1
00:00:24,680 --> 00:00:28,200
ΣΤΙΣ 10 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

2
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
Η ΔΗΜΟΣΙΟΓΡΑΦΟΣ ΚΙΜ ΒΑΛ
ΤΑΞΙΔΕΨΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΦΕΥΡΕΤΗ ΠΙΤΕΡ ΜΑΝΤΣΕΝ

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
ΣΤΟ UC3 NAUTILUS,
ΤΟ ΑΥΤΟΣΧΕΔΙΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΤΟΥ

4
00:00:42,840 --> 00:00:46,200
ΤΟ ΕΠΟΜΕΝΟ ΠΡΩΙ ΕΙΧΑΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΤΕΙ

5
00:00:46,280 --> 00:00:50,520
Nautilus, ανάφερε τοποθεσία.

6
00:00:52,280 --> 00:00:57,200
Nautilus FPET 107, ανάφερε τοποθεσία.

7
00:00:59,000 --> 00:01:01,680
Προς όλα τα σκάφη
στην περιοχή της Κοπεγχάγης,

8
00:01:01,760 --> 00:01:06,440
αναζητάμε το Nautilus, ιδιωτικό υποβρύχιο,
μαύρο, μήκος 18 μέτρων.

9
00:01:06,520 --> 00:01:09,600
Αν ξέρετε κάτι,
καλέστε την Υπηρεσία Θαλάσσιας Διάσωσης.

10
00:01:13,000 --> 00:01:15,120
ΔΙΑΣΩΣΤΙΚΟ ΑΕΡΟΔΡΟΜΙΟΥ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ

11
00:01:15,200 --> 00:01:16,520
Οι ειδήσεις σήμερα.

12
00:01:16,600 --> 00:01:22,680
Γίνεται έρευνα για ένα ιδιωτικό υποβρύχιο
που εξαφανίστηκε τη νύχτα της Πέμπτης.

13
00:01:23,840 --> 00:01:26,520
Επέβαιναν μια δημοσιογράφος
κι ο ιδιοκτήτης,

14
00:01:26,600 --> 00:01:28,720
ο Δανός εφευρέτης Πίτερ Μάντσεν,

15
00:01:28,800 --> 00:01:33,160
γνωστός για το εθελοντικό πρόγραμμα
κατασκευής πυραύλων.

16
00:01:34,720 --> 00:01:38,880
Ο Πίτερ έφυγε χτες τη νύχτα
με μια δημοσιογράφο.

17
00:01:38,960 --> 00:01:40,000
Ανησυχούμε πολύ.

18
00:01:40,080 --> 00:01:41,280
Δεν γύρισε.

19
00:01:41,360 --> 00:01:43,720
Ναι, δεν ξέρουμε τι συμβαίνει.

20
00:01:43,800 --> 00:01:46,520
Το ερευνά και η ακτοφυλακή.

21
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
Ναι, δεν είμαστε μόνο εμείς.

22
00:01:48,920 --> 00:01:53,840
Υπάρχει ακόμα ελπίδα να βρεθούν ζωντανοί.
Έχουν αέρα για 24 με 30 ώρες.

23
00:01:53,920 --> 00:01:58,080
-Ποια είναι η δημοσιογράφος;
-Δεν ξέρω ποια είναι ή πότε έφυγαν.

24
00:01:58,680 --> 00:02:01,000
Ίσως κάνει μεγάλη διαφορά.

25
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
Σου είπε τίποτα;

26
00:02:05,600 --> 00:02:08,040
Όχι, δεν ήξερα ότι θα ταξίδευε.

27
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
Και είναι για δουλειά, όχι ραντεβού;

28
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
Θα έκανε τέτοια καμώματα,
αλλά φαίνεται πως όχι.

29
00:02:14,880 --> 00:02:19,320
Είπαν ότι είδαν το υποβρύχιο
δίπλα στο Άμεγια.

30
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
Το βρήκαν;

31
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
Όχι, αλλά στέλνουν ελικόπτερο τώρα.

32
00:02:22,760 --> 00:02:25,480
Είδαν κάτι δίπλα στη γέφυρα
προς τη Σουηδία.

33
00:02:28,160 --> 00:02:34,240
Κάτι είναι εκεί, το εντόπισα. Nautilus.

34
00:02:34,320 --> 00:02:35,200
Τον βρήκαν.

35
00:02:35,280 --> 00:02:38,440
Πού; Μη σταματάς να τρέχεις.

36
00:02:39,240 --> 00:02:42,280
Θα έρθουν σε λίγες ώρες.
Πάνε στο Ρέφσελουν τώρα.

37
00:02:42,880 --> 00:02:43,840
Οπότε…

38
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
Ξέρουμε μόνο ότι τον βρήκαν.

39
00:02:47,520 --> 00:02:49,000
Τι μέρα κι αυτή.

40
00:02:49,600 --> 00:02:54,320
Τους φαντάζεσαι παγιδευμένους στο νερό,
να τους απομένουν λίγες ώρες μόνο.

41
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
Είναι ανακούφιση.

42
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
Δυόμισι ώρες.

43
00:02:59,760 --> 00:03:02,000
Θα είναι εδώ σε δυόμισι ώρες.

44
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
Βυθίστηκε.

45
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
Συγγνώμη, δεν το άκουσα στα αγγλικά.

46
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
Έγινε μια ανάρτηση.

47
00:03:09,240 --> 00:03:14,720
"Ξέρουμε από το διασωστικό ελικόπτερο
ότι το υποβρύχιο βυθίστηκε.

48
00:03:14,800 --> 00:03:16,360
Ο Πίτερ στεκόταν στον πύργο".

49
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
-Βυθίστηκε, όντως.
-Ναι.

50
00:03:18,920 --> 00:03:20,960
Ας μείνουμε στα γεγονότα.

51
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
Το μόνο που ξέρουμε

52
00:03:22,520 --> 00:03:26,560
είναι ότι το UC3 Nautilus βυθίστηκε
για κάποιον άγνωστο λόγο.

53
00:03:26,640 --> 00:03:32,840
Μόνο η δημοσιογράφος και ο Πίτερ
το γνωρίζουν αυτό.

54
00:03:33,760 --> 00:03:36,400
Αλλά είναι και οι δύο καλά, που είναι…

55
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
το πιο σημαντικό.

56
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
Εντάξει, τα λέμε.

57
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
Το πρόβλημα είναι ότι…

58
00:03:49,120 --> 00:03:52,040
το διασωστικό έχει μόνο τον Πίτερ.

59
00:03:52,680 --> 00:03:58,160
Φαίνεται πως άφησε τη δημοσιογράφο
στην ακτή χτες το βράδυ.

60
00:03:58,760 --> 00:04:01,680
Αλλά ο φίλος της και οι δικοί της
δεν έχουν νέα της.

61
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
Παράξενο που δεν ξέρουν τίποτα για εκείνη.

62
00:04:04,960 --> 00:04:09,680
Αν βγήκε χτες, γιατί δεν επικοινώνησε
με τον φίλο της και τους δικούς της;

63
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
-Κάτι δεν στέκει.
-Πού να είναι;

64
00:04:14,120 --> 00:04:14,960
Πίτερ.

65
00:04:15,920 --> 00:04:16,960
Είσαι καλά;

66
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
Καλά είμαι, λίγο λυπημένος.

67
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
-Λυπημένος;
-Προφανώς.

68
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
Είδα το Nautilus να βυθίζεται.

69
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
Τώρα είναι;

70
00:04:27,240 --> 00:04:30,360
Έκανα μια δοκιμή
κι έπαιζα με μερικά πράγματα.

71
00:04:30,440 --> 00:04:33,120
Υπήρξε βλάβη στη δεξαμενή έρματος.

72
00:04:34,400 --> 00:04:38,840
Δεν ήταν κάτι σοβαρό,
μέχρι που πήγα να το διορθώσω.

73
00:04:39,600 --> 00:04:41,000
Τότε έγινε πολύ σοβαρό.

74
00:04:41,840 --> 00:04:46,000
Βυθίστηκε σε 30 δευτερόλεπτα,
δεν πρόλαβα να κλείσω τις καταπακτές.

75
00:04:46,880 --> 00:04:49,400
Δεν πειράζει, θα ήμουν ακόμα εκεί κάτω.

76
00:04:49,480 --> 00:04:51,240
Και η επιβάτριά σου;

77
00:04:51,320 --> 00:04:56,040
Δεν ήταν κανείς άλλος μέσα, μόνο εγώ.

78
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
Πού είναι, γιατί δεν έχει εμφανιστεί;

79
00:05:01,640 --> 00:05:03,160
-Ποια;
-Η δημοσιογράφος.

80
00:05:03,240 --> 00:05:05,480
Μόνο ό,τι είπε ο Πίτερ ξέρω.

81
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
Και τώρα μιλάει στην αστυνομία;

82
00:05:08,440 --> 00:05:11,040
Ναι, ελπίζω να τη βρουν.

83
00:05:11,120 --> 00:05:13,280
…στην ακτή. Τώρα αγνοείται.

84
00:05:14,040 --> 00:05:18,120
Ο Μάντσεν συνελήφθη
και βρίσκεται υπό κράτηση.

85
00:05:39,240 --> 00:05:41,440
ΕΜΑ
ΣΚΗΝΟΘΕΤΡΙΑ

86
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
Λοιπόν, κάνω έρευνα στο ίντερνετ

87
00:05:44,800 --> 00:05:47,880
και βρίσκω ένα TED Talk
ενός Πίτερ Μάντσεν.

88
00:05:50,040 --> 00:05:53,960
Είναι ένας διάσημος Δανός
που έχει φτιάξει τρία υποβρύχια.

89
00:05:54,040 --> 00:05:57,640
Τώρα θέλει να πάει στο διάστημα
με έναν αυτοσχέδιο πύραυλο.

90
00:05:58,280 --> 00:05:59,880
Έχει λίγη χρηματοδότηση,

91
00:05:59,960 --> 00:06:02,800
λίγες δωρεές
και λεφτά από τις διαλέξεις του.

92
00:06:03,600 --> 00:06:07,480
Έχουν έρθει από όλον τον κόσμο
στη Δανία να τον βοηθήσουν.

93
00:06:08,480 --> 00:06:13,000
Του έγραψα και του πρότεινα
να γυρίσω ντοκιμαντέρ για τον πύραυλό του.

94
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
Ορίστε τι μου απάντησε.

95
00:06:15,080 --> 00:06:19,040
"Έμα, θα μπεις σε έναν λάκκο με φίδια.

96
00:06:19,120 --> 00:06:22,440
Σου γράφω μέσα σε μια μηχανική φάλαινα,

97
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
το υποβρύχιο βαλλιστικών πυραύλων
Nautilus.

98
00:06:26,400 --> 00:06:30,560
Απόψε αυτό είναι το σπίτι μου,
νιώθω πολύ ασφαλής εδώ.

99
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
Αλλά το εργαστήριο,
που αποκαλούμε RML εδώ,

100
00:06:34,440 --> 00:06:35,840
είναι κάτι περισσότερο.

101
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
Είναι μια τρελή ιστορία συνεργασίας,

102
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
μεγάλων φιλοδοξιών,

103
00:06:42,800 --> 00:06:48,160
δέσμευσης και θάρρους των ανθρώπων
γύρω από το διαστημικό εργαστήριο.

104
00:06:49,240 --> 00:06:51,520
Με εκτίμηση, Πίτερ Μάντσεν".

105
00:06:53,280 --> 00:06:54,360
-Εντάξει.
-Ναι.

106
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Πώς είσαι;

107
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
Είναι παγκόσμια πρεμιέρα.

108
00:07:00,120 --> 00:07:03,080
Πρώτη φορά στην ιστορία
του διαστημικού εργαστηρίου,

109
00:07:03,160 --> 00:07:07,520
αποκαλύπτω
τον Αυτοκρατορικό Καταστροφέα Άστρων

110
00:07:07,600 --> 00:07:12,040
που θα με πάει στη στρατόσφαιρα

111
00:07:12,120 --> 00:07:14,760
και παραπέρα, στο διάστημα.

112
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
Αυτό φτιάχνουμε.

113
00:07:17,080 --> 00:07:22,840
Ένα επιβατικό σκάφος
διηπειρωτικών βαλλιστικών πυραύλων.

114
00:07:31,240 --> 00:07:32,120
Βλέπεις;

115
00:07:32,680 --> 00:07:33,520
Ωραίο είναι.

116
00:07:33,600 --> 00:07:35,440
Και γαμώ είναι.

117
00:07:37,280 --> 00:07:40,720
-Τι αποστολή έχει το RML;
-Να πραγματοποιούμε όνειρα.

118
00:07:41,440 --> 00:07:44,080
Να παίζουμε σε ένα παλιό ναυπηγείο

119
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
και να πραγματοποιούμε κάθε τρελή ιδέα.

120
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
Είναι υπέροχο αυτό εδώ.

121
00:07:53,080 --> 00:07:55,560
Έχει 720 τρίγωνα,

122
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
και θα γίνει διαστημικός σταθμός.

123
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
Αλλά εδώ παίζουν επίσης
οι ασκούμενοι και οι εθελοντές.

124
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
Δεν πληρώνονται,

125
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
αλλά έρχονται να συμμετάσχουν
σε κάτι τεράστιο.

126
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
Θα μείνουμε στην ιστορία
ως σπουδαίοι ήρωες

127
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
ή ως σπουδαίοι εγκληματίες,
κι εγώ λέω εγκληματίες.

128
00:08:14,600 --> 00:08:17,720
Θέλουμε να στείλουμε άνθρωπο στο διάστημα.

129
00:08:17,800 --> 00:08:21,520
Θα εκτοξεύσουμε τρεις πυραύλους
στη Βαλτική Θάλασσα

130
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
το καλοκαίρι του 2017.

131
00:08:27,120 --> 00:08:30,080
Δεν θα είναι όνειρο για πολύ ακόμα.

132
00:08:33,440 --> 00:08:35,120
Ναι.

133
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
Όχι, κάτσε κάτω.

134
00:08:36,960 --> 00:08:40,400
Ναι, κάθομαι.
Είμαι ήρεμος. Εσύ είσαι ήρεμος;

135
00:08:40,480 --> 00:08:41,360
Όχι.

136
00:08:42,960 --> 00:08:44,600
Η διεύθυνση πτήσεων εδώ.

137
00:08:44,680 --> 00:08:48,840
Ο κινητήρας έχει σβήσει,
η περιοχή είναι ασφαλής και ανοιχτή.

138
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
Ωραία.

139
00:08:50,560 --> 00:08:52,880
Τέλεια. Μάιερ.

140
00:08:54,160 --> 00:08:55,080
Κόλλα το.

141
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
Όχι.

142
00:09:01,560 --> 00:09:06,800
Πολλά χρόνια ήθελα πολύ
να κάνω κατάδυση με υποβρύχιο.

143
00:09:08,640 --> 00:09:11,440
Η σύζυγός μου μου έκανε δώρο Χριστουγέννων

144
00:09:11,520 --> 00:09:13,800
μια ευκαιρία να πάω
στο υποβρύχιο του Πίτερ.

145
00:09:15,360 --> 00:09:20,600
Βρήκα κάποιον με το ίδιο πάθος
για την επιστήμη και τη μηχανική.

146
00:09:21,200 --> 00:09:23,360
Θα έλεγα ότι το 2007

147
00:09:23,440 --> 00:09:27,160
ξεκίνησε πραγματικά
η σχέση μας, η φιλία μας.

148
00:09:27,680 --> 00:09:30,000
Πάνε πάνω από δέκα χρόνια.

149
00:09:30,880 --> 00:09:34,200
Η ιδέα είναι ότι αν έχουμε
μια βασική ομάδα,

150
00:09:34,280 --> 00:09:39,520
μπορούμε να βρούμε κόσμο
να το καταφέρουμε.

151
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
Στην αρχή το έβλεπα από το παράθυρό μου

152
00:09:46,560 --> 00:09:48,800
και έμοιαζε με εργαστήριο.

153
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
Εξοπλισμοί παντού,
κι εγώ ήμουν σε φάση "Τι είναι αυτά;"

154
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
Κι αυτός λέει
"Είναι ένα διαστημικό εργαστήριο".

155
00:09:55,960 --> 00:09:58,560
Και έμεινα με το στόμα ανοιχτό.

156
00:09:58,640 --> 00:10:00,880
"Διαστημικό εργαστήριο;"

157
00:10:01,880 --> 00:10:04,920
Διαστημικοί πύραυλοι; Πλάκα κάνεις;

158
00:10:05,440 --> 00:10:08,800
Πρέπει να συμμετάσχω σε ό,τι κάνεις.

159
00:10:09,480 --> 00:10:11,920
Γράφουμε ιστορία.

160
00:10:12,000 --> 00:10:14,880
Ο Πίτερ είναι ο πιο…

161
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
Από εδώ ο Πίτερ Μάντσεν.

162
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
…επικός άνθρωπος που υπάρχει.

163
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
Είναι καλλιτέχνης.

164
00:10:22,080 --> 00:10:24,280
Έχει προσωπικότητα καλλιτέχνη.

165
00:10:24,960 --> 00:10:29,000
Λέει "Είσαι σαν εμένα,
πας όπου φυσά ο άνεμος, είσαι αυθόρμητη".

166
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
Γι' αυτό ταιριάζουμε.

167
00:10:31,720 --> 00:10:35,280
Καταλαβαινόμαστε,
μοιραζόμαστε το ίδιο πάθος.

168
00:10:35,360 --> 00:10:40,360
Ξέρει πώς να μου φτιάχνει τη διάθεση,
όταν νιώθω ότι δεν αξίζω τίποτα.

169
00:10:41,480 --> 00:10:44,440
Ξέρει πώς να μου λέει
ότι είμαι υπέροχη όπως είμαι.

170
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
Ετοιμαστείτε για ενημέρωση.

171
00:10:47,760 --> 00:10:52,720
Σήμερα θα εκθέσουμε τον αστροναύτη μας
σε μεγάλη επιτάχυνση.

172
00:10:52,800 --> 00:10:57,040
Θα το κάνουμε περιστρέφοντας
τον φυγοκεντρωτή που φτιάξαμε έξω.

173
00:10:57,120 --> 00:11:00,960
Έκανα αίτηση για πρακτική άσκηση,
λόγω του Πίτερ.

174
00:11:01,480 --> 00:11:04,160
Φαινόταν ξεχωριστός.

175
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
Φαινόταν διαφορετικός,
και πάντα ήθελα να τον γνωρίσω.

176
00:11:10,440 --> 00:11:14,040
Είχε ωραία βίντεο στο YouTube,
ήταν και στην τηλεόραση.

177
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
Λένε ότι είμαι τρελός και θα πεθάνω.

178
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Κι αυτοί θα πεθάνουν τελικά,

179
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
και δεν θα περάσουν καλά
κάνοντας τέτοια πράγματα.

180
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
Σκεφτόμουν ότι θα ήθελα πολύ
να ήμουν σαν αυτόν.

181
00:11:24,560 --> 00:11:27,840
Έχεις μπει στο υποβρύχιο; Είναι ωραία.

182
00:11:28,360 --> 00:11:32,520
Ο Πίτερ έχει μια ιδέα
για το πώς μπορεί να γίνει κάτι.

183
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
Είναι ένας συνδυασμός τρέλας

184
00:11:35,640 --> 00:11:37,880
και καινοτομίας.

185
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
Έλεγχος ασυρμάτου, τομέας ένα.

186
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
Τομέας ένα, εντάξει.

187
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Τομέας δύο;

188
00:11:42,120 --> 00:11:43,600
Τομέας δύο, εντάξει.

189
00:11:43,680 --> 00:11:45,680
Θα έμπαινες στον πύραυλο;

190
00:11:45,760 --> 00:11:47,680
Χριστέ μου, συμβαίνει.

191
00:11:47,760 --> 00:11:49,040
Γι' αυτό είμαι εδώ.

192
00:11:49,120 --> 00:11:50,240
…έξι,

193
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
πέντε, τέσσερα, τρία, δύο, ένα.

194
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
Φίλοι μου, όλα καλά.

195
00:12:14,680 --> 00:12:17,880
Εντάξει. Είναι τέλεια.

196
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
Θαυμάσια μέρα.

197
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
Σου είπα ότι θα σε ξανάβλεπα.

198
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
-Ωραία μαθηματικά.
-Ευχαριστώ.

199
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
Πείτε όλοι "Ναι".

200
00:12:42,280 --> 00:12:44,520
-Ναι.
-Ναι.

201
00:12:45,280 --> 00:12:46,200
Ναι.

202
00:12:58,360 --> 00:13:02,120
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
11 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

203
00:13:02,200 --> 00:13:03,880
Δεν έχουμε στοιχεία.

204
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
-Δεν έχουμε.
-Όχι.

205
00:13:05,040 --> 00:13:10,360
Το μόνο που ξέρουμε
είναι ότι ο Πίτερ είναι ασφαλής.

206
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
Δεν ξέρουμε τίποτα για την επιβάτρια.

207
00:13:15,600 --> 00:13:19,240
Φυσικά, θέλουμε να μάθουμε
ποια ήταν μαζί του.

208
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Μια Σουηδή δημοσιογράφος;

209
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
Δεν ξέρω.

210
00:13:25,160 --> 00:13:29,920
Δεν είναι παράξενο να έχουμε άλλους,
δημοσιογράφους, μέσα.

211
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
Το φρικτό είναι

212
00:13:32,720 --> 00:13:36,960
ότι η δημοσιογράφος δεν έχει βρεθεί ακόμα.

213
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
Είναι απολύτως συγκλονιστικό.

214
00:13:39,480 --> 00:13:42,800
Όπως ξέρω τον Πίτερ Μάντσεν
και το πώς φέρεται πάντα,

215
00:13:43,680 --> 00:13:49,360
αν ήταν μαζί όταν βυθίστηκε το υποβρύχιο,
θα είχε προσπαθήσει να τη βοηθήσει.

216
00:13:50,800 --> 00:13:53,840
Δεν υπάρχουν ενδείξεις
ότι την άφησε χτες τη νύχτα

217
00:13:53,920 --> 00:13:57,600
στην Κοπεγχάγη και μετά έφυγε μόνος του.

218
00:13:57,680 --> 00:14:02,120
Κανείς δεν ξέρει πού βρίσκεται,
και είναι φρικτό.

219
00:14:02,200 --> 00:14:07,200
Η οικογένειά της κι ο φίλος της
δεν ξέρουν πού είναι.

220
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
Πρέπει να είναι συγκλονισμένοι.

221
00:14:11,840 --> 00:14:16,240
Ίσως την πήγε κάπου

222
00:14:16,320 --> 00:14:19,200
και μετά ο Πίτερ έφυγε
ή ήθελε να πάει πίσω,

223
00:14:19,280 --> 00:14:21,000
κι εκείνη δεν το ήξερε, ίσως.

224
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
Είμαι περίεργος για τη δημοσιογράφο.

225
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
Τα τελευταία νέα.

226
00:14:27,520 --> 00:14:33,640
Ο Πίτερ Μάντσεν κατηγορείται
για τον φόνο μιας Σουηδής δημοσιογράφου.

227
00:14:33,720 --> 00:14:39,080
Ο φίλος της γυναίκας σήμανε συναγερμό,
όταν εκείνη δεν επέστρεψε.

228
00:14:39,160 --> 00:14:43,200
Λέει ότι την άφησε στο Ρέφσελουν.

229
00:14:44,080 --> 00:14:46,640
-Κατηγορείται ότι τη σκότωσε;
-Ναι.

230
00:14:46,720 --> 00:14:47,560
Τι;

231
00:14:47,640 --> 00:14:51,960
Ο Πίτερ λέει για τη Σουηδή δημοσιογράφο

232
00:14:52,040 --> 00:14:54,960
ότι την άφησε στο Ρέφσελουν χτες τη νύχτα.

233
00:14:55,040 --> 00:14:56,080
Εντάξει.

234
00:14:56,160 --> 00:14:59,440
Δεν θα είχε επικοινωνήσει με τον φίλο της;

235
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Μόνο αυτός λέει ότι αποβιβάστηκε.

236
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
-Ναι.
-Ναι.

237
00:15:05,160 --> 00:15:07,760
Ναι, είναι σίγουρα ύποπτο.

238
00:15:07,840 --> 00:15:08,720
Ναι.

239
00:15:15,880 --> 00:15:18,720
Η αστυνομία αναζητά
την αγνοούμενη δημοσιογράφο

240
00:15:18,800 --> 00:15:22,840
και ζητά, αν έχετε πληροφορίες,
να καλέσετε την αστυνομία της Δανίας.

241
00:15:23,800 --> 00:15:28,080
Η Κιμ Βαλ έχει δημοσιεύσει άρθρα
παγκοσμίως σε πολλά έντυπα,

242
00:15:28,920 --> 00:15:32,760
συμπεριλαμβανομένων των New York Times,
Harper's Magazine και The Guardian.

243
00:15:33,240 --> 00:15:35,920
Έχει βραβευτεί για άρθρα
για την κλιματική αλλαγή

244
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
και για τις δοκιμές πυρηνικών
στις Νήσους Μάρσαλ.

245
00:15:39,840 --> 00:15:43,240
Η Βαλ είχε ζητήσει συνέντευξη
από τον Μάντσεν μήνες πριν,

246
00:15:43,320 --> 00:15:45,520
για ένα άρθρο στο περιοδικό Wired.

247
00:15:46,280 --> 00:15:49,960
Η αστυνομία συνεχίζει την αναζήτηση.
Ο Μάντσεν είναι υπό κράτηση.

248
00:15:50,760 --> 00:15:53,240
Θα σας ενημερώσουμε, όταν έχουμε νέα.

249
00:15:54,440 --> 00:15:57,080
ΔΥΟ ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
12 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

250
00:15:57,160 --> 00:16:01,080
Ο Πίτερ Μάντσεν κατηγορείται
για τον φόνο της 30χρονης.

251
00:16:01,160 --> 00:16:03,800
Αυτός αρνείται την κατηγορία.

252
00:16:03,880 --> 00:16:05,120
Ποιος είναι αυτός;

253
00:16:05,800 --> 00:16:08,720
Το υποβρύχιο βρέθηκε στον κόλπο Κουγκ.

254
00:16:08,800 --> 00:16:12,360
Θα ανασυρθεί και ερευνηθεί.

255
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
Είναι ένας δημοσιογράφος απ' έξω.

256
00:16:18,360 --> 00:16:22,000
Τώρα μπορούμε μόνο
να κρατήσουμε χαμηλούς τους τόνους

257
00:16:22,080 --> 00:16:23,720
για μερικές μέρες.

258
00:16:23,800 --> 00:16:27,760
Ας ελπίσουμε να βρεθούν στοιχεία
για την εξαφάνιση της γυναίκας.

259
00:16:28,840 --> 00:16:35,000
Νομίζω ότι η οικογένειά της και όλοι
χρειάζονται να καταλάβουν τι της συνέβη.

260
00:16:35,520 --> 00:16:40,200
Δεν καταλαβαίνω
γιατί πρέπει να έχει κάποια σχέση ο Πίτερ.

261
00:16:40,800 --> 00:16:44,360
-Ας δούμε τι θα γίνει τις επόμενες μέρες.
-Γεια.

262
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
Τι θα κάνατε αν έπεφτε άτομο στο νερό;

263
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
Ίσως δεν μπορούσε να καλέσει κανέναν,

264
00:16:51,440 --> 00:16:56,360
το άτομο χάθηκε, δεν είχε σωσίβιο
και δεν μπορούσε να τη δει.

265
00:16:56,440 --> 00:17:00,320
-Ναι.
-Ήταν σκοτάδι και φρίκαρε.

266
00:17:01,800 --> 00:17:04,720
Δεν νομίζω ότι η αστυνομία ξέρει,
μόνο ο Πίτερ ξέρει.

267
00:17:04,800 --> 00:17:05,720
Θα δούμε.

268
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
-Ανασύρουν το υποβρύχιο τώρα.
-Ναι.

269
00:17:10,080 --> 00:17:11,920
Ελπίζω να είναι ζωντανή.

270
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
-Ναι.
-Ναι.

271
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
Το ελπίζω.

272
00:17:15,440 --> 00:17:20,360
Λέει ότι την άφησε στη στεριά
κοντά στο εστιατόριο Halvandet.

273
00:17:20,440 --> 00:17:26,280
Η αστυνομία εξετάζει βίντεο ασφαλείας
από το εστιατόριο και την προβλήτα.

274
00:17:37,680 --> 00:17:40,360
11 ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
2 ΣΕΠΤΕΜΒΡΙΟΥ 2016

275
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
Πίσω μας είναι το υποβρύχιο,

276
00:17:43,320 --> 00:17:47,240
το σκάφος ελέγχου
για το σύστημα εκτόξευσης των πυραύλων.

277
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
Του κάνουμε συντήρηση.

278
00:17:49,640 --> 00:17:53,320
Όταν τελειώσουμε,
θα είναι έτοιμο να πλεύσει.

279
00:18:06,600 --> 00:18:07,440
Γεια.

280
00:18:09,000 --> 00:18:12,320
Θέλω να σου μιλήσω σήμερα, όποτε μπορείς.

281
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
Ποτέ δεν είναι καλή ώρα.

282
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Ναι.

283
00:18:16,360 --> 00:18:21,840
Τέσσερα, τρία, δύο, ένα, μηδέν.

284
00:18:22,360 --> 00:18:23,240
Εκτόξευση.

285
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
Έχω πολύ λίγη εμπειρία
στο να μετράω προς τα πάνω.

286
00:18:30,600 --> 00:18:36,200
Πέρα από το RML, σε αυτό το νησί
υπάρχει και η Copenhagen Suborbitals,

287
00:18:36,280 --> 00:18:39,040
η άλλη ομάδα με τον ίδιο στόχο,

288
00:18:39,120 --> 00:18:41,560
να εκτοξεύσει
τον πρώτο ερασιτέχνη αστροναύτη.

289
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
Πάμε πίσω, πριν πάει στραβά.

290
00:18:44,160 --> 00:18:45,000
Εντάξει.

291
00:18:46,560 --> 00:18:51,640
Η Copenhagen Suborbitals ξεκίνησε το 2008.

292
00:18:55,520 --> 00:18:58,280
Δούλευα στο Nautilus μερικά χρόνια.

293
00:18:59,200 --> 00:19:02,280
Όταν ολοκληρώθηκε το Nautilus,

294
00:19:02,360 --> 00:19:05,200
ήξερα ότι μετά ήθελα
να δουλέψω σε πυραύλους.

295
00:19:07,440 --> 00:19:11,320
Ξεκίνησα την Copenhagen Suborbitals
με τον Κρίστιαν φον Μπένγκτσον.

296
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
Επένδυσα έξι χρόνια από τη ζωή μου στη CS.

297
00:19:14,680 --> 00:19:18,840
Κάθε δεκάρα που μπορούσα να αποκτήσω
πήγαινε σε αυτό το πρότζεκτ.

298
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
Κάναμε φανταστικές εκτοξεύσεις.

299
00:19:26,280 --> 00:19:28,440
Έγιναν ειδήσεις σε όλον τον κόσμο.

300
00:19:33,040 --> 00:19:35,800
Λίγο πριν την τελευταία μας εκτόξευση,

301
00:19:36,520 --> 00:19:39,600
θυμάμαι να με καλούν
στο γραφείο του Κρίστιαν.

302
00:19:41,040 --> 00:19:45,640
Μου λέει "Πίτερ, δεν ξέρω αν μπορώ
να σε αφήσω να πας στην εκτόξευση".

303
00:19:47,480 --> 00:19:52,040
"Εντάξει, άρα να φτιάξω τον πύραυλο,
κι εσύ θα φροντίσεις να εκτοξευτεί;"

304
00:19:52,840 --> 00:19:54,000
"Κάτι τέτοιο".

305
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
Δεν μου φαινόταν σωστό.

306
00:19:57,960 --> 00:20:01,280
Την έκανα πάλι, κατέληξα να έχω αφεντικό.

307
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
Αν θέλω να κάνω κάτι, να χρειάζομαι άδεια.

308
00:20:04,000 --> 00:20:07,560
Αν είμαι τυχερός,
ίσως με αφήσει να πάω στις εκτοξεύσεις.

309
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
Των πυραύλων μου. Τι κάνω εδώ;

310
00:20:13,160 --> 00:20:18,400
Δεν είχε κανένα νόημα να είμαι εκεί,
γι' αυτό έφυγα.

311
00:20:20,040 --> 00:20:23,640
Ήταν μια διαδικασία όπου όλοι όσοι ήξερα,

312
00:20:23,720 --> 00:20:26,920
με λίγες εξαιρέσεις,
λίγους φίλους, τη σύζυγό μου,

313
00:20:28,360 --> 00:20:33,240
δεν ήταν απλώς όχι φίλοι μου,
αλλά αντίπαλοί μου.

314
00:20:34,920 --> 00:20:38,120
-Φαίνονται από εδώ, πρέπει να είναι…
-Ναι, στα 85 μέτρα.

315
00:20:38,200 --> 00:20:41,320
Συχνά το βλέπω
σαν την απόσταση στον Α' Παγκόσμιο.

316
00:20:41,400 --> 00:20:44,800
Είχες την ουδέτερη ζώνη
και το συρματόπλεγμα από γύρω.

317
00:20:45,920 --> 00:20:50,400
Και έχουν πει
"Δεν θα το λύσουμε ποτέ αυτό το πρόβλημα.

318
00:20:51,160 --> 00:20:53,480
Θα σε αγνοούμε για πάντα.

319
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
Δεν θα κάνουμε ποτέ ειρήνη".

320
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
Αυτά είχα να πω για το θέμα.

321
00:21:00,800 --> 00:21:03,320
Ναι, το βγάλαμε από τη μέση.

322
00:21:03,400 --> 00:21:07,240
Η υπόθεση μοιάζει να βγήκε
από μυθιστόρημα μυστηρίου.

323
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
Τι συνέβη σε μια δημοσιογράφο,
που ίσως είναι νεκρή,

324
00:21:10,520 --> 00:21:15,040
αφού μπήκε σε ένα ιδιωτικό υποβρύχιο
για συνέντευξη με έναν γνωστό εφευρέτη;

325
00:21:15,120 --> 00:21:18,240
Η δις Βαλ έκανε έρευνα
για το περιοδικό Wired

326
00:21:18,320 --> 00:21:23,440
για τον ανταγωνισμό ανάμεσα στον Μάντσεν
και την Copenhagen Suborbitals,

327
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
γνωστή και ως CS.

328
00:21:25,120 --> 00:21:28,680
Δεν υπάρχουν νέα της Κιμ Βαλ από τότε.

329
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
Το υποβρύχιο ανασύρθηκε το Σάββατο.

330
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
Μέσα δεν βρέθηκε καμία, νεκρή ή ζωντανή.

331
00:21:37,240 --> 00:21:41,360
Στο μεταξύ, η αναζήτηση συνεχίζεται
για τη δίδα Βαλ ή τη σορό της.

332
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
Εδώ είναι το στούντιό μου.

333
00:21:51,680 --> 00:21:55,280
Εκεί πέρα η Κιμ

334
00:21:55,360 --> 00:21:59,480
και ο Ούλου έχουν το δικό τους στούντιο.

335
00:21:59,560 --> 00:22:05,320
Μετακομίζουν στο Πεκίνο την Τρίτη.

336
00:22:05,400 --> 00:22:09,560
Το Nautilus κανονικά βρίσκεται
πέντε λεπτά από εδώ με τα πόδια.

337
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
Σκέφτηκα ότι ίσως χάθηκε
και περπάτησε προς τα εδώ.

338
00:22:15,520 --> 00:22:18,480
Ίσως έπεσε ή…

339
00:22:18,560 --> 00:22:20,800
Επειδή είναι τελείως σκοτάδι,

340
00:22:20,880 --> 00:22:23,120
όταν δύσει ο ήλιος.

341
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
Πάνε τρεις μέρες τώρα.

342
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
Ακόμα δεν νιώθω το σώμα μου.

343
00:22:33,760 --> 00:22:36,800
Είπαν "Ο Πίτερ κατηγορείται για φόνο".

344
00:22:36,880 --> 00:22:39,160
Όταν το ακούς αυτό,

345
00:22:39,240 --> 00:22:42,080
τα πάντα παγώνουν…

346
00:22:44,080 --> 00:22:45,480
σε αυτήν τη στιγμή.

347
00:22:47,680 --> 00:22:49,720
Του μίλησες εκείνη τη βδομάδα;

348
00:22:49,800 --> 00:22:51,360
Του μιλούσα κάθε μέρα.

349
00:22:52,200 --> 00:22:55,440
Βασικά, το τελευταίο πράγμα
που μου έγραψε ήταν

350
00:22:55,520 --> 00:22:59,400
"Το Nautilus πλέει πολύ ωραία,
πάμε μια βόλτα αύριο".

351
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
Τη μέρα που εξαφανίστηκε;

352
00:23:02,120 --> 00:23:02,960
Ναι.

353
00:23:04,840 --> 00:23:07,400
Μόνο μία φορά συνάντησα την Κιμ.

354
00:23:07,480 --> 00:23:10,040
Έμενε με τον φίλο της σε μια φίλη μου.

355
00:23:10,760 --> 00:23:15,280
Θέλω πολύ να βρω στοιχεία
ότι την έχουν απαγάγει.

356
00:23:16,160 --> 00:23:21,640
Πιο πολύ με νοιάζει να τη βρω τώρα,
αλλά και να βοηθήσω τον Πίτερ.

357
00:23:21,720 --> 00:23:26,440
Νομίζω ότι μπορώ να βοηθήσω τον Πίτερ,
αν τη βρω το συντομότερο δυνατόν.

358
00:23:29,040 --> 00:23:31,560
Ξέρω μέσα μου ότι ο Πίτερ είναι αθώος.

359
00:23:33,440 --> 00:23:35,720
Ο φίλος της Κιμ

360
00:23:35,800 --> 00:23:38,240
με ρώτησε…

361
00:23:40,520 --> 00:23:45,600
"Πιστεύεις ότι ο Πίτερ
μπορεί να τη βίασε και να τη σκότωσε;"

362
00:23:47,880 --> 00:23:49,880
Του απάντησα "Όχι".

363
00:23:51,640 --> 00:23:55,640
"Όχι, ποτέ".

364
00:23:58,440 --> 00:24:01,440
Δεν είναι περίεργο
που δεν είναι τόπος εγκλήματος εδώ;

365
00:24:01,520 --> 00:24:05,280
Δεν πήραν σκληρούς δίσκους ή στικάκια,
δεν καταλαβαίνω.

366
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
-Οτιδήποτε…
-Στοιχεία.

367
00:24:07,520 --> 00:24:10,520
Το κάνουν αυτό πολύ συχνά.

368
00:24:10,600 --> 00:24:13,120
Με εκπλήσσει που δεν το κάνουν εδώ τώρα.

369
00:24:13,200 --> 00:24:15,880
Τα λάπτοπ του Πίτερ είναι ακόμα επάνω.

370
00:24:16,640 --> 00:24:18,560
Περίεργο. Κανείς δεν με ρώτησε

371
00:24:18,640 --> 00:24:21,840
αν ήταν εδώ εκείνη ή αν την είδα.

372
00:24:23,160 --> 00:24:25,680
Αν ήμουν η αστυνομία, θα πήγαινα τριγύρω

373
00:24:25,760 --> 00:24:28,600
και θα ρωτούσα κόσμο αν ξέρει γι' αυτήν ή…

374
00:24:28,680 --> 00:24:33,120
-Δεν άκουσα να μίλησαν σε κανέναν.
-Θα έβαζα φωτογραφίες παντού.

375
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
"Πότε την είδατε τελευταία;"

376
00:24:35,120 --> 00:24:39,800
Ναι, αλλά δεν υπάρχουν κάμερες
εκεί όπου υποτίθεται ότι βγήκε;

377
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
Δηλαδή, υπάρχουν κάμερες παντού.

378
00:24:44,440 --> 00:24:46,760
-Ίσως ξέρουν περισσότερα από εμάς.
-Ναι.

379
00:24:53,520 --> 00:24:59,240
Ερευνητές στη Δανία λένε ότι το υποβρύχιο
όπου θεάθηκε τελευταία η δημοσιογράφος

380
00:24:59,320 --> 00:25:00,960
βυθίστηκε εσκεμμένα.

381
00:25:01,520 --> 00:25:05,160
Η αστυνομία ανακρίνει ακόμα
τον ιδιοκτήτη, Πίτερ Μάντσεν.

382
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Εδώ;

383
00:25:06,440 --> 00:25:11,240
Αρχικά είπε ότι άφησε
τη δημοσιογράφο, Κιμ Βαλ, ώρες νωρίτερα.

384
00:25:11,320 --> 00:25:13,760
Σκατά.

385
00:25:31,360 --> 00:25:34,240
Δεν ξέρω. Κάπως πρέπει να βυθίζεται.

386
00:25:35,680 --> 00:25:36,760
Πώς λες;

387
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
Ο ευκολότερος τρόπος
θα ήταν να ανοίξει η βαλβίδα.

388
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
Εδώ είναι ο κύριος αεραγωγός.

389
00:25:46,760 --> 00:25:48,640
Μεταφέρει αέρα υψηλής πίεσης.

390
00:25:48,720 --> 00:25:52,920
Με τον πίνακα ελέγχου εδώ
μπορείς να αδειάσεις τις δεξαμενές.

391
00:25:53,000 --> 00:25:55,840
Αυτή είναι για την κύρια δεξαμενή.

392
00:25:57,880 --> 00:25:58,720
Ωραία.

393
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
Μας δίνει παγκόσμια κυριαρχία.

394
00:26:05,560 --> 00:26:09,080
Θα μπορούμε να κηρύξουμε
υποβρύχιο πόλεμο στον εχθρό.

395
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
-Να το δοκιμάσεις.
-Ναι.

396
00:26:11,720 --> 00:26:16,360
Θα κάνουμε ξαφνική επίθεση
στην εξέδρα εκτόξευσής τους.

397
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Τρελό.

398
00:26:25,560 --> 00:26:31,080
Κι ένας χαζός μπορεί να δει
ότι και οι δύο βαλβίδες είναι ανοιχτές.

399
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
Δεν θέλει πολύ μυαλό για να δεις

400
00:26:34,160 --> 00:26:37,720
ότι έγινε εσκεμμένα.

401
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Θα μπορούσε και πάλι

402
00:26:42,080 --> 00:26:45,640
να είχε συμβεί κάτι πολύ κακό
στο υποβρύχιο

403
00:26:46,440 --> 00:26:49,680
με αυτούς τους δύο μέσα.

404
00:26:58,960 --> 00:27:02,920
ΠΕΝΤΕ ΜΗΝΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
23 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2017

405
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
Έμα, με ακούς;

406
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
Πάρε βίντεο το πηδάλιο και την προπέλα,
θα γυρίσω το πηδάλιο.

407
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
Όλα δουλεύουν.

408
00:27:22,640 --> 00:27:25,800
Να μου λες αν η κάμερα γράφει ή όχι, Έμα.

409
00:27:27,080 --> 00:27:30,000
Περίμενες να γυρίσεις
και ταινία με υποβρύχιο;

410
00:27:30,520 --> 00:27:33,440
Το έλπιζα. Μέσα από αυτό σε γνώρισα.

411
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
Ξέρεις, είναι…

412
00:27:35,920 --> 00:27:38,680
Οι κριτικοί θα πουν
ότι η ταινία δεν ξέρει τι θέλει.

413
00:27:38,760 --> 00:27:43,960
Να πάει πάνω ή κάτω.
Κάνει και τα δύο, και είναι τελείως λάθος.

414
00:27:45,880 --> 00:27:49,000
Δεν θα έχει…
Πώς λένε τις κατάλληλες για παιδιά;

415
00:27:49,080 --> 00:27:52,520
-Με γονική συναίνεση.
-Θα δώσει κακές ιδέες στα παιδιά.

416
00:27:53,280 --> 00:27:58,240
Το είπες καλά όταν είπες
ότι θα είστε είτε ήρωες είτε εγκληματίες.

417
00:27:58,320 --> 00:28:04,280
Είπα ότι θα μείνουμε στην ιστορία
ως σπουδαίοι ήρωες ή εγκληματίες.

418
00:28:04,800 --> 00:28:07,600
Θα πεθάνεις, το θέμα είναι με πόσο πόνο.

419
00:28:08,360 --> 00:28:11,320
Η ζωή σου θα τελειώσει με πτώση,
ό,τι και να κάνεις.

420
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
-Ναι.
-Ισχύει για όλους μας.

421
00:28:13,200 --> 00:28:16,480
Μπορούμε μόνο να περάσουμε λίγο καλά

422
00:28:16,560 --> 00:28:18,640
στον δρόμο προς την πτώση,

423
00:28:18,720 --> 00:28:21,440
για να κάνουμε την πιο θεαματική πτώση.

424
00:28:35,880 --> 00:28:38,360
Το Nautilus επισκευάστηκε,
επιστρέφει στο νερό.

425
00:28:38,440 --> 00:28:40,920
-Έμα, το απολαμβάνεις.
-Ναι.

426
00:28:41,000 --> 00:28:44,920
-Το βλέπω. Θες ήχο;
-Ναι, παρακαλώ. Το έχω στην τσέπη μου.

427
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
Άλαν, βάζουμε τις αλυσίδες τώρα.

428
00:28:47,800 --> 00:28:51,480
Πάει στο νερό σήμερα, χρειάζεται στη μάχη.

429
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
Θα γίνει το σκάφος ελέγχου
για την εκτόξευση του πυραύλου.

430
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
Πώς νιώθεις, Πίτερ;

431
00:28:57,240 --> 00:28:59,040
Μεγάλη χαρά.

432
00:28:59,920 --> 00:29:06,400
Προχωρώ από το επαγγελματικό μου διαζύγιο
με την Copenhagen Suborbitals.

433
00:29:08,000 --> 00:29:10,360
Μεγάλη μέρα για το διαστημικό εργαστήριο.

434
00:29:14,040 --> 00:29:16,240
Το πίσω μέρος θα είναι ψηλά.

435
00:29:16,320 --> 00:29:19,240
Το πίσω μέρος θα είναι πολύ ψηλά.
Θα δούμε.

436
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
Γέρνουμε λίγο μπροστά.

437
00:29:40,680 --> 00:29:43,080
Πολύ μακριά. Πίσω ολοταχώς.

438
00:29:50,960 --> 00:29:54,920
Σε ένα υποβρύχιο,
είσαι ασφαλής όταν έχεις καταδυθεί.

439
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
Κλείνεις τις καταπακτές,
ανοίγεις τις βαλβίδες,

440
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
και γλιστράς κάτω από την επιφάνεια

441
00:30:04,440 --> 00:30:08,760
σε ένα σιωπηλό και γαλήνιο περιβάλλον.

442
00:30:11,200 --> 00:30:16,520
Στο Nautilus άρχισα να συνειδητοποιώ
ότι όλα είναι δυνατά.

443
00:30:18,040 --> 00:30:23,200
Ότι ακόμα και το πιο αφάνταστο όνειρο
μπορεί να γίνει πραγματικότητα,

444
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
αν το πάρεις απόφαση.

445
00:30:38,320 --> 00:30:41,600
Σχετικά με την έρευνα
της "υπόθεσης του υποβρυχίου",

446
00:30:41,680 --> 00:30:45,440
θέλουμε να κάνουμε
μια ανακοίνωση στον τύπο.

447
00:30:45,520 --> 00:30:49,400
Υποθέτουμε ότι ψάχνουμε για ένα πτώμα.

448
00:30:49,480 --> 00:30:53,720
Ψάχνουμε κυρίως στην περιοχή
γύρω από τον κόλπο Κουγκ

449
00:30:54,400 --> 00:30:56,640
στη δανική και στη σουηδική πλευρά.

450
00:30:56,720 --> 00:31:02,880
Δεν έχουμε απτά στοιχεία
για το πού θα έπρεπε να ψάξουμε.

451
00:31:10,560 --> 00:31:14,120
11 ΜΕΡΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
21 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

452
00:31:15,760 --> 00:31:19,320
Ο ιδιοκτήτης του υποβρυχίου
είπε στην αστυνομία της Δανίας

453
00:31:19,400 --> 00:31:21,200
ότι η δημοσιογράφος πέθανε

454
00:31:21,280 --> 00:31:23,760
σε ατύχημα στο σκάφος και την έθαψε…

455
00:31:23,840 --> 00:31:27,240
Τώρα λέει ότι πέθανε
και την έθαψε στη θάλασσα.

456
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
Γίνεται εκτεταμένη αναζήτηση
για να βρεθεί η Κιμ Βαλ.

457
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
Ο φίλος της ανέφερε την εξαφάνιση.

458
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
Γι' αυτό βύθισε το υποβρύχιο.
Βγάζει νόημα.

459
00:31:39,520 --> 00:31:43,440
Πίστευε ότι θα τους έπειθε όλους.

460
00:31:44,520 --> 00:31:48,080
Θα μείνει ως ατύχημα,
για να μην τη βρουν ποτέ.

461
00:31:49,120 --> 00:31:52,560
Αλλά μπορεί και να τη σκότωσε.

462
00:31:52,640 --> 00:31:55,280
Γιατί το λες αυτό; Γιατί να το κάνει;

463
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
Ναι, αλλά γιατί να τη θάψει στη θάλασσα;

464
00:32:01,720 --> 00:32:03,600
Γιατί να το κάνει αυτό;

465
00:32:20,360 --> 00:32:23,040
Είναι η 28η…

466
00:32:23,120 --> 00:32:28,280
Ιουλίου 2015; 2017;

467
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
Άλλη μια μέρα στον παράδεισο.

468
00:32:30,680 --> 00:32:34,720
Σήμερα θα καθελκύσουμε
την εξέδρα εκτόξευσης.

469
00:32:36,640 --> 00:32:39,760
ΔΥΟ ΒΔΟΜΑΔΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
28 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017

470
00:32:41,240 --> 00:32:43,680
-Δεν ενοχλείτε η μία την άλλη;
-Είμαστε…

471
00:32:43,760 --> 00:32:46,160
-Να τη διώξω;
-Όχι.

472
00:32:46,240 --> 00:32:47,080
Σωστά.

473
00:32:48,360 --> 00:32:50,920
-Δεν τα βάζεις με την Αυστραλία.
-Λυπάμαι.

474
00:32:51,000 --> 00:32:53,000
-Έμα, λήγει εδώ.
-Με αντικαθιστούν.

475
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
Αγόρασα την εταιρεία σου,
δουλεύεις για μένα τώρα.

476
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
-Έχω δουλειά;
-Ναι.

477
00:32:58,680 --> 00:33:00,240
Να γυρίσω στη δουλειά;

478
00:33:00,320 --> 00:33:01,200
Ναι.

479
00:33:02,560 --> 00:33:05,320
Έχουμε δύο βδομάδες μέχρι την εκτόξευση.

480
00:33:05,960 --> 00:33:10,000
Είναι σημαντική μέρα,
ένας θεός ξέρει αν θα πάει καλά.

481
00:33:10,080 --> 00:33:13,720
Έχω φτιάξει άλλη μια εξέδρα
με την Copenhagen Suborbitals.

482
00:33:14,440 --> 00:33:19,720
Αυτό είναι το πιο προηγμένο και περίπλοκο
δομικά σημαντικό πράγμα που έχω φτιάξει.

483
00:33:21,080 --> 00:33:23,520
Δεν με ενοχλούν τα φορτηγά,
αν είναι δικά μας.

484
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
Τι κάνεις εδώ;

485
00:33:25,720 --> 00:33:27,880
Σε επιτάσσουμε, σε χρειαζόμαστε.

486
00:33:28,480 --> 00:33:31,040
Είναι εθνική προτεραιότητα
να πάω στο διάστημα.

487
00:33:31,880 --> 00:33:35,360
Σταματήστε,
πρέπει να γυρίσει, είναι λάθος.

488
00:33:36,120 --> 00:33:40,000
Δεν είναι παράλληλα, να πάρει.
Ανοίξτε τα μάτια σας.

489
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
Ο Πίτερ έχει μαζέψει
πολύ αφοσιωμένους φοιτητές μηχανικής.

490
00:33:44,480 --> 00:33:50,760
Απ' όσο ξέρω, ο Πίτερ
δεν έχει ολοκληρώσει σπουδές μηχανικής.

491
00:33:51,560 --> 00:33:55,440
Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτόν
να μείνει οργανωμένος,

492
00:33:55,520 --> 00:33:58,960
να σχεδιάσει ένα έργο,
να ακολουθήσει το πρόγραμμα.

493
00:33:59,040 --> 00:34:00,960
Είναι πολύ δύσκολο γι' αυτόν.

494
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
Γιατί τα φτιάχνω αυτά,
όταν το έχω ξανακάνει;

495
00:34:06,040 --> 00:34:06,880
Γάμα με.

496
00:34:09,560 --> 00:34:15,120
Θα έχει νυχτώσει μέχρι να φτάσουμε
όπου θα έπρεπε να ήμασταν το απόγευμα.

497
00:34:28,280 --> 00:34:31,200
Δεν θέλετε να ανέβετε; Δεν θα βουλιάξει.

498
00:34:31,280 --> 00:34:33,360
Όλα δουλεύουν όπως πρέπει.

499
00:34:39,560 --> 00:34:43,680
-Είναι μεγαλύτερη από της CS.
-Πότε εκτοξεύουν αυτοί;

500
00:34:43,760 --> 00:34:48,880
Δεν ξέρω. Ξέρω ότι εκείνη δουλεύει,
αυτή είναι πειραματική.

501
00:34:48,960 --> 00:34:49,800
Ναι.

502
00:34:51,880 --> 00:34:56,960
Αλλά ξέρω μέσα μου και πως,
ό,τι και να πιστεύουν στη CS,

503
00:34:57,640 --> 00:35:00,520
και οι δύο είναι
σχεδιασμένες από τον Πίτερ.

504
00:35:01,120 --> 00:35:05,920
Ας νομίζουν ότι είναι δική τους,
ας νομίζουν ό,τι θέλουν.

505
00:35:06,000 --> 00:35:09,240
-Και οι δύο έναν πατέρα έχουν.
-Ναι.

506
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
Αλλά ξοδέψαμε υπερβολικά πολλά σήμερα.

507
00:35:31,760 --> 00:35:32,680
Λοιπόν,

508
00:35:34,320 --> 00:35:40,400
βρέθηκε ο κορμός μιας γυναίκας
λίγο νότια της Κοπεγχάγης.

509
00:35:44,640 --> 00:35:48,600
Στην περιοχή όπου βρήκαν
τον Πίτερ με το υποβρύχιο.

510
00:35:49,960 --> 00:35:53,640
Η αστυνομία θα κάνει μάλλον ανακοίνωση.

511
00:35:54,320 --> 00:35:58,520
Νέες πληροφορίες για την εξαφάνιση
μιας Σουηδής δημοσιογράφου.

512
00:35:58,600 --> 00:35:59,720
Λέγεται Κιμ Βαλ.

513
00:35:59,800 --> 00:36:02,320
Μια μεγάλη εφημερίδα λέει πώς είναι

514
00:36:02,400 --> 00:36:06,480
"Η πιο εντυπωσιακή υπόθεση φόνου
στη δανική ιστορία".

515
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
Παράξενο μυστήριο φόνου,
άξιο σκανδιναβικής σειράς εγκλημάτων.

516
00:36:10,600 --> 00:36:13,200
Το μυστήριο με τον εφευρέτη…

517
00:36:14,600 --> 00:36:17,960
Ο Μάντσεν είναι διάσημος στη Δανία
ως εφευρέτης.

518
00:36:18,040 --> 00:36:22,240
Ο Μάντσεν είναι γνωστός στη Δανία,
και η υπόθεση έχει σοκάρει τη χώρα.

519
00:36:22,320 --> 00:36:25,960
Μια δημοσιογράφος
με πάθος για συναρπαστικές ιστορίες

520
00:36:26,040 --> 00:36:28,680
είναι στο επίκεντρο
του δικού της μυστηρίου.

521
00:36:28,760 --> 00:36:32,920
Ο Πίτερ Μάντσεν ισχυρίζεται
ότι ο θάνατός της ήταν ατύχημα,

522
00:36:33,000 --> 00:36:37,240
και ότι μετά
πέταξε τη σορό της στη θάλασσα.

523
00:36:37,800 --> 00:36:38,720
Καλημέρα.

524
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
Θέλω να εκφράσω συλλυπητήρια
στους συγγενείς της Κιμ Βαλ.

525
00:36:42,880 --> 00:36:48,200
Χτες τη νύχτα έπρεπε να τους πω
ότι ταυτοποιήσαμε το DNA

526
00:36:48,280 --> 00:36:53,120
της Κιμ Βαλ με τον κορμό που βρέθηκε.

527
00:36:53,200 --> 00:36:58,600
Σχετικά με τη νεκροψία,
μπορώ να προσθέσω ότι φαίνεται

528
00:36:58,680 --> 00:37:02,440
πως υπάρχουν τραύματα στον κορμό.

529
00:37:02,520 --> 00:37:06,000
Φαίνεται πως προκλήθηκαν με πρόθεση

530
00:37:06,080 --> 00:37:10,840
να αφαιρεθούν
τα αέρια και τα υγρά από το πτώμα,

531
00:37:10,920 --> 00:37:14,640
ώστε να μην παρασυρθεί
ή βγει στην επιφάνεια της θάλασσας.

532
00:37:15,960 --> 00:37:19,880
Είχε δεθεί μέταλλο στο πτώμα,

533
00:37:19,960 --> 00:37:25,040
πιθανώς για να διασφαλιστεί
ότι θα βυθιζόταν.

534
00:37:25,880 --> 00:37:28,800
Δύτες και διασώστες ψάχνουν στο νερό

535
00:37:28,880 --> 00:37:32,480
κοντά στη θέση όπου βρέθηκε το πτώμα,
αλλά δεν έχει βρεθεί κάτι άλλο.

536
00:37:33,720 --> 00:37:38,680
Οι αρχές της Δανίας λένε ότι
θα απαγγείλουν την κατηγορία του φόνου

537
00:37:38,760 --> 00:37:41,440
στον άντρα που έχει συλλάβει η αστυνομία.

538
00:37:42,160 --> 00:37:45,160
Πιστεύεις ότι τη σκότωσε;
Λες να ήταν ατύχημα;

539
00:37:45,760 --> 00:37:49,600
Ελπίζω να ήταν ατύχημα,
αλλά αν δούμε τα στοιχεία,

540
00:37:49,680 --> 00:37:53,160
όχι, δεν ήταν ατύχημα.

541
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
Ήθελε να το δοκιμάσει.

542
00:37:57,960 --> 00:38:00,360
Να δει πώς είναι…

543
00:38:01,520 --> 00:38:04,400
να αφαιρέσεις τη ζωή κάποιου.

544
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
Περπατήσαμε στην περιοχή,
να δούμε αν θα βρίσκαμε την Κιμ.

545
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
Ψάξαμε σε όλη την περιοχή.

546
00:38:27,600 --> 00:38:29,240
Σε θάμνους, σε χαμόδεντρα.

547
00:38:30,040 --> 00:38:33,880
Ελπίζαμε, αν μπορούμε να το πούμε έτσι,
ότι θα τη βρίσκαμε

548
00:38:34,760 --> 00:38:36,520
με ένα σπασμένο πόδι ή κάτι.

549
00:38:37,720 --> 00:38:40,480
Φυσικά, δεν τη βρήκαμε,
για προφανείς λόγους.

550
00:38:42,720 --> 00:38:45,000
Η όλη ιστορία που είχε πει,

551
00:38:45,080 --> 00:38:48,680
η εξήγηση που λάβαμε από τα μέσα,

552
00:38:48,760 --> 00:38:50,520
ήταν όλα ψέματα.

553
00:38:52,120 --> 00:38:53,080
Απλώς…

554
00:38:54,360 --> 00:38:55,640
Ακόμα δεν καταλαβαίνω.

555
00:38:56,560 --> 00:38:58,360
-Όχι.
-Ακόμα δεν καταλαβαίνω.

556
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
Έχει έρθει στο σπίτι μου.

557
00:39:06,600 --> 00:39:09,320
Έχω μοιραστεί μαζί του
την προσωπική μου ζωή.

558
00:39:09,920 --> 00:39:12,000
Τον εμπιστευόμουν απόλυτα.

559
00:39:17,640 --> 00:39:18,600
Ναι.

560
00:39:18,680 --> 00:39:25,080
Το Σάββατο ήταν στα γενέθλιά μας,
και μετά πάει και κάνει αυτό την Πέμπτη.

561
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
Είναι απλώς…

562
00:39:32,480 --> 00:39:33,320
Δεν…

563
00:39:38,560 --> 00:39:41,640
Ακόμα δεν θέλω να δω τον Πίτερ
ως κακό άνθρωπο.

564
00:39:42,520 --> 00:39:44,960
Ελπίζω να ήταν λόγω πανικού,

565
00:39:45,040 --> 00:39:47,240
αλλά έτσι όπως το έκανε, δεν ήταν

566
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
αντίδραση πανικού.

567
00:39:50,640 --> 00:39:53,320
Δείχνει προμελέτη να της κόψει τα άκρα,

568
00:39:54,280 --> 00:39:57,200
να αδειάσει τα πνευμόνια της,

569
00:39:57,280 --> 00:40:00,880
να δέσει μέταλλο στον κορμό
για να βουλιάξει.

570
00:40:01,720 --> 00:40:07,280
Όπως είπε η γειτόνισσά μου,
ο ωκεανός δεν κράτησε το μυστικό.

571
00:40:08,760 --> 00:40:13,800
Αλλά είμαι τρελή που δεν το περίμενα αυτό;

572
00:40:14,920 --> 00:40:17,040
Υπήρχαν σημάδια που δεν πρόσεξα;

573
00:40:20,080 --> 00:40:24,000
Μήπως στο μήνυμα που μου έστειλε

574
00:40:24,080 --> 00:40:26,200
περιέγραφε τι επρόκειτο να κάνει;

575
00:40:26,720 --> 00:40:27,880
Τι ήταν το μήνυμα;

576
00:40:28,600 --> 00:40:32,040
Μου έστειλε κάτι αστείο,
αλλά ήταν για πλάκα.

577
00:40:35,960 --> 00:40:38,200
Σχεδόν δεν θέλω να το πω,

578
00:40:38,280 --> 00:40:42,880
γιατί είναι πολύ δύσκολο
να μην παρερμηνευτεί.

579
00:40:45,520 --> 00:40:48,280
Έλεγα ότι ήθελα να με απειλήσει ο Πίτερ,

580
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
γιατί δεν μπορούσα να δουλέψω.

581
00:40:50,360 --> 00:40:54,040
Είπα "Πίτερ, στείλε μου
απειλητικά μηνύματα,

582
00:40:54,120 --> 00:40:55,840
για να κάνω τη δουλειά μου".

583
00:40:55,920 --> 00:40:58,160
ΧΑΧΑ!

584
00:40:58,240 --> 00:41:02,840
Έγραφε "Θα σε δέσω στο υποβρύχιο,
αν δεν το κάνεις.

585
00:41:06,120 --> 00:41:10,360
Σχεδιάζω έναν φόνο

586
00:41:10,440 --> 00:41:13,000
για διασκέδαση.

587
00:41:15,640 --> 00:41:20,120
Θα γυρίσουμε ταινία με εσένα,
και δεν θα έχεις επιλογή.

588
00:41:22,680 --> 00:41:26,960
Θα σε κόψουμε κομμάτια".

589
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
Χάλια, γαμώτο.

590
00:41:37,080 --> 00:41:40,120
Έχει κάποιο φωτάκι; Να δείχνει ότι…

591
00:41:41,760 --> 00:41:44,400
Αυτόματη έκθεση. Χειροκίνητη.

592
00:41:49,480 --> 00:41:52,240
Τότε το γυρνάς αυτό

593
00:41:52,320 --> 00:41:53,720
και κλείνεις την πόρτα.

594
00:41:54,440 --> 00:41:57,400
Και μετά γράφει ακάθεκτη.

595
00:42:01,920 --> 00:42:03,000
Ανοίγεις την πόρτα.

596
00:42:05,640 --> 00:42:07,280
Βλέπεις ότι γράφει.

597
00:42:09,160 --> 00:42:10,520
Βλέπει το κρεβάτι.

598
00:42:11,640 --> 00:42:14,680
Αυτή λέει "Κάμερα είναι;"
Λέω "Ναι, κάμερα είναι".

599
00:42:14,760 --> 00:42:20,680
Αλλά πρέπει να το δεις από τη σκοπιά

600
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
της πιθανότητας.

601
00:42:25,880 --> 00:42:27,000
Εμείς είμαστε εδώ.

602
00:42:30,400 --> 00:42:31,360
Ωραία.

603
00:42:43,280 --> 00:42:45,600
Θες να πεις γεια στην κάμερα;

604
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
Βλέπεις πώς έχει.

605
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
Η Κιμ Βαλ πέθανε,

606
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
όταν από ατύχημα
τη χτύπησε μια βαριά καταπακτή

607
00:43:12,440 --> 00:43:14,400
σε ένα αυτοσχέδιο υποβρύχιο.

608
00:43:14,480 --> 00:43:19,280
Αυτός είπε ότι την κρατούσε ανοιχτή,
αλλά γλίστρησε και τη χτύπησε στο κεφάλι.

609
00:43:19,360 --> 00:43:20,520
Η δημοσιογράφος…

610
00:43:20,600 --> 00:43:23,800
Η εξήγηση του Μάντσεν
είναι αδύνατον να εξακριβωθεί,

611
00:43:23,880 --> 00:43:26,800
καθώς η υπόλοιπη σορός
δεν έχει βρεθεί ακόμα.

612
00:43:27,480 --> 00:43:32,920
Αν η εισαγγελία δεν βρει απτά στοιχεία
και κίνητρο μέχρι τη δίκη,

613
00:43:33,000 --> 00:43:35,520
ο Μάντσεν θα μπορούσε να αφεθεί ελεύθερος.

614
00:43:38,480 --> 00:43:39,760
Από άποψη στοιχείων,

615
00:43:39,840 --> 00:43:45,200
η αστυνομία χρειάζεται
ένα στοιχείο που να δείχνει ότι όχι,

616
00:43:46,440 --> 00:43:50,520
δεν τη χτύπησε στο κεφάλι η καταπακτή,
κι αυτό ήταν.

617
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
Δεν ήταν ατύχημα αυτό.

618
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
Μην το λέτε ατύχημα.

619
00:44:02,120 --> 00:44:03,360
Είναι απλώς…

620
00:44:07,040 --> 00:44:09,000
Δεν πιστεύω ότι ήταν ατύχημα.

621
00:44:10,120 --> 00:44:12,680
Έλεγε διαφορετικές εκδοχές,

622
00:44:13,560 --> 00:44:15,920
όταν παρουσιάζονταν νέα στοιχεία.

623
00:44:21,200 --> 00:44:23,520
Υποθέτω ότι τους ξεγέλασε όλους.

624
00:44:25,120 --> 00:44:29,480
Όταν πας πάνω με τον πύραυλό σου,
τι περιμένεις να πει ο κόσμος;

625
00:44:29,560 --> 00:44:31,160
Τι λες να γίνει;

626
00:44:31,240 --> 00:44:32,440
"Απίστευτο".

627
00:44:34,040 --> 00:44:37,760
Αυτό περιμένω να πουν.
"Είναι πολύ επικίνδυνο".

628
00:44:37,840 --> 00:44:39,400
…αστυνομικά συμβόλαια μετά;

629
00:44:39,480 --> 00:44:44,160
Πάντα προσπαθούσα, από όταν ήμουν παιδί,

630
00:44:44,240 --> 00:44:49,280
να ξεγελώ τις αρχές
ότι δεν τρέχει κάτι και μετά να δρω.

631
00:44:50,560 --> 00:44:55,040
Από την πρώτη φορά που βγήκε καπνός
από το εργαστήρι στο σπίτι μου,

632
00:44:55,120 --> 00:44:58,320
κι αντιμετώπισα την πρώτη εξουσία,
τον μπαμπά μου.

633
00:44:58,400 --> 00:45:01,720
Έπρεπε να τον πείσω
ότι δεν καιγόταν μαύρη πυρίτιδα.

634
00:45:03,240 --> 00:45:05,720
Μου έμαθε να ξεγελώ τις αρχές,

635
00:45:05,800 --> 00:45:08,360
να μην καταλαβαίνουν τι συμβαίνει.

636
00:45:09,320 --> 00:45:10,520
Μέχρι να είναι αργά.

637
00:45:25,920 --> 00:45:27,880
-Σε ανέκρινε η αστυνομία;
-Ναι.

638
00:45:29,200 --> 00:45:31,360
Τι σε ρώτησαν;

639
00:45:32,560 --> 00:45:35,600
Για το υποβρύχιο, ειδικά για τα εργαλεία.

640
00:45:36,320 --> 00:45:38,760
Παρόμοια κι εμένα,

641
00:45:38,840 --> 00:45:42,400
αλλά τους ενδιέφεραν πολύ
τα βίντεο που γυρίσαμε στις 10.

642
00:45:42,480 --> 00:45:45,160
-Ναι.
-Τη μέρα που έφυγε με την Κιμ.

643
00:45:45,240 --> 00:45:46,080
Ναι.

644
00:45:46,160 --> 00:45:48,960
Ανησυχώ ότι δεν έχουν πολλά στοιχεία

645
00:45:49,040 --> 00:45:52,680
για να τον καταδικάσουν
για φόνο με πρόθεση αντί εξ αμελείας.

646
00:45:53,680 --> 00:45:57,840
Και, για τεχνικές λεπτομέρειες,
μπορεί να γλυτώσει.

647
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
Υπάρχουν πολλά εναντίον του.

648
00:46:01,840 --> 00:46:05,720
Είπε ότι τη χτύπησε η καταπακτή.

649
00:46:06,240 --> 00:46:08,400
-Είναι αληθοφανές;
-Δεν βγάζει νόημα.

650
00:46:08,480 --> 00:46:13,920
Και δεν έδωσε στην αστυνομία
πρόσβαση στον υπολογιστή του.

651
00:46:14,440 --> 00:46:16,280
-Όντως;
-Το ακούσατε;

652
00:46:16,360 --> 00:46:17,960
-Ναι, τι ήταν αυτό;
-Ναι.

653
00:46:18,520 --> 00:46:22,360
Το απόγευμα κάποιος τον είδε
να κρατά ένα πριόνι.

654
00:46:22,440 --> 00:46:24,200
Ένα σιδεροπρίονο;

655
00:46:25,120 --> 00:46:27,800
-Με πορτοκαλί λαβή και…
-Για σίδερα ή για ξύλα;

656
00:46:27,880 --> 00:46:29,320
Για ξύλα, νομίζω.

657
00:46:29,400 --> 00:46:31,880
Τι το ήθελε στο υποβρύχιο;

658
00:46:31,960 --> 00:46:33,680
Ακριβώς, δεν βγάζει νόημα.

659
00:46:33,760 --> 00:46:36,960
Ρώτησαν για τη γυναίκα στο εργαστήριο;

660
00:46:37,040 --> 00:46:41,760
Ναι, αν είχα δει την Κιμ Βαλ
στο εργαστήριο. Δεν την είχα δει.

661
00:46:43,200 --> 00:46:46,520
Αν τον είχα ακούσει να μιλά για εκείνη,
και πάλι όχι.

662
00:46:48,800 --> 00:46:51,680
Δεν ήξερα καν γι' αυτήν,
μέχρι την επόμενη μέρα.

663
00:46:51,760 --> 00:46:53,560
Αν το σχεδίαζε αυτό,

664
00:46:53,640 --> 00:46:58,960
ίσως το σχεδίαζε για το επόμενο άτομο
ή για την επόμενη γυναίκα.

665
00:46:59,680 --> 00:47:04,600
"Με όποιον είμαι μόνος στο υποβρύχιο,
όταν βρω ευκαιρία, θα το κάνω".

666
00:47:04,680 --> 00:47:08,680
Ίσως δεν βρουν κανέναν λόγο
να ήταν αυτή συγκεκριμένα.

667
00:47:09,360 --> 00:47:12,040
Ίσως ήταν απλώς η πρώτη του ευκαιρία.

668
00:47:14,440 --> 00:47:18,920
Με ρώτησε εκείνη τη βδομάδα
αν θα πήγαινα στο υποβρύχιο μαζί του.

669
00:47:21,000 --> 00:47:23,440
Δεν καλούσε άντρες στο υποβρύχιο,

670
00:47:23,520 --> 00:47:26,280
αλλά είχε καλέσει κάποιες γυναίκες.

671
00:47:28,360 --> 00:47:31,080
Δεν σου έστειλε μήνυμα τη 10η που έλεγε

672
00:47:31,160 --> 00:47:33,120
"Πάμε με το υποβρύχιο αύριο";

673
00:47:33,640 --> 00:47:34,560
Ναι.

674
00:47:35,120 --> 00:47:40,840
Είπε "Το Nautilus πλέει πολύ ωραία,
πάμε μια βόλτα αύριο".

675
00:47:43,080 --> 00:47:47,000
Η Κιμ ήταν που επέμενε να πάει εκείνη.

676
00:47:47,760 --> 00:47:49,320
Έτσι, πήγε.

677
00:47:56,520 --> 00:48:00,960
Δύο ασκούμενοι έχουν τραυματιστεί.
Ο ένας με έγκαυμα, ο άλλος με διάστρεμμα.

678
00:48:01,040 --> 00:48:04,120
Καμμένα πέλματα,
σπασμένα πόδια, σκισίματα,

679
00:48:04,200 --> 00:48:07,800
μια άρρωστη γάτα,
ένας φορτηγατζής που έχει πολλή δουλειά.

680
00:48:08,440 --> 00:48:11,040
Ακυρώθηκαν τα Χριστούγεννα.
Έρχεται χειμώνας.

681
00:48:13,600 --> 00:48:16,080
Κι εγώ θα σκοτώσω κάποιον με ένα κουτάλι.

682
00:48:18,120 --> 00:48:20,680
Θα επιλέξω το άτομο στην τύχη.

683
00:48:21,720 --> 00:48:22,680
Προδοσία.

684
00:48:23,720 --> 00:48:28,000
Τώρα που μεγάλωσες, πρέπει να συνηθίσεις
ένα νέο φαινόμενο, την προδοσία.

685
00:48:28,840 --> 00:48:32,720
Θα σε προδώσουν,
θα σε ποδοπατήσουν και θα σε γονατίσουν.

686
00:48:32,800 --> 00:48:35,360
Παίρνω το δίπλωμα οδήγησης
στις 10 του μήνα.

687
00:48:35,440 --> 00:48:37,080
-Τέλεια.
-Ναι.

688
00:48:37,160 --> 00:48:39,880
-Για μένα λέτε;
-Ναι.

689
00:48:39,960 --> 00:48:40,800
Ναι.

690
00:48:40,880 --> 00:48:42,360
Θα σε πεθάνουμε με φιλιά.

691
00:48:43,440 --> 00:48:44,520
Λίγο σκληρό.

692
00:48:45,360 --> 00:48:47,240
Όχι, τα φιλιά είναι…

693
00:48:47,320 --> 00:48:49,040
Φιλιά είπες;

694
00:48:49,120 --> 00:48:50,840
Πολύ καλύτερα από σφυριά.

695
00:48:51,360 --> 00:48:53,080
Δεν θα σε πεθάνουμε με σφυριά.

696
00:48:53,840 --> 00:48:57,040
Με άκουσες να λέω σφυριά, αλλά είπα φιλιά.

697
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
-Ναι.
-Δεν φιλάμε με σφυριά.

698
00:49:00,560 --> 00:49:02,080
Θα ήταν λίγο αγενές.

699
00:49:02,160 --> 00:49:05,840
Θα σε ζουλήξουμε
στη μαλακή κοιλίτσα μιας γάτας.

700
00:49:06,920 --> 00:49:08,480
Δεν θα υπάρχει διαφυγή.

701
00:49:10,320 --> 00:49:12,080
Θα πρέπει να το απολαύσεις.

702
00:49:13,440 --> 00:49:16,400
Δεν με γράφεις
να μαγειρεύω στο εργαστήριο, έτσι;

703
00:49:16,920 --> 00:49:18,600
-Ναι.
-Το ξέρω.

704
00:49:18,680 --> 00:49:20,240
Δεν θα μπει στην ταινία.

705
00:49:21,920 --> 00:49:22,800
Όχι.

706
00:49:23,320 --> 00:49:25,880
Δεν θα μπει. Το ξέρω ότι το θέλεις.

707
00:49:25,960 --> 00:49:27,760
Φυσικά, είναι τέλειο πλάνο.

708
00:49:32,000 --> 00:49:35,480
12 ΜΕΡΕΣ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
30 ΙΟΥΛΙΟΥ 2017

709
00:49:36,080 --> 00:49:41,040
Σήμερα θα δοκιμάσουμε μια προσομοίωση
της διαδικασίας της εκτόξευσης.

710
00:49:41,120 --> 00:49:45,000
Θα ρυμουλκήσουμε την εξέδρα,
να δούμε αν την ελέγχει το υποβρύχιο.

711
00:49:45,080 --> 00:49:47,160
Είμαι πολύ ενθουσιασμένος.

712
00:49:49,120 --> 00:49:52,280
Στέφαν, παίρνεις ένα σκοινί
από τη νέα εξέδρα;

713
00:49:52,360 --> 00:49:53,720
-Ναι.
-Ωραία.

714
00:49:56,120 --> 00:49:57,560
Τι ερασιτέχνες.

715
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
Υπάρχει σχέδιο;

716
00:49:59,440 --> 00:50:02,560
Όχι, ποτέ. Έχεις δει ποτέ κάποιο σχέδιο;

717
00:50:07,200 --> 00:50:11,120
Δώσε μου το σκοινί,
θα το τραβήξω να τεντώσει.

718
00:50:11,200 --> 00:50:12,160
Μίλα μου.

719
00:50:14,200 --> 00:50:16,960
-Πάνω ή εδώ;
-Πρόσεχε μην τη γδάρει η αποβάθρα.

720
00:50:26,520 --> 00:50:28,200
Γάμα με.

721
00:50:29,080 --> 00:50:31,040
Ένα παξιμάδι έχει χαλαρώσει.

722
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
-Σοβαρά;
-Ναι.

723
00:50:34,400 --> 00:50:36,880
Αυτό εκεί έχει χαλαρώσει τελείως.

724
00:50:36,960 --> 00:50:38,880
Έχουν χαλαρώσει όλες οι βίδες;

725
00:50:38,960 --> 00:50:42,920
Πρέπει να τη βγάλει αύριο,
αλλιώς, θα διαλυθεί.

726
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
-Αλήθεια;
-Ναι.

727
00:50:44,760 --> 00:50:48,080
Δεν ξέρω αν θα μπορέσουμε
να κάνουμε εκτόξευση φέτος.

728
00:50:49,560 --> 00:50:53,000
-Ευχαριστώ, έπλευσες ωραία.
-Τουλάχιστον είναι άθικτη.

729
00:50:53,080 --> 00:50:55,400
Φανταστικά.

730
00:50:55,480 --> 00:50:57,400
Βρήκες τι φταίει;

731
00:50:57,480 --> 00:50:59,920
Δεν με ενδιαφέρει. Θα το δει τεχνικός.

732
00:51:07,240 --> 00:51:08,520
Γυρίζουμε τηλεόραση.

733
00:51:10,480 --> 00:51:11,960
Μισό λεπτό θα πάρει.

734
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
Γράφει.

735
00:51:16,440 --> 00:51:19,120
Είμαστε στην ξηρά πάλι.

736
00:51:19,200 --> 00:51:21,680
Ό,τι δοκιμάσαμε πήγε καλά.

737
00:51:21,760 --> 00:51:23,440
Ρυμουλκήσαμε την εξέδρα,

738
00:51:23,520 --> 00:51:26,080
την φέραμε σε κλίση σχεδόν δέκα μοιρών.

739
00:51:26,160 --> 00:51:29,240
Ήταν σαν τον Τιτανικό όταν βυθιζόταν.

740
00:51:29,320 --> 00:51:30,600
Πήγε πολύ καλά.

741
00:51:30,680 --> 00:51:35,000
Τη ρυμουλκήσαμε πρώτα
με τον ηλεκτρικό κινητήρα.

742
00:51:35,080 --> 00:51:39,520
Μπορούμε να πιάσουμε 1,7 κόμβους έτσι,
που είναι όμορφα για την εκτόξευση.

743
00:51:39,600 --> 00:51:42,560
Δεν υπήρξε κανένα πρόβλημα με…

744
00:51:42,640 --> 00:51:43,880
Το χρονικό πλαίσιο…

745
00:51:43,960 --> 00:51:48,200
Όχι, όλα πήγαν τέλεια. Είναι θαυμάσια.

746
00:51:49,040 --> 00:51:52,840
Γιατί σε επτά ή οκτώ μέρες
θα την πάμε στο Μπόρνχολμ,

747
00:51:52,920 --> 00:51:54,800
για την εκτόξευση του πυραύλου.

748
00:51:55,280 --> 00:51:57,800
Δεν ξέρω τι ημερομηνία έχουμε σήμερα,

749
00:51:57,880 --> 00:52:00,480
αλλά ξέρω ότι στις 11
θα πάμε στο Μπόρνχολμ.

750
00:52:01,160 --> 00:52:03,840
Υπάρχει πολλή πίεση γι' αυτό.

751
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
Θα δούμε πώς θα πάει.

752
00:52:05,600 --> 00:52:08,080
Θα είμαι σε απόγνωση στην αρχή της μέρας,

753
00:52:08,160 --> 00:52:10,040
θα πάει καλύτερα, και θα χαρώ.

754
00:52:14,800 --> 00:52:16,680
Όταν μιλάς στον Πίτερ,

755
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
νομίζεις ότι μπορείς να τον εμπιστευτείς.

756
00:52:19,400 --> 00:52:24,760
Αλλά με τον καιρό μαθαίνεις
ότι είναι πολύ καλός ψεύτης.

757
00:52:25,600 --> 00:52:28,840
Υπάρχει πολύς κόσμος
με πολλά λεφτά που τον πιστεύει.

758
00:52:28,920 --> 00:52:33,240
Αρχικά είπε ότι θα εκτόξευε
τρεις πυραύλους φέτος.

759
00:52:33,320 --> 00:52:36,840
Τώρα ίσως έχει μόνο έναν.

760
00:52:36,920 --> 00:52:39,960
Τώρα όμως ο Πίτερ και η CS έχουν επιλέξει

761
00:52:40,040 --> 00:52:43,400
τον ίδιο τόπο και χρόνο
για την εκτόξευση των πυραύλων τους.

762
00:52:43,480 --> 00:52:46,440
Ο διαστημικός αγώνας της Κοπεγχάγης
έχει ξεκινήσει.

763
00:52:46,520 --> 00:52:49,880
Δεν του απομένουν πολλοί πόροι.

764
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
Δεν μπορεί να κάνει πολλά τώρα.

765
00:52:55,640 --> 00:52:58,160
Οι αρχές δεν έχουν βρει τα κινητά

766
00:52:58,240 --> 00:53:00,640
της Κιμ Βαλ και του Πίτερ Μάντσεν.

767
00:53:00,720 --> 00:53:05,240
Η αστυνομία προσπαθεί να αποκτήσει
πρόσβαση στον υπολογιστή του Μάντσεν.

768
00:53:05,320 --> 00:53:09,600
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
3 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017

769
00:53:10,840 --> 00:53:14,800
Είχες μια περίεργη συνάντηση με τον Πίτερ
τη μέρα πριν σκοτωθεί η Κιμ Βαλ.

770
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
Ήταν περίεργη κατάσταση.

771
00:53:17,120 --> 00:53:19,000
Απλώς μιλούσαμε για κάτι

772
00:53:19,080 --> 00:53:23,040
και, ξαφνικά, ανέφερε μια ιστοσελίδα

773
00:53:23,120 --> 00:53:29,040
όπου μπορείς να δεις θύματα
από τόπους φόνων,

774
00:53:29,120 --> 00:53:31,560
πώς ήταν μετά τον φόνο.

775
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
Τέτοια πράγματα.

776
00:53:36,760 --> 00:53:40,520
Μιλούσε γι' αυτό,
με ρώτησε αν ήξερα την ιστοσελίδα.

777
00:53:40,600 --> 00:53:43,560
Είπα "Τι στο καλό λες;"

778
00:53:43,640 --> 00:53:47,960
Απλώς το είπε αυτό από το πουθενά.

779
00:53:48,480 --> 00:53:52,240
Μερικές φορές μιλούσε για…

780
00:53:52,320 --> 00:53:56,960
Παλιά μιλούσε συνέχεια
για πολυβόλα και κανόνια,

781
00:53:57,040 --> 00:54:00,040
και "Θέλουμε να πυροβολήσουμε κόσμο"
και τέτοια.

782
00:54:00,120 --> 00:54:02,440
Αλλά ήταν περισσότερο για πλάκα,

783
00:54:03,360 --> 00:54:06,280
όχι ότι ήθελε να δει κάποιον…

784
00:54:08,400 --> 00:54:10,440
να πεθαίνει μπροστά του.

785
00:54:10,520 --> 00:54:14,640
ΒΡΕΘΗΚΑΝ ΒΙΝΤΕΟ ΜΕ ΦΕΤΙΧ, ΒΑΣΑΝΙΣΜΟΥΣ
ΚΑΙ ΦΟΝΟΥΣ ΣΤΟΝ ΥΠΟΛΟΓΙΣΤΗ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ

786
00:54:14,720 --> 00:54:19,680
Αλλά η αστυνομία βρήκε τέτοια στοιχεία
στον σκληρό του δίσκο.

787
00:54:20,680 --> 00:54:23,800
Αυτό είναι κάτι
που δεν περίμενα από αυτόν.

788
00:54:24,720 --> 00:54:27,520
Με εξέπληξε αυτό, πρέπει να πω.

789
00:54:27,600 --> 00:54:30,360
Οι αρχές της Δανίας
αποκάλυψαν νέα στοιχεία

790
00:54:30,440 --> 00:54:32,600
για τον φόνο της Σουηδής Κιμ Βαλ.

791
00:54:32,680 --> 00:54:36,520
Βίντεο βασανισμών και φόνων γυναικών
στον υπολογιστή του Μάντσεν.

792
00:54:36,600 --> 00:54:39,240
Στο εργαστήριό του βρέθηκε ένας δίσκος

793
00:54:39,320 --> 00:54:41,760
με βίντεο με γυναίκες να βασανίζονται,

794
00:54:41,840 --> 00:54:45,320
να αποκεφαλίζονται,
ακόμα και να καίγονται ζωντανές.

795
00:54:45,400 --> 00:54:48,000
Εκείνος λέει
ότι ο δίσκος δεν ήταν δικός του.

796
00:54:55,840 --> 00:55:00,120
ΔΥΟ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
7 ΟΚΤΩΒΡΙΟΥ 2017

797
00:55:02,440 --> 00:55:03,480
Καλημέρα.

798
00:55:03,560 --> 00:55:08,560
Έχουμε νέα για την έρευνα
της "υπόθεσης του υποβρυχίου".

799
00:55:08,640 --> 00:55:13,640
Κάναμε πολλές καταδύσεις στον κόλπο Κουγκ
την Πέμπτη και την Παρασκευή.

800
00:55:14,960 --> 00:55:20,280
Χτες το πρωί βρήκαμε πρώτα μια τσάντα

801
00:55:20,360 --> 00:55:22,840
όπου βρήκαμε τα ρούχα της Κιμ Βαλ,

802
00:55:22,920 --> 00:55:26,560
το πουκάμισο, τη φούστα,
τις κάλτσες και τα παπούτσια.

803
00:55:26,640 --> 00:55:31,080
Επίσης ένα μαχαίρι,
και βαρίδια για να βυθίσουν την τσάντα.

804
00:55:31,160 --> 00:55:35,760
Το μεσημέρι βρήκαμε ένα πόδι
και μετά άλλο ένα πόδι.

805
00:55:35,840 --> 00:55:40,400
Λίγο μετά
βρήκαμε ένα κεφάλι σε μια τσάντα,

806
00:55:40,480 --> 00:55:42,800
δεμένη σε κομμάτια μετάλλου.

807
00:55:44,000 --> 00:55:47,240
Δεν υπάρχει ίχνος κατάγματος στο κρανίο

808
00:55:47,320 --> 00:55:51,440
ούτε ίχνος κάποιου άλλου τραύματος
από αμβλύ αντικείμενο.

809
00:55:51,520 --> 00:55:55,560
Η ΕΞΗΓΗΣΗ ΤΟΥ ΠΥΡΑΥΛΟ-ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΑΤΑΡΡΕΕΙ

810
00:55:55,640 --> 00:55:57,920
Βρήκαν το κεφάλι και τα πόδια,

811
00:55:58,560 --> 00:56:01,520
και το κεφάλι δεν είχε κάποιο τραύμα

812
00:56:02,880 --> 00:56:05,480
από την καταπακτή.

813
00:56:06,320 --> 00:56:11,320
Επειδή ο Πίτερ έλεγε ότι η καταπακτή
την είχε χτυπήσει στο κεφάλι

814
00:56:11,400 --> 00:56:14,120
και ότι της είχε ανοίξει το κρανίο.

815
00:56:14,200 --> 00:56:18,000
Αλλά δεν ήταν έτσι, όταν βρήκαν το κεφάλι.

816
00:56:19,200 --> 00:56:21,920
Άρα, ο Πίτερ είπε ψέματα πάλι.

817
00:56:52,000 --> 00:56:54,800
RML ΔΙΑΣΤΗΜΙΚΟ ΕΡΓΑΣΤΗΡΙΟ

818
00:56:54,880 --> 00:56:56,680
Ο Μάντσεν αλλάζει ξανά εκδοχή.

819
00:56:56,760 --> 00:57:01,720
Ο Μάντσεν τώρα λέει ότι ήταν
δηλητηρίαση μονοξειδίου του άνθρακα.

820
00:57:01,800 --> 00:57:06,440
Παραδέχεται ότι διαμέλισε το πτώμα της
και το πέταξε στη θάλασσα.

821
00:57:06,520 --> 00:57:10,280
Οι αρχές πιστεύουν
ότι ήταν ένα σαδιστικό σεξουαλικό έγκλημα.

822
00:57:10,360 --> 00:57:13,840
Έδεσε τη Βαλ και τη βασάνισε,
πριν τη σκοτώσει.

823
00:57:14,600 --> 00:57:17,040
Πιστεύουν ότι ήταν προμελετημένο.

824
00:57:17,120 --> 00:57:20,120
ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΗ ΕΠΙΘΕΣΗ
"ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗΣ ΦΥΣΗΣ"

825
00:57:26,840 --> 00:57:29,920
Νιώθω ότι το φάντασμα της Κιμ
είναι θυμωμένο μαζί μου

826
00:57:30,000 --> 00:57:33,000
και με μισεί που ήμουν φίλη με τον Πίτερ.

827
00:57:33,800 --> 00:57:37,280
Και πώς τόλμησα να είμαι φίλη
με ένα τέτοιο τέρας

828
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
χωρίς να προειδοποιήσω τον κόσμο γι' αυτό;

829
00:57:42,360 --> 00:57:43,800
Είμαι τόσο αφελής.

830
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
Γιατί;

831
00:57:45,520 --> 00:57:50,520
Δεν ξέρω, νομίζω ότι με χειραγωγούσε.

832
00:57:52,040 --> 00:57:54,280
Και είναι όλο και πιο προφανές

833
00:57:54,360 --> 00:57:58,840
ότι ίσως εγώ ήταν να πάω στο υποβρύχιο.

834
00:58:02,240 --> 00:58:06,320
Εγώ ήταν να πάω στο υποβρύχιο
μαζί του την επόμενη μέρα.

835
00:58:13,960 --> 00:58:17,320
Αν είχες πάει στον υποβρύχιο μαζί του,
θα ένιωθες ασφαλής;

836
00:58:17,800 --> 00:58:19,720
Ναι, φυσικά.

837
00:58:20,240 --> 00:58:21,200
Γιατί;

838
00:58:21,280 --> 00:58:23,120
Επειδή ήταν φίλος μου.

839
00:58:43,720 --> 00:58:48,520
ΜΙΑ ΜΕΡΑ ΠΡΙΝ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ
9 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

840
00:58:51,320 --> 00:58:54,880
Ήσυχο το διαστημικό εργαστήριο.
Φαίνεται πως δεν ήρθε κανείς.

841
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Σήμερα το RML ίσως είναι
διαστημικό πρόγραμμα ενός ανθρώπου.

842
00:58:59,640 --> 00:59:01,240
Δεν πρέπει να είναι έτσι.

843
00:59:03,520 --> 00:59:06,400
Χρειάζομαι κόσμο εδώ,
για να υπάρξει αποτέλεσμα.

844
00:59:07,680 --> 00:59:09,000
Αλλά δεν ήρθε κανείς.

845
00:59:10,080 --> 00:59:11,920
Είναι ένα τραγικό, χαζό,

846
00:59:12,000 --> 00:59:15,720
παράδοξο, παράλογο, τρελό πράγμα.

847
00:59:16,320 --> 00:59:20,240
Ήρθαν στο νησί να βοηθήσουν τον Πίτερ
να πάει στο διάστημα.

848
00:59:20,960 --> 00:59:23,320
Και τι κάνουν; Βοηθούν;

849
00:59:25,720 --> 00:59:26,920
Τι νόημα έχει, γαμώτο;

850
00:59:32,200 --> 00:59:37,280
Νομίζω ότι πάντα ήθελε
να είναι δικτάτορας, να ελέγχει τον κόσμο.

851
00:59:40,520 --> 00:59:42,960
Αλλά οι ασκούμενοι έφυγαν.

852
00:59:44,520 --> 00:59:46,360
Κι εγώ αποκαρδιώθηκα.

853
00:59:47,280 --> 00:59:50,440
Δεν μπορούσε να τους κρατήσει,
να τους ελέγξει,

854
00:59:50,520 --> 00:59:52,840
γιατί δεν είχε την εξουσία να το κάνει.

855
00:59:56,520 --> 00:59:59,080
Πώς αποκτάς τη μέγιστη εξουσία;

856
01:00:00,920 --> 01:00:04,080
Προκαλώντας πόνο σε κάποιον.

857
01:00:08,800 --> 01:00:09,960
Έχω ένα ρητό.

858
01:00:12,040 --> 01:00:15,240
Στις πιο σημαντικές στιγμές της ζωής σου

859
01:00:16,480 --> 01:00:17,560
είσαι ολομόναχος.

860
01:00:18,200 --> 01:00:22,640
Είσαι ολομόναχος όταν γεννιέσαι,
και είσαι ολομόναχος όταν πεθαίνεις.

861
01:00:24,440 --> 01:00:26,800
Στην τελική, είσαι ολομόναχος

862
01:00:26,880 --> 01:00:30,040
στις πιο σημαντικές στιγμές της ζωής σου.

863
01:00:35,000 --> 01:00:36,880
Νέα από την Κοπεγχάγη.

864
01:00:36,960 --> 01:00:40,480
Ο Δανός που κατηγορείται
ότι σκότωσε μια δημοσιογράφο

865
01:00:40,560 --> 01:00:42,440
στο αυτοσχέδιο υποβρύχιό του

866
01:00:42,520 --> 01:00:44,720
δικάζεται στην πόλη.

867
01:00:44,800 --> 01:00:48,440
Η εισαγγελία επιδιώκει ισόβια κάθειρξη
για τον Πίτερ Μάντσεν.

868
01:00:48,520 --> 01:00:52,160
Οι δικηγόροι του εστιάζουν
στην έλλειψη δικανικών στοιχείων

869
01:00:52,240 --> 01:00:54,200
που να διαψεύδουν την εκδοχή του.

870
01:00:54,280 --> 01:00:55,880
Δηλώνει αθώος…

871
01:00:55,960 --> 01:00:59,680
Ζητούν εξάμηνη ποινή
για διαμελισμό πτώματος.

872
01:01:02,040 --> 01:01:05,200
Ο Μάντσεν κατηγορείται
για φόνο εκ προμελέτης

873
01:01:05,280 --> 01:01:07,720
και βεβήλωση σορού,

874
01:01:07,800 --> 01:01:10,880
καθώς και για σεξουαλική πράξη
εκτός συνουσίας

875
01:01:10,960 --> 01:01:13,160
ιδιαίτερα επικίνδυνης φύσης.

876
01:01:13,240 --> 01:01:17,360
Η νομική ορολογία κρύβει
την κτηνωδία του υποτιθέμενου εγκλήματος.

877
01:01:18,440 --> 01:01:22,560
Το πρόβλημα είναι πως στο υποβρύχιο
ήταν μόνο δύο άνθρωποι,

878
01:01:22,640 --> 01:01:25,720
και μόνο αυτοί ξέρουν τι συνέβη εκεί.

879
01:01:28,200 --> 01:01:29,560
Τι συνέβη πραγματικά;

880
01:01:30,200 --> 01:01:32,760
Η εισαγγελία λέει ότι
θα αποκαλύψει στοιχεία

881
01:01:32,840 --> 01:01:37,680
που θα αποδείξουν πώς ο Μάντσεν σχεδίαζε
τον φόνο και την εξαφάνιση της σορού.

882
01:01:38,720 --> 01:01:41,640
Η δίκη αναμένεται
να λήξει στο τέλος του Απρίλη.

883
01:01:43,280 --> 01:01:45,240
ΕΠΤΑ ΜΗΝΕΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗ

884
01:01:45,320 --> 01:01:47,560
Σήμερα είναι η πρώτη μέρα της δίκης.

885
01:01:48,320 --> 01:01:52,520
Έλαβα ένα email από την αστυνομία
ότι θα είμαι μάρτυρας.

886
01:01:52,600 --> 01:01:57,000
Εγώ προσπαθώ να αποφύγω το δικαστήριο,

887
01:01:57,640 --> 01:02:02,240
λόγω του τύπου
και λόγω της παρουσίας του Πίτερ εκεί.

888
01:02:02,320 --> 01:02:03,160
Ναι.

889
01:02:03,240 --> 01:02:08,200
Με πιάνει πολύ άγχος, όταν ξέρω
ότι θα υπάρξουν πολλές λεπτομέρειες.

890
01:02:10,320 --> 01:02:14,240
Επειδή οι λεπτομέρειες
το κάνουν πιο ρεαλιστικό για μένα, και…

891
01:02:16,360 --> 01:02:17,880
Και το γεγονός ότι…

892
01:02:20,960 --> 01:02:25,080
ξαφνικά αρχίζεις να σκέφτεσαι
ρεαλιστικές εικόνες.

893
01:02:28,080 --> 01:02:29,440
Σκατά, συγγνώμη.

894
01:02:29,520 --> 01:02:32,880
Απλώς με πιάνει αυτό το περίεργο

895
01:02:32,960 --> 01:02:35,520
άγχος για τον Πίτερ.

896
01:02:41,680 --> 01:02:43,240
Και δεν το περιμένεις;

897
01:02:43,320 --> 01:02:48,680
Όχι, αλλά απλώς ξέρω
ότι θα πάθω κρίσεις πανικού

898
01:02:48,760 --> 01:02:52,000
ίσως 15 φορές αυτόν τον μήνα,
απλώς το ξέρω.

899
01:02:55,560 --> 01:03:00,160
Και όλοι παίρνουν τηλέφωνα, σε φάση…

900
01:03:02,080 --> 01:03:07,440
Και όλα τα μηνύματα που λένε
"Να ξέρεις ότι θα είμαι εδώ για σένα",

901
01:03:07,520 --> 01:03:09,280
και ξέρεις ότι κάτι γίνεται

902
01:03:09,360 --> 01:03:11,600
ή ότι κάτι έγινε, όταν το λένε αυτό.

903
01:03:11,680 --> 01:03:15,840
Φάση "Είσαι καλά;" Φάση "Τι έγινε τώρα;"

904
01:03:21,080 --> 01:03:24,120
Εντάξει, ας διαβάσουμε τα μηνύματα.

905
01:03:25,080 --> 01:03:28,960
-Ας διαβάσουμε τους τίτλους ειδήσεων.
-Τι συμβαίνει στη δίκη;

906
01:03:29,640 --> 01:03:33,440
Ο εισαγγελέας λέει στη δίκη
ότι θα υπάρξουν πολλές

907
01:03:33,520 --> 01:03:37,880
πολύ βίαιες φωτογραφίες,
λεπτομερείς φωτογραφίες.

908
01:03:38,600 --> 01:03:41,360
Ότι βρήκαν στον υπολογιστή του βίντεο

909
01:03:41,440 --> 01:03:44,480
εκτελέσεων.

910
01:03:45,360 --> 01:03:48,440
Και ότι στις 8:20,

911
01:03:48,520 --> 01:03:51,160
πριν φύγει με την Κιμ,

912
01:03:51,240 --> 01:03:57,680
έψαξε τις λέξεις
"αποκεφαλισμός", "οδύνη" και "πόνος".

913
01:03:58,760 --> 01:04:01,280
Ότι ένα βίντεο δείχνει μια άγνωστη νεαρή

914
01:04:01,360 --> 01:04:05,480
με επιθανάτιους ρόγχους,
ενώ της κόβουν τον λαιμό.

915
01:04:07,320 --> 01:04:10,800
Ένα βίντεο που δείχνει
μια νέα γυναίκα να πεθαίνει,

916
01:04:10,880 --> 01:04:13,560
επειδή της κόβουν τον λαιμό.

917
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
Στις 10 Αυγούστου;

918
01:04:18,200 --> 01:04:20,480
Στις 8:23 π.μ.

919
01:04:21,800 --> 01:04:28,120
Ναι, αυτό είναι λίγο πριν έρθουμε
για να αρχίσουμε τα γυρίσματα.

920
01:04:29,640 --> 01:04:33,240
Κάπου τότε πρέπει να του έστειλα
ότι ερχόμασταν.

921
01:04:33,760 --> 01:04:37,680
Μου είπε "Δεν γίνεται και τίποτα σήμερα,
αλλά, βεβαίως, ελάτε".

922
01:04:43,440 --> 01:04:46,400
Η ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΞΑΦΑΝΙΣΗΣ
10 ΑΥΓΟΥΣΤΟΥ 2017

923
01:04:46,480 --> 01:04:47,800
Τι θα γίνει τώρα;

924
01:04:48,480 --> 01:04:49,760
Έρχονται ή όχι;

925
01:04:49,840 --> 01:04:51,360
-Πρέπει.
-Εντάξει.

926
01:04:51,880 --> 01:04:53,000
Κάτι με ενοχλεί.

927
01:04:53,600 --> 01:04:57,040
Σου είπα να το βάλεις εκεί,
αλλά το θέλω εδώ.

928
01:05:00,680 --> 01:05:03,320
Μπορώ να τα κάνω όλα; Ναι.

929
01:05:03,400 --> 01:05:04,240
Μπορείς.

930
01:05:05,240 --> 01:05:07,040
Όχι, ήταν καλύτερα εδώ.

931
01:05:08,120 --> 01:05:09,840
Τα κάνω όλα ταυτόχρονα.

932
01:05:09,920 --> 01:05:11,200
-Ναι.
-Εντάξει.

933
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
Ναι.

934
01:05:15,040 --> 01:05:17,720
Λένε ότι εκείνη τη μέρα

935
01:05:18,560 --> 01:05:21,960
το πριόνι φαίνεται στα πλάνα που πήρες.

936
01:05:24,120 --> 01:05:27,920
Το πριόνι με την πορτοκαλί λαβή
φαίνεται στο βίντεο.

937
01:05:28,880 --> 01:05:30,840
Ναι, ήταν στον πίσω τοίχο.

938
01:05:32,640 --> 01:05:36,840
Την επόμενη μέρα, όταν τον ψάχναμε
και ήμασταν στο εργαστήριο,

939
01:05:37,440 --> 01:05:39,480
το πορτοκαλί πριόνι έλειπε.

940
01:05:41,000 --> 01:05:42,760
Τον είδα να στέλνει μήνυμα.

941
01:05:43,560 --> 01:05:45,400
Σε εσένα πρέπει να έστελνε.

942
01:05:46,280 --> 01:05:47,640
Να πάτε στο υποβρύχιο.

943
01:05:47,720 --> 01:05:50,160
ΠΑΜΕ ΓΙΑ ΠΛΑΚΑ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ ΑΥΡΙΟ

944
01:05:50,240 --> 01:05:52,240
ΕΙΝΑΙ ΠΟΛΥ ΩΡΑΙΟ ΤΩΡΑ

945
01:05:52,320 --> 01:05:57,640
ΕΝΤΑΞΕΙ, ΚΑΛΟ ΑΚΟΥΓΕΤΑΙ

946
01:06:12,280 --> 01:06:15,040
Ας περιμένουμε να περάσει η μοτοσικλέτα.

947
01:06:19,680 --> 01:06:21,720
Θα έχουμε λίγο θόρυβο εδώ κι εκεί.

948
01:06:22,320 --> 01:06:23,560
Αλλά τι γίνεται;

949
01:06:26,560 --> 01:06:27,720
Τι γίνεται;

950
01:06:29,760 --> 01:06:34,800
Είμαστε τώρα στις 10 Αυγούστου 2017.

951
01:06:36,280 --> 01:06:40,120
Έχουμε κλείσει το Σαββατοκύριακο
στις 26 και 27

952
01:06:40,200 --> 01:06:42,560
για εκτόξευση πυραύλου στη Βαλτική.

953
01:06:42,640 --> 01:06:46,880
Έχουμε κλείσει και τις 2 και 3 Σεπτεμβρίου
για εκτόξευση πυραύλου.

954
01:06:48,520 --> 01:06:52,600
Οι φίλοι μας στην Copenhagen Suborbitals,
την παλιά μου εταιρεία,

955
01:06:52,680 --> 01:06:54,640
έχουν κλείσει τις ίδιες μέρες.

956
01:06:57,520 --> 01:07:00,320
Δεν έχω λόγια

957
01:07:00,400 --> 01:07:05,200
για να σου δώσω να καταλάβεις
πόση ένταση υπάρχει σε αυτήν την κατάσταση

958
01:07:05,280 --> 01:07:09,280
με τον Πίτερ και το παλιό του πρότζεκτ.

959
01:07:10,160 --> 01:07:14,520
Όπως έχει τώρα, ακυρώνω
τη διαδρομή με το υποβρύχιο την Παρασκευή,

960
01:07:14,600 --> 01:07:18,320
μέχρι να εκτοξεύσουν τον πύραυλό τους
και μέχρι να έχουμε λεφτά.

961
01:07:18,920 --> 01:07:20,600
-Διάλειμμα;
-Διάλειμμα.

962
01:07:20,680 --> 01:07:23,080
Τι γίνεται εκεί πίσω;

963
01:07:23,160 --> 01:07:24,200
Ναι, είναι…

964
01:07:24,280 --> 01:07:27,920
Δεν μου αρέσει να είναι η πόρτα ανοιχτή.
Ο Μπγιάρκε. Όλα καλά;

965
01:07:28,000 --> 01:07:30,880
Όχι, δεν βρίσκω
το κλειδί για το υποβρύχιο.

966
01:07:31,840 --> 01:07:35,280
Το έχω στο…
Κρέμονται πολλά εκεί μέσα. Τα UC3.

967
01:07:35,360 --> 01:07:36,920
ΞΕΚΙΝΗΣΕ Η ΕΞΕΤΑΣΗ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ

968
01:07:37,000 --> 01:07:39,400
Ο εισαγγελέας ρωτά γιατί ο Πίτερ είπε

969
01:07:39,480 --> 01:07:45,160
ότι η Κιμ πέθανε από χτύπημα καταπακτής,
και δύο μήνες μετά είπε κάτι άλλο.

970
01:07:45,240 --> 01:07:46,480
Τα πράγματα αλλάζουν.

971
01:07:46,560 --> 01:07:47,800
Και απαντάει ότι…

972
01:07:47,880 --> 01:07:51,200
Πρέπει να κλείσεις τις κουρτίνες.

973
01:07:51,280 --> 01:07:53,400
Να μη λες στον κόσμο τι σκέφτεσαι.

974
01:07:53,480 --> 01:07:54,840
Να μη μοιράζεσαι.

975
01:07:54,920 --> 01:07:57,440
"Δεν αποκαλύπτω την εξήγησή μου,

976
01:07:57,520 --> 01:08:02,360
μέχρι να αναγκαστώ να πω
με ποιον τρόπο πέθανε".

977
01:08:02,440 --> 01:08:04,720
Φαντάσου να είσαι στο δικαστήριο.

978
01:08:04,800 --> 01:08:10,880
"Μπορείς να μας πεις τι έκανες
την Πέμπτη 27 Απριλίου 2016

979
01:08:10,960 --> 01:08:13,000
στις 21:00 το βράδυ;"

980
01:08:13,080 --> 01:08:16,880
Ομολογεί ότι κρύβει την αλήθεια.

981
01:08:17,840 --> 01:08:19,200
Είναι παράλογο.

982
01:08:19,720 --> 01:08:21,800
Όταν σε ρωτούν στο δικαστήριο

983
01:08:21,880 --> 01:08:25,800
"Πες μας τι έκανες
την τάδε ώρα στο τάδε μέρος",

984
01:08:27,320 --> 01:08:30,800
δεν σε ρωτούν από περιέργεια.

985
01:08:31,600 --> 01:08:34,720
Αν απαντήσεις την ερώτηση και πεις

986
01:08:34,800 --> 01:08:39,320
"Δολοφονούσα τη σύζυγο
του γείτονά μου" ή κάτι τέτοιο,

987
01:08:39,400 --> 01:08:41,280
αν έπρεπε να είσαι ειλικρινής.

988
01:08:41,360 --> 01:08:46,120
Αυτό που θέλω να πω είναι
πως αν είσαι υπό πολιορκία,

989
01:08:46,200 --> 01:08:48,680
αν είσαι… Πώς το λένε; Κατηγορούμενος.

990
01:08:50,280 --> 01:08:52,000
Δεν πρέπει να πεις τίποτα.

991
01:08:52,080 --> 01:08:56,240
Γιατί να ανοιχτώ
σε ανθρώπους που με ανακρίνουν;

992
01:08:58,360 --> 01:08:59,240
Με τίποτα.

993
01:09:00,600 --> 01:09:02,320
Έχω το δικαίωμα να μη μιλήσω,

994
01:09:03,080 --> 01:09:06,640
και ό,τι πω και κάνω
μπορεί να χρησιμοποιηθεί εναντίον μου

995
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
στο δικαστήριο.

996
01:09:08,880 --> 01:09:10,280
Έτσι είναι, βασικά.

997
01:09:10,360 --> 01:09:14,800
Πρέπει να μάθω να το βουλώνω.
Πρέπει να μάθω τη λέξη "μυστικότητα".

998
01:09:15,840 --> 01:09:19,440
Εντάξει, αναλύσαμε την όλη διαμάχη.

999
01:09:19,520 --> 01:09:21,360
Θέλω το μέρος να είναι…

1000
01:09:21,440 --> 01:09:22,960
Εντάξει. Μπγιάρκε;

1001
01:09:24,040 --> 01:09:25,000
Βρήκες το…

1002
01:09:26,080 --> 01:09:30,520
Θα πας στο υποβρύχιο
με τον στεγνωτήρα και το μπουκάλι, σωστά;

1003
01:09:31,280 --> 01:09:32,120
Ναι.

1004
01:09:32,200 --> 01:09:33,800
Και την Παρασκευή ρεπό.

1005
01:09:34,680 --> 01:09:35,520
Τι;

1006
01:09:35,600 --> 01:09:36,840
Γιατί;

1007
01:09:37,560 --> 01:09:42,200
Θα δεις ακριβώς γιατί.

1008
01:09:43,680 --> 01:09:48,040
Αλλά δεν έχω στρατιωτική εκπαίδευση
να ξέρω να μη μιλάω.

1009
01:09:48,120 --> 01:09:54,480
Ο Πίτερ κρατούσε έναν μεταλλικό σωλήνα.
Είπε ότι είχε να φτιάξει κάτι.

1010
01:09:54,560 --> 01:09:56,400
Ναι, εντάξει.

1011
01:09:58,240 --> 01:10:01,280
-Πρέπει να φτιάξω κάτι για τον Άλεξ…
-Ναι, πήγαινε.

1012
01:10:01,360 --> 01:10:05,240
Εγώ απλώς θα πρέπει έρθω πάλι
δυο μέρες την άλλη βδομάδα.

1013
01:10:05,320 --> 01:10:09,440
Έχει πλάκα. Ξέρω πού είναι το κινητό σου.
Ξέρεις πού είναι το δικό μου;

1014
01:10:11,160 --> 01:10:14,400
Τέσσερα λεπτά μετά τον κάλεσαν,
απάντησε και πήγε έξω.

1015
01:10:15,960 --> 01:10:19,000
Όταν τον χαιρετήσαμε,
το είχε μόλις κλείσει.

1016
01:10:20,200 --> 01:10:21,600
Με την Κιμ μιλούσε.

1017
01:10:22,480 --> 01:10:26,320
Μετακόμιζε στο Πεκίνο,
αλλά ήθελε να του πάρει συνέντευξη.

1018
01:10:27,760 --> 01:10:29,560
Και την κάλεσε στο υποβρύχιο.

1019
01:10:30,440 --> 01:10:34,520
ΦΑΝΤΑΣΤΙΚΑ, ΦΤΑΝΩ ΣΕ ΛΙΓΑ ΛΕΠΤΑ

1020
01:10:35,880 --> 01:10:40,440
Είχε το αποχαιρετιστήριο πάρτι της,
αλλά δεν πήγε, για να πάρει τη συνέντευξη.

1021
01:10:41,760 --> 01:10:44,120
Όταν αποχαιρετούσε τους φίλους της,

1022
01:10:45,480 --> 01:10:48,080
ο Πίτερ έβαλε μάλλον
τα εργαλεία στο σκάφος.

1023
01:10:48,160 --> 01:10:51,680
Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΕΙΧΕ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ
ΕΝΑ ΠΡΙΟΝΙ, ΕΝΑ ΜΑΧΑΙΡΙ,

1024
01:10:51,760 --> 01:10:55,480
ΕΝΑ ΜΕΓΑΛΟ ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ,
ΛΟΥΡΙΑ, ΣΧΟΙΝΙΑ ΚΑΙ ΜΕΤΑΛΛΙΚΟΥΣ ΣΩΛΗΝΕΣ

1025
01:10:55,560 --> 01:10:59,680
Έφυγαν από το Ρέφσελουν στις 7:20,

1026
01:11:00,840 --> 01:11:05,760
και τα τελευταία τέσσερα μηνύματα
της Κιμ στον φίλο της ήταν

1027
01:11:06,720 --> 01:11:12,320
"Ζω ακόμα, αλλά πάω κάτω τώρα. Σε αγαπώ.

1028
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
Έφερε και καφέ και μπισκότα".

1029
01:11:28,400 --> 01:11:33,640
"Ζω ακόμα, αλλά πάω κάτω τώρα. Σε αγαπώ".

1030
01:11:45,000 --> 01:11:46,920
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΒΙΑΙΟ ΣΚΙΤΣΟ

1031
01:11:47,000 --> 01:11:49,280
Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΕΔΕΣΕ ΤΟ ΘΥΜΑ ΣΤΟ ΥΠΟΒΡΥΧΙΟ,

1032
01:11:49,360 --> 01:11:52,720
ΟΠΟΥ ΤΗ ΒΑΣΑΝΙΣΕ,
ΤΗΝ ΚΑΚΟΠΟΙΗΣΕ ΣΕΞΟΥΑΛΙΚΑ ΚΑΙ ΤΗ ΣΚΟΤΩΣΕ

1033
01:11:52,800 --> 01:11:56,400
ΠΑΡΟΥΣΙΑΖΕΤΑΙ ΣΚΙΤΣΟ
ΤΟΥ ΚΟΡΜΟΥ ΚΑΙ ΤΗΣ ΚΟΙΛΙΑΣ ΤΗΣ ΚΙΜ ΒΑΛ

1034
01:11:56,480 --> 01:11:58,720
ΠΟΛΛΑ ΣΗΜΑΔΙΑ ΜΕ ΤΡΑΥΜΑΤΑ

1035
01:11:58,800 --> 01:12:03,520
ΣΕ 37 ΣΗΜΕΙΑ ΟΠΟΥ ΤΗ ΜΑΧΑΙΡΩΣΕ
Ή ΤΗΝ ΚΑΡΦΩΣΕ ΜΕ ΜΑΧΑΙΡΙ Ή ΚΑΤΣΑΒΙΔΙ

1036
01:12:03,600 --> 01:12:06,920
Nautilus, λαμβάνεις;

1037
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
Πίτερ, είσαι καλά;

1038
01:12:11,280 --> 01:12:15,760
Νομίζω ότι την έλεγαν Κιμ.
Δεν ελέγχω το ιστορικό των δημοσιογράφων.

1039
01:12:15,840 --> 01:12:18,840
Ο ΙΑΤΡΟΣ ΣΤΟ ΕΛΙΚΟΠΤΕΡΟ ΛΕΕΙ
"ΔΕΝ ΦΑΙΝΟΤΑΝ ΣΟΚΑΡΙΣΜΕΝΟΣ"

1040
01:12:18,920 --> 01:12:22,320
Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΜΕΤΑΦΕΡΘΗΚΕ
ΑΠΟ ΤΟ ΛΙΜΑΝΙ ΣΤΟ ΕΓΚΛΗΜΑΤΟΛΟΓΙΚΟ

1041
01:12:22,400 --> 01:12:25,440
ΕΙΧΕ ΠΡΟΣΦΑΤΕΣ ΕΚΔΟΡΕΣ
ΣΤΟΝ ΠΗΧΗ ΚΑΙ ΤΩΝ ΔΥΟ ΧΕΡΙΩΝ

1042
01:12:25,520 --> 01:12:28,280
ΚΑΙ ΑΙΜΑ ΤΗΣ ΚΙΜ ΒΑΛ
ΣΤΟ ΑΡΙΣΤΕΡΟ ΡΟΥΘΟΥΝΙ ΤΟΥ

1043
01:12:28,360 --> 01:12:32,400
Δεν ήταν κανείς άλλος μέσα, μόνο εγώ.

1044
01:12:32,480 --> 01:12:38,360
ΕΧΩ ΕΝΑ ΣΧΕΔΙΟ (ΦΟΝΟΥ) ΕΤΟΙΜΟ
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΜΕΓΑΛΗ ΑΠΟΛΑΥΣΗ

1045
01:12:39,560 --> 01:12:42,440
Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι
να τον δεις στο δικαστήριο.

1046
01:12:43,600 --> 01:12:49,080
Αλλά αυτό που έγινε είναι πολύ παρόμοιο
με το μήνυμα που έλαβες.

1047
01:12:50,000 --> 01:12:51,360
Υπερβολικά παρόμοιο.

1048
01:12:52,080 --> 01:12:55,480
Δεν έχει εξακριβωθεί η αιτία θανάτου.

1049
01:12:56,400 --> 01:13:00,640
Αν δεν αποδείξουν ότι τη σκότωσε,
που είναι ακόμα πιθανό…

1050
01:13:00,720 --> 01:13:03,080
Μα είπε ότι τη διαμέλισε.

1051
01:13:04,200 --> 01:13:07,520
Ναι, αυτό είναι βεβήλωση σορού.

1052
01:13:07,600 --> 01:13:08,840
Σκατά.

1053
01:13:08,920 --> 01:13:11,320
Θα είναι πολύ πιο ελαφριά ποινή.

1054
01:13:12,200 --> 01:13:14,720
Δεν έχουν κερδίσει τη δίκη ακόμα.

1055
01:13:15,640 --> 01:13:18,000
Η κατάθεσή σου ίσως είναι σημαντική.

1056
01:13:21,520 --> 01:13:23,360
Πρέπει να πάρω την αστυνομία.

1057
01:13:29,920 --> 01:13:35,120
Η τελευταία μου συνομιλία με τον Πίτερ
ήταν στις 10 Αυγούστου.

1058
01:13:36,160 --> 01:13:40,640
Μπορώ να σου πω ακριβώς την ώρα,
ήταν στις 6:48 μ.μ.

1059
01:13:42,120 --> 01:13:48,440
Όπως καταλαβαίνω τώρα, αυτό ήταν 12 λεπτά
πριν φύγει με την Κιμ Βαλ στο Nautilus

1060
01:13:48,520 --> 01:13:50,640
για το τελευταίο ταξίδι.

1061
01:13:52,200 --> 01:13:55,120
Αυτή η ώρα θα με στοιχειώνει πάντα.

1062
01:13:57,360 --> 01:13:58,240
Γιατί;

1063
01:13:59,400 --> 01:14:01,720
Γιατί δεν υπήρχε τίποτα στη φωνή του

1064
01:14:02,760 --> 01:14:04,520
που να υποδείκνυε κάτι.

1065
01:14:05,240 --> 01:14:06,200
Τίποτα.

1066
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Ήταν σαν κάθε άλλη συνομιλία μας.

1067
01:14:13,560 --> 01:14:14,440
Ναι.

1068
01:14:16,920 --> 01:14:17,840
Ναι.

1069
01:14:23,600 --> 01:14:28,400
Ο Μάντσεν δήλωσε αθώος για τον φόνο
μιας δημοσιογράφου στο υποβρύχιό του,

1070
01:14:28,480 --> 01:14:31,320
αλλά παραδέχτηκε
ότι διαμέλισε τη σορό της.

1071
01:14:31,400 --> 01:14:35,480
Χαμογελούσε, ενώ έλεγε στο δικαστήριο
ότι δεν βλέπει τι σημασία έχει,

1072
01:14:35,560 --> 01:14:37,320
γιατί ήταν ήδη νεκρή.

1073
01:14:39,680 --> 01:14:42,320
ΖΩΝΤΑΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΔΙΚΗ:
Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΑΤΑΘΕΤΕΙ ΞΑΝΑ

1074
01:14:42,400 --> 01:14:44,880
Η ΔΕΥΤΕΡΗ ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ ΤΟΥ ΜΑΝΤΣΕΝ

1075
01:14:44,960 --> 01:14:46,920
Ο ΜΑΝΤΣΕΝ ΔΙΑΓΝΩΣΤΗΚΕ ΜΕ ΜΥΘΟΜΑΝΙΑ

1076
01:14:47,000 --> 01:14:49,840
ΚΑΙ ΕΛΛΕΙΨΗ ΕΝΣΥΝΑΙΣΘΗΣΗΣ,
ΜΕΤΑΜΕΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΕΝΟΧΗΣ

1077
01:14:49,920 --> 01:14:53,160
Η κατάθεση του Μάντσεν
τη δεύτερη μέρα της δίκης

1078
01:14:54,000 --> 01:14:56,280
έκανε τη δίκη λίγο τσίρκο.

1079
01:14:57,480 --> 01:15:00,480
Όποιον μπορούσε να πάρει μαζί του,
θα το έκανε.

1080
01:15:01,520 --> 01:15:05,320
Δημιουργούσε υποψίες
για τους νέους που τον βοηθούσαν.

1081
01:15:09,320 --> 01:15:13,680
Ο Πίτερ είπε ότι οι ασκούμενοι
έβαλαν πράγματα στον υπολογιστή του,

1082
01:15:13,760 --> 01:15:18,120
και ότι ένας ασκούμενος ειδικά
ζούσε στο εργαστήριό του

1083
01:15:19,280 --> 01:15:22,920
και είχε πρόσβαση στον υπολογιστή,
προφανώς εννοούσε εμένα.

1084
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
Δεν νοιάζεται για κανέναν,

1085
01:15:25,160 --> 01:15:27,480
απλώς θέλει να γλυτώσει ο ίδιος.

1086
01:15:30,600 --> 01:15:35,440
Έχασα όλες τις καλές αναμνήσεις
σε αυτό το σημείο.

1087
01:15:36,040 --> 01:15:38,560
Γιατί το κάνεις αυτό; Δηλαδή…

1088
01:15:45,280 --> 01:15:48,880
Τώρα θέλω να κάνω ό,τι μπορώ

1089
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
για να αποδοθεί δικαιοσύνη
για την Κιμ Βαλ.

1090
01:15:54,320 --> 01:16:00,600
Σήμερα καταθέτουν ασκούμενοι κι εθελοντές
από το διαστημικό εργαστήριο του Μάντσεν.

1091
01:16:00,680 --> 01:16:02,680
Θα τον δω σήμερα.

1092
01:16:05,480 --> 01:16:07,840
Και μετά δεν θα τον ξαναδώ ποτέ.

1093
01:16:07,920 --> 01:16:11,560
Ο μάρτυρας είπε ότι δεν είχε ξαναδεί
αυτά τα εργαλεία στο σκάφος,

1094
01:16:11,640 --> 01:16:15,160
και ότι δεν υπήρχε λόγος να είναι εκεί.

1095
01:16:15,240 --> 01:16:19,120
Μάρτυρας είπε ότι δεν είχε πρόσβαση
στον υπολογιστή του Μάντσεν,

1096
01:16:19,200 --> 01:16:23,000
αλλά ότι ο Μάντσεν τού είχε πει
ότι είχε προσβλητικό περιεχόμενο.

1097
01:16:24,360 --> 01:16:26,240
Ο Πίτερ που ήξερα πέθανε.

1098
01:16:27,840 --> 01:16:30,000
Περνάω πένθος.

1099
01:16:30,760 --> 01:16:35,560
Σήμερα θα καταθέσει μια ανώνυμη μάρτυρας
κεκλεισμένων των θυρών.

1100
01:16:36,600 --> 01:16:38,920
Στην τελική αγόρευση η εισαγγελία είπε

1101
01:16:39,000 --> 01:16:43,520
ότι ο Μάντσεν είχε περιγράψει
ένα σχέδιο φόνου σε γραπτό μήνυμα.

1102
01:16:43,600 --> 01:16:45,640
Το είχε σβήσει από το κινητό του,

1103
01:16:45,720 --> 01:16:49,600
αλλά η αστυνομία το απέκτησε
από άλλη πηγή.

1104
01:16:49,680 --> 01:16:52,360
Η ετυμηγορία αναμένεται σε δύο μέρες.

1105
01:16:53,480 --> 01:16:57,800
Είναι από τα πιο δύσκολα πράγματα
που έχω κάνει, αλλά είναι σημαντικό.

1106
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
Το χρωστώ στην οικογένεια της Κιμ.

1107
01:17:07,600 --> 01:17:10,360
Αρχίζεις να κάνεις πολύ σκοτεινές σκέψεις

1108
01:17:11,400 --> 01:17:13,640
για σένα και για την ύπαρξή σου.

1109
01:17:13,720 --> 01:17:15,360
Επειδή…

1110
01:17:17,160 --> 01:17:19,840
Εσείς είστε που πρέπει να ξέρετε

1111
01:17:19,920 --> 01:17:21,800
ότι ήταν ικανός γι' αυτό.

1112
01:17:21,880 --> 01:17:25,880
Πρέπει να πείτε σε όλον τον κόσμο
ότι το είδατε όλο,

1113
01:17:25,960 --> 01:17:27,400
ότι τα ξέρατε όλα.

1114
01:17:27,920 --> 01:17:31,520
Εγώ έχω ακόμα πιο πολλή ντροπή,
γιατί πήρα το γαμημένο μήνυμα.

1115
01:17:39,880 --> 01:17:41,760
Στα δανικά έχουμε μια έκφραση

1116
01:17:41,840 --> 01:17:44,600
ότι μπορείς να σιωπήσεις κάποιον
μέχρι θανάτου.

1117
01:17:45,800 --> 01:17:47,520
Με έναν τρόπο, δηλαδή,

1118
01:17:48,160 --> 01:17:52,200
αν δεν μιλήσεις για κάτι, δεν υπάρχει.

1119
01:17:55,080 --> 01:17:59,120
Αλλά κάποια από την αλήθεια
αυτής της ιστορίας θα χαθεί,

1120
01:17:59,680 --> 01:18:04,000
αν δεν ειπωθούν οι ιστορίες
αυτών που απομένουν.

1121
01:18:05,640 --> 01:18:10,120
Δεν μετανιώνω που υπερασπίστηκα τον Πίτερ
τις πρώτες μέρες.

1122
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Τι άλλο να έκανα;

1123
01:18:11,720 --> 01:18:16,200
Εμπιστευόμουν τη φιλία μας,
τις αξίες που πίστευα ότι είχε.

1124
01:18:18,360 --> 01:18:25,000
Πού θα βρεις ένα μέρος όπου κάποιος
φτιάχνει υποβρύχια ή πυραύλους;

1125
01:18:25,840 --> 01:18:30,000
Ο κόσμος ήρθε, γιατί ήταν τέλεια
να δουλεύεις με τον Πίτερ.

1126
01:18:30,600 --> 01:18:35,040
Μιλούσα υπερήφανα γι' αυτόν.
Τώρα προσπαθώ να το αποφεύγω.

1127
01:19:02,880 --> 01:19:05,320
Οι δικοί μου και οι φίλοι μου είπαν

1128
01:19:05,400 --> 01:19:09,240
"Γιατί συμμετείχες σε αυτό;
Είσαι κι εσύ έτσι;

1129
01:19:09,320 --> 01:19:11,080
Δεν το ήξερες;"

1130
01:19:12,320 --> 01:19:16,320
Είναι δύσκολο να το εξηγήσω
σε κάποιον που δεν ήταν εκεί

1131
01:19:16,400 --> 01:19:19,360
όταν όλα φαίνονταν καλά.

1132
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
Φεύγω απλώς.

1133
01:19:23,440 --> 01:19:26,640
Αυτό το μέρος δεν θα με ξαναδεί ποτέ.

1134
01:19:28,080 --> 01:19:30,080
Και ελπίζω…

1135
01:19:32,080 --> 01:19:35,640
ότι όλα θα πάνε καλά
για μένα και για τους άλλους εδώ.

1136
01:19:37,480 --> 01:19:39,000
Ναι, αυτό ήταν.

1137
01:19:44,600 --> 01:19:48,440
Η ΜΕΡΑ ΤΗΣ ΕΤΥΜΗΓΟΡΙΑΣ
25 ΑΠΡΙΛΙΟΥ 2018

1138
01:19:49,040 --> 01:19:51,640
Θα κάνετε έφεση, αν χάσετε;

1139
01:19:51,720 --> 01:19:53,560
Ουδέν σχόλιο.

1140
01:19:59,200 --> 01:20:00,160
Ναι.

1141
01:20:00,720 --> 01:20:03,960
-Τι ώρα είναι;
-Μία. Διαβάζουν την ετυμηγορία τώρα.

1142
01:20:06,280 --> 01:20:08,320
Το δικαστήριο ανακοινώνει την ποινή.

1143
01:20:08,840 --> 01:20:14,560
Ο Πίτερ Λ. Μάντσεν
καταδικάζεται σε ισόβια φυλάκιση.

1144
01:20:14,640 --> 01:20:15,480
Ισόβια.

1145
01:20:15,560 --> 01:20:17,080
-Ισόβια.
-Ισόβια.

1146
01:20:17,680 --> 01:20:19,040
Χρειάζομαι…

1147
01:20:30,240 --> 01:20:33,240
Ξέρεις τι, Έμα; Χρειάζομαι μια αγκαλιά.

1148
01:20:40,760 --> 01:20:41,840
Γαμώτο.

1149
01:20:43,200 --> 01:20:46,760
Η Κιμ Βαλ ήταν ένα αθώο θύμα.

1150
01:20:46,840 --> 01:20:50,000
Δεν ήταν ένας προμελετημένος φόνος
της Κιμ Βαλ,

1151
01:20:50,080 --> 01:20:53,960
αλλά ένας προμελετημένος φόνος
της επόμενης γυναίκας

1152
01:20:54,040 --> 01:20:57,960
που θα πήγαινε μόνη μαζί του
βόλτα με το υποβρύχιο.

1153
01:21:06,600 --> 01:21:08,240
Ο Πίτερ που ήξερα δέκα χρόνια

1154
01:21:08,320 --> 01:21:13,640
και ο Πίτερ που έπλευσε στις 10 Αυγούστου
και γύρισε στις 11 Αυγούστου

1155
01:21:13,720 --> 01:21:15,640
είναι διαφορετικοί άνθρωποι.

1156
01:21:17,440 --> 01:21:18,920
Πολύ διαφορετικοί άνθρωποι.

1157
01:21:24,640 --> 01:21:25,760
Ναι, είναι…

1158
01:21:27,600 --> 01:21:30,240
Είναι… Το βρίσκω…

1159
01:21:31,240 --> 01:21:35,520
Το βρίσκω τρομακτικό ότι οι άνθρωποι
μπορούμε να έχουμε τέτοια διττότητα.

1160
01:21:36,720 --> 01:21:39,080
Είναι εξίσου τρομακτικό ότι δεν το είδα.

1161
01:21:42,160 --> 01:21:47,120
Η μόνη παρηγοριά που έχω
είναι ότι δεν το είδε και κανείς άλλος.

1162
01:22:14,200 --> 01:22:15,280
Γεια.

1163
01:22:15,360 --> 01:22:18,560
Τέσσερα, τρία, δύο,

1164
01:22:18,640 --> 01:22:20,560
ένα, μηδέν.

1165
01:22:21,080 --> 01:22:21,920
Εκτόξευση.

1166
01:22:22,440 --> 01:22:24,880
Αυτά είχα να πω για το θέμα.

1167
01:22:24,960 --> 01:22:27,920
Ναι, το βγάλαμε από τη μέση.

1168
01:22:28,000 --> 01:22:29,360
-Ναι.
-Εντάξει.

1169
01:22:29,440 --> 01:22:30,320
Εντάξει.

1170
01:22:31,680 --> 01:22:34,960
Δεν χρειάζεται να επιστρέψουμε
σε αυτό το κεφάλαιο.

1171
01:22:35,040 --> 01:22:37,160
Όχι, αλλά τώρα ξέρουμε ότι υπάρχει.

1172
01:22:37,240 --> 01:22:39,360
Και μπορώ να σου πω, χωρίς σύγκριση,

1173
01:22:39,920 --> 01:22:43,680
ότι είμαι πολύ ειλικρινής εδώ,
ίσως και λίγο υπερβολικά, αλλά…

1174
01:22:46,240 --> 01:22:47,960
Μια οπτική θα ήταν…

1175
01:22:49,000 --> 01:22:53,280
Και τώρα απλώς σας ρωτάω
ως κανονικούς ανθρώπους.

1176
01:22:53,360 --> 01:22:56,160
Γνωρίζετε ότι πιθανώς

1177
01:22:56,240 --> 01:22:59,000
υπάρχουν ψυχοπαθείς ανάμεσά μας;

1178
01:22:59,080 --> 01:23:03,840
Άνθρωποι αρπακτικά που ζουν ανάμεσά μας
και αρπάζουν ανθρώπους,

1179
01:23:03,920 --> 01:23:08,240
τους χρησιμοποιούν, τους πετάνε,
και ίσως τους παρακολουθούν μετά.

1180
01:23:08,320 --> 01:23:10,720
Υπάρχουν άνθρωποι αρπακτικά ανάμεσά μας.

1181
01:23:10,800 --> 01:23:15,400
Οι ψυχοπαθείς
είναι συχνά πολύ χαρισματικοί,

1182
01:23:15,480 --> 01:23:19,040
είναι άριστοι ομιλητές, είναι πειστικοί.

1183
01:23:20,160 --> 01:23:24,200
Έχουν αυταπάτες μεγαλείου
για τον εαυτό τους.

1184
01:23:25,280 --> 01:23:27,960
Και δεν ενδιαφέρονται για κανέναν.

1185
01:23:28,040 --> 01:23:32,880
Ο ψυχοπαθής θα προσπαθήσει
να τιμωρήσει όσους έχει μαγέψει.

1186
01:23:32,960 --> 01:23:35,960
Θα το κάνει μετά, παρακολουθώντας τους,

1187
01:23:36,040 --> 01:23:38,240
μιλώντας άσχημα γι' αυτούς.

1188
01:23:38,760 --> 01:23:42,880
Είναι πιθανό να έχεις συναντήσει
έναν άνθρωπο αρπακτικό.

1189
01:23:47,080 --> 01:23:48,520
Κι εγώ δεν θα είχα ιδέα.

1190
01:23:49,760 --> 01:23:52,320
Ξέρει ο ψυχοπαθής ότι είναι ψυχοπαθής;

1191
01:23:53,240 --> 01:23:54,240
Δεν είμαι σίγουρος.

1192
01:24:00,520 --> 01:24:02,920
ΤΟ UC3 NAUTILUS ΔΙΑΛΥΘΗΚΕ

1193
01:24:03,000 --> 01:24:06,560
ΥΠΟ ΤΗΝ ΕΠΟΠΤΕΙΑ
ΤΗΣ ΑΣΤΥΝΟΜΙΑΣ ΤΗΣ ΚΟΠΕΓΧΑΓΗΣ

1194
01:24:08,800 --> 01:24:12,080
Ο ΠΙΤΕΡ ΜΑΝΤΣΕΝ ΚΡΙΘΗΚΕ ΕΝΟΧΟΣ
ΓΙΑ ΦΟΝΟ ΕΚ ΠΡΟΜΕΛΕΤΗΣ

1195
01:24:12,160 --> 01:24:15,520
ΚΑΙ ΕΚΤΙΕΙ ΠΟΙΝΗ
ΙΣΟΒΙΑΣ ΦΥΛΑΚΙΣΗΣ ΣΤΗ ΔΑΝΙΑ

1196
01:24:15,600 --> 01:24:19,760
ΣΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΤΗΣ ΔΙΚΗΣ,
ΔΕΚΑ ΑΣΚΟΥΜΕΝΟΙ ΚΑΙ ΕΘΕΛΟΝΤΕΣ ΣΤΟ RML

1197
01:24:19,840 --> 01:24:22,160
ΚΑΤΕΘΕΣΑΝ ΕΝΑΝΤΙΟΝ ΤΟΥ

1198
01:24:22,240 --> 01:24:26,280
ΤΟ ΔΙΚΑΣΤΗΡΙΟ ΕΙΠΕ
ΠΩΣ ΠΛΑΝΑ ΑΠΟ ΑΥΤΟ ΤΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ

1199
01:24:26,360 --> 01:24:30,800
ΕΠΑΙΞΑΝ ΚΑΘΟΡΙΣΤΙΚΟ ΡΟΛΟ
ΣΤΗΝ ΚΑΤΑΔΙΚΗ ΤΟΥ

1200
01:24:34,240 --> 01:24:39,480
ΛΟΓΩ ΤΗΣ ΕΥΑΙΣΘΗΤΗΣ ΦΥΣΗΣ ΤΗΣ ΙΣΤΟΡΙΑΣ,
ΠΟΛΛΕΣ ΦΩΝΕΣ ΕΧΟΥΝ ΑΛΛΟΙΩΘΕΙ

1201
01:26:09,920 --> 01:26:14,920
Υποτιτλισμός: Νίκος Καρτσάνης

