateria.</font>

346
00:42:26,188 --> 00:42:28,980
<font face="sans-serif" size="71">Em pots avisar
si es posa en contacte amb tu?</font>

347
00:42:32,146 --> 00:42:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies, rei.</font>

348
00:42:35,605 --> 00:42:36,605
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Hola.</font>

349
00:42:36,688 --> 00:42:38,188
<font face="sans-serif" size="71">- Perdona.
- No passa res.</font>

350
00:42:39,605 --> 00:42:43,063
<font face="sans-serif" size="71">He trucat a tots els amics
a veure si algú sap alguna cosa.</font>

351
00:42:43,146 --> 00:42:45,230
<font face="sans-serif" size="71">De debò? No sabia que en tenia.</font>

352
00:42:46,771 --> 00:42:47,605
<font face="sans-serif" size="71">Perdona.</font>

353
00:42:56,563 --> 00:42:57,396
<font face="sans-serif" size="71">Ella és…</font>

354
00:42:58,230 --> 00:43:01,021
<font face="sans-serif" size="71">- Ai, perdona.
- La sergent Ella Lloyd.</font>

355
00:43:01,105 --> 00:43:04,105
<font face="sans-serif" size="71">Jameel Agassi, em diuen Jay.
Soc amic d'en Toby.</font>

356
00:43:09,688 --> 00:43:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Com que han passat més de 72 hores
des que algú ha sabut res d'en Toby,</font>

357
00:43:14,313 --> 00:43:16,313
<font face="sans-serif" size="71">es tractarà com una desaparició.</font>

358
00:43:17,938 --> 00:43:21,438
<font face="sans-serif" size="71">Té raons per creure
que en Toby podria estar en perill?</font>

359
00:43:22,355 --> 00:43:25,646
<font face="sans-serif" size="71">No. És bon noi. A veure…</font>

360
00:43:26,521 --> 00:43:30,771
<font face="sans-serif" size="71">Crec que ho fa per castigar-me.
Vam discutir abans que marxés.</font>

361
00:43:31,271 --> 00:43:33,021
<font face="sans-serif" size="71">No m'ha dit sobre què.</font>

362
00:43:34,355 --> 00:43:36,688
<font face="sans-serif" size="71">Del de sempre:
els diners, el seu pare.</font>

363
00:43:37,938 --> 00:43:39,855
<font face="sans-serif" size="71">- I el seu pare on és?
- És mort.</font>

364
00:43:40,563 --> 00:43:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Era molt gran.</font>

365
00:43:41,771 --> 00:43:45,021
<font face="sans-serif" size="71">Tampoc estava gaire per ell.
En Toby no el coneixia bé.</font>

366
00:43:50,521 --> 00:43:52,355
<font face="sans-serif" size="71">Quan el va veure per últim cop?</font>

367
00:43:53,855 --> 00:43:55,938
<font face="sans-serif" size="71">No ho sé. Fa mesos, diria.</font>

368
00:43:58,771 --> 00:44:02,521
<font face="sans-serif" size="71">La senyora Nealey diu
que sou millors amics. Com germans.</font>

369
00:44:02,605 --> 00:44:04,146
<font face="sans-serif" size="71">Sí, ho som.</font>

370
00:44:04,646 --> 00:44:07,605
<font face="sans-serif" size="71">Si fa mesos que no el veus,
no deveu ser tan amics.</font>

371
00:44:07,688 --> 00:44:12,271
<font face="sans-serif" size="71">Ja, és que estic esperant un fill
i he estat ocupat.</font>

372
00:44:16,188 --> 00:44:17,105
<font face="sans-serif" size="71">D'acord.</font>

373
00:44:17,188 --> 00:44:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Doncs ja tenim una foto d'en Toby
i tenen les meves dades.</font>

374
00:44:22,230 --> 00:44:26,105
<font face="sans-serif" size="71">Seré el seu contacte,
si se'ls acut alguna cosa, diguin-m'ho.</font>

375
00:44:26,188 --> 00:44:28,021
<font face="sans-serif" size="71">- Gràcies.
- No m'acompanyi.</font>

376
00:44:40,188 --> 00:44:41,688
<font face="sans-serif" size="71">Tu saps alguna cosa, oi?</font>

377
00:44:42,855 --> 00:44:43,688
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

378
00:44:46,896 --> 00:44:47,730
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

379
00:44:53,646 --> 00:44:55,605
<font face="sans-serif" size="71">- Digui?
- Ei, Tobes…</font>

380
00:44:56,105 --> 00:45:00,605
<font face="sans-serif" size="71">T'he enganyat. Deixa un missatge!
Però no sé si et respondré.</font>

381
00:45:02,896 --> 00:45:03,855
<font face="sans-serif" size="71">Ei, Tobes.</font>

382
00:45:04,938 --> 00:45:06,396
<font face="sans-serif" size="71">Què collons fas, tio?</font>

383
00:45:08,146 --> 00:45:08,980
<font face="sans-serif" size="71">Truca'm.</font>

384
00:45:28,146 --> 00:45:31,855
<font face="sans-serif" size="71">NAZ:
ÉS TARD. QUÈ PASSA?</font>

385
00:46:37,188 --> 00:46:38,230
<font face="sans-serif" size="71">No fotis.</font>

386
00:46:43,938 --> 00:46:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Merda.</font>

387
00:46:53,688 --> 00:46:54,521
<font face="sans-serif" size="71">Obri.</font>

388
00:46:56,980 --> 00:46:59,188
<font face="sans-serif" size="71">Sí, home, va. Però què és això?</font>

389
00:47:00,105 --> 00:47:03,730
<font face="sans-serif" size="71">Ja t'he dit que he conduït tota la nit,
només volia descansar.</font>

390
00:47:09,813 --> 00:47:12,355
<font face="sans-serif" size="71">No estan acostumats
a veure negres per aquí.</font>

391
00:47:12,855 --> 00:47:14,396
<font face="sans-serif" size="71">Amb mi no vas bé, així.</font>

392
00:47:15,646 --> 00:47:16,771
<font face="sans-serif" size="71">Ens expliques això?</font>

393
00:47:28,271 --> 00:47:30,313
<font face="sans-serif" size="71">Jameel Benjamin Agassi.</font>

394
00:47:42,188 --> 00:47:47,188
<font face="sans-serif" size="71">- Juliol de 2018, actes vandàlics.
- L'edifici estava buit.</font>

395
00:47:47,271 --> 00:47:48,688
<font face="sans-serif" size="71">Era propietat privada.</font>

396
00:47:54,730 --> 00:47:55,813
<font face="sans-serif" size="71">Juny de 2020.</font>

397
00:47:56,605 --> 00:48:01,438
<font face="sans-serif" size="71">Arrestat en una manifestació a Westminster
per infringir la llei de l'ordre públic.</font>

398
00:48:02,313 --> 00:48:03,896
<font face="sans-serif" size="71">Sis setmanes a presó.</font>

399
00:48:09,188 --> 00:48:11,730
<font face="sans-serif" size="71">I ara ets aquí
per possessió d'estupefaents.</font>

400
00:48:11,813 --> 00:48:14,480
<font face="sans-serif" size="71">Vinga, home. Si era la burilla d'un porro.</font>

401
00:48:14,563 --> 00:48:16,438
<font face="sans-serif" size="71">I és un delicte greu,</font>

402
00:48:17,438 --> 00:48:19,563
<font face="sans-serif" size="71">sobretot per a algú amb antecedents.</font>

403
00:48:22,730 --> 00:48:23,730
<font face="sans-serif" size="71">D'acord.</font>

404
00:48:25,438 --> 00:48:26,271
<font face="sans-serif" size="71">Ho sento.</font>

405
00:48:27,355 --> 00:48:30,313
<font face="sans-serif" size="71">És que la meva nòvia
està embarassada de set mesos.</font>

406
00:48:31,063 --> 00:48:32,771
<font face="sans-serif" size="71">I treballo 14 hores al dia.</font>

407
00:48:33,813 --> 00:48:35,646
<font face="sans-serif" size="71">Fa mesos que no dormo com cal.</font>

408
00:48:36,230 --> 00:48:39,896
<font face="sans-serif" size="71">Me'n vaig fumar un.
Només intentava dormir.</font>

409
00:48:44,063 --> 00:48:45,563
<font face="sans-serif" size="71">Ja saps com és, això.</font>

410
00:49:18,188 --> 00:49:23,896
<font face="sans-serif" size="71">ESCOLA BIRLSTONE</font>

411
00:49:33,146 --> 00:49:33,980
<font face="sans-serif" size="71">Toby?</font>

412
00:49:38,563 --> 00:49:40,480
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, Jay, però què coi fas?</font>

413
00:49:40,563 --> 00:49:44,646
<font face="sans-serif" size="71">Perdona. He trucat, però no m'has sentit
i he entrat amb la meva clau.</font>

414
00:49:46,271 --> 00:49:48,230
<font face="sans-serif" size="71">Creia que havia tornat.</font>

415
00:49:48,313 --> 00:49:50,771
<font face="sans-serif" size="71">Merda. Perdona, ho hauria d'haver pensat.</font>

416
00:49:54,855 --> 00:49:59,230
<font face="sans-serif" size="71">No faig més que esperar que torni,
però no tornarà pas, oi?</font>

417
00:49:59,313 --> 00:50:02,355
<font face="sans-serif" size="71">No diguis això.
En Toby les fa, aquestes coses.</font>

418
00:50:04,813 --> 00:50:05,646
<font face="sans-serif" size="71">Perdona.</font>

419
00:50:07,396 --> 00:50:10,438
<font face="sans-serif" size="71">He pres Diazepam
i estic una mica atordida.</font>

420
00:50:13,688 --> 00:50:15,396
<font face="sans-serif" size="71">Com estàs tu? I la Naz?</font>

421
00:50:15,480 --> 00:50:16,646
<font face="sans-serif" size="71">Bé, bé.</font>

422
00:50:17,271 --> 00:50:19,521
<font face="sans-serif" size="71">- Està cada cop més grossa.
- Sí?</font>

423
00:50:22,355 --> 00:50:24,438
<font face="sans-serif" size="71">No em puc creure que seré pare.</font>

424
00:50:26,105 --> 00:50:27,563
<font face="sans-serif" size="71">Estic cagat, la veritat.</font>

425
00:50:28,396 --> 00:50:30,188
<font face="sans-serif" size="71">Seràs un pare fantàstic.</font>

426
00:50:33,938 --> 00:50:34,771
<font face="sans-serif" size="71">Mare meva.</font>

427
00:50:35,855 --> 00:50:37,813
<font face="sans-serif" size="71">Sembla que hagi caigut una bomba.</font>

428
00:50:37,896 --> 00:50:39,938
<font face="sans-serif" size="71">En realitat, una part he sigut jo.</font>

429
00:50:40,021 --> 00:50:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Ho he regirat tot,
però no sé què estic buscant.</font>

430
00:50:43,896 --> 00:50:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Has mirat al racó secret?</font>

431
00:50:46,563 --> 00:50:47,396
<font face="sans-serif" size="71">El què?</font>

432
00:50:47,480 --> 00:50:50,813
<font face="sans-serif" size="71">Era on volia mirar jo,
a veure si hi havia alguna pista.</font>

433
00:51:13,438 --> 00:51:15,771
<font face="sans-serif" size="71">No vaig voler dir-ho a la sergent</font>

434
00:51:15,855 --> 00:51:18,855
<font face="sans-serif" size="71">perquè no sabia què hi podia trobar.</font>

435
00:51:23,896 --> 00:51:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Senyor Hector Blake?</font>

436
00:51:30,980 --> 00:51:35,771
<font face="sans-serif" size="71">"Per contribuir al medi ambient,
el butlletí per a exalumnes serà digital."</font>

437
00:51:36,521 --> 00:51:39,230
<font face="sans-serif" size="71">- Què és això? Per què ho té ell?
- No ho sé.</font>

438
00:51:40,188 --> 00:51:44,688
<font face="sans-serif" size="71">Per què tindria a l'habitació
una carta per a un exalumne de Birlstone?</font>

439
00:51:45,438 --> 00:51:49,188
<font face="sans-serif" size="71">He buscat qui és
el tal Hector Blake. Era jutge.</font>

440
00:51:49,271 --> 00:51:51,480
<font face="sans-serif" size="71">Dubto molt que en Toby el conegués.</font>

441
00:51:58,480 --> 00:52:00,855
<font face="sans-serif" size="71">Què passa? Què busca?</font>

442
00:52:06,605 --> 00:52:09,480
<font face="sans-serif" size="71">Em pot dir alguna cosa?
M'estic tornant boja.</font>

443
00:52:12,355 --> 00:52:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Disculpi.</font>

444
00:52:14,230 --> 00:52:17,355
<font face="sans-serif" size="71">M'alegro que me n'hagi informat.
Ho investigaré.</font>

445
00:52:19,271 --> 00:52:22,146
<font face="sans-serif" size="71">Què vol dir amb això? Qui és aquest home?</font>

446
00:52:22,230 --> 00:52:24,271
<font face="sans-serif" size="71">Senyora Nealey, vagi-se'n a casa</font>

447
00:52:25,146 --> 00:52:26,396
<font face="sans-serif" size="71">i esperi que la truqui.</font>

448
00:52:31,396 --> 00:52:35,271
<font face="sans-serif" size="71">On s'ha localitzat
l'última senyal del mòbil de Toby Nealey?</font>

449
00:52:36,355 --> 00:52:38,021
<font face="sans-serif" size="71">A Pitt Road. Per?</font>

450
00:52:38,855 --> 00:52:43,521
<font face="sans-serif" size="71">La mare ha trobat això a l'habitació,
pel Sr. Blake, qui viu en aquest carrer.</font>

451
00:52:43,605 --> 00:52:45,563
<font face="sans-serif" size="71">Vam rebre l'avís d'un jove</font>

452
00:52:45,646 --> 00:52:47,688
<font face="sans-serif" size="71">dient que hi havia algú segrestat</font>

453
00:52:47,771 --> 00:52:49,813
<font face="sans-serif" size="71">al soterrani d'aquesta adreça.</font>

454
00:52:49,896 --> 00:52:53,730
<font face="sans-serif" size="71">- Creus que va ser en Toby Nealey.
- És el que hem de descobrir.</font>

455
00:52:54,480 --> 00:52:58,438
<font face="sans-serif" size="71">PITT ROAD, NÚM. 12</font>

456
00:52:59,313 --> 00:53:03,021
<font face="sans-serif" size="71">El senyor Blake? Soc la sergent Lloyd.
Podem entrar per parlar?</font>

457
00:53:03,605 --> 00:53:05,271
<font face="sans-serif" size="71">De què es tracta? Ja sortia.</font>

458
00:53:05,355 --> 00:53:09,521
<font face="sans-serif" size="71">Tenim raons per creure
que la vida d'una persona corre perill.</font>

459
00:53:10,646 --> 00:53:11,605
<font face="sans-serif" size="71">Això altre cop?</font>

460
00:53:12,188 --> 00:53:14,813
<font face="sans-serif" size="71">Segons l'article 17
de la llei de proves penals,</font>

461
00:53:14,896 --> 00:53:16,855
<font face="sans-serif" size="71">hem d'escorcollar la propietat.</font>

462
00:53:17,605 --> 00:53:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Crec que no cal explicar l'article 17
a algú del seu estatus.</font>

463
00:53:21,688 --> 00:53:22,980
<font face="sans-serif" size="71">Les sabates, fora.</font>

464
00:53:32,855 --> 00:53:36,188
<font face="sans-serif" size="71">De debò busca una persona en perill aquí?</font>

465
00:53:38,521 --> 00:53:41,646
<font face="sans-serif" size="71">- M'agradaria veure el soterrani.
- Per aquí, sergent.</font>

466
00:53:51,938 --> 00:53:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Això és el meu taller.</font>

467
00:53:56,563 --> 00:53:57,563
<font face="sans-serif" size="71">Taller per a què?</font>

468
00:53:58,188 --> 00:54:02,980
<font face="sans-serif" size="71">La meva dona era ceramista, faig ceràmica
per sentir-me més a prop d'ella.</font>

469
00:54:04,021 --> 00:54:05,146
<font face="sans-serif" size="71">On és la seva dona?</font>

470
00:54:05,646 --> 00:54:06,480
<font face="sans-serif" size="71">A Chesham House.</font>

471
00:54:08,188 --> 00:54:09,855
<font face="sans-serif" size="71">- L'hospital psiquiàtric?
- Sí.</font>

472
00:54:10,521 --> 00:54:11,355
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

473
00:54:25,313 --> 00:54:27,230
<font face="sans-serif" size="71">No he dit que els hagi fet tots.</font>

474
00:54:28,438 --> 00:54:31,230
<font face="sans-serif" size="71">Bé, m'ha enxampat. Estic detingut?</font>

475
00:54:50,313 --> 00:54:52,063
<font face="sans-serif" size="71">Hi ha una porta aquí darrere?</font>

476
00:54:57,355 --> 00:54:58,313
<font face="sans-serif" size="71">Obri-la.</font>

477
00:55:27,896 --> 00:55:29,021
<font face="sans-serif" size="71">És el meu búnquer.</font>

478
00:55:57,813 --> 00:56:00,313
<font face="sans-serif" size="71">L'espiell és fora, per mirar cap a dins.</font>

479
00:56:02,480 --> 00:56:04,313
<font face="sans-serif" size="71">Deu ser error del constructor.</font>

480
00:56:05,980 --> 00:56:07,521
<font face="sans-serif" size="71">No me n'havia adonat mai.</font>

481
00:56:08,230 --> 00:56:10,730
<font face="sans-serif" size="71">Només ets capaç d'això?
Et feia més llesta.</font>

482
00:56:12,646 --> 00:56:14,105
<font face="sans-serif" size="71">Què acaba de dir?</font>

483
00:56:14,938 --> 00:56:15,896
<font face="sans-serif" size="71">Hector Blake,</font>

484
00:56:17,063 --> 00:56:21,896
<font face="sans-serif" size="71">està detingut per impedir a una agent
l'exercici de les seves obligacions.</font>

485
00:56:21,980 --> 00:56:23,855
<font face="sans-serif" size="71">- Què?
- Té dret a no dir res.</font>

486
00:56:23,938 --> 00:56:25,896
<font face="sans-serif" size="71">Però podria perjudicar la seva defensa…</font>

487
00:56:34,730 --> 00:56:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Les manilles, davant.</font>

488
00:57:04,688 --> 00:57:06,105
<font face="sans-serif" size="71">Però moltes gràcies.</font>

489
00:57:06,188 --> 00:57:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Tranquil. Ha estat un malentès.</font>

490
00:57:08,146 --> 00:57:10,730
<font face="sans-serif" size="71">No passa res. Ella feia la seva feina.</font>

491
00:57:10,813 --> 00:57:12,146
<font face="sans-serif" size="71">- És entregada.
- Sí.</font>

492
00:57:12,230 --> 00:57:14,521
<font face="sans-serif" size="71">- Segur que s'arreglarà.
- I tant.</font>

493
00:57:14,605 --> 00:57:17,438
<font face="sans-serif" size="71">- Anem a jugar?
- Dimecres que ve, com sempre.</font>

494
00:57:17,521 --> 00:57:18,896
<font face="sans-serif" size="71">- Dimecres, sí.
- Bé.</font>

495
00:57:38,855 --> 00:57:41,021
<font face="sans-serif" size="71">LA FAMÍLIA:
LA PRIMERA INSTITUCIÓ SOCIAL</font>

496
00:57:42,605 --> 00:57:44,605
<font face="sans-serif" size="71">TRUCADA ENTRANT
SERGENT LLOYD</font>

497
00:57:45,980 --> 00:57:46,938
<font face="sans-serif" size="71">Digui?</font>

498
00:57:52,855 --> 00:57:54,646
<font face="sans-serif" size="71">S'ha acabat? No fareu res més?</font>

499
00:58:11,855 --> 00:58:13,521
<font face="sans-serif" size="71">No em preguntes com ho vaig fer?</font>

500
00:58:20,896 --> 00:58:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Com ho vas fer?</font>

501
00:58:24,938 --> 00:58:26,896
<font face="sans-serif" size="71">Vaig barrejar diferents somnífers</font>

502
00:58:28,688 --> 00:58:30,355
<font face="sans-serif" size="71">amb un got de vodka.</font>

503
00:58:32,896 --> 00:58:35,688
<font face="sans-serif" size="71">I després em vaig despertar a l'hospital.</font>

504
00:58:38,105 --> 00:58:39,771
<font face="sans-serif" size="71">No vaig encertar la dosi.</font>

505
00:58:43,313 --> 00:58:44,896
<font face="sans-serif" size="71">Estudies medicina.</font>

506
00:58:44,980 --> 00:58:47,813
<font face="sans-serif" size="71">No hauries de saber
la dosi necessària per morir?</font>

507
00:58:50,896 --> 00:58:52,063
<font face="sans-serif" size="71">Faisal,</font>

508
00:58:53,230 --> 00:58:54,063
<font face="sans-serif" size="71">escolta.</font>

509
00:58:56,396 --> 00:58:58,521
<font face="sans-serif" size="71">Potser no volies morir de debò.</font>

510
00:59:00,646 --> 00:59:02,021
<font face="sans-serif" size="71">Potser aquest intent</font>

511
00:59:02,105 --> 00:59:05,355
<font face="sans-serif" size="71">era una declaració
de les ganes que tens de viure.</font>

512
00:59:06,688 --> 00:59:11,313
<font face="sans-serif" size="71">Era la manera de dir als teus pares
el que no ets capaç de dir amb paraules.</font>

513
00:59:14,521 --> 00:59:15,355
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

514
00:59:17,896 --> 00:59:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Volia morir.</font>

515
00:59:21,563 --> 00:59:24,813
<font face="sans-serif" size="71">Volia que els meus pares entenguessin
que m'han fallat.</font>

516
00:59:35,980 --> 00:59:37,021
<font face="sans-serif" size="71">Estàs bé?</font>

517
01:00:19,563 --> 01:00:21,063
<font face="sans-serif" size="71">FORMULARIS I INFORMES
USB</font>

518
01:00:21,646 --> 01:00:24,313
<font face="sans-serif" size="71">ACCÉS RESTRINGIT
INTRODUEIXI LA CONTRASENYA</font>

519
01:00:35,188 --> 01:00:36,563
<font face="sans-serif" size="71">DESBLOQUEJAR</font>

520
01:00:36,646 --> 01:00:38,230
<font face="sans-serif" size="71">CONTRASENYA INCORRECTA</font>

521
01:01:52,480 --> 01:01:54,438
<font face="sans-serif" size="71">Saps res de la teva família?</font>

522
01:01:54,521 --> 01:01:58,438
<font face="sans-serif" size="71">Vaig parlar amb la meva germana
fa uns dies, però dels pares, res.</font>

523
01:01:59,021 --> 01:02:00,730
<font face="sans-serif" size="71">On eren? A Teheran?</font>

524
01:02:01,230 --> 01:02:05,313
<font face="sans-serif" size="71">No. A Gorgan.
És un poblet al nord de l'Iran.</font>

525
01:02:06,188 --> 01:02:09,146
<font face="sans-serif" size="71">La meva germana és a Teheran
i m'explica com estan.</font>

526
01:02:11,396 --> 01:02:12,980
<font face="sans-serif" size="71">No parles amb els pares?</font>

527
01:02:15,230 --> 01:02:16,271
<font face="sans-serif" size="71">M'han repudiat.</font>

528
01:02:17,230 --> 01:02:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Sí? Per què?</font>

529
01:02:19,188 --> 01:02:20,563
<font face="sans-serif" size="71">Per com soc, suposo.</font>

530
01:02:21,855 --> 01:02:23,146
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, em sap greu.</font>

531
01:02:24,521 --> 01:02:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Com si ser exiliat no fos prou dur, ja.</font>

532
01:02:28,063 --> 01:02:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Jo només m'alegro d'estar viu.</font>

533
01:02:34,771 --> 01:02:36,730
<font face="sans-serif" size="71">I com és que pots treballar?</font>

534
01:02:39,271 --> 01:02:40,980
<font face="sans-serif" size="71">No estic fent res d'il·legal.</font>

535
01:02:41,063 --> 01:02:43,688
<font face="sans-serif" size="71">No, no he volgut dir això en cap moment.</font>

536
01:02:43,771 --> 01:02:46,021
<font face="sans-serif" size="71">Em van denegar la primera sol·licitud.</font>

537
01:02:47,105 --> 01:02:50,938
<font face="sans-serif" size="71">És que no sé quines proves més necessiten.</font>

538
01:02:51,646 --> 01:02:53,563
<font face="sans-serif" size="71">Un petó amb un home allà davant?</font>

539
01:02:54,271 --> 01:02:58,271
<font face="sans-serif" size="71">Vaig recórrer i ara no sé
què ha passat amb la sol·licitud.</font>

540
01:02:59,355 --> 01:03:01,771
<font face="sans-serif" size="71">Fa tant de temps que ja puc treballar.</font>

541
01:03:01,855 --> 01:03:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Ho sento, no volia fer-te sentir incòmode.</font>

542
01:03:05,521 --> 01:03:07,813
<font face="sans-serif" size="71">- He de sobreviure.
- És clar.</font>

543
01:03:09,438 --> 01:03:11,771
<font face="sans-serif" size="71">M'agrada conèixer-te una mica més.</font>

544
01:03:14,021 --> 01:03:15,438
<font face="sans-serif" size="71">Potser podria ajudar-te,</font>

545
01:03:16,771 --> 01:03:18,896
<font face="sans-serif" size="71">si volguessis mirar-ho més a fons.</font>

546
01:03:24,605 --> 01:03:25,938
<font face="sans-serif" size="71">A quina hora plegues?</font>

547
01:03:43,021 --> 01:03:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Moltes gràcies.</font>

548
01:03:54,521 --> 01:03:55,438
<font face="sans-serif" size="71">Has arribat bé.</font>

549
01:03:57,021 --> 01:04:00,230
<font face="sans-serif" size="71">- Endavant, entra. Sí.
- M'agrada la reixa, és bonica.</font>

550
01:04:05,355 --> 01:04:07,646
<font face="sans-serif" size="71">- Dona'm, que penjo l'abric.
- Gràcies.</font>

551
01:04:09,396 --> 01:04:11,896
<font face="sans-serif" size="71">Si no et fa res, treu-te les sabates.</font>

552
01:04:19,438 --> 01:04:22,688
<font face="sans-serif" size="71">- Vols una copa?
- Sí, si és el que prens.</font>

553
01:04:22,771 --> 01:04:25,355
<font face="sans-serif" size="71">Però cervesa no, si us plau. No en tinc.</font>

554
01:04:26,063 --> 01:04:27,188
<font face="sans-serif" size="71">El que prefereixis.</font>

555
01:04:27,855 --> 01:04:31,896
<font face="sans-serif" size="71">- Llavors farem un gintònic.
- D'acord. Tu ets l'expert.</font>

556
01:04:33,480 --> 01:04:37,313
<font face="sans-serif" size="71">Per què no poses algun disc?
Tinc els vinils en aquell armari.</font>

557
01:04:37,813 --> 01:04:39,771
<font face="sans-serif" size="71">Són tan vells que estan de moda.</font>

558
01:05:01,855 --> 01:05:03,521
<font face="sans-serif" size="71">T'agrada la música clàssica.</font>

559
01:05:04,730 --> 01:05:08,646
<font face="sans-serif" size="71">No, és que la portada és xula,
com una pel·lícula de Disney.</font>

560
01:05:09,605 --> 01:05:11,271
<font face="sans-serif" size="71">Molt bé. Té.</font>

561
01:05:14,063 --> 01:05:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Et poso la meva peça preferida del disc?</font>

562
01:05:23,146 --> 01:05:24,230
<font face="sans-serif" size="71">És el meu pare.</font>

563
01:05:24,313 --> 01:05:27,688
<font face="sans-serif" size="71">Deus estimar-lo molt
per tenir-lo aquí penjat.</font>

564
01:05:28,730 --> 01:05:32,980
<font face="sans-serif" size="71">Bé, no sé si és amor.
És força més complicat.</font>

565
01:05:35,271 --> 01:05:36,813
<font face="sans-serif" size="71">Però, m'agradi o no,</font>

566
01:05:38,105 --> 01:05:40,146
<font face="sans-serif" size="71">em va convertir en l'home que soc.</font>

567
01:05:40,230 --> 01:05:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Deu ser un orgull.</font>

568
01:05:41,813 --> 01:05:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Ho dubto.</font>

569
01:05:43,730 --> 01:05:46,146
<font face="sans-serif" size="71">Segur que el va decebre que dimitís.</font>

570
01:05:46,646 --> 01:05:48,188
<font face="sans-serif" size="71">I per què ho vas fer?</font>

571
01:05:49,146 --> 01:05:53,105
<font face="sans-serif" size="71">No volia seguir duent la vida
que ell volia per a mi i m'avorria.</font>

572
01:05:54,230 --> 01:05:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Però tinc la sensació
que em veu a través del quadre,</font>

573
01:05:57,396 --> 01:05:58,938
<font face="sans-serif" size="71">tot i que ja és mort.</font>

574
01:05:59,021 --> 01:06:02,896
<font face="sans-serif" size="71">Llavors tens el quadre
per poder fer-li la botifarra cada dia?</font>

575
01:06:03,980 --> 01:06:04,896
<font face="sans-serif" size="71">Diguem que sí.</font>

576
01:06:06,688 --> 01:06:09,105
<font face="sans-serif" size="71">Creia que arribaria a primer ministre.</font>

577
01:06:12,771 --> 01:06:14,480
<font face="sans-serif" size="71">Jo no volia ni estudiar dret.</font>

578
01:06:18,688 --> 01:06:20,730
<font face="sans-serif" size="71">No es cuidava de mi ni de la mare.</font>

579
01:06:22,188 --> 01:06:23,021
<font face="sans-serif" size="71">Em sap greu.</font>

580
01:06:24,605 --> 01:06:26,271
<font face="sans-serif" size="71">Teníem un ajudant parsi.</font>

581
01:06:27,355 --> 01:06:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Persa, com jo.</font>

582
01:06:28,730 --> 01:06:30,063
<font face="sans-serif" size="71">Persa indi.</font>

583
01:06:31,230 --> 01:06:33,563
<font face="sans-serif" size="71">Es deia Ravi. Era un jove atractiu.</font>

584
01:06:33,646 --> 01:06:37,896
<font face="sans-serif" size="71">Va venir aquí a guanyar-se la vida
i mantenir la família a l'Índia.</font>

585
01:06:37,980 --> 01:06:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Treballava a la fàbrica del meu pare</font>

586
01:06:40,896 --> 01:06:42,730
<font face="sans-serif" size="71">i ell el va voler ajudar.</font>

587
01:06:42,813 --> 01:06:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Molt amable i caritatiu.</font>

588
01:06:46,063 --> 01:06:48,521
<font face="sans-serif" size="71">I llavors el va convidar a viure a casa,</font>

589
01:06:49,771 --> 01:06:51,438
<font face="sans-serif" size="71">com si fos de la família.</font>

590
01:06:53,271 --> 01:06:56,438
<font face="sans-serif" size="71">I al final, també se'l va endur al llit.</font>

591
01:06:59,188 --> 01:07:01,980
<font face="sans-serif" size="71">La mare va acabar
a l'habitació dels convidats…</font>

592
01:07:04,063 --> 01:07:06,396
<font face="sans-serif" size="71">i poc després, es va treure la vida.</font>

593
01:07:08,938 --> 01:07:14,688
<font face="sans-serif" size="71">I jo vaig ser el pobre nen
que la va trobar amb els canells oberts.</font>

594
01:07:15,855 --> 01:07:17,188
<font face="sans-serif" size="71">- Mare meva.
- Sí.</font>

595
01:07:19,021 --> 01:07:22,188
<font face="sans-serif" size="71">Bé, el meu pare no em va consolar gaire.</font>

596
01:07:22,271 --> 01:07:24,813
<font face="sans-serif" size="71">De fet, em va enviar a un internat.</font>

597
01:07:24,896 --> 01:07:26,688
<font face="sans-serif" size="71">Em va ser igual. Hi estava bé.</font>

598
01:07:26,771 --> 01:07:29,855
<font face="sans-serif" size="71">De fet, era millor
estar lluny d'ell i aquell noi.</font>

599
01:07:30,521 --> 01:07:32,146
<font face="sans-serif" size="71">Odiava tant aquell noi,</font>

600
01:07:32,855 --> 01:07:35,688
<font face="sans-serif" size="71">ens havia substituït
a la meva mare i a mi.</font>

601
01:07:36,646 --> 01:07:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Vivia a casa nostra,
del nostre menjar i del nostre aire.</font>

602
01:07:40,813 --> 01:07:43,813
<font face="sans-serif" size="71">Aquell maleït… pagesot.</font>

603
01:07:44,396 --> 01:07:47,396
<font face="sans-serif" size="71">Bé, això ha sonat un pèl racista.</font>

604
01:07:47,480 --> 01:07:52,105
<font face="sans-serif" size="71">No, en cap cas, si coneguessis
la meva trajectòria sabries que no ho soc.</font>

605
01:07:54,438 --> 01:07:57,605
<font face="sans-serif" size="71">Vaig esforçar-me
per tractar-lo bé, de debò.</font>

606
01:07:59,563 --> 01:08:03,313
<font face="sans-serif" size="71">Però sentia una fúria dins meu</font>

607
01:08:03,896 --> 01:08:06,438
<font face="sans-serif" size="71">que era molt difícil de reprimir.</font>

608
01:08:08,813 --> 01:08:10,896
<font face="sans-serif" size="71">Potser ell era només una víctima.</font>

609
01:08:12,105 --> 01:08:15,396
<font face="sans-serif" size="71">Potser el teu pare el va obligar.</font>

610
01:08:17,646 --> 01:08:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Sempre es pot triar.</font>

611
01:08:21,438 --> 01:08:23,813
<font face="sans-serif" size="71">No quan ets pobre i no tens on anar.</font>

612
01:08:43,230 --> 01:08:45,230
<font face="sans-serif" size="71">De tota manera, ara ja és passat.</font>

613
01:08:49,855 --> 01:08:53,813
<font face="sans-serif" size="71">Només ho explico
a persones molt especials, com tu.</font>

614
01:08:59,855 --> 01:09:02,146
<font face="sans-serif" size="71">Vols saber què li va passar a en Ravi?</font>

615
01:09:12,188 --> 01:09:15,438
<font face="sans-serif" size="71">Perdona, puc anar al bany, primer?</font>

616
01:09:18,813 --> 01:09:19,646
<font face="sans-serif" size="71">És clar.</font>

617
01:09:56,396 --> 01:09:57,313
<font face="sans-serif" size="71">Què passa?</font>

618
01:09:57,396 --> 01:09:58,605
<font face="sans-serif" size="71">I les meves sabates?</font>

619
01:09:58,688 --> 01:10:00,105
<font face="sans-serif" size="71">No fas bona cara.</font>

620
01:10:01,688 --> 01:10:04,938
<font face="sans-serif" size="71">- Vine a seure.
- No, no, me n'hauria d'anar.</font>

621
01:10:05,021 --> 01:10:08,230
<font face="sans-serif" size="71">No passa res. Respira i podràs marxar.</font>

622
01:10:08,313 --> 01:10:10,521
<font face="sans-serif" size="71">Potser te l'has begut massa ràpid.</font>

623
01:10:19,271 --> 01:10:21,188
<font face="sans-serif" size="71">Em pots donar aigua, si us plau?</font>

624
01:10:24,271 --> 01:10:25,105
<font face="sans-serif" size="71">I tant.</font>

625
01:10:32,813 --> 01:10:33,646
<font face="sans-serif" size="71">I què…</font>

626
01:10:35,188 --> 01:10:36,188
<font face="sans-serif" size="71">què li va passar?</font>

627
01:10:38,105 --> 01:10:39,688
<font face="sans-serif" size="71">Creia que l'havia matat.</font>

628
01:10:41,021 --> 01:10:46,271
<font face="sans-serif" size="71">Un estiu, quan vaig tornar de l'internat,
m'hi vaig llançar com una bèstia salvatge.</font>

629
01:10:47,313 --> 01:10:48,771
<font face="sans-serif" size="71">Li vaig destrossar la cara.</font>

630
01:10:48,855 --> 01:10:52,480
<font face="sans-serif" size="71">Va ser tan alliberador,
em va fer sentir tan poderós.</font>

631
01:10:54,021 --> 01:10:56,355
<font face="sans-serif" size="71">Va ser quasi… sobrenatural.</font>

632
01:11:22,188 --> 01:11:23,021
<font face="sans-serif" size="71">Escolta!</font>

633
01:11:36,688 --> 01:11:40,771
<font face="sans-serif" size="71">Raça, religió, orientació sexual
i identitat transgènere.</font>

634
01:11:41,438 --> 01:11:45,063
<font face="sans-serif" size="71">I ara, molts professionals del dret
compartim la opinió,</font>

635
01:11:45,146 --> 01:11:48,521
<font face="sans-serif" size="71">m'hi incloc,
que aquests grups socials</font>

636
01:11:48,605 --> 01:11:51,896
<font face="sans-serif" size="71">no estan igual de protegits
per part del sistema penal.</font>

637
01:11:52,396 --> 01:11:53,230
<font face="sans-serif" size="71">Perdona.</font>

638
01:11:53,313 --> 01:11:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Hòstia, Jay! Deixa de fer aquestes coses
o t'hauré de treure la clau.</font>

639
01:11:57,563 --> 01:11:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Perdona. He trucat moltes vegades…</font>

640
01:12:00,438 --> 01:12:01,563
<font face="sans-serif" size="71">Però no em senties.</font>

641
01:12:03,855 --> 01:12:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Són d'en Toby?</font>

642
01:12:06,813 --> 01:12:07,646
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

643
01:12:13,563 --> 01:12:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Què has estat fent?
No respons quan et truco.</font>

644
01:12:16,896 --> 01:12:19,938
<font face="sans-serif" size="71">T'he trucat a la feina,
però t'has agafat uns dies.</font>

645
01:12:25,146 --> 01:12:25,980
<font face="sans-serif" size="71">Vols un te?</font>

646
01:12:37,355 --> 01:12:39,396
<font face="sans-serif" size="71">Bé, digues, com estàs?</font>

647
01:12:40,980 --> 01:12:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Ja soc pare oficialment.</font>

648
01:12:44,896 --> 01:12:46,563
<font face="sans-serif" size="71">De debò? Quan va néixer?</font>

649
01:12:47,563 --> 01:12:48,480
<font face="sans-serif" size="71">Fa quinze dies.</font>

650
01:12:49,730 --> 01:12:51,146
<font face="sans-serif" size="71">Perdona, hauria d'haver…</font>

651
01:12:51,230 --> 01:12:53,146
<font face="sans-serif" size="71">No, no et preocupis.</font>

652
01:12:53,230 --> 01:12:54,313
<font face="sans-serif" size="71">No li tocava.</font>

653
01:12:55,188 --> 01:12:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Però es moria de ganes de sortir.</font>

654
01:12:59,355 --> 01:13:00,521
<font face="sans-serif" size="71">És fantàstic.</font>

655
01:13:01,355 --> 01:13:02,480
<font face="sans-serif" size="71">Felicitats.</font>

656
01:13:12,980 --> 01:13:14,605
<font face="sans-serif" size="71">- Com es diu?
- Qui?</font>

657
01:13:15,271 --> 01:13:16,313
<font face="sans-serif" size="71">El teu fill.</font>

658
01:13:17,521 --> 01:13:18,355
<font face="sans-serif" size="71">Aydan.</font>

659
01:13:19,646 --> 01:13:20,480
<font face="sans-serif" size="71">Aydan.</font>

660
01:13:21,146 --> 01:13:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

661
01:13:23,896 --> 01:13:27,896
<font face="sans-serif" size="71">Bé, doncs hauré de venir
a saludar a l'Aydan, que em conegui.</font>

662
01:13:28,438 --> 01:13:29,355
<font face="sans-serif" size="71">Ens encantaria.</font>

663
01:13:30,438 --> 01:13:33,980
<font face="sans-serif" size="71">Ets el més semblant
a una àvia que tindrà mai.</font>

664
01:13:40,938 --> 01:13:41,771
<font face="sans-serif" size="71">Liz?</font>

665
01:13:43,355 --> 01:13:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Què és això?</font>

666
01:13:48,688 --> 01:13:49,855
<font face="sans-serif" size="71">És l'Hector Blake.</font>

667
01:13:52,480 --> 01:13:54,355
<font face="sans-serif" size="71">Formava part de la Comissió de Lleis</font>

668
01:13:54,438 --> 01:13:57,188
<font face="sans-serif" size="71">i defensava
la igualtat del sistema judicial.</font>

669
01:13:58,188 --> 01:13:59,021
<font face="sans-serif" size="71">Quina farsa.</font>

670
01:14:02,396 --> 01:14:03,896
<font face="sans-serif" size="71">Però per què ho mires?</font>

671
01:14:06,188 --> 01:14:07,938
<font face="sans-serif" size="71">Podria dir que l'investigo.</font>

672
01:14:09,980 --> 01:14:12,605
<font face="sans-serif" size="71">No és un sant, és el dimoni,
i ningú ho veu.</font>

673
01:14:12,688 --> 01:14:15,480
<font face="sans-serif" size="71">Segur que si és així,
la policia ho descobrirà.</font>

674
01:14:16,063 --> 01:14:19,605
<font face="sans-serif" size="71">- La policia ja ha abandonat.
- Potser perquè és innocent.</font>

675
01:14:21,313 --> 01:14:23,188
<font face="sans-serif" size="71">O perquè té amics importants.</font>

676
01:14:23,980 --> 01:14:27,063
<font face="sans-serif" size="71">Però buscar-lo per internet
tampoc t'ajudarà en res.</font>

677
01:14:27,563 --> 01:14:28,396
<font face="sans-serif" size="71">Ja ho sé.</font>

678
01:14:29,271 --> 01:14:32,813
<font face="sans-serif" size="71">També l'he buscat
al món real, no només per internet.</font>

679
01:14:33,855 --> 01:14:34,938
<font face="sans-serif" size="71">L'estàs seguint?</font>

680
01:14:37,021 --> 01:14:38,480
<font face="sans-serif" size="71">- Liz…
- Ja ho sé.</font>

681
01:14:39,063 --> 01:14:40,063
<font face="sans-serif" size="71">És molt greu.</font>

682
01:14:40,980 --> 01:14:44,646
<font face="sans-serif" size="71">Ahir vaig veure un jove
que va sortir d'allà per la finestra.</font>

683
01:14:45,146 --> 01:14:49,063
<font face="sans-serif" size="71">L'hauries d'haver vist.
Al principi, no deia res coherent.</font>

684
01:14:49,146 --> 01:14:51,896
<font face="sans-serif" size="71">Però deia que l'Hector
li va ficar alguna cosa a la beguda.</font>

685
01:14:52,896 --> 01:14:56,896
<font face="sans-serif" size="71">Va sortir per la finestra
per poder fugir. Sort que hi era jo.</font>

686
01:14:59,480 --> 01:15:00,646
<font face="sans-serif" size="71">Vau denunciar-lo?</font>

687
01:15:01,771 --> 01:15:02,855
<font face="sans-serif" size="71">No va voler.</font>

688
01:15:04,313 --> 01:15:07,105
<font face="sans-serif" size="71">És sol·licitant d'asil.
Té por que l'afecti.</font>

689
01:15:07,188 --> 01:15:08,813
<font face="sans-serif" size="71">Però ho ha de fer.</font>

690
01:15:08,896 --> 01:15:13,271
<font face="sans-serif" size="71">Ja ho sé, però no el puc pressionar.
El vull convèncer, però té por.</font>

691
01:15:15,688 --> 01:15:17,813
<font face="sans-serif" size="71">Crec que té raó d'estar espantat.</font>

692
01:15:19,896 --> 01:15:23,688
<font face="sans-serif" size="71">CLUB PRIVAT
EXCLUSIU PER A SOCIS</font>

693
01:15:37,688 --> 01:15:40,230
<font face="sans-serif" size="71">- Què collons vols?
- T'he dut la roba.</font>

694
01:15:40,313 --> 01:15:42,563
<font face="sans-serif" size="71">- No la vull.
- Podem parlar?</font>

695
01:15:42,646 --> 01:15:43,896
<font face="sans-serif" size="71">No, deixa'm en pau.</font>

696
01:15:43,980 --> 01:15:47,355
<font face="sans-serif" size="71">La teva sol·licitud
de residència permanent al Regne Unit.</font>

697
01:15:47,855 --> 01:15:50,646
<font face="sans-serif" size="71">Puc denegar-la o accelerar-la. Ja ho saps.</font>

698
01:15:53,480 --> 01:15:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Va, puja al cotxe,
o és que he de cridar per la finestra?</font>

699
01:16:27,105 --> 01:16:29,896
<font face="sans-serif" size="71">No dubti en tornar si té més preguntes.</font>

700
01:16:29,980 --> 01:16:32,021
<font face="sans-serif" size="71">- Gràcies per atendre'm.
- De res.</font>

701
01:16:35,438 --> 01:16:36,730
<font face="sans-serif" size="71">- Què passa?
- Anem.</font>

702
01:16:41,771 --> 01:16:43,896
<font face="sans-serif" size="71">Ha desaparegut. Ningú hi pot parlar.</font>

703
01:16:44,396 --> 01:16:45,230
<font face="sans-serif" size="71">I ara què?</font>

704
01:16:45,813 --> 01:16:47,563
<font face="sans-serif" size="71">No puc acceptar proves de tercers.</font>

705
01:16:47,646 --> 01:16:50,605
<font face="sans-serif" size="71">Aquest noi ha de denunciar
per poder-ho investigar.</font>

706
01:16:50,688 --> 01:16:52,938
<font face="sans-serif" size="71">Però acabes de dir que ha desaparegut.</font>

707
01:16:53,021 --> 01:16:55,688
<font face="sans-serif" size="71">És sol·licitant d'asil.
Pot haver tornat al seu país.</font>

708
01:16:55,771 --> 01:16:58,688
<font face="sans-serif" size="71">Si sol·licites asil
és perquè no hi pots tornar.</font>

709
01:16:59,188 --> 01:17:01,688
<font face="sans-serif" size="71">No és que heu de protegir a la gent?</font>

710
01:17:01,771 --> 01:17:04,646
<font face="sans-serif" size="71">Exactament.
I estic protegint-te a tu, Lizzie.</font>

711
01:17:05,563 --> 01:17:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Què hi feies davant de casa del Sr. Blake?</font>

712
01:17:09,563 --> 01:17:11,771
<font face="sans-serif" size="71">Ara sé com es deuria sentir en Toby.</font>

713
01:17:22,063 --> 01:17:25,313
<font face="sans-serif" size="71">ELISABETH NEALEY:
HOLA, OMID, T'HAS GUARDAT EL NÚMERO?</font>

714
01:17:25,396 --> 01:17:27,188
<font face="sans-serif" size="71">TRUCA'M QUAN PUGUIS</font>

715
01:17:27,271 --> 01:17:29,146
<font face="sans-serif" size="71">Deixa'm sortir. Si us plau!</font>

716
01:17:29,230 --> 01:17:30,480
<font face="sans-serif" size="71">TOT BÉ? VULL AJUDAR-TE</font>

717
01:17:39,605 --> 01:17:41,313
<font face="sans-serif" size="71">Per què m'ho fas, això, a mi?</font>

718
01:17:44,813 --> 01:17:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Deixa'm sortir d'aquí!</font>

719
01:17:49,896 --> 01:17:52,938
<font face="sans-serif" size="71">UNA BONA ESTONA AMB UN BON FILL…
I A SOBRE, AMB SOL!</font>

720
01:17:56,063 --> 01:17:57,938
<font face="sans-serif" size="71">Si us plau, deixa'm sortir!</font>

721
01:19:24,396 --> 01:19:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Faisal, et truco després.</font>

722
01:19:26,855 --> 01:19:30,563
<font face="sans-serif" size="71">Hola, volia dir-te
que he descobert la contrasenya de l'USB.</font>

723
01:19:31,146 --> 01:19:32,605
<font face="sans-serif" size="71">- De debò?
- Sí.</font>

724
01:19:33,105 --> 01:19:35,146
<font face="sans-serif" size="71">- I què hi ha?
- No ho he mirat.</font>

725
01:19:35,230 --> 01:19:37,605
<font face="sans-serif" size="71">Confidencialitat pacient-terapeuta, saps?</font>

726
01:19:41,396 --> 01:19:42,230
<font face="sans-serif" size="71">Hola, amor.</font>

727
01:19:42,980 --> 01:19:43,938
<font face="sans-serif" size="71">Aquí el tenim.</font>

728
01:19:47,480 --> 01:19:49,521
<font face="sans-serif" size="71">Lizzie, m'alegro de veure't.</font>

729
01:19:49,605 --> 01:19:50,438
<font face="sans-serif" size="71">I jo a tu.</font>

730
01:19:51,563 --> 01:19:53,313
<font face="sans-serif" size="71">Mira què ha dut per l'Aydan.</font>

731
01:19:54,230 --> 01:19:57,146
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, quin detall. Moltes gràcies, Liz.</font>

732
01:19:57,230 --> 01:20:00,646
<font face="sans-serif" size="71">De res. Amb sort,
la podreu fer servir uns quants anys.</font>

733
01:20:06,146 --> 01:20:07,521
<font face="sans-serif" size="71">Quin petitó tan bonic.</font>

734
01:20:11,521 --> 01:20:15,271
<font face="sans-serif" size="71">Sí, sí que ets bonic!
Fas una miqueta de pudor?</font>

735
01:20:15,355 --> 01:20:16,271
<font face="sans-serif" size="71">Ostres, no.</font>

736
01:20:16,771 --> 01:20:20,813
<font face="sans-serif" size="71">- Una miqueta.
- Dona-me'l, que el canviaré.</font>

737
01:20:31,771 --> 01:20:34,438
<font face="sans-serif" size="71">Bé, com va tot?</font>

738
01:20:38,230 --> 01:20:39,230
<font face="sans-serif" size="71">Liz?</font>

739
01:20:39,313 --> 01:20:41,438
<font face="sans-serif" size="71">HE ESTAT AQUÍ</font>

740
01:20:47,896 --> 01:20:48,980
<font face="sans-serif" size="71">Hem de parlar.</font>

741
01:20:58,230 --> 01:21:02,896
<font face="sans-serif" size="71">M'he informat sobre els grafiters
d'"He estat aquí". Així es diuen, oi?</font>

742
01:21:03,480 --> 01:21:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Que entren a casa de gent rica
i els pinten les parets.</font>

743
01:21:12,730 --> 01:21:14,480
<font face="sans-serif" size="71">Sabia que m'amagaves coses.</font>

744
01:21:16,230 --> 01:21:17,563
<font face="sans-serif" size="71">Per què m'acuses a mi?</font>

745
01:21:19,855 --> 01:21:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Jay.</font>

746
01:21:21,730 --> 01:21:22,563
<font face="sans-serif" size="71">Mira.</font>

747
01:21:23,355 --> 01:21:24,438
<font face="sans-serif" size="71">Ets tu!</font>

748
01:21:26,063 --> 01:21:26,980
<font face="sans-serif" size="71">Molt bé.</font>

749
01:21:28,730 --> 01:21:30,063
<font face="sans-serif" size="71">I què faràs amb això?</font>

750
01:21:30,146 --> 01:21:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Vau entrar a casa de l'Hector Blake?</font>

751
01:21:33,271 --> 01:21:34,105
<font face="sans-serif" size="71">No.</font>

752
01:21:34,896 --> 01:21:35,730
<font face="sans-serif" size="71">Jo no.</font>

753
01:21:36,855 --> 01:21:38,646
<font face="sans-serif" size="71">No, t'ho prometo.</font>

754
01:21:46,355 --> 01:21:47,355
<font face="sans-serif" size="71">Ho sap, la Naz?</font>

755
01:21:49,813 --> 01:21:52,605
<font face="sans-serif" size="71">Ja sap que passa alguna cosa. Li noto.</font>

756
01:21:53,688 --> 01:21:56,355
<font face="sans-serif" size="71">Les fotos no serveixen pel cas d'en Toby.</font>

757
01:21:56,438 --> 01:21:58,771
<font face="sans-serif" size="71">Només serviran per arruïnar-me la vida.</font>

758
01:22:03,438 --> 01:22:05,355
<font face="sans-serif" size="71">Vull que m'ajudis a entrar-hi.</font>

759
01:22:05,438 --> 01:22:07,688
<font face="sans-serif" size="71">Què? A casa de l'Hector Blake?</font>

760
01:22:07,771 --> 01:22:10,646
<font face="sans-serif" size="71">No sé si sola podré,
però és evident que tu sí.</font>

761
01:22:10,730 --> 01:22:12,480
<font face="sans-serif" size="71">Has perdut la xaveta?</font>

762
01:22:12,563 --> 01:22:14,730
<font face="sans-serif" size="71">Tècnicament, no ens colaríem.</font>

763
01:22:14,813 --> 01:22:17,438
<font face="sans-serif" size="71">Entraríem amb clau. He vist com l'amagava.</font>

764
01:22:17,521 --> 01:22:18,855
<font face="sans-serif" size="71">Pensa què estàs dient.</font>

765
01:22:18,938 --> 01:22:21,688
<font face="sans-serif" size="71">Mira, tu assegura't que entro bé</font>

766
01:22:21,771 --> 01:22:24,480
<font face="sans-serif" size="71">i et pots quedar fora i muntar guàrdia.</font>

767
01:22:24,563 --> 01:22:27,521
<font face="sans-serif" size="71">No me la puc jugar.
Què passa amb l'Aydan i la Naz?</font>

768
01:22:28,855 --> 01:22:31,105
<font face="sans-serif" size="71">D'acord. Fora, doncs.</font>

769
01:22:31,605 --> 01:22:33,438
<font face="sans-serif" size="71">- Lizzie, va.
- Fora, covard!</font>

770
01:22:33,521 --> 01:22:34,688
<font face="sans-serif" size="71">- Però…
- Fora!</font>

771
01:22:34,771 --> 01:22:36,938
<font face="sans-serif" size="71">Però calma't. Si…</font>

772
01:22:40,605 --> 01:22:42,063
<font face="sans-serif" size="71">No podem fallar a en Toby.</font>

773
01:22:42,146 --> 01:22:43,480
<font face="sans-serif" size="71">No li penso fallar!</font>

774
01:22:43,563 --> 01:22:47,771
<font face="sans-serif" size="71">Però si a mi, com a home negre,
m'enganxen, em fotran anys a la presó!</font>

775
01:22:48,646 --> 01:22:49,605
<font face="sans-serif" size="71">Ja ho saps.</font>

776
01:22:52,230 --> 01:22:53,105
<font face="sans-serif" size="71">Fes-ho per mi.</font>

777
01:22:57,438 --> 01:22:58,271
<font face="sans-serif" size="71">M'ho deus.</font>

778
01:22:59,980 --> 01:23:02,771
<font face="sans-serif" size="71">T'he ajudat sempre que ho has necessitat.</font>

779
01:23:03,355 --> 01:23:07,521
<font face="sans-serif" size="71">Cada cop que ta mare
duia un nou nòvio que t'apallissava</font>

780
01:23:08,521 --> 01:23:10,146
<font face="sans-serif" size="71">i quan et va fer fora.</font>

781
01:23:10,896 --> 01:23:14,521
<font face="sans-serif" size="71">En Toby i jo sempre t'hem ajudat.</font>

782
01:23:16,521 --> 01:23:18,063
<font face="sans-serif" size="71">Heu estat la meva família.</font>

783
01:23:19,271 --> 01:23:20,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí.</font>

784
01:23:22,105 --> 01:23:22,938
<font face="sans-serif" size="71">Però…</font>

785
01:23:25,105 --> 01:23:25,938
<font face="sans-serif" size="71">no puc.</font>

786
01:23:31,146 --> 01:23:31,980
<font face="sans-serif" size="71">Surt.</font>

787
01:23:48,771 --> 01:23:49,688
<font face="sans-serif" size="71">I la Lizzie?</font>

788
01:23:50,188 --> 01:23:51,021
<font face="sans-serif" size="71">Ha marxat.</font>

789
01:23:51,730 --> 01:23:52,730
<font face="sans-serif" size="71">Sense més ni més?</font>

790
01:23:53,771 --> 01:23:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Dorm, l'Aydan?</font>

791
01:23:56,230 --> 01:23:57,480
<font face="sans-serif" size="71">Què volia, Jay?</font>

792
01:24:03,271 --> 01:24:04,355
<font face="sans-serif" size="71">Què volia?</font>

793
01:24:05,271 --> 01:24:06,605
<font face="sans-serif" size="71">Ha vingut per l'Aydan.</font>

794
01:24:12,021 --> 01:24:13,438
<font face="sans-serif" size="71">Tu em respectes?</font>

795
01:24:16,396 --> 01:24:17,271
<font face="sans-serif" size="71">I tant que sí!</font>

796
01:24:18,688 --> 01:24:19,980
<font face="sans-serif" size="71">Creus que soc idiota?</font>

797
01:24:21,730 --> 01:24:24,771
<font face="sans-serif" size="71">- Espera…
- Vas treballar a casa de l'Hector Blake.</font>

798
01:24:25,271 --> 01:24:29,813
<font face="sans-serif" size="71">Mesos després, en Toby ve aquí aterrit
just abans de desaparèixer.</font>

799
01:24:30,646 --> 01:24:36,355
<font face="sans-serif" size="71">I la Lizzie em diu que l'Hector Blake
és sospitós en la desaparició d'en Toby.</font>

800
01:24:37,563 --> 01:24:40,438
<font face="sans-serif" size="71">- En quin embolic t'has ficat?
- En cap.</font>

801
01:24:40,521 --> 01:24:43,646
<font face="sans-serif" size="71">Mira, si he de ser
l'única família de l'Aydan, ho seré.</font>

802
01:24:45,021 --> 01:24:47,896
<font face="sans-serif" size="71">- Per què dius això?
- Perquè m'estàs fent por.</font>

803
01:24:47,980 --> 01:24:51,730
<font face="sans-serif" size="71">Quan mons pares em van dir
que o ells o tu, vaig dir: "a cagar."</font>

804
01:24:51,813 --> 01:24:53,855
<font face="sans-serif" size="71">Sí, perquè ens estimem.</font>

805
01:24:53,938 --> 01:24:55,896
<font face="sans-serif" size="71">Doncs ara sento que estic sola.</font>

806
01:24:56,396 --> 01:25:00,938
<font face="sans-serif" size="71">Creus que amb tatuar-te la meva inicial
ja està? Ja n'hi ha prou?</font>

807
01:25:01,021 --> 01:25:04,605
<font face="sans-serif" size="71">Naz, si us plau, tot el que faig,
ho faig per nosaltres, eh.</font>

808
01:25:04,688 --> 01:25:06,771
<font face="sans-serif" size="71">No hi ha nosaltres si m'amagues coses!</font>

809
01:25:06,855 --> 01:25:07,980
<font face="sans-serif" size="71">Ho sé, amor, però…</font>

810
01:25:08,063 --> 01:25:09,105
<font face="sans-serif" size="71">No! Que et bombin!</font>

811
01:28:24,605 --> 01:28:25,480
<font face="sans-serif" size="71">És per a tu.</font>

812
01:28:38,146 --> 01:28:39,688
<font face="sans-serif" size="71">NO N'HE FET CÒPIES</font>

813
01:28:39,771 --> 01:28:40,813
<font face="sans-serif" size="71">Què és?</font>

814
01:28:41,313 --> 01:28:42,146
<font face="sans-serif" size="71">Res.</font>

815
01:28:43,938 --> 01:28:44,771
<font face="sans-serif" size="71">Ja, és clar.</font>

816
01:28:45,938 --> 01:28:47,313
<font face="sans-serif" size="71">No sé per què pregunto.</font>

817
01:29:13,980 --> 01:29:15,063
<font face="sans-serif" size="71">Per culpa teva.</font>

818
01:29:19,521 --> 01:29:20,605
<font face="sans-serif" size="71">On és el meu fill?</font>

819
01:29:21,813 --> 01:29:23,938
<font face="sans-serif" size="71">Vaig tirar-ne les cendres pel vàter.</font>

820
01:29:41,021 --> 01:29:41,855
<font face="sans-serif" size="71">Què passa?</font>

821
01:29:43,855 --> 01:29:45,938
<font face="sans-serif" size="71">L'he d'esquarterar per ficar-lo al forn.</font>

822
01:29:46,021 --> 01:29:47,605
<font face="sans-serif" size="71">Tu ets petita. Serà més fàcil.</font>

823
01:29:54,438 --> 01:29:56,396
<font face="sans-serif" size="71">Hola, soc l'Elisabeth Nealey.</font>

824
01:29:56,480 --> 01:29:57,688
<font face="sans-serif" size="71">- Deixa un missatge…
- Liz!</font>

825
01:29:57,771 --> 01:29:59,313
<font face="sans-serif" size="71">i segurament et trucaré.</font>

826
01:30:01,021 --> 01:30:01,855
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Lizzie.</font>

827
01:30:02,688 --> 01:30:05,021
<font face="sans-serif" size="71">Soc en Jay. Altre cop.</font>

828
01:30:06,230 --> 01:30:09,896
<font face="sans-serif" size="71">Deu ser la quinzena vegada
que et truco aquesta setmana.</font>

829
01:30:10,396 --> 01:30:11,230
<font face="sans-serif" size="71">Liz?</font>

830
01:30:11,313 --> 01:30:13,563
<font face="sans-serif" size="71">He anat a casa teva però no hi eres.</font>

831
01:30:14,063 --> 01:30:16,396
<font face="sans-serif" size="71">De fet, dubto que l'hagis trepitjat.</font>

832
01:30:17,730 --> 01:30:20,521
<font face="sans-serif" size="71">Volia donar-te les gràcies pel paquet,</font>

833
01:30:20,605 --> 01:30:22,855
<font face="sans-serif" size="71">i dir-te
que sento no haver-t'ho explicat tot.</font>

834
01:30:24,855 --> 01:30:25,771
<font face="sans-serif" size="71">CARNET DE CONDUIR</font>

835
01:30:25,855 --> 01:30:28,646
<font face="sans-serif" size="71">Digue'm que estàs bé
i em quedo més tranquil.</font>

836
01:30:30,563 --> 01:30:31,980
<font face="sans-serif" size="71">VENUDA</font>

837
01:31:40,646 --> 01:31:44,355
<font face="sans-serif" size="71">Em quedaré a casa de la Katie uns dies.
M'emporto l'Aydan.</font>

838
01:31:44,896 --> 01:31:46,813
<font face="sans-serif" size="71">Així podrem pensar qui marxa.</font>

839
01:31:52,230 --> 01:31:53,188
<font face="sans-serif" size="71">Què passa?</font>

840
01:31:55,271 --> 01:31:56,105
<font face="sans-serif" size="71">És que…</font>

841
01:32:00,480 --> 01:32:01,688
<font face="sans-serif" size="71">La Lizzie ha mort i…</font>

842
01:32:04,063 --> 01:32:05,146
<font face="sans-serif" size="71">és culpa meva.</font>

843
01:32:06,188 --> 01:32:08,688
<font face="sans-serif" size="71">- Què?
- És culpa meva, hòstia.</font>

844
01:32:08,771 --> 01:32:10,355
<font face="sans-serif" size="71">Jay, vinga.</font>

845
01:32:11,605 --> 01:32:12,438
<font face="sans-serif" size="71">Vinga.</font>

846
01:32:14,938 --> 01:32:15,771
<font face="sans-serif" size="71">Vinga.</font>

847
01:32:20,438 --> 01:32:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Moltes gràcies. Fins la setmana que ve.
Bon cap de setmana!</font>

848
01:32:41,771 --> 01:32:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Hola, Philip.</font>

849
01:33:02,563 --> 01:33:03,396
<font face="sans-serif" size="71">Ei.</font>

850
01:33:16,605 --> 01:33:17,646
<font face="sans-serif" size="71">Què fas, petit?</font>

851
01:33:23,271 --> 01:33:25,396
<font face="sans-serif" size="71">Qui és? És la mama.</font>

852
01:33:28,313 --> 01:33:29,813
<font face="sans-serif" size="71">- Hola.
- Hola.</font>

853
01:33:33,355 --> 01:33:36,313
<font face="sans-serif" size="71">- No em fas passar?
- Sí, perdona.</font>

854
01:33:37,146 --> 01:33:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Hola, senyoret!</font>

855
01:33:41,313 --> 01:33:43,938
<font face="sans-serif" size="71">- Com estàs?
- Encantat de veure la mama.</font>

856
01:33:45,021 --> 01:33:46,688
<font face="sans-serif" size="71">- Com has estat?
- Bé.</font>

857
01:33:46,771 --> 01:33:49,271
<font face="sans-serif" size="71">M'ho passo d'allò més bé, com pots veure.</font>

858
01:33:51,896 --> 01:33:53,438
<font face="sans-serif" size="71">Com va la tesi?</font>

859
01:33:56,771 --> 01:33:58,563
<font face="sans-serif" size="71">No sabia si t'ho havia de dir.</font>

860
01:33:59,313 --> 01:34:01,021
<font face="sans-serif" size="71">Se la llegirà l'Hector Blake.</font>

861
01:34:02,855 --> 01:34:05,396
<font face="sans-serif" size="71">En Philip m'ha dit
que és el tricentenari de l'escola</font>

862
01:34:05,480 --> 01:34:08,896
<font face="sans-serif" size="71">i que li donarà una còpia quan el vegi.</font>

863
01:34:10,021 --> 01:34:12,438
<font face="sans-serif" size="71">ELS EXALUMNES
TORNEN A BIRLSTONE PEL TRICENTENARI</font>

864
01:34:12,521 --> 01:34:14,813
<font face="sans-serif" size="71">- Com sap que hi anirà?
- Hi anirà.</font>

865
01:34:15,563 --> 01:34:17,938
<font face="sans-serif" size="71">Ha donat molta pasta a l'escola.</font>

866
01:34:19,146 --> 01:34:21,980
<font face="sans-serif" size="71">Li faran un homenatge durant la cerimònia.</font>

867
01:34:23,855 --> 01:34:24,980
<font face="sans-serif" size="71">Espero que t'ajudi.</font>

868
01:34:26,813 --> 01:34:27,646
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies.</font>

869
01:34:33,271 --> 01:34:35,313
<font face="sans-serif" size="71">Ei, no passa res, rei. Vine.</font>

870
01:34:44,230 --> 01:34:45,980
<font face="sans-serif" size="71">Ves amb compte, d'acord?</font>

871
01:34:47,813 --> 01:34:48,980
<font face="sans-serif" size="71">L'Aydan ha de tenir pare.</font>

872
01:34:54,813 --> 01:34:56,271
<font face="sans-serif" size="71">Espera, Naz!</font>

873
01:34:58,688 --> 01:34:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Creus que…</font>

874
01:35:01,813 --> 01:35:04,146
<font face="sans-serif" size="71">Creus que encara tenim una oportunitat?</font>

875
01:35:06,771 --> 01:35:07,688
<font face="sans-serif" size="71">No ho sé, Jay.</font>

876
01:35:33,896 --> 01:35:36,230
<font face="sans-serif" size="71">"El món està en una situació precària."</font>

877
01:35:37,063 --> 01:35:43,063
<font face="sans-serif" size="71">"Però tot empitjorarà encara més
a no ser que tots fem tot el que puguem."</font>

878
01:35:43,146 --> 01:35:48,646
<font face="sans-serif" size="71">Són paraules de Viktor Frankl,
psiquiatre i supervivent de l'holocaust.</font>

879
01:35:49,438 --> 01:35:51,188
<font face="sans-serif" size="71">I al meu parer,</font>

880
01:35:51,271 --> 01:35:56,271
<font face="sans-serif" size="71">descriuen perfectament
la missió vital de l'Hector,</font>

881
01:35:56,355 --> 01:36:01,396
<font face="sans-serif" size="71">ja que és un home
que mai ha deixat de fer tot el que podia.</font>

882
01:36:02,188 --> 01:36:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Així que senyors, sense més dilació,</font>

883
01:36:05,355 --> 01:36:07,771
<font face="sans-serif" size="71">un fort aplaudiment pel Sr. Hector Blake!</font>

884
01:36:18,230 --> 01:36:19,105
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies.</font>

885
01:36:21,271 --> 01:36:24,646
<font face="sans-serif" size="71">Gràcies, director,
per aquesta presentació tan bonica.</font>

886
01:36:24,730 --> 01:36:28,271
<font face="sans-serif" size="71">Encara recordo com si fos ahir</font>

887
01:36:28,355 --> 01:36:32,521
<font face="sans-serif" size="71">el meu primer dia
com a estudiant de primària de Birlstone.</font>

888
01:36:33,396 --> 01:36:36,188
<font face="sans-serif" size="71">Un nen
que encara no havia complert els deu,</font>

889
01:36:37,021 --> 01:36:39,980
<font face="sans-serif" size="71">però ja llavors sabia
que havia trobat un refugi.</font>

890
01:36:40,896 --> 01:36:44,271
<font face="sans-serif" size="71">I he de dir que és un plaer tornar a casa.</font>

891
01:36:47,521 --> 01:36:48,355
<font face="sans-serif" size="71">Ben dit.</font>

892
01:37:00,021 --> 01:37:02,730
<font face="sans-serif" size="71">BENVOLGUT HECTOR BLAKE,
ATENTAMENT, NASERINE RAHEEM</font>

893
01:37:04,021 --> 01:37:04,896
<font face="sans-serif" size="71">ESTEM SEGURS?</font>

894
01:37:04,980 --> 01:37:07,896
<font face="sans-serif" size="71">EL PAPER DE LA LLEI
EN LES POLÍTIQUES D'IMMIGRACIÓ</font>

895
01:37:54,521 --> 01:37:59,855
<font face="sans-serif" size="71">PROPIETAT PRIVADA
PROHIBIDA L'ENTRADA</font>

896
01:42:00,605 --> 01:42:01,730
<font face="sans-serif" size="71">Què els vas fer?</font>

897
01:42:02,771 --> 01:42:04,188
<font face="sans-serif" size="71">Què els vas fer?</font>

898
01:42:05,438 --> 01:42:06,313
<font face="sans-serif" size="71">Digue-m'ho!</font>

899
01:42:07,271 --> 01:42:08,230
<font face="sans-serif" size="71">On són?</font>

900
01:42:09,355 --> 01:42:10,480
<font face="sans-serif" size="71">On són?</font>

901
01:43:01,146 --> 01:43:02,521
<font face="sans-serif" size="71">He trucat a la policia,</font>

902
01:43:03,063 --> 01:43:05,438
<font face="sans-serif" size="71">vindran de seguida. M'entens?</font>

903
01:43:06,271 --> 01:43:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Sí?</font>

904
01:43:08,480 --> 01:43:09,396
<font face="sans-serif" size="71">Molt bé, doncs.</font>

905
01:43:11,063 --> 01:43:11,896
<font face="sans-serif" size="71">Pots caminar?</font>

906
01:43:13,396 --> 01:43:14,230
<font face="sans-serif" size="71">Molt bé.</font>

907
01:43:16,230 --> 01:43:18,521
<font face="sans-serif" size="71">Tranquil, ja no corres perill.</font>

908
01:43:33,063 --> 01:43:38,521
<font face="sans-serif" size="71">TRUCADA ENTRANT
NAZ</font>

909
01:43:38,605 --> 01:43:39,438
<font face="sans-serif" size="71">Jay?</font>

910
01:43:41,771 --> 01:43:42,730
<font face="sans-serif" size="71">Què ha passat?</font>

911
01:43:43,730 --> 01:43:44,605
<font face="sans-serif" size="71">Estàs bé?</font>

912
01:43:53,396 --> 01:43:54,605
<font face="sans-serif" size="71">Per aquí, sergent.</font>

913
01:44:10,438 --> 01:44:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Ningú ha tocat res, com ha demanat.</font>

914
01:44:33,813 --> 01:44:40,105
<font face="sans-serif" size="71">HE ESTAT AQUÍ</font>

915
01:48:19,813 --> 01:48:24,813
<font face="sans-serif" size="71">Subtítols: Cristina Riera Carro</font>

