1
00:00:24,680 --> 00:00:28,200
Elokuun 10. päivä 2017 -

2
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
toimittaja Kim Wall lähti
keksijä Peter Madsenin mukaan -

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
tämän rakentamalla sukellusveneellä,
UC3 Nautiluksella.

4
00:00:42,840 --> 00:00:46,200
Aamuun mennessä he olivat kadonneet.

5
00:00:46,280 --> 00:00:50,520
Mikä on sijaintinne, Nautilus?

6
00:00:52,280 --> 00:00:56,280
Nautilus FPE 3107, mikä on sijaintinne?

7
00:00:56,360 --> 00:00:58,400
KÖÖPENHAMINA, TANSKA

8
00:00:59,000 --> 00:00:59,840
NETFLIX-DOKUMENTTI

9
00:00:59,920 --> 00:01:01,680
Kaikki alukset Kööpenhaminan alueella.

10
00:01:01,760 --> 00:01:06,440
Etsimme yksityissukellusvenettä.
Nautilus on musta ja 18 metriä pitkä.

11
00:01:06,520 --> 00:01:09,600
Ilmoittakaa havainnoista meripelastukseen.

12
00:01:15,200 --> 00:01:16,520
Aamun uutiset.

13
00:01:16,600 --> 00:01:20,880
Kööpenhaminan edustalla etsitään
yksityissukellusvenettä,

14
00:01:20,960 --> 00:01:22,680
joka katosi torstaina.

15
00:01:23,840 --> 00:01:26,520
Mukana olivat toimittaja
ja aluksen rakentaja,

16
00:01:26,600 --> 00:01:30,720
tanskalainen keksijä Peter Madsen,
joka tunnetaan rakettiohjelmastaan,

17
00:01:31,320 --> 00:01:33,840
jota pyöritetään vapaaehtoisvoimin.

18
00:01:34,720 --> 00:01:38,880
Ilmeisesti Peter lähti eilen
toimittajan kanssa.

19
00:01:38,960 --> 00:01:40,080
Olemme huolissamme.

20
00:01:40,160 --> 00:01:41,280
Hän ei tullut.

21
00:01:41,360 --> 00:01:43,720
Emme tiedä, mitä on tekeillä.

22
00:01:43,800 --> 00:01:46,520
Myös rannikkovartiosto etsii häntä.

23
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
Emme ole ainoita.

24
00:01:48,920 --> 00:01:51,560
Heidän toivotaan löytyvän elossa.

25
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
Aluksen ilma voi riittää 30 tuntia.

26
00:01:53,920 --> 00:01:55,480
Kuka toimittaja on?

27
00:01:55,560 --> 00:01:58,080
Emme tiedä.
-Vaikuttaako se ilmaan?

28
00:01:58,680 --> 00:02:01,000
Ero voi olla isokin.

29
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
Puhuiko hän teille?

30
00:02:05,600 --> 00:02:08,040
En tiennyt hänen lähteneen.

31
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
Onko se työntekoa vai treffit?

32
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
Kuulostaa Peterin tempulta, mutta ehkä ei.

33
00:02:14,880 --> 00:02:19,320
Alus on nähty Amagerin lähellä.

34
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
Löydettiinkö se?

35
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
Helikopteri menee katsomaan.

36
00:02:22,760 --> 00:02:25,480
Joku näki jotain
Ruotsiin vievän sillan luona.

37
00:02:28,160 --> 00:02:34,240
Edessä on jotain. Nautilus.

38
00:02:34,320 --> 00:02:35,200
Hänet löydettiin!

39
00:02:35,280 --> 00:02:38,440
Missä? Jatka juoksemista.

40
00:02:39,240 --> 00:02:42,280
He tulevat pian.
He ovat matkalla Refshaleøeniin.

41
00:02:42,880 --> 00:02:43,840
Eli…

42
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
Tiedämme vain, että hänet on löydetty.

43
00:02:47,520 --> 00:02:49,000
Melkoinen herätys.

44
00:02:49,600 --> 00:02:54,320
Mieleen nousee kuva
hapen loppumisesta veden alla.

45
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
Tämä on helpotus.

46
00:02:57,840 --> 00:02:59,160
Kaksi ja puoli tuntia.

47
00:02:59,760 --> 00:03:02,000
Odotetaan kaksi ja puoli tuntia.

48
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
Se upposi.

49
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
En kuullut sitä englanniksi.

50
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
Joku lähetti tämän.

51
00:03:09,240 --> 00:03:14,720
"Helikopterin ilmoituksen mukaan
sukellusvene upposi.

52
00:03:14,800 --> 00:03:16,360
Peter seisoi tornissa."

53
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
Se siis upposi.
-Niin.

54
00:03:18,920 --> 00:03:20,960
Pysytään tosiasioissa.

55
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
Tiedämme vain sen,

56
00:03:22,520 --> 00:03:26,560
että UC3 Nautilus upposi jostain syystä.

57
00:03:26,640 --> 00:03:31,400
Vain Peter ja toimittaja tietävät,
mikä siihen johti.

58
00:03:31,480 --> 00:03:32,840
Siitä pitää vielä puhua.

59
00:03:33,760 --> 00:03:36,400
Mutta molemmat ovat kunnossa.

60
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
Se on tärkeintä.

61
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
Nähdään.

62
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
Ongelma on se,

63
00:03:49,120 --> 00:03:52,040
että vain Peter on pelastettu.

64
00:03:52,680 --> 00:03:58,160
Ilmeisesti toimittaja
nousi maihin jo eilen.

65
00:03:58,760 --> 00:04:01,680
Kukaan ei ole kuullut hänestä.

66
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
Outoa, että matkustaja on kadonnut.

67
00:04:04,960 --> 00:04:06,880
Jos hän nousi maihin eilen,

68
00:04:06,960 --> 00:04:09,680
miksei hän ottanut yhteyttä
poikakaveriinsa?

69
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
Jokin ei täsmää.
-Missä hän on.

70
00:04:14,120 --> 00:04:14,960
Peter!

71
00:04:15,920 --> 00:04:16,960
Oletko kunnossa?

72
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
Olen kunnossa. Vähän surullinen.

73
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
Surullinenko?
-Tietysti.

74
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
Nautiluksen uppoaminen oli kauheaa.

75
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
Onko se live?

76
00:04:27,240 --> 00:04:30,360
Olin testaamassa sitä ja tein kokeita.

77
00:04:30,440 --> 00:04:33,120
Painolastitankissa tapahtui virhe.

78
00:04:34,400 --> 00:04:38,840
Se ei ollut vakavaa,
kunnes yritin korjata sitä.

79
00:04:39,600 --> 00:04:41,000
Se meni pahemmaksi.

80
00:04:41,840 --> 00:04:46,000
Alus upposi puolessa minuutissa.
En saanut luukkuja kiinni.

81
00:04:46,880 --> 00:04:49,400
Se on oikeastaan hyvä, koska pääsin ulos.

82
00:04:49,480 --> 00:04:51,240
Entä matkustaja?

83
00:04:51,320 --> 00:04:56,040
Mukana ei ollut muita.

84
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
Missä hän on?

85
00:05:01,640 --> 00:05:03,160
Kuka?
-Toimittaja.

86
00:05:03,240 --> 00:05:05,480
Tiedän vain sen, mitä Peter sanoi.

87
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
Puhuuko hän poliisille?

88
00:05:08,440 --> 00:05:11,040
Toivottavasti hänet löydetään.

89
00:05:11,120 --> 00:05:13,280
…toimittaja on kateissa.

90
00:05:14,040 --> 00:05:18,120
Madsen on pidätetty
ja on poliisin huostassa.

91
00:05:39,240 --> 00:05:41,440
ELOKUVANTEKIJÄ

92
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
Tein tutkimusta netissä.

93
00:05:44,800 --> 00:05:46,760
Löysin Peter Madsenin TED-puheen.

94
00:05:46,840 --> 00:05:48,560
17 KUUKAUTTA ENNEN KATOAMISTA
1. MAALISKUUTA 2016

95
00:05:50,080 --> 00:05:53,960
Hän on tanskalainen julkkis
ja rakentanut kolme sukellusvenettä.

96
00:05:54,040 --> 00:05:57,640
Viimeisin operaatio oli lentää avaruuteen
omalla raketilla.

97
00:05:58,280 --> 00:06:01,480
Hän tekee kaiken lahjoitusten -

98
00:06:01,560 --> 00:06:03,520
ja luentopalkkioiden avulla.

99
00:06:03,600 --> 00:06:07,480
Ihmisiä ympäri maailmaa
tulee Tanskaan auttamaan häntä.

100
00:06:08,480 --> 00:06:13,000
Ehdotin hänelle dokumenttia
rakettikokeilusta.

101
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
Näin hän vastasi.

102
00:06:15,080 --> 00:06:19,040
"Emma, olet astumassa käärmeen pesään.

103
00:06:19,120 --> 00:06:22,440
Kirjoitan mekaanisen valaan sisältä.

104
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
Ohjuksesta tehdystä
Nautilus-sukellusveneestä.

105
00:06:26,400 --> 00:06:30,560
Se on kotini tänään,
ja oloni on turvallinen.

106
00:06:31,480 --> 00:06:34,520
Mutta RML, eli Labra,
on enemmän kuin Nautilus."

107
00:06:34,600 --> 00:06:35,840
RAKETTIMADSENIN LABORATORIO

108
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
"Se on huikea osoitus yhteistyöstä,

109
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
kunnianhimosta -

110
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
ja kaikkien niiden
omistautumisesta ja rohkeudesta,

111
00:06:45,680 --> 00:06:48,160
jotka haluavat kiertoradalle.

112
00:06:49,240 --> 00:06:51,520
Terveisin Peter Madsen."

113
00:06:53,280 --> 00:06:54,360
Selvä.

114
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
Miten menee?

115
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
Maailmanensi-ilta.

116
00:07:00,120 --> 00:07:03,080
Ensi kertaa labran historiassa -

117
00:07:03,160 --> 00:07:07,520
voin esitellä Imperiumin Tähtihävittäjän.

118
00:07:07,600 --> 00:07:12,040
Se vie allekirjoittaneen stratosfääriin -

119
00:07:12,120 --> 00:07:14,760
ja sen tuolle puolen, avaruuteen.

120
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
Tätä me rakennamme.

121
00:07:17,080 --> 00:07:20,560
Se on mannertenvälinen ballistinen ohjus,

122
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
josta tulee matkustaja-alus.

123
00:07:31,240 --> 00:07:32,120
Näetkö?

124
00:07:32,680 --> 00:07:35,440
Näyttää hyvältä.
-Helvetin upealta.

125
00:07:37,280 --> 00:07:38,960
Mikä RML:n tavoite on?

126
00:07:39,520 --> 00:07:40,720
Toteuttaa unelmia.

127
00:07:41,440 --> 00:07:44,080
Leikkiä hylätyllä telakalla,

128
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
ja toteuttaa kaikki hullut ideat.

129
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
Upea työnäyte.

130
00:07:53,080 --> 00:07:55,560
Yhteensä 720 kolmiota.

131
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
Siitä tulee avaruusasema.

132
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
Myös harjoittelijat ja
vapaaehtoiset tulevat tänne.

133
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
Heille ei makseta,

134
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
mutta heistä tulee osa jotain suurta.

135
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
Meistä tulee
historian suurimpia sankareita,

136
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
tai suurimpia konnia. Veikkaan konnaa.

137
00:08:14,600 --> 00:08:17,720
Tehtävä on lähettää ihminen avaruuteen.

138
00:08:17,800 --> 00:08:21,520
Laukaisemme kolme rakettia Itämerellä -

139
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
kesällä 2017.

140
00:08:27,120 --> 00:08:30,080
Pian se ei ole pelkkä unelma.

141
00:08:33,440 --> 00:08:35,120
Upeaa!

142
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
Ei. Istu alas.

143
00:08:36,960 --> 00:08:40,400
Istun. Olen rauhallinen. Oletko sinä?

144
00:08:40,480 --> 00:08:41,360
En.

145
00:08:42,960 --> 00:08:43,800
Lennonjohto.

146
00:08:43,880 --> 00:08:45,000
RML:N LENNONJOHTAJA

147
00:08:45,080 --> 00:08:48,840
Liekit on sammutettu, alue on turvallinen.

148
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
Hyvä.

149
00:08:50,560 --> 00:08:52,880
Loistavaa. Hei, Meyer.

150
00:08:54,160 --> 00:08:55,080
Tähän käteen.

151
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
Ei.

152
00:09:01,560 --> 00:09:06,800
Olen vuosia haaveillut siitä,
että pääsisin sukellusveneeseen.

153
00:09:08,640 --> 00:09:14,400
Sain vaimolta syntymäpäivälahjaksi
matkan Peterin veneessä.

154
00:09:15,360 --> 00:09:20,600
Löysin ihmisen, joka jakaa intohimoni
tieteeseen ja suunnitteluun.

155
00:09:21,200 --> 00:09:24,400
Voi sanoa, että vuonna 2007 -

156
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
meidän ystävyytemme lähti liikkeelle.

157
00:09:27,680 --> 00:09:30,000
Siitä on yli kymmenen vuotta.

158
00:09:30,880 --> 00:09:34,200
Olemme taas pisteessä,
jossa tarvitaan ydinjoukko.

159
00:09:34,280 --> 00:09:39,520
Hyvän tiimin avulla onnistumme tässä.

160
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
Kun katsoin alkuaikoina ulos,

161
00:09:46,560 --> 00:09:48,800
näin vain sotkuisen labran.

162
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
Välineitä oli kaikkialla,
siinä ei ollut järkeä.

163
00:09:52,480 --> 00:09:54,960
Hän sanoi, että se on avaruuslabra.

164
00:09:55,040 --> 00:09:55,880
RML-VAPAAEHTOINEN

165
00:09:55,960 --> 00:09:58,960
Leuka putosi lattiaan. Avaruuslabrako?

166
00:09:59,040 --> 00:10:00,880
HENKILÖLLISYYS SALATTU
TURVALLISUUSSYISTÄ

167
00:10:01,880 --> 00:10:02,960
Raketteja?

168
00:10:03,040 --> 00:10:04,920
Oletko tosissasi?

169
00:10:05,440 --> 00:10:09,400
Halusin mukaan siihen.

170
00:10:09,480 --> 00:10:11,920
Teemme historiaa.

171
00:10:12,000 --> 00:10:14,880
Peteristä tulee heti selväksi se…

172
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
Tässä on Peter Madsen.

173
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
…että hän on huikea ihminen.

174
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
Hän on taiteilija.

175
00:10:22,080 --> 00:10:24,280
Hänellä on taiteilijan persoona.

176
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
Hän sanoo, että olemme samanlaisia,

177
00:10:27,280 --> 00:10:29,000
koska olemme impulsiivisia.

178
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
Siksi sovimme hyvin yhteen.

179
00:10:31,720 --> 00:10:35,280
Ymmärrämme toistemme
tunteita ja intohimoja.

180
00:10:35,360 --> 00:10:40,360
Hän osaa piristää,
kun tunnen oloni arvottomaksi.

181
00:10:41,480 --> 00:10:44,440
Hän osaa sanoa, että olen hyvä tällaisena.

182
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
Valmiina briiffiin.

183
00:10:47,760 --> 00:10:52,720
Altistamme astronautin
kovalle kiihtyvyydelle.

184
00:10:52,800 --> 00:10:57,040
Se tehdään sentrifugilla ulkona.

185
00:10:57,120 --> 00:11:00,960
Hain harjoittelijaksi Peterin takia.

186
00:11:01,480 --> 00:11:04,160
Hän vaikuttaa erityiseltä.

187
00:11:04,240 --> 00:11:05,600
HARJOITTELIJA

188
00:11:05,680 --> 00:11:09,080
Hän on erilainen.
Halusin aina tavata hänet.

189
00:11:10,440 --> 00:11:14,040
Hänellä oli upeita Youtube-videoita,
ja hän oli telkkarissa.

190
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
Kaikki sanovat,
että olen hullu ja kuolen tähän.

191
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
Kaikkihan kuolevat.

192
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
Mutta minä pidän hauskaa sitä ennen.

193
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
Halusin olla samanlainen.

194
00:11:24,560 --> 00:11:27,840
Oletko ollut sukellusveneessä?
Se on hieno.

195
00:11:28,360 --> 00:11:32,520
Peterillä on idea, miten se voi toimia.

196
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
Se on yhdistelmä hulluutta -

197
00:11:35,640 --> 00:11:37,880
ja aivan uutta toimintatapaa.

198
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
Radiokoe, sektori 1.

199
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
Sektori 1 kuuluu.

200
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
Sektori 2.

201
00:11:42,120 --> 00:11:43,600
Sektori 2 kuuluu.

202
00:11:43,680 --> 00:11:45,680
Nousisitko rakettiin?

203
00:11:45,760 --> 00:11:47,680
Voi luoja, tämä on totta.

204
00:11:47,760 --> 00:11:49,040
Siksi olen täällä.

205
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
Viisi, neljä, kolme, kaksi, yksi.

206
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
Kaikki hyvin!

207
00:12:14,680 --> 00:12:17,880
Ei hätää. Mahtavaa!

208
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
Hieno päivä.

209
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
Sanoinhan, että näemme vielä.

210
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
Olet hyvä matikassa.
-Kiitos.

211
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
Sanokaa jee!

212
00:12:42,280 --> 00:12:44,520
Jee!

213
00:12:45,280 --> 00:12:46,200
Hyvä!

214
00:12:58,360 --> 00:13:02,120
PÄIVÄ KATOAMISEN JÄLKEEN
11. ELOKUUTA 2017

215
00:13:02,200 --> 00:13:03,880
Emme tiedä tosiasioita.

216
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
Emme niin.

217
00:13:05,040 --> 00:13:10,360
Tiedämme vain sen, että Peter on turvassa.

218
00:13:10,440 --> 00:13:12,880
Toisesta matkustajasta ei tiedetä mitään.

219
00:13:15,600 --> 00:13:19,240
Haluamme tietysti tietää,
kuka oli hänen mukanaan.

220
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Ruotsalainen toimittajako?

221
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
En tiedä.

222
00:13:25,160 --> 00:13:29,920
Siinä ei ole mitään outoa,
että kyytiin otetaan toimittajia.

223
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
Pahinta tässä on se,

224
00:13:32,720 --> 00:13:36,960
ettei toimittajaa ole löydetty.

225
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
Se on musertavaa.

226
00:13:39,480 --> 00:13:42,800
Tunnen Peter Madsenin
ja hänen toimintatapansa.

227
00:13:43,680 --> 00:13:46,000
Jos kyydissä oli uppoamishetkellä joku,

228
00:13:46,080 --> 00:13:49,360
hän olisi auttanut matkustajan ulos ensin.

229
00:13:50,800 --> 00:13:53,840
Näyttää siltä,
että hän jätti matkustajan kyydistä -

230
00:13:53,920 --> 00:13:57,600
jossain Kööpenhaminan lähellä
ja jatkoi yksin.

231
00:13:57,680 --> 00:14:02,120
Kukaan ei tiedä, missä matkustaja on.
Se on kauheaa.

232
00:14:02,200 --> 00:14:07,200
Hänen perheensä tai poikaystävänsä
eivät tiedä mitään.

233
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
He ovat varmasti tolaltaan.

234
00:14:11,840 --> 00:14:16,240
Ehkä hänet vietiin jonnekin,

235
00:14:16,320 --> 00:14:19,200
ja Peter halusi palata.

236
00:14:19,280 --> 00:14:21,000
Mutta hän ei tiennyt sitä.

237
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
Haluaisin tietää toimittajasta.

238
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
Uutiset.

239
00:14:27,520 --> 00:14:33,640
Peter Madsenia syytetään
ruotsalaisen toimittajan taposta.

240
00:14:33,720 --> 00:14:39,080
Poikaystävä teki hälytyksen,
kun hän ei palannut.

241
00:14:39,160 --> 00:14:43,200
Madsen sanoo jättäneensä
hänet Refshaleøeniin.

242
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
Syytetäänkö häntä taposta?

243
00:14:46,720 --> 00:14:47,560
Mitä se oli?

244
00:14:47,640 --> 00:14:51,960
Peterin mukaan ruotsalainen toimittaja -

245
00:14:52,040 --> 00:14:54,960
jäi maihin Refshaleøenissa eilen.

246
00:14:55,040 --> 00:14:56,080
Selvä.

247
00:14:56,160 --> 00:14:59,440
Eikö olisi järkevää
ottaa yhteys poikaystävään?

248
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
Peter on ainoa, joka väittää
hänen menneen maihin.

249
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
Niin.

250
00:15:05,160 --> 00:15:07,760
Se on epäilyttävää.

251
00:15:07,840 --> 00:15:08,720
Niinpä.

252
00:15:15,880 --> 00:15:18,720
Poliisi jatkaa
kadonneen toimittajan etsintöjä.

253
00:15:18,800 --> 00:15:22,840
Asiasta tietäviä pyydetään
ottamaan yhteyttä Tanskan poliisiin.

254
00:15:23,800 --> 00:15:28,080
Kim Wallin juttuja on julkaistu
ympäri maailmaa.

255
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
Myös New York Timesissa,

256
00:15:30,480 --> 00:15:32,520
Harper's Magazinessa ja Guardianissa.

257
00:15:33,240 --> 00:15:35,920
Hän voitti palkinnot jutuista
ilmastonmuutoksesta -

258
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
ja Marshall-saarten ydinkokeista.

259
00:15:39,840 --> 00:15:43,240
Wall pyysi haastattelua Madsenilta
kuukausia aiemmin.

260
00:15:43,320 --> 00:15:45,520
Se oli tarkoitus julkaista Wiredissa.

261
00:15:46,280 --> 00:15:49,960
Poliisi jatkaa etsintöjä,
ja Madsen on pidätettynä.

262
00:15:50,760 --> 00:15:53,240
Kerromme lisää, kun tietoa saadaan.

263
00:15:54,440 --> 00:15:57,080
KAKSI PÄIVÄÄ KATOAMISESTA
12. ELOKUUTA 2017

264
00:15:57,160 --> 00:16:01,080
Peter Madsenia syytetään
30-vuotiaan naisen murhasta.

265
00:16:01,160 --> 00:16:03,800
Hän kieltää osallisuutensa ja väittää…

266
00:16:03,880 --> 00:16:05,120
Kuka tuo on?

267
00:16:05,800 --> 00:16:08,720
Sukellusvene löytyi Køgen lahdelta.

268
00:16:08,800 --> 00:16:12,360
Se otetaan talteen ja tutkitaan.

269
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
Ulkona on toimittaja.

270
00:16:18,360 --> 00:16:23,720
Voimme vain pitää matalaa profiilia
seuraavat pari päivää.

271
00:16:23,800 --> 00:16:27,720
Toivottavasti katoamisesta
saadaan lisätietoja.

272
00:16:27,800 --> 00:16:29,240
CHRISTOFFER MEYERIN ÄÄNI

273
00:16:29,320 --> 00:16:31,560
Hänen perheensä ja muidenkin -

274
00:16:32,640 --> 00:16:35,000
pitää saada tietää, mitä tapahtui.

275
00:16:35,520 --> 00:16:38,040
En ymmärrä lainkaan sitä,

276
00:16:38,120 --> 00:16:40,200
miten hän edes liittyy Peteriin.

277
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
Odotetaan rauhassa pari päivää.

278
00:16:43,320 --> 00:16:44,360
Heippa.

279
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
Mitä tekisit,
jos joku putoaisi laidan yli?

280
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
Ehkä hän ei saanut yhteyttä.

281
00:16:51,440 --> 00:16:56,360
Matkustaja oli kadonnut,
eikä pelastusrengasta ole. Eikä hän näe.

282
00:16:56,440 --> 00:17:00,320
Niin.
-Oli pimeää ja hän pelästyi.

283
00:17:01,800 --> 00:17:04,720
En usko poliisin tietävän.
Vain Peter tietää.

284
00:17:04,800 --> 00:17:05,720
Saa nähdä.

285
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
Venettä hinataan telakalle.
-Niin.

286
00:17:10,080 --> 00:17:11,920
Toivottavasti nainen on elossa.

287
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
Niin.

288
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
Toivon tosiaan sitä.

289
00:17:15,440 --> 00:17:20,360
Hän sanoo laskeneensa naisen maihin
Halvandet-ravintolan lähellä.

290
00:17:20,440 --> 00:17:26,280
Poliisi tutkii ravintolan
ja laiturin valvontakameroita.

291
00:17:37,680 --> 00:17:40,360
11 KUUKAUTTA ENNEN KATOAMISTA
2. SYYSKUUTA 2016

292
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
Takanamme on space labin sukellusvene,

293
00:17:43,320 --> 00:17:47,240
joka toimii rakettien laukaisun
komentokeskuksena.

294
00:17:48,000 --> 00:17:49,560
Se on huollossa.

295
00:17:49,640 --> 00:17:53,320
Kun se on tehty, se pääsee vesille.

296
00:18:06,600 --> 00:18:07,440
Hei.

297
00:18:09,000 --> 00:18:12,320
Haluan puhua tänään.
Mikä tahansa aika käy.

298
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
Kaikki ajat ovat huonoja.

299
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
Niinpä.

300
00:18:16,360 --> 00:18:21,840
Neljä, kolme, kaksi, yksi, nolla.

301
00:18:22,360 --> 00:18:23,240
Laukaisu.

302
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
En oikein osaa laskea toiseen suuntaan.

303
00:18:30,600 --> 00:18:33,880
RML ei ole saaren ainoa
rakettiamatööriseurue.

304
00:18:33,960 --> 00:18:36,200
Copenhagen Suborbitals on toinen.

305
00:18:36,280 --> 00:18:41,560
Hekin pyrkivät
ensimmäisinä amatööreinä avaruuteen.

306
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
Puhutaan ajasta ennen riitoja.

307
00:18:44,160 --> 00:18:45,000
Selvä.

308
00:18:46,520 --> 00:18:51,640
Copenhagen Suborbitals
aloitti vuonna 2008.

309
00:18:55,520 --> 00:18:58,280
Olin työstänyt Nautilusta joitakin vuosia.

310
00:18:59,200 --> 00:19:02,280
Sen vesillelaskun jälkeen tiesin,

311
00:19:02,360 --> 00:19:05,200
että haluan seuraavaksi tehdä raketin.

312
00:19:07,440 --> 00:19:11,320
Perustin Copenhagen Suborbitalsin
Kristian von Bengtsonin kanssa.

313
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
Käytin projektiin kuusi vuotta.

314
00:19:14,680 --> 00:19:18,840
Sijoitin siihen kaikki rahani.

315
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
Laukaisut olivat upeita.

316
00:19:26,280 --> 00:19:28,440
Ne huomioitiin ympäri maailmaa.

317
00:19:33,040 --> 00:19:35,800
Vähän ennen viimeistä laukaisua -

318
00:19:36,520 --> 00:19:39,600
minut kutsuttiin Kristianin toimistoon.

319
00:19:41,040 --> 00:19:45,640
Hän sanoi, ettei halua minua
seuraavaan laukaisuun.

320
00:19:47,480 --> 00:19:50,320
Minun siis piti rakentaa raketti,

321
00:19:50,400 --> 00:19:52,720
jonka he voivat laukaista.

322
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
Jotenkin niin.

323
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
Se tuntui väärältä.

324
00:19:57,960 --> 00:20:01,280
Olin taas joutunut pomon armoille.

325
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
Kaikkeen pitäisi pyytää lupa.

326
00:20:04,000 --> 00:20:07,560
Hyvällä tuurilla pääsisin jopa
katsomaan laukaisua.

327
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
Raketti oli minun! Se oli turhaa.

328
00:20:13,160 --> 00:20:18,400
Jatkaminen tuntui mahdottomalta,
joten lähdin.

329
00:20:20,040 --> 00:20:23,640
Kaikista tuttavistani,

330
00:20:23,720 --> 00:20:26,920
muutamaa ystävää ja vaimoa
lukuun ottamatta,

331
00:20:28,360 --> 00:20:33,240
tuli suorastaan vihollisia.

332
00:20:34,920 --> 00:20:36,680
He ovat aivan vieressä.

333
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
Matkaa on 85 metriä.

334
00:20:38,200 --> 00:20:41,320
Mietin usein Ensimmäistä maailmansotaa -

335
00:20:41,400 --> 00:20:44,800
ja ei kenenkään maata.
Meillä on piikkilankakin.

336
00:20:45,920 --> 00:20:50,400
Heidän mukaansa ongelmaa ei voi ratkaista.

337
00:20:51,160 --> 00:20:53,480
He eivät huomioi meitä.

338
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
Rauha ei ole mahdollinen.

339
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
Siitä ei ole enempää sanottavaa.

340
00:21:00,800 --> 00:21:03,320
Aihe voidaan unohtaa.

341
00:21:03,400 --> 00:21:07,240
Palaamme juttuun,
joka kuulostaa jännityskirjalta.

342
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
Mitä tapahtui
kuolleeksi pelätylle toimittajalle,

343
00:21:10,520 --> 00:21:15,040
joka lähti yksityissukellusveneen kyytiin
haastatellakseen tunnettua keksijää?

344
00:21:15,120 --> 00:21:18,240
Neiti Wall teki juttua Wired-lehdelle.

345
00:21:18,320 --> 00:21:20,200
Se käsitteli kisaa Madsenin -

346
00:21:20,280 --> 00:21:25,040
ja Copenhagen Suborbitalsin,
tai CS:n, välillä.

347
00:21:25,120 --> 00:21:28,680
Toimittaja Kim Wallista
ei ole tietoa sen jälkeen.

348
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
Sukellusvene nostettiin lauantaina.

349
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
Sisällä ei ollut ketään
elävänä tai kuolleena.

350
00:21:37,240 --> 00:21:41,360
Neiti Wallin tai hänen ruumiinsa
etsintä jatkuu.

351
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
Asuntoni on tässä.

352
00:21:51,680 --> 00:21:55,280
Tuolla on se paikka,

353
00:21:55,360 --> 00:21:59,480
jossa Kim ja Ole asuivat.

354
00:21:59,560 --> 00:22:05,320
He olivat muuttamassa Pekingiin tiistaina.

355
00:22:05,400 --> 00:22:07,840
Nautilus on yleensä läheisessä satamassa.

356
00:22:07,920 --> 00:22:10,200
KOLME PÄIVÄÄ KATOAMISESTA
13. ELOKUUTA 2017

357
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
Ajattelin, että hän saattoi eksyä
ja kävellä tänne.

358
00:22:15,520 --> 00:22:18,480
Ehkä hän kaatui.

359
00:22:18,560 --> 00:22:23,120
Täällä on hyvin pimeää
auringonlaskun jälkeen.

360
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
Siitä on kolme päivää.

361
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
Olo on yhä epätodellinen.

362
00:22:33,760 --> 00:22:36,800
Peteriä syytetään murhasta.

363
00:22:36,880 --> 00:22:39,160
Kun sain kuulla siitä,

364
00:22:39,240 --> 00:22:42,080
kaikki ikään kuin pysähtyi.

365
00:22:44,120 --> 00:22:45,160
Siihen hetkeen.

366
00:22:47,680 --> 00:22:49,720
Puhuitko hänelle sillä viikolla?

367
00:22:49,800 --> 00:22:51,360
Puhuimme joka päivä.

368
00:22:52,200 --> 00:22:55,440
Viimeinen hänen kirjoittamansa asia:

369
00:22:55,520 --> 00:22:59,400
"Nautilus kulkee tosi hyvin,
mennään matkalle huomenna."

370
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
Katoamispäivänäkö?

371
00:23:02,120 --> 00:23:02,960
Niin.

372
00:23:04,840 --> 00:23:07,400
Tapasin Kimin vain kerran.

373
00:23:07,480 --> 00:23:10,040
He asuivat ystäväni luona.

374
00:23:10,760 --> 00:23:15,280
Etsin todisteita sieppauksesta.

375
00:23:16,160 --> 00:23:20,280
Haluan tosiaan löytää hänet.

376
00:23:20,360 --> 00:23:21,640
Ja auttaa Peteriä.

377
00:23:21,720 --> 00:23:26,440
Autan häntä parhaiten löytämällä Kimin.

378
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
Tiedän sydämessäni, että Peter on syytön.

379
00:23:33,400 --> 00:23:35,720
Sen takia,

380
00:23:35,800 --> 00:23:38,240
kun Kimin poikaystävä kysyi,

381
00:23:40,480 --> 00:23:45,600
uskonko, että Peter olisi voinut
raiskata ja tappaa hänet,

382
00:23:47,840 --> 00:23:49,880
vastasin heti ei.

383
00:23:51,600 --> 00:23:55,640
Se ei ole mahdollista.

384
00:23:58,440 --> 00:24:01,440
Eikö ole outoa,
ettei labraa pidetä rikospaikkana?

385
00:24:01,520 --> 00:24:05,280
Täältä ei viety kovalevyjä
tai USB-muisteja.

386
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
Niistä olisi voinut löytää jotain.

387
00:24:07,520 --> 00:24:10,520
Se on normaali käytäntö.

388
00:24:10,600 --> 00:24:13,120
Täällä sitä ei tehty.

389
00:24:13,200 --> 00:24:15,880
Peterin läppärit ovat yhä yläkerrassa.

390
00:24:16,640 --> 00:24:17,480
Se on outoa.

391
00:24:17,560 --> 00:24:21,840
Eikä minultakaan kysytty,
oliko hän täällä tai näinkö häntä.

392
00:24:23,160 --> 00:24:25,680
Eikä poliisi ole tutkinut ympäristöä -

393
00:24:25,760 --> 00:24:28,600
tai kysynyt keneltäkään mitään.

394
00:24:28,680 --> 00:24:30,440
Eikä koiria käytetty.

395
00:24:30,520 --> 00:24:33,120
Itse liimaisin kuvia joka paikkaan.

396
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
Oletko nähnyt tätä naista.

397
00:24:35,120 --> 00:24:39,800
Ehdottomasti. Mutta maihinlaskupaikalla
ei ollut kameroita.

398
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
Niitähän on kaikkialla.

399
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
Ehkä he eivät kerro kaikkea.

400
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
Niin.

401
00:24:53,520 --> 00:24:56,160
Tanskalaisten tutkijoiden mukaan -

402
00:24:56,240 --> 00:25:00,960
kadonnutta toimittajaa kuljettanut
sukellusvene upotettiin tahallaan.

403
00:25:01,520 --> 00:25:05,160
Poliisi kuulustelee
aluksen suunnittelijaa ja omistajaa.

404
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Tässäkö?

405
00:25:06,440 --> 00:25:09,520
Hän väitti jättäneensä
toimittaja Kim Wallin maihin -

406
00:25:09,600 --> 00:25:11,240
tunteja aikaisemmin.

407
00:25:11,320 --> 00:25:13,760
Voi paska.

408
00:25:31,360 --> 00:25:32,280
En tiedä.

409
00:25:32,880 --> 00:25:34,240
Jotenkin se upposi.

410
00:25:35,680 --> 00:25:36,760
Mitä veikkaat?

411
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
Avoin venttiili on helpoin tapa.

412
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
Tässä on pääilmaputki.

413
00:25:46,760 --> 00:25:48,640
Se on korkeapaineinen.

414
00:25:48,720 --> 00:25:52,920
Jakopaneelista ilmaa voi ohjata
eri tankkeihin.

415
00:25:53,000 --> 00:25:55,840
Päätankkia voivat käyttää kaikki.

416
00:25:57,880 --> 00:25:58,720
Siistiä.

417
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
Valloitamme maailman tällä.

418
00:26:05,560 --> 00:26:09,080
Voimme käydä vihollisen kimppuun.

419
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
Kokeillaan sitä.
-Niin.

420
00:26:11,720 --> 00:26:14,720
Meitä ei nähdä,
kun ajamme laukaisualustan alle.

421
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
Ja hyökkäämme.

422
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
Hullua.

423
00:26:25,560 --> 00:26:31,080
Kuka tahansa idiootti näkee,
että venttiilit ovat auki.

424
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
Ei tarvitse olla fiksu nähdäkseen,

425
00:26:34,160 --> 00:26:37,720
että se tehtiin tarkoituksella.

426
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
Voi silti olla,

427
00:26:42,080 --> 00:26:45,640
että sukellusveneessä
tapahtui jotain kamalaa,

428
00:26:46,440 --> 00:26:49,680
kun kyydissä oli kaksi ihmistä.

429
00:26:58,960 --> 00:27:02,920
VIISI KUUKAUTTA ENNEN KATOAMISTA
23. HUHTIKUUTA 2017

430
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
Kuuluuko, Emma!

431
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
Kuvaa potkuria ja peräsintä!
Pyöritän sitä.

432
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
Kaikki toimii.

433
00:27:22,640 --> 00:27:25,800
Kerro, oletko valmis kuvaamaan.

434
00:27:27,080 --> 00:27:30,000
Odotitko kuvaavasi
myös sukellusvene-elokuvaa?

435
00:27:30,520 --> 00:27:33,440
Toivoin sitä ensi tapaamisella.

436
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
Se on…

437
00:27:35,600 --> 00:27:38,680
Arvioissa sanotaan,
ettei elokuva tiedä, mitä haluaa.

438
00:27:38,760 --> 00:27:43,960
Se voi nousta tai laskea
ja tekee kaikkea väärin.

439
00:27:45,880 --> 00:27:49,000
Mikä se ikäraja-asteikko on?

440
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
PG.

441
00:27:50,160 --> 00:27:52,520
Elokuva esittää vaarallisia ajatuksia.

442
00:27:53,280 --> 00:27:55,440
Kuvasit asiaa itse parhaiten,

443
00:27:55,520 --> 00:27:58,480
että olette joko
sankareita tai rikollisia.

444
00:27:59,120 --> 00:28:01,360
Itse asiassa sanoin,

445
00:28:01,440 --> 00:28:04,280
että olemme joko
suurimmat sankarit tai rikolliset.

446
00:28:04,800 --> 00:28:07,600
Kuolemme kaikki. Kyse on vain tuskasta.

447
00:28:08,360 --> 00:28:11,320
Kaikki me häviämme lopulta.

448
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
Niin.
-Se koskee kaikkia.

449
00:28:13,200 --> 00:28:18,640
Voimme vain pitää vähän hauskaa
matkalla alas.

450
00:28:18,720 --> 00:28:21,440
Jotta alamäki on mahdollisimman hieno.

451
00:28:35,880 --> 00:28:38,360
Nautilus on korjattu ja pääsee vesille.

452
00:28:38,440 --> 00:28:40,920
Emma nauttii tästä.
-Niin.

453
00:28:41,000 --> 00:28:42,880
Näen sen. Onko ääni?

454
00:28:42,960 --> 00:28:44,920
Kiitos, se on taskussa.

455
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
Kaikki hyvin, laitetaan ketjut.

456
00:28:47,800 --> 00:28:51,480
Se lähtee merelle,
koska sitä tarvitaan taistelussa.

457
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
Sen pitää toimia
laukaisun ohjauskeskuksena.

458
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
Miltä tuntuu?

459
00:28:57,240 --> 00:28:59,040
Hyvin iloiselta.

460
00:28:59,920 --> 00:29:06,400
Se on uusi askel omassa erossani
Copenhagen Suborbitalsista.

461
00:29:08,000 --> 00:29:10,360
Tärkeä päivä meille.

462
00:29:14,040 --> 00:29:16,240
Varokaa kaikki!

463
00:29:16,320 --> 00:29:19,240
Perä voi jäädä ylös.

464
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
Olemme etukenossa.

465
00:29:40,680 --> 00:29:43,080
Liikaa. Täydet taakse.

466
00:29:50,960 --> 00:29:52,040
Sukellusveneessä -

467
00:29:53,000 --> 00:29:54,920
on turvassa pinnan alla.

468
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
Kun luukut suljetaan
ja venttiilit avataan,

469
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
voi sukeltaa pinnan alle,

470
00:30:04,440 --> 00:30:08,760
hiljaiseen ja rauhalliseen maailmaan.

471
00:30:11,200 --> 00:30:16,520
Nautiluksella ymmärsin,
että kaikki on mahdollista.

472
00:30:18,040 --> 00:30:23,200
Älyttöminkin unelma voi muuttua todeksi,

473
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
jos on päättäväinen.

474
00:30:38,320 --> 00:30:41,600
Haluaisimme antaa lehdistölle lausunnon -

475
00:30:41,680 --> 00:30:45,440
liittyen niin sanottuun
sukellusvenejuttuun.

476
00:30:45,520 --> 00:30:49,400
Tutkinta etenee oletuksella,
että etsimme ruumista.

477
00:30:49,480 --> 00:30:53,720
Sitä etsitään lähinnä Køgen lahdelta.

478
00:30:54,400 --> 00:30:56,640
Sekä Tanskan että Ruotsin puolelta.

479
00:30:56,720 --> 00:31:02,880
Emme tiedä tarkalleen,
missä etsintöjä pitäisi tehdä.

480
00:31:10,560 --> 00:31:14,120
11 PÄIVÄÄ KATOAMISESTA
21. ELOKUUTA 2017

481
00:31:15,760 --> 00:31:19,320
Omatekoisen sukellusveneen omistaja
kertoi poliisille,

482
00:31:19,400 --> 00:31:23,760
että toimittaja kuoli tapaturmaisesti,
ja hänet haudattiin…

483
00:31:23,840 --> 00:31:27,240
…Uhri kuoli ja hänet haudattiin merelle.

484
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
Kim Wallia on etsitty mereltä laajalti.

485
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
Poikaystävä ilmoitti katoamisesta…

486
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
Siksi hän siis upotti sukellusveneen.

487
00:31:39,520 --> 00:31:43,440
Hän uskoi voivansa vakuuttaa kaikki.

488
00:31:44,520 --> 00:31:48,080
Asiaa pidettäisiin onnettomuutena,
eikä uhria löydetä.

489
00:31:49,120 --> 00:31:52,560
Hän on yhä voinut tappaa uhrin.

490
00:31:52,640 --> 00:31:55,280
Miksi sanot noin? Mikä motiivi on?

491
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
Miksi hän hautasi uhrin merelle?

492
00:32:01,720 --> 00:32:03,600
Miksi hän tekisi niin?

493
00:32:20,360 --> 00:32:26,000
On 28. päivä heinäkuuta 20…

494
00:32:26,760 --> 00:32:28,280
Mikä vuosi on?

495
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
Paluu paratiisiin.

496
00:32:30,680 --> 00:32:34,720
Laukaisualusta lasketaan vesille.

497
00:32:36,640 --> 00:32:39,760
KAKSI VIIKKOA ENNEN KATOAMISTA
28. HEINÄKUUTA 2017

498
00:32:41,240 --> 00:32:43,680
Ärsytättekö toisianne?
-Ei.

499
00:32:43,760 --> 00:32:46,160
Pitääkö hänet poistaa?
-Ei toki.

500
00:32:46,240 --> 00:32:47,080
Ei niin.

501
00:32:48,360 --> 00:32:52,040
Australialle ei ryppyillä.
-Anteeksi vain.

502
00:32:52,120 --> 00:32:53,000
Minut korvataan.

503
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
Ostin yhtiön, jossa olet töissä.
Olet nyt alaiseni.

504
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
Saanko työn?
-Saat.

505
00:32:58,680 --> 00:33:00,240
Jatkanko töitä?

506
00:33:00,320 --> 00:33:01,200
Toki.

507
00:33:02,560 --> 00:33:05,320
Laukaisuun on kaksi viikkoa.

508
00:33:05,960 --> 00:33:10,000
Kriittinen päivä.
Luoja tietää, onnistuuko tämä.

509
00:33:10,080 --> 00:33:13,720
Rakensin laukaisualustan
Copenhagen Suborbitalsille.

510
00:33:14,440 --> 00:33:17,400
Mutta tämä on monimutkaisin rakennelma,

511
00:33:17,480 --> 00:33:19,720
jonka olen rakentanut.

512
00:33:21,080 --> 00:33:23,520
Rekat eivät haittaa, jos ne ovat omia.

513
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
Mitä teet täällä?

514
00:33:25,720 --> 00:33:27,880
Sinun pitäisi olla töissä meille.

515
00:33:28,480 --> 00:33:31,040
Kansalle on tärkeää,
että Peter pääsee avaruuteen.

516
00:33:31,880 --> 00:33:35,360
Seis. Se pitää kääntää.

517
00:33:36,120 --> 00:33:40,000
Se ei ole suora. Katso itse.

518
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
Peterin alaisina
on paljon insinööriopiskelijoita.

519
00:33:44,480 --> 00:33:47,440
Tietääkseni hän itse -

520
00:33:48,080 --> 00:33:50,760
ei ole opiskellut tekniikkaa.

521
00:33:51,560 --> 00:33:55,440
Hänen on vaikea tehdä suunnitelmia,

522
00:33:55,520 --> 00:33:58,960
johtaa projektia ja päättää aikataulusta.

523
00:33:59,040 --> 00:34:00,960
Se on vaikeaa hänelle.

524
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
Miksi rakennan tätä,
kun se on tehty aiemminkin?

525
00:34:06,040 --> 00:34:06,880
Paskat.

526
00:34:09,560 --> 00:34:15,120
Tulee pimeää,
ja tämän piti olla valmis iltapäivällä.

527
00:34:28,280 --> 00:34:31,200
Etkö halua kyytiin? Se ei uppoa.

528
00:34:31,280 --> 00:34:33,360
Kaikki toimii.

529
00:34:39,560 --> 00:34:41,840
Se on isompi kuin CS:n.

530
00:34:42,600 --> 00:34:44,840
Milloin he laukaisevat?
-Kuka tietää.

531
00:34:44,920 --> 00:34:48,880
Tuo toimii, tämä on kokeellinen.

532
00:34:48,960 --> 00:34:49,800
Aivan.

533
00:34:51,880 --> 00:34:54,760
Mutta tiedän sydämessäni sen,

534
00:34:54,840 --> 00:34:56,960
että miettii CS mitä tahansa,

535
00:34:57,640 --> 00:35:00,520
molemmat ovat Peterin suunnittelemia.

536
00:35:01,120 --> 00:35:05,920
He voivat pitää sitä omanaan,
tai mitä helvettiä haluavatkaan,

537
00:35:06,000 --> 00:35:09,240
mutta näillä aluksilla on sama isä.
-Niin.

538
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
Tänään kului silti liikaa rahaa.

539
00:35:31,760 --> 00:35:32,680
No niin.

540
00:35:34,320 --> 00:35:36,200
Kööpenhaminan eteläpuolelta -

541
00:35:36,280 --> 00:35:40,400
on löytynyt naisen yläruumis.

542
00:35:44,640 --> 00:35:48,600
Alue on sama, josta Peter löydettiin
sukellusveneen kanssa.

543
00:35:49,960 --> 00:35:53,640
Poliisi varmaankin tiedottaa pian.

544
00:35:54,320 --> 00:35:59,720
Uutta tietoa ruotsalaistoimittaja
Kim Wallin katoamisesta.

545
00:35:59,800 --> 00:36:02,320
Eräs sanomalehti -

546
00:36:02,400 --> 00:36:06,480
kutsuu sitä Tanskan
huikeimmaksi murhajutuksi.

547
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
Eriskummallinen juttu on kuin
pohjoismaisesta rikosdraamasta.

548
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
Salaperäinen keksijä on…

549
00:36:14,600 --> 00:36:17,960
Peter Madsen tunnetaan Tanskassa
keksijänä ja rakentajana.

550
00:36:18,040 --> 00:36:22,240
Madsen tunnetaan Tanskassa,
ja koko maa on järkyttynyt.

551
00:36:22,320 --> 00:36:25,960
Toimittaja, joka kertoi
kiehtovia tarinoita,

552
00:36:26,040 --> 00:36:28,680
on joutunut oman juttunsa keskipisteeksi.

553
00:36:28,760 --> 00:36:32,920
Madsen väittää kuolemaa onnettomuudeksi -

554
00:36:33,000 --> 00:36:37,240
ja sanoo haudanneensa ruumiin merelle.

555
00:36:37,800 --> 00:36:38,720
Huomenta.

556
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
Haluaisin esittää osanottoni
Kim Wallin perheelle.

557
00:36:42,880 --> 00:36:48,200
Jouduin eilen kertomaan heille,

558
00:36:48,280 --> 00:36:53,120
että DNA vahvisti vainajan Kim Walliksi.

559
00:36:53,200 --> 00:36:58,600
Ruumiinavauksen perusteella näyttää siltä,

560
00:36:58,680 --> 00:37:02,440
että häntä on vahingoitettu.

561
00:37:02,520 --> 00:37:06,000
Vammat näyttävät tahallisilta.

562
00:37:06,080 --> 00:37:10,840
Niiden tarkoitus on ollut
päästää kaasut ulos,

563
00:37:10,920 --> 00:37:14,640
jotta ruumis ei kellu ja ajaudu rantaan.

564
00:37:15,960 --> 00:37:19,880
Ruumiiseen oli kiinnitetty metallia,

565
00:37:19,960 --> 00:37:25,040
jotta se vajoaisi varmemmin pohjaan.

566
00:37:25,880 --> 00:37:30,440
Sukeltajat ja pelastajat tutkivat vesiä
ruumiin löytöpaikan lähellä.

567
00:37:30,520 --> 00:37:32,480
Lisää jäänteitä ei ole löytynyt.

568
00:37:33,720 --> 00:37:36,960
Kim Wallin kuolemaa tutkiva syyttäjä -

569
00:37:37,040 --> 00:37:38,680
sanoo hakevansa murhatuomiota.

570
00:37:38,760 --> 00:37:41,440
Syytettynä on poliisin pidättämä mies.

571
00:37:42,160 --> 00:37:45,160
Murhasiko hän uhrin?
Vai oliko se onnettomuus?

572
00:37:45,760 --> 00:37:49,600
Toivon, että se oli onnettomuus,
mutta tiedän tosiasiat.

573
00:37:49,680 --> 00:37:53,160
Se ei ollut onnettomuus.

574
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
Hän halusi kokeilla.

575
00:37:57,960 --> 00:38:00,360
Miltä se tuntuu,

576
00:38:01,520 --> 00:38:04,400
kun päättää jonkun elämän.

577
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
Kävimme alueen läpi kävellen
etsien Kimiä.

578
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
Tutkimme kaiken.

579
00:38:27,600 --> 00:38:29,240
Puskat ja kasvillisuuden.

580
00:38:30,040 --> 00:38:33,880
Toivoimme löytävämme hänet -

581
00:38:34,760 --> 00:38:36,520
jotenkin loukkaantuneena.

582
00:38:37,720 --> 00:38:40,480
Emme tietenkään löytäneet.

583
00:38:42,720 --> 00:38:45,000
Peterin kertoma tarina,

584
00:38:45,080 --> 00:38:48,680
jonka hän esitti meille ja medialle,

585
00:38:48,760 --> 00:38:50,520
oli pelkkää valetta.

586
00:38:52,120 --> 00:38:53,080
Minä en…

587
00:38:54,360 --> 00:38:55,640
En ymmärrä.

588
00:38:56,560 --> 00:38:58,360
Ei.
-En tosiaan.

589
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
Hän on käynyt luonani.

590
00:39:06,600 --> 00:39:09,320
Olen jakanut yksityisasioitani hänelle.

591
00:39:09,880 --> 00:39:12,800
Luotin häneen täysin.

592
00:39:17,640 --> 00:39:18,600
Niin.

593
00:39:18,680 --> 00:39:22,680
Lauantaina hän kävi syntymäpäiväjuhlissa.

594
00:39:22,760 --> 00:39:25,080
Torstaina hän teki tämän.

595
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
Se on…

596
00:39:32,480 --> 00:39:33,320
Minä…

597
00:39:38,560 --> 00:39:41,640
En halua pitää Peteriä pahana ihmisenä.

598
00:39:42,520 --> 00:39:44,960
Toivon, että se oli paniikkireaktio.

599
00:39:45,040 --> 00:39:47,240
Mutta tekotapa kertoo,

600
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
ettei se ollut.

601
00:39:50,640 --> 00:39:53,320
Hän leikkasi raajat irti harkitusti,

602
00:39:54,280 --> 00:39:57,200
painoi ilman ulos keuhkoista -

603
00:39:57,280 --> 00:40:00,880
ja kiinnitti ruumiiseen metallia
upottaakseen sen.

604
00:40:01,720 --> 00:40:02,840
Kuten naapurini sanoi,

605
00:40:03,480 --> 00:40:07,280
meri ei halunnut pitää salaisuutta.

606
00:40:08,760 --> 00:40:13,800
Mutta olenko hullu,
kun en osannut odottaa tätä?

607
00:40:14,920 --> 00:40:17,040
Mitä merkkejä en huomannut?

608
00:40:20,080 --> 00:40:24,000
Oliko hänen lähettämässään viestissä -

609
00:40:24,080 --> 00:40:26,200
jokin vihje hänen aikomuksistaan?

610
00:40:26,720 --> 00:40:27,880
Mitä hän viestitti?

611
00:40:28,600 --> 00:40:32,040
Hän kirjoitti jotain hauskaa.
Se oli pilaa.

612
00:40:35,960 --> 00:40:38,200
En haluaisi sanoa.

613
00:40:38,280 --> 00:40:42,880
Se on helppo ymmärtää väärin.

614
00:40:45,520 --> 00:40:48,280
Ajatus oli se,
että Peterin pitää uhkailla minua.

615
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
Halusin työskennellä nopeammin,

616
00:40:50,360 --> 00:40:54,040
joten pyysin Peteriltä uhkaavia viestejä.

617
00:40:54,120 --> 00:40:56,080
Se saisi toimimaan nopeammin.

618
00:40:58,240 --> 00:41:02,840
Hän kirjoitti, että sitoo minut alukseen,
jos en tee töitä.

619
00:41:06,120 --> 00:41:10,360
Hän kertoi murhasuunnitelmasta,

620
00:41:10,440 --> 00:41:13,000
joka oli hänelle viihdettä.

621
00:41:15,640 --> 00:41:20,120
Siitä tehdään elokuva, enkä voi mitään.

622
00:41:22,680 --> 00:41:26,960
Hän sanoi,
että minut leikellään palasiksi.

623
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
Sairasta.

624
00:41:37,080 --> 00:41:40,120
Onko valo päällä? Sen pitäisi…

625
00:41:41,760 --> 00:41:44,400
Automaattivalotus. Laitan sen pois.

626
00:41:47,520 --> 00:41:49,400
PETERIN KUVAAMAA MATERIAALIA
VUODELTA 2015

627
00:41:49,480 --> 00:41:51,320
Tämä käännetään ympäri.

628
00:41:51,400 --> 00:41:52,600
PAIKKA TUNTEMATON

629
00:41:52,680 --> 00:41:53,520
Ovi kiinni.

630
00:41:54,440 --> 00:41:57,400
Sen jälkeen se saa kuvata.

631
00:42:01,840 --> 00:42:02,680
Ovi auki.

632
00:42:02,760 --> 00:42:05,000
VIDEO OLI MADSENIN
OHJAAJALLE ANTAMALLA KOVALEVYLLÄ

633
00:42:05,080 --> 00:42:06,360
SE LÖYTYI KATOAMISEN JÄLKEEN

634
00:42:06,440 --> 00:42:07,280
Se kuvaa.

635
00:42:09,160 --> 00:42:10,520
Suoraan sänkyyn.

636
00:42:11,640 --> 00:42:14,680
Hän kysyy, onko se kamera.
Kyllä on, vastaan.

637
00:42:14,760 --> 00:42:20,680
Sitä täytyy miettiä -

638
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
todennäköisyyden kannalta.

639
00:42:25,880 --> 00:42:27,000
Olemme tässä.

640
00:42:30,400 --> 00:42:31,360
Hyvä.

641
00:42:43,280 --> 00:42:45,600
Sano kameralle hei.

642
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
Elä hetkessä.

643
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
Toimittaja Kim Wall kuoli,

644
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
kun sai vahingossa iskun
raskaasta luukusta -

645
00:43:12,440 --> 00:43:14,400
omatekoisen sukellusveneen kyydissä.

646
00:43:14,480 --> 00:43:16,760
Mies sanoo pitäneensä luukkua auki,

647
00:43:16,840 --> 00:43:19,280
mutta se lipsahti ja osui uhria päähän.

648
00:43:19,360 --> 00:43:20,520
Vapaa toimittaja…

649
00:43:20,600 --> 00:43:23,800
Madsenin selitystä ei voi vahvistaa,

650
00:43:23,880 --> 00:43:26,800
koska Kim Wallin jäänteitä etsitään yhä.

651
00:43:27,480 --> 00:43:32,920
Asiantuntijoiden mukaan
syyttäjältä puuttuu todisteita ja motiivi.

652
00:43:33,000 --> 00:43:35,520
Madsen voidaan vapauttaa.

653
00:43:38,480 --> 00:43:41,200
Todisteiden ja poliisin näkökulmasta,

654
00:43:41,280 --> 00:43:45,200
pitää löytää jotain, joka kiistää tarinan.

655
00:43:46,440 --> 00:43:50,520
Pitää osoittaa,
että luukku ei osunut häntä päähän.

656
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
Se ei ollut onnettomuus.

657
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
Lopettakaa sen toistelu.

658
00:44:02,120 --> 00:44:03,360
Se on…

659
00:44:07,040 --> 00:44:09,000
En voi kuvitella.

660
00:44:10,120 --> 00:44:12,680
Hän keksi kaksi eri tarinaa,

661
00:44:13,560 --> 00:44:15,920
kun todistusaineistoa tuli esiin.

662
00:44:21,200 --> 00:44:23,520
Kaipa hän huijasi kaikkia.

663
00:44:25,120 --> 00:44:29,480
Kun lähdet raketillasi lentoon,
mitä odotat maailman sanovan?

664
00:44:29,560 --> 00:44:31,160
Mitä luulet tapahtuvan?

665
00:44:31,240 --> 00:44:32,440
Pyhät pyssyt.

666
00:44:34,040 --> 00:44:37,760
Odotan kaikkien sanovan niin.
Onpa vaarallista.

667
00:44:37,840 --> 00:44:39,400
…sopimuksia poliisille?

668
00:44:39,480 --> 00:44:44,160
Tämä on ollut sivutyöni pienestä asti.

669
00:44:44,240 --> 00:44:49,280
Huijaan viranomaiset uskomaan,
että kaikki on hyvin ja toimin sitten.

670
00:44:50,560 --> 00:44:55,040
Kun ensimmäinen savupilvi nousi kotona,

671
00:44:55,120 --> 00:44:58,320
jouduin kohtaamaan
ensimmäisen viranomaisen, isäni.

672
00:44:58,400 --> 00:45:01,720
Vakuutin hänet siitä,
etten käyttänyt ruutia.

673
00:45:03,240 --> 00:45:05,720
Hän opetti huijaamaan viranomaisia -

674
00:45:05,800 --> 00:45:08,360
ja saamaan heidät katsomaan toisaalle.

675
00:45:09,320 --> 00:45:10,520
Kunnes on myöhäistä.

676
00:45:25,920 --> 00:45:27,880
Kuulusteliko poliisi sinua?
-Joo.

677
00:45:27,960 --> 00:45:30,160
NELJÄ VIIKKOA KATOAMISESTA
6. SYYSKUUTA 2017

678
00:45:30,240 --> 00:45:31,600
Mitä sinulta kysyttiin?

679
00:45:32,560 --> 00:45:35,600
He kyselivät sukellusveneestä
ja työkaluista.

680
00:45:36,320 --> 00:45:38,760
Minulta kysyttiin samoja.

681
00:45:38,840 --> 00:45:42,400
Heitä kiinnosti 10. päivän kuvaukset.

682
00:45:42,480 --> 00:45:45,160
Niin.
-Kun hän lähti Kimin kanssa.

683
00:45:45,240 --> 00:45:46,080
Aivan.

684
00:45:46,160 --> 00:45:48,960
Pelkään, ettei todisteita juuri ole.

685
00:45:49,040 --> 00:45:52,680
Tuomio voi tulla taposta murhan sijaan.

686
00:45:53,680 --> 00:45:57,840
Hän voi vapautua
teknisten seikkojen perusteella.

687
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
Moni asia puhuu häntä vastaan.

688
00:46:01,840 --> 00:46:05,720
Hän sanoi, että uhri sai iskun luukusta.

689
00:46:06,240 --> 00:46:08,400
Onko se mahdollista?
-Järjetöntä.

690
00:46:08,480 --> 00:46:13,920
Outoa on se, ettei hän antanut
poliisin tutkia tietokonettaan.

691
00:46:14,440 --> 00:46:16,280
Eikö?
-Etkö tiennyt?

692
00:46:16,360 --> 00:46:17,960
Mistä siinä oli kyse?

693
00:46:18,520 --> 00:46:22,360
Joku näki hänet iltapäivällä sahan kanssa.

694
00:46:22,440 --> 00:46:24,200
Se oli kaarisaha.

695
00:46:25,120 --> 00:46:27,800
Oranssi kahva ja…
-Rauta- vai puusaha?

696
00:46:27,880 --> 00:46:29,320
Puusaha minusta.
-Selvä.

697
00:46:29,400 --> 00:46:31,960
Mitä käyttöä puusahalla
on sukellusveneessä?

698
00:46:32,040 --> 00:46:33,680
Aivan, siinä ei ole järkeä.

699
00:46:33,760 --> 00:46:36,960
Kysyttiinkö teiltä pajan naisista?

700
00:46:37,040 --> 00:46:39,640
Kysyttiin, olenko nähnyt häntä.

701
00:46:39,720 --> 00:46:41,760
Kim Wallia siis. En ollut.

702
00:46:43,200 --> 00:46:46,520
Ja olimmeko puhuneet hänestä. Emme.

703
00:46:48,800 --> 00:46:51,680
Sain kuulla hänestä
vasta seuraavana päivänä.

704
00:46:51,760 --> 00:46:53,560
Jos hän suunnitteli teon,

705
00:46:53,640 --> 00:46:58,960
ehkä uhri oli sattumalta valittu.

706
00:46:59,680 --> 00:47:01,640
Se, joka on seuraavana kyydissä.

707
00:47:01,720 --> 00:47:04,600
Hän teki sen, kun tilaisuus tarjoutui.

708
00:47:04,680 --> 00:47:08,680
Poliisi ei ehkä löydä syytä
tappaa juuri Kim.

709
00:47:09,360 --> 00:47:12,040
Voi olla, että hän oli
ensimmäinen tilaisuus.

710
00:47:14,440 --> 00:47:18,920
Puhuimme sillä viikolla siitä,
että lähtisimme sukellusveneelle.

711
00:47:21,000 --> 00:47:23,440
Hän ei kutsunut kyytiin miehiä.

712
00:47:23,520 --> 00:47:26,280
Joitakin naisia hän kutsui.

713
00:47:28,360 --> 00:47:33,120
Eikö hän lähettänyt 10. päivä viestin
ja pyytänyt mukaan seuraavana päivänä?

714
00:47:33,640 --> 00:47:34,560
Lähetti.

715
00:47:35,120 --> 00:47:38,840
Hän sanoi, että Nautilus kulkee hienosti.

716
00:47:38,920 --> 00:47:41,040
Mennään koeajolle huomenna.

717
00:47:43,040 --> 00:47:47,000
Kim vaati päästä kyytiin sinä iltana.

718
00:47:47,760 --> 00:47:49,320
Joten he lähtivät.

719
00:47:56,640 --> 00:47:58,680
Kaksi harjoittelijaa loukkaantui.

720
00:47:58,760 --> 00:48:00,920
Yksi palovamma ja yksi venähdys.

721
00:48:01,000 --> 00:48:04,120
Palovammoja, murtumia, haavoja,

722
00:48:04,200 --> 00:48:07,800
sairas kissa, kiireinen rekkakuski.

723
00:48:08,440 --> 00:48:11,040
Joulu on peruttu, talvi tulee.

724
00:48:13,680 --> 00:48:16,000
Tapan jonkun lusikalla.

725
00:48:18,120 --> 00:48:20,680
Valitsen uhrin arvalla.

726
00:48:21,720 --> 00:48:22,680
Petos.

727
00:48:23,720 --> 00:48:28,000
Aikuisena pitää tottua petokseen.

728
00:48:28,840 --> 00:48:32,760
Kaikki petetään ja kaikkia sorretaan.

729
00:48:32,840 --> 00:48:35,360
Saan ajokortin 10. päivä.

730
00:48:35,440 --> 00:48:37,080
Hienoa.

731
00:48:37,160 --> 00:48:39,880
Puhutteko minusta?
-Totta kai.

732
00:48:39,960 --> 00:48:40,800
Niin.

733
00:48:40,880 --> 00:48:42,440
Hakkaamme sinut palasiksi.

734
00:48:43,440 --> 00:48:44,520
Aika rajua.

735
00:48:45,360 --> 00:48:47,240
Ei, halaaminen on…

736
00:48:47,320 --> 00:48:49,040
Sanoitko halaus?
-Mitä?

737
00:48:49,120 --> 00:48:50,840
Se on parempi kuin hakkaus.

738
00:48:51,360 --> 00:48:53,080
Ei sinua hakata.

739
00:48:53,840 --> 00:48:57,040
Kuulit niin, mutta sanoin halata.

740
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
Siinä ei käytetä vasaroita.

741
00:49:00,560 --> 00:49:02,080
Se olisi aika tylyä.

742
00:49:02,160 --> 00:49:05,840
Sinut painetaan kissan vatsaa vasten.

743
00:49:06,920 --> 00:49:08,480
Et pääse pakoon.

744
00:49:10,320 --> 00:49:11,880
Siitä pitää vain nauttia.

745
00:49:13,440 --> 00:49:16,400
Et kai kuvaa kokkaamista?

746
00:49:16,920 --> 00:49:18,600
Tietysti.
-Arvasin sen.

747
00:49:18,680 --> 00:49:20,240
Sitä ei laiteta elokuvaan.

748
00:49:21,920 --> 00:49:22,800
Ei.

749
00:49:23,320 --> 00:49:25,880
Tiedän, että haluat sen.

750
00:49:25,960 --> 00:49:27,760
Totta kai. Loistava otos.

751
00:49:32,000 --> 00:49:35,480
12 PÄIVÄÄ ENNEN KATOAMISTA
30. HEINÄKUUTA 2017

752
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
Siinä se on.

753
00:49:37,040 --> 00:49:41,040
Tänään simuloidaan laukaisua.

754
00:49:41,120 --> 00:49:45,000
Alustaa hinataan ja katsotaan
pysyykö se hallinnassa.

755
00:49:45,080 --> 00:49:48,040
Jännittää nähdä, miten tässä käy.

756
00:49:49,120 --> 00:49:52,280
Ota köysi alustalta!

757
00:49:52,360 --> 00:49:53,720
Selvä.
-Hyvä.

758
00:49:56,120 --> 00:49:57,560
Mitä amatöörejä.

759
00:49:58,280 --> 00:49:59,360
Onko suunnitelmaa?

760
00:49:59,440 --> 00:50:02,560
Ei koskaan.

761
00:50:07,200 --> 00:50:11,120
Anna köysi tänne, voin kiristää sen.

762
00:50:11,200 --> 00:50:12,160
Puhu jotain.

763
00:50:14,200 --> 00:50:16,760
Ylös vai tähän?
-Varo laituria.

764
00:50:26,520 --> 00:50:28,200
Voi paska.

765
00:50:29,080 --> 00:50:31,040
Mutteri on löysällä.

766
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
Oletko tosissasi?
-Olen.

767
00:50:36,960 --> 00:50:38,880
Irtoavatko pultit?

768
00:50:38,960 --> 00:50:42,920
Se pitää viedä huomenna. Muuten se leviää.

769
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
Ihanko totta?
-Joo.

770
00:50:44,760 --> 00:50:48,080
En tiedä, onnistuuko se tänä vuonna.

771
00:50:49,560 --> 00:50:53,000
Kiitos, hyvin ajettu.
-Ainakaan se ei vaurioitunut.

772
00:50:53,080 --> 00:50:55,400
Mahtavaa.

773
00:50:55,480 --> 00:50:57,400
Selvisikö ongelman syy?

774
00:50:57,480 --> 00:50:59,920
Ei kiinnosta. Teknikko selvittää sitä.

775
00:51:07,240 --> 00:51:08,520
Tehdään elokuvaa.

776
00:51:10,480 --> 00:51:11,960
Se vie puoli minuuttia.

777
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
Pyörii.

778
00:51:16,440 --> 00:51:19,120
Palasimme rantaan.

779
00:51:19,200 --> 00:51:21,680
Kaikki meni hienosti.

780
00:51:21,760 --> 00:51:23,440
Alustaa hinattiin,

781
00:51:23,520 --> 00:51:26,080
sitä kallistettiin lähes kymmenen astetta.

782
00:51:26,160 --> 00:51:29,240
Se oli kuin Titanic uppoamassa.

783
00:51:29,320 --> 00:51:30,600
Se toimi hyvin.

784
00:51:30,680 --> 00:51:35,000
Sitä hinattiin sähkömoottorilla.

785
00:51:35,080 --> 00:51:37,800
Se kulkee 1,7 solmua.

786
00:51:37,880 --> 00:51:39,520
Se on hyvä laukaisuun.

787
00:51:39,600 --> 00:51:42,560
Oliko matkalla mitään ongelmia?

788
00:51:42,640 --> 00:51:43,880
Onko aikataulu…

789
00:51:43,960 --> 00:51:48,200
Se meni hienosti. Kaikki toimii.

790
00:51:49,040 --> 00:51:52,920
Alusta pitäisi viedä
viikon päästä Bornholmiin -

791
00:51:53,000 --> 00:51:54,720
ja valmistella laukaisuun.

792
00:51:55,280 --> 00:51:57,800
En edes tiedä, monesko päivä on.

793
00:51:57,880 --> 00:52:00,480
Mutta 11. päivä mennään Bornholmiin.

794
00:52:01,160 --> 00:52:03,840
Se aiheuttaa paineita.

795
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
Katsotaan, miten se menee.

796
00:52:05,600 --> 00:52:10,040
Aamulla olen epätoivoinen
mutta tilanne paranee ja olen iloinen.

797
00:52:14,800 --> 00:52:16,680
Kun Peterille puhui,

798
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
tunsi voivansa luottaa häneen.

799
00:52:19,400 --> 00:52:24,760
Mutta ajan myötä opin,
että hän on loistava valehtelija.

800
00:52:25,600 --> 00:52:28,840
Moni suuri sijoittajakin uskoo häntä.

801
00:52:28,920 --> 00:52:33,240
Hän aikoi laukaista
kolme rakettia tänä vuonna.

802
00:52:33,320 --> 00:52:36,840
Niistä toteutuu ehkä yksi.

803
00:52:36,920 --> 00:52:39,960
Iso uutinen on se, että Peter ja CS -

804
00:52:40,040 --> 00:52:43,400
laukaisevat rakettinsa
samasta paikasta samana päivänä.

805
00:52:43,480 --> 00:52:46,440
Kööpenhaminan avaruuskisa kuumentuu.

806
00:52:46,520 --> 00:52:49,880
Resurssit ovat käymässä vähiin.

807
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
Vaihtoehtoja ei juuri ole.

808
00:52:55,640 --> 00:52:58,160
Viranomaiset eivät ole löytäneet -

809
00:52:58,240 --> 00:53:00,640
Kim Wallin tai Peter Madsenin puhelimia.

810
00:53:00,720 --> 00:53:05,240
Poliisi yrittää saada
Madsenin tietokoneen auki.

811
00:53:05,320 --> 00:53:09,600
KAKSI KUUKAUTTA KATOAMISESTA
3. LOKAKUUTA 2017

812
00:53:10,840 --> 00:53:14,800
Teillä oli kummallinen tapaaminen
Kim Wallin kuolinpäivänä.

813
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
Se oli outoa.

814
00:53:17,120 --> 00:53:19,000
Puhuimme jostakin.

815
00:53:19,080 --> 00:53:23,040
Yhtäkkiä hän mainitsi nettisivun.

816
00:53:23,120 --> 00:53:29,040
Sivun, jossa kerrotaan murhien uhreista.

817
00:53:29,120 --> 00:53:31,560
Miltä he näyttivät.

818
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
Ja sellaista.

819
00:53:36,760 --> 00:53:40,520
Hän puhui siitä ja kysyi,
tiedänkö, mikä se on.

820
00:53:40,600 --> 00:53:43,560
En tiennyt, mistä hän puhuu.

821
00:53:43,640 --> 00:53:47,960
Hän alkoi puhua siitä ihan yllättäen.

822
00:53:48,480 --> 00:53:52,240
Joskus hän puhui…

823
00:53:52,320 --> 00:53:56,960
Aiemmin hän on puhunut
konekivääreistä ja tykeistä -

824
00:53:57,040 --> 00:54:00,040
ja ihmisten ampumisesta.

825
00:54:00,120 --> 00:54:02,440
Mutta se oli vitsi.

826
00:54:03,360 --> 00:54:06,280
Hän ei halunnut nähdä -

827
00:54:08,400 --> 00:54:11,360
jonkun kuolevan edessään.

828
00:54:11,440 --> 00:54:14,640
MADSENIN KONEELTA LÖYTYI
KIDUTUS- JA MURHAVIDEOITA

829
00:54:14,720 --> 00:54:19,680
Mutta poliisi löysi
sellaista aineistoa kovalevyltä.

830
00:54:20,680 --> 00:54:23,800
En olisi odottanut sellaista.

831
00:54:24,720 --> 00:54:27,520
Se oli tosiaan yllätys.

832
00:54:27,600 --> 00:54:30,360
Syyttäjä on löytänyt
uutta todistusaineistoa -

833
00:54:30,440 --> 00:54:32,680
ruotsalaistoimittaja
Kim Wallin murhajutussa.

834
00:54:32,760 --> 00:54:36,520
Madsenin koneelta löytyi videoita
naisten kidutuksista ja murhista.

835
00:54:36,600 --> 00:54:40,360
Työpajalta takavarikoidulla kiintolevyllä
on fetissielokuvia,

836
00:54:40,440 --> 00:54:45,320
joilla naisia kidutetaan, teloitetaan
ja poltetaan elävältä.

837
00:54:45,400 --> 00:54:48,000
Madsenin mukaan kovalevy ei ole hänen.

838
00:54:55,840 --> 00:55:00,120
KAKSI KUUKAUTTA KATOAMISESTA
7. LOKAKUUTA 2017

839
00:55:02,440 --> 00:55:03,480
Huomenta.

840
00:55:03,560 --> 00:55:08,560
Haluamme kertoa viimeisimmät tiedot
sukellusvenejutusta.

841
00:55:08,640 --> 00:55:13,640
Torstaina ja perjantaina
Køgessä suoritettiin useita sukelluksia.

842
00:55:14,960 --> 00:55:20,280
Eilen löysimme kassin,

843
00:55:20,360 --> 00:55:22,840
joka sisälsi Kim Wallin vaatteita.

844
00:55:22,920 --> 00:55:26,560
Paita, hame, sukat ja kengät.

845
00:55:26,640 --> 00:55:31,080
Kassissa oli myös veitsi ja lyijypainoja.

846
00:55:31,160 --> 00:55:35,760
Päivällä löysimme jalan
ja myöhemmin toisen.

847
00:55:35,840 --> 00:55:40,400
Pian sen jälkeen löysimme pään kassista.

848
00:55:40,480 --> 00:55:42,800
Sen painona oli useita metallilevyjä.

849
00:55:44,000 --> 00:55:47,240
Kallo ei näytä murtuneen,

850
00:55:47,320 --> 00:55:51,440
eikä siinä näy muitakaan iskun jälkiä.

851
00:55:51,520 --> 00:55:55,560
RAKETTI-MADSENIN SELITYS MURENEE

852
00:55:55,640 --> 00:55:57,920
He löysivät jalat ja pään.

853
00:55:58,560 --> 00:56:01,520
Päässä ei ollut vammoja,

854
00:56:02,880 --> 00:56:05,480
joita luukku olisi aiheuttanut.

855
00:56:06,320 --> 00:56:11,320
Peter väitti, että luukku
osui uhrin päähän -

856
00:56:11,400 --> 00:56:14,120
ja kallo halkesi sen voimasta.

857
00:56:14,200 --> 00:56:18,000
Siitä ei näy merkkejä päässä.

858
00:56:19,200 --> 00:56:21,920
Peter valehteli siitäkin.

859
00:56:54,880 --> 00:56:56,640
Madsen muutti tarinaansa jälleen.

860
00:56:56,720 --> 00:56:59,920
Nyt hän sanoo,
että uhri kuoli häkämyrkytykseen.

861
00:57:00,000 --> 00:57:01,720
…häkämyrkytys.

862
00:57:01,800 --> 00:57:06,440
Hän myöntää paloitelleensa ruumiin
ja heittäneensä sen mereen.

863
00:57:06,520 --> 00:57:10,280
Tutkijoiden mukaan kyse on
sadistisesta seksirikoksesta.

864
00:57:10,360 --> 00:57:13,840
Hän sitoi Wallin
ja kidutti häntä ennen murhaa.

865
00:57:14,600 --> 00:57:17,040
Tekoa pidetään suunnitelmallisena.

866
00:57:17,120 --> 00:57:20,120
ERITYISEN VAARALLINEN SEKSUAALIRIKOS

867
00:57:26,880 --> 00:57:29,760
Tunnen Kimin aaveen vainoavan minua.

868
00:57:29,840 --> 00:57:33,000
Hän vihaa minua,
koska olin Peterin ystävä.

869
00:57:33,800 --> 00:57:37,280
Miten saatoin olla hirviön ystävä,

870
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
varoittamatta koko maailmaa siitä?

871
00:57:42,360 --> 00:57:43,360
Olen naiivi.

872
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
Miksi?

873
00:57:45,520 --> 00:57:50,520
Hän manipuloi minua.

874
00:57:52,040 --> 00:57:54,280
On aina vain selvempää,

875
00:57:54,360 --> 00:57:58,840
että minun piti olla uhri.

876
00:58:02,240 --> 00:58:06,320
Minun piti lähteä hänen mukaansa
seuraavana päivänä.

877
00:58:14,040 --> 00:58:17,720
Olisitko tuntenut olosi turvalliseksi
sukellusveneessä?

878
00:58:17,800 --> 00:58:19,720
Totta kai.

879
00:58:20,240 --> 00:58:21,200
Miksi?

880
00:58:21,280 --> 00:58:23,120
Hän oli ystäväni.

881
00:58:43,720 --> 00:58:48,520
PÄIVÄ ENNEN KATOAMISTA
9. ELOKUUTA 2017

882
00:58:51,440 --> 00:58:53,160
Space lab on hiljainen.

883
00:58:53,240 --> 00:58:54,800
Kukaan ei tullut.

884
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Onko RML tänään
yhden miehen avaruusohjelma?

885
00:58:59,640 --> 00:59:01,240
Ei pitäisi olla.

886
00:59:03,520 --> 00:59:06,400
Tarvitsen ihmisiä tekemään asioita.

887
00:59:07,680 --> 00:59:09,000
Täällä ei ole ketään.

888
00:59:10,080 --> 00:59:11,920
Traagista, typerää,

889
00:59:12,000 --> 00:59:15,720
absurdia, järjetöntä ja hullua.

890
00:59:16,320 --> 00:59:20,240
He tulivat auttamaan Peterin avaruuteen.

891
00:59:20,960 --> 00:59:23,320
Mitä tämä on? Auttavatko he?

892
00:59:25,680 --> 00:59:26,920
Mitä helvetin järkeä?

893
00:59:32,200 --> 00:59:34,960
Hän halusi aina olla diktaattori.

894
00:59:35,800 --> 00:59:37,280
Hän haluaa hallita.

895
00:59:40,520 --> 00:59:42,960
Harjoittelijat häipyivät.

896
00:59:44,520 --> 00:59:46,360
Minun motivaationi katosi.

897
00:59:47,280 --> 00:59:50,440
Hän ei voinut pitää väkeään yhdessä.

898
00:59:50,520 --> 00:59:52,840
Hänellä ei ollut valtaa.

899
00:59:56,520 --> 00:59:59,080
Miten voi saada suurimman vallan?

900
01:00:00,920 --> 01:00:04,080
Tuottamalla tuskaa.

901
01:00:08,800 --> 01:00:09,960
Minulla on sanonta.

902
01:00:12,040 --> 01:00:15,240
Kaikissa elämäsi tärkeimmissä hetkissä -

903
01:00:16,480 --> 01:00:17,560
olet aina yksin.

904
01:00:18,200 --> 01:00:22,640
Olet yksin kun synnyt,
ja olet yksin kun kuolet.

905
01:00:24,440 --> 01:00:26,800
Lopulta on aina yksin -

906
01:00:26,880 --> 01:00:30,040
elämänsä tärkeimmillä hetkillä.

907
01:00:35,000 --> 01:00:36,880
Uutisia Kööpenhaminasta.

908
01:00:36,960 --> 01:00:40,480
Tanskalaismies,
jota syytetään toimittajan murhasta -

909
01:00:40,560 --> 01:00:44,720
omatekoisessa sukellusveneessä,
tulee oikeudenkäyntiin.

910
01:00:44,800 --> 01:00:48,440
Syyttäjä hakee keksijä
Peter Madsenille elinkautista.

911
01:00:48,520 --> 01:00:52,160
Asianajajat vetoavat siihen,
ettei ole mitään todisteita,

912
01:00:52,240 --> 01:00:54,200
jotka kumoavat syytetyn kertomuksen.

913
01:00:54,280 --> 01:00:55,880
Madsen vetoaa syyttömyyteen.

914
01:00:55,960 --> 01:00:59,680
He hakevat puolen vuoden tuomiota
ruumiin paloittelusta.

915
01:01:02,040 --> 01:01:05,200
Madsenia syytetään harkitusta murhasta,

916
01:01:05,280 --> 01:01:07,720
ruumiin häpäisystä -

917
01:01:07,800 --> 01:01:09,960
ja seksuaalirikoksista,

918
01:01:10,040 --> 01:01:13,160
joita pidetään erityisen vaarallisina.

919
01:01:13,240 --> 01:01:17,360
Väitetyn rikoksen raakuus
katoaa lakikieleen.

920
01:01:18,440 --> 01:01:22,560
Ongelma on se,
että kyydissä oli vain kaksi ihmistä.

921
01:01:22,640 --> 01:01:25,720
Vain he tietävät totuuden.

922
01:01:28,200 --> 01:01:29,560
Mitä tapahtui?

923
01:01:30,200 --> 01:01:32,760
Syyttäjä sanoo paljastavansa tiedot siitä,

924
01:01:32,840 --> 01:01:37,680
miten Madsen suunnitteli murhan
ja ruumiin hävittämisen.

925
01:01:38,720 --> 01:01:41,280
Oikeudenkäynti kestänee huhtikuun loppuun.

926
01:01:43,280 --> 01:01:45,800
SEITSEMÄN KUUKAUTTA KATOAMISESTA
8. MAALISKUUTA 2018

927
01:01:45,880 --> 01:01:47,560
Oikeudenkäynti alkaa tänään.

928
01:01:48,320 --> 01:01:52,520
Sain poliisilta viestin,
että olen todistaja.

929
01:01:52,600 --> 01:01:57,000
Pyrin siihen,
etten mene käsittelypaikalle.

930
01:01:57,640 --> 01:02:02,240
Siellä on lehdistöä ja Peter on paikalla.

931
01:02:02,320 --> 01:02:03,160
Niin.

932
01:02:03,240 --> 01:02:08,200
Ahdistun aina kuullessani yksityiskohtia.

933
01:02:10,320 --> 01:02:14,240
Se tekee siitä todellisempaa.

934
01:02:16,360 --> 01:02:17,880
Ja se, että…

935
01:02:20,960 --> 01:02:25,080
Näen kaiken selvästi silmissäni.

936
01:02:28,080 --> 01:02:29,440
Voi paska.

937
01:02:29,520 --> 01:02:32,880
Minulle tulee outo tunne.

938
01:02:32,960 --> 01:02:35,520
Peter-ahdistus.

939
01:02:41,680 --> 01:02:43,240
Etkä tiedä, milloin se tulee.

940
01:02:43,320 --> 01:02:48,680
En. Tulen saamaan 15 paniikkikohtausta -

941
01:02:48,760 --> 01:02:52,000
pelkästään tässä kuussa. Tiedän sen.

942
01:02:55,560 --> 01:03:00,160
Kaikki soittelevat toisilleen.

943
01:03:02,080 --> 01:03:05,240
Kaikilta tulee tukiviestejä.

944
01:03:05,320 --> 01:03:07,440
Olen tukenasi.

945
01:03:07,520 --> 01:03:09,280
Tiedän, että jotain on sattunut.

946
01:03:09,360 --> 01:03:11,600
Ei muuten kirjoiteta niin.

947
01:03:11,680 --> 01:03:15,840
Sitten alan miettiä, mitä on tapahtunut.

948
01:03:21,080 --> 01:03:24,120
Luetaan viestit.

949
01:03:25,600 --> 01:03:27,480
Käydään otsikot läpi.

950
01:03:27,560 --> 01:03:28,960
Miten oikeudenkäynti menee?

951
01:03:29,640 --> 01:03:33,440
Syyttäjän mukaan he tulevat esittämään -

952
01:03:33,520 --> 01:03:37,880
paljon väkivaltaista
ja yksityiskohtaista kuvastoa.

953
01:03:38,600 --> 01:03:41,360
Peterin koneelta löytyi videoita -

954
01:03:41,440 --> 01:03:44,480
teloituksista.

955
01:03:45,360 --> 01:03:48,440
Kello 8.20,

956
01:03:48,520 --> 01:03:51,160
ennen sukellusveneen lähtöä,

957
01:03:51,240 --> 01:03:57,680
hän googlasi sanat teloitus, tuska, kipu.

958
01:03:58,760 --> 01:04:01,280
Videolla on nuori, tuntematon nainen,

959
01:04:01,360 --> 01:04:05,480
joka tärisee,
kun hänen kurkkunsa viilletään auki.

960
01:04:07,320 --> 01:04:10,800
Nuori nainen kuolee videolla,

961
01:04:10,880 --> 01:04:13,560
kun hänen kaulansa katkaistaan.

962
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
Kymmenes päiväkö?

963
01:04:18,200 --> 01:04:20,480
Kello 8.23.

964
01:04:21,800 --> 01:04:28,120
Vain vähän ennen kuin tulimme kuvaamaan.

965
01:04:29,640 --> 01:04:33,240
Suunnilleen samaan aikaan,
kun kirjoitin olevamme tulossa.

966
01:04:33,760 --> 01:04:38,040
Hän vastasi, ettei mitään ole meneillään,
mutta tulkaa vain.

967
01:04:43,440 --> 01:04:46,320
KATOAMISPÄIVÄ
10. ELOKUUTA 2017

968
01:04:46,400 --> 01:04:47,800
Mitä nyt tapahtuu?

969
01:04:48,480 --> 01:04:49,760
Ovatko he tulossa?

970
01:04:49,840 --> 01:04:51,360
Pitäisi olla.
-Selvä.

971
01:04:51,880 --> 01:04:53,000
Yksi asia vaivaa.

972
01:04:53,600 --> 01:04:57,040
Käskin laittaa sen tuohon,
mutta haluan sen toiselle puolelle.

973
01:04:59,280 --> 01:05:00,600
TELOITUS, TYTTÖ, TUSKA

974
01:05:00,680 --> 01:05:03,320
Voinko tehdä kaiken?

975
01:05:03,400 --> 01:05:04,240
Voit.

976
01:05:05,240 --> 01:05:07,040
Se oli äsken parempi.

977
01:05:08,120 --> 01:05:09,840
Teen mitä vain.

978
01:05:09,920 --> 01:05:11,200
Niinpä.
-Selvä.

979
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
Hyvä.

980
01:05:15,040 --> 01:05:17,720
He sanovat,

981
01:05:18,560 --> 01:05:21,960
että saha näkyy kuvaamallasi videolla.

982
01:05:24,120 --> 01:05:27,920
Oranssikahvainen saha näkyy kuvissa.

983
01:05:28,880 --> 01:05:30,840
Se oli takaseinällä.

984
01:05:32,640 --> 01:05:36,840
Kun häntä etsittiin
seuraavana päivänä pajalta,

985
01:05:37,400 --> 01:05:39,480
oranssikahvainen saha oli kadonnut.

986
01:05:41,000 --> 01:05:42,760
Näin hänen tekstaavan.

987
01:05:43,560 --> 01:05:45,400
Varmaankin sinulle.

988
01:05:46,280 --> 01:05:47,640
Hän kutsui sinut kyytiin.

989
01:05:47,720 --> 01:05:50,160
LÄHDETÄÄN AJELULLE HUOMENNA

990
01:05:50,240 --> 01:05:52,240
SE KULKEE HYVIN

991
01:05:52,320 --> 01:05:57,640
KUULOSTAA KIVALTA.

992
01:06:12,280 --> 01:06:15,040
Odotetaan moottoripyörän häipymistä.

993
01:06:19,680 --> 01:06:21,720
Meluun pitänee tottua.

994
01:06:22,320 --> 01:06:23,560
Mitä on tekeillä?

995
01:06:24,840 --> 01:06:27,720
Mitäkö on tekeillä?

996
01:06:29,760 --> 01:06:34,800
Nyt on elokuun kymmenes 2017.

997
01:06:36,280 --> 01:06:40,120
Olemme varanneet 26. ja 27. päivän -

998
01:06:40,200 --> 01:06:42,560
laukaistaksemme raketin Itämerellä.

999
01:06:42,640 --> 01:06:46,440
Myös 2. ja 3. syyskuuta on varattu.

1000
01:06:48,520 --> 01:06:52,600
Ystävämme Copenhagen Suborbitalsista,
vanhasta firmastani,

1001
01:06:52,680 --> 01:06:54,280
varasivat samat päivät.

1002
01:06:57,520 --> 01:07:00,320
En voi edes kuvailla,

1003
01:07:00,400 --> 01:07:05,200
miten kireä tilanne on -

1004
01:07:05,280 --> 01:07:09,280
Peterin ja vanhan firman välillä.

1005
01:07:10,160 --> 01:07:14,640
Peruutan perjantain sukellusveneajelun.

1006
01:07:14,720 --> 01:07:18,320
Odotan, että he laukaisevat,
ja että me saamme rahaa.

1007
01:07:18,920 --> 01:07:20,600
Tauko?

1008
01:07:20,680 --> 01:07:23,080
Haluaisin vain tietää,
mitä takana tapahtuu.

1009
01:07:23,160 --> 01:07:24,280
Siellä on…

1010
01:07:24,360 --> 01:07:27,920
En tykkää ovien availusta.
Bjarke, onko kaikki hyvin?

1011
01:07:28,000 --> 01:07:30,880
En löydä sukellusveneen avainta.

1012
01:07:31,840 --> 01:07:35,280
Se on… Niitä on tuolla useampia.
Niissä lukee UC3.

1013
01:07:36,920 --> 01:07:38,360
Syyttäjä haluaa tietää,

1014
01:07:38,440 --> 01:07:42,760
miksi Peter väitti
Kimin kuolleen luukun iskusta.

1015
01:07:42,840 --> 01:07:45,160
Ja odotti kaksi kuukautta
ennen kuin kertoi.

1016
01:07:45,240 --> 01:07:46,480
Asiat muuttuvat.

1017
01:07:46,560 --> 01:07:47,800
Hän vastasi…

1018
01:07:47,880 --> 01:07:51,200
Verho on vedettävä eteen.

1019
01:07:51,280 --> 01:07:53,400
Ei saa kertoa, mitä ajattelee.

1020
01:07:53,480 --> 01:07:54,840
Ei saa jakaa.

1021
01:07:54,920 --> 01:07:57,440
"Pidättelen selitystä,

1022
01:07:57,520 --> 01:08:02,360
kunnes kuolintapa on pakko paljastaa."

1023
01:08:02,440 --> 01:08:04,720
Kuvittele itsesi oikeussaliin.

1024
01:08:04,800 --> 01:08:10,880
Kertoisitko, mitä teit torstaina,
huhtikuun 27. päivä 2016,

1025
01:08:10,960 --> 01:08:13,000
kello yhdeksältä illalla?

1026
01:08:13,080 --> 01:08:16,880
Hän tunnustaa salaavansa totuuden.

1027
01:08:17,840 --> 01:08:19,200
Naurettavaa.

1028
01:08:19,720 --> 01:08:21,800
Kun oikeudessa kysytään,

1029
01:08:21,880 --> 01:08:25,800
mitä teit johonkin aikaan
jossakin paikassa,

1030
01:08:27,320 --> 01:08:30,800
syy kysymiseen ei ole uteliaisuus.

1031
01:08:31,600 --> 01:08:34,720
Mutta jos vastaa kysymykseen sanoen,

1032
01:08:34,800 --> 01:08:39,640
että oli murhaamassa naapurin vaimoa…

1033
01:08:39,720 --> 01:08:41,280
Pitää olla rehellinen.

1034
01:08:41,360 --> 01:08:46,120
Kun on kohteena…

1035
01:08:46,200 --> 01:08:48,280
Kun sinua syytetään,

1036
01:08:50,280 --> 01:08:52,000
ei pidä sanoa mitään.

1037
01:08:52,080 --> 01:08:56,240
Miksi haluaisin avautua kuulustelijoille?

1038
01:08:58,360 --> 01:08:59,240
En helvetissä.

1039
01:09:00,600 --> 01:09:02,320
Minulla on oikeus vaieta.

1040
01:09:03,080 --> 01:09:06,640
Kaikkea sanomaani
käytetään minua vastaan -

1041
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
omassa oikeudenkäynnissäni.

1042
01:09:08,880 --> 01:09:10,280
Tilanne on siinä.

1043
01:09:10,360 --> 01:09:12,640
Pitää oppia olemaan hiljaa.

1044
01:09:12,720 --> 01:09:14,800
Täytyy pitää salaisuudet.

1045
01:09:15,840 --> 01:09:19,440
Olemme puhuneet paljon ristiriidoista.

1046
01:09:19,520 --> 01:09:21,360
Haluan paikan olevan…

1047
01:09:21,440 --> 01:09:22,960
Selvä. Bjarke!

1048
01:09:24,040 --> 01:09:25,000
Saitko sen…

1049
01:09:26,080 --> 01:09:30,520
Menetkö sukellusveneeseen
kuivaimen kanssa?

1050
01:09:31,280 --> 01:09:32,120
Menen.

1051
01:09:32,200 --> 01:09:33,800
Pidän perjantain vapaata.

1052
01:09:34,680 --> 01:09:35,520
Mitä?

1053
01:09:35,600 --> 01:09:36,840
Miksi?

1054
01:09:37,560 --> 01:09:42,200
Katsotaan se tarkkaan.

1055
01:09:43,680 --> 01:09:45,880
Minua ei ole koulutettu armeijassa -

1056
01:09:45,960 --> 01:09:48,040
vaikenemaan kaikesta.

1057
01:09:48,120 --> 01:09:50,720
Peterillä oli käsissään metalliputki.

1058
01:09:52,640 --> 01:09:54,480
Hänen piti korjata jotain.

1059
01:09:54,560 --> 01:09:56,400
Selvä.

1060
01:09:58,240 --> 01:10:01,280
Pitää tehdä jotain Alexille.
-Mene vain.

1061
01:10:01,360 --> 01:10:05,240
Selvitän aikataulun.
Voimme palata ensi viikolla.

1062
01:10:05,320 --> 01:10:06,720
Hassua.

1063
01:10:06,800 --> 01:10:09,440
Tiedän, missä sinun puhelimesi on,
mutta entä minun?

1064
01:10:11,160 --> 01:10:14,400
Hän vastasi puhelimeen
neljä minuuttia myöhemmin.

1065
01:10:15,960 --> 01:10:18,120
Lähtiessämme hän lopetti puhelun.

1066
01:10:18,200 --> 01:10:20,120
ALUS ON KUNNOSSA
ODOTAN WIREDIN TOIMITTAJAA

1067
01:10:20,200 --> 01:10:21,600
Ilmeisesti soittaja oli Kim.

1068
01:10:22,480 --> 01:10:26,320
Hän oli lähdössä pian Pekingiin,
mutta halusi haastattelun.

1069
01:10:27,760 --> 01:10:29,560
Hänet kutsuttiin kyytiin.

1070
01:10:30,440 --> 01:10:34,520
OLEN PIAN SIELLÄ

1071
01:10:35,920 --> 01:10:38,080
Sinä iltana oli läksiäisjuhlat.

1072
01:10:38,160 --> 01:10:40,240
Hän jätti ne väliin jutun takia.

1073
01:10:41,760 --> 01:10:44,120
Kun hän hyvästeli ystäviään,

1074
01:10:45,480 --> 01:10:48,080
Peter lastasi työkalut sukellusveneeseen.

1075
01:10:48,160 --> 01:10:49,840
HÄN TOI TYÖKALUT KYYTIIN

1076
01:10:49,920 --> 01:10:53,280
SYYTTÄJÄN MUKAAN
MUKANA OLI PUUSAHA, VEITSI,

1077
01:10:53,360 --> 01:10:56,320
PUOLIMETRINEN RUUVIMEISSELI,
KÖYSIÄ JA METALLIPUTKIA

1078
01:10:56,400 --> 01:10:59,680
He lähtivät Refshaleøenistä 19.20.

1079
01:11:00,840 --> 01:11:05,760
Hänen viimeiset viestinsä
poikaystävälleen olivat:

1080
01:11:06,720 --> 01:11:12,320
"Olen yhä elossa, mutta pian sukelletaan.
Olet rakas.

1081
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
Hän toi myös kahvia ja keksejä."

1082
01:11:28,400 --> 01:11:33,640
"Olen yhä elossa, mutta pian sukelletaan.
Olet rakas."

1083
01:11:45,000 --> 01:11:46,920
OIKEUDELLE ESITELLÄÄN PIIRROS VÄKIVALLASTA

1084
01:11:47,000 --> 01:11:49,280
MADSEN SITOI UHRIN SUKELLUSVENEESEEN

1085
01:11:49,360 --> 01:11:52,720
HÄNEEN KOHDISTETTIIN KIDUTUSTA
JA SEKSUAALISTA VÄKIVALTAA

1086
01:11:52,800 --> 01:11:56,400
OIKEUDELLE ESITELLÄÄN PIIRROS
KIM WALLIN YLÄRUUMIISTA

1087
01:11:56,480 --> 01:11:58,720
VAMMOJEN PAIKAT ON MERKITTY SIIHEN

1088
01:11:58,800 --> 01:12:01,800
PUUKOTUS- JA PISTOHAAVOJA ON YHTEENSÄ 37

1089
01:12:01,880 --> 01:12:03,520
NE ON TEHTY VEITSELLÄ JA RUUVIMEISSELILLÄ

1090
01:12:03,600 --> 01:12:06,920
Kuuleeko Nautilus?

1091
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
Peter, oletko kunnossa?

1092
01:12:11,280 --> 01:12:15,760
Nimi oli kai Kim.
En tarkista toimittajien taustoja.

1093
01:12:15,840 --> 01:12:18,840
PELASTUSLÄÄKÄRIN MUKAAN
HÄN EI VAIKUTTANUT JÄRKYTTYNEELTÄ

1094
01:12:18,920 --> 01:12:22,320
MADSEN VIETIIN SUORAAN
TEKNISEN TUTKINNAN KESKUKSEEN

1095
01:12:22,400 --> 01:12:25,440
HÄNEN KÄSIVARRESTAAN LÖYTYI
TUOREITA NAARMUJA

1096
01:12:25,520 --> 01:12:28,280
NENÄSSÄ OLI KIM WALLIN KUIVUNUTTA VERTA

1097
01:12:28,360 --> 01:12:32,400
Veneessä ei ollut muita.

1098
01:12:32,480 --> 01:12:38,360
MURHASUUNNITELMA ON VALMIS
SE ON SUURI NAUTINTO

1099
01:12:38,440 --> 01:12:39,880
SIDON SINUT NAUTILUKSEEN

1100
01:12:39,960 --> 01:12:42,520
Ymmärrän, että hänen
kohtaamisensa pelottaa.

1101
01:12:43,600 --> 01:12:49,080
Mutta tapahtumat vastaavat
saamiasi viestejä.

1102
01:12:50,000 --> 01:12:51,120
Liikaakin.

1103
01:12:52,080 --> 01:12:55,480
Kuolinsyy ei ole selvä.

1104
01:12:56,400 --> 01:13:00,640
On yhä mahdollista,
ettei murhaa voida todistaa.

1105
01:13:00,720 --> 01:13:03,080
Hän myönsi paloittelun.

1106
01:13:04,200 --> 01:13:07,520
Se on ruumiin häpäisy.

1107
01:13:07,600 --> 01:13:08,840
Paskat.

1108
01:13:08,920 --> 01:13:11,320
Siitä saa lyhyemmän tuomion.

1109
01:13:12,200 --> 01:13:14,720
Käsittely ei ole vielä ohi.

1110
01:13:15,640 --> 01:13:18,000
Todistuksesi voi olla tärkeä.

1111
01:13:21,760 --> 01:13:23,360
Pitää soittaa poliisille.

1112
01:13:29,920 --> 01:13:31,760
Puhuimme viimeisen kerran -

1113
01:13:32,760 --> 01:13:35,120
elokuun kymmenes päivä.

1114
01:13:36,160 --> 01:13:40,640
Tiedän ajankin, se oli 18.48.

1115
01:13:42,120 --> 01:13:45,560
Se oli ilmeisesti 12 minuuttia ennen sitä,

1116
01:13:45,640 --> 01:13:48,440
kun hän lähti
Kim Wallin kanssa Nautiluksella -

1117
01:13:48,520 --> 01:13:50,640
viimeiselle matkalle.

1118
01:13:52,200 --> 01:13:55,120
Muistan sen ajan aina.

1119
01:13:57,360 --> 01:13:58,240
Miksi?

1120
01:13:59,400 --> 01:14:01,720
Koska mikään hänen äänessään -

1121
01:14:02,760 --> 01:14:04,520
ei viitannut tällaiseen.

1122
01:14:05,240 --> 01:14:06,200
Ei mikään.

1123
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
Se oli kuin mikä tahansa keskustelu.

1124
01:14:13,560 --> 01:14:14,440
Niin.

1125
01:14:16,920 --> 01:14:17,840
Niin.

1126
01:14:23,600 --> 01:14:25,720
Madsen vetoaa syyttömyyteen -

1127
01:14:25,800 --> 01:14:28,400
ruotsalaistoimittaja
Kim Wallin murhajutussa.

1128
01:14:28,480 --> 01:14:31,320
Hän myöntää paloitelleensa ruumiin.

1129
01:14:31,400 --> 01:14:35,480
Hän virnisti ja sanoi,
ettei ymmärrä sen merkitystä,

1130
01:14:35,560 --> 01:14:37,320
koska uhri oli jo kuollut.

1131
01:14:39,680 --> 01:14:42,320
PETER MADSEN TULEE JÄLLEEN TODISTAMAAN

1132
01:14:42,400 --> 01:14:44,880
MURHAOIKEUDENKÄYNNIN TOINEN PÄIVÄ

1133
01:14:44,960 --> 01:14:48,160
MIELENTILATUTKIMUKSEN MUKAAN
MADSEN ON PATOLOGINEN VALEHTELIJA

1134
01:14:48,240 --> 01:14:50,360
EIKÄ TUNNE EMPATIAA,
KATUMUSTA TAI SYYLLISYYTTÄ

1135
01:14:50,440 --> 01:14:52,120
Madsen todisti toisenakin päivänä.

1136
01:14:52,200 --> 01:14:53,920
TIETOKONE TAI KOVALEVY EIVÄT OLE MINUN

1137
01:14:54,000 --> 01:14:55,000
Siitä tuli sirkusta.

1138
01:14:55,080 --> 01:14:57,720
SE HARJOITTELIJA ASUI LABRASSA
JOSTA VIDEOT LÖYDETTIIN

1139
01:14:57,800 --> 01:15:00,480
Hän veti kaikki mahdolliset
henkilöt mukaansa.

1140
01:15:01,520 --> 01:15:05,320
Hän heitti epäilyksiä
nuorten avustajiensa ylle.

1141
01:15:09,320 --> 01:15:13,680
Peterin mukaan harjoittelijat
latasivat videot koneelle.

1142
01:15:13,760 --> 01:15:18,120
Varsinkin yksi, joka asui pajalla.

1143
01:15:19,280 --> 01:15:22,920
Hän myös pääsi koneelle. Se olin minä.

1144
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
Hän ei välitä muista.

1145
01:15:25,160 --> 01:15:27,480
Hän haluaa vain pelastaa oman…

1146
01:15:30,600 --> 01:15:35,440
Menetin kaikki hyvät muistot
siinä vaiheessa.

1147
01:15:36,040 --> 01:15:38,560
Miksi hän teki niin?

1148
01:15:45,280 --> 01:15:48,880
Yritän tehdä parhaani,

1149
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
jotta Kim Wall saa oikeutta.

1150
01:15:54,320 --> 01:15:56,320
Sukellusvenejuttu jatkuu.

1151
01:15:56,400 --> 01:16:00,600
Peter Madsenin space labin
harjoittelijat todistavat.

1152
01:16:00,680 --> 01:16:02,680
Näen hänet tänään.

1153
01:16:05,480 --> 01:16:07,840
Sen jälkeen emme enää näe.

1154
01:16:07,920 --> 01:16:11,560
Todistaja ei ollut nähnyt
työkaluja aiemmin.

1155
01:16:11,640 --> 01:16:15,160
Eikä niille ole käyttöä sukellusveneessä.

1156
01:16:15,240 --> 01:16:19,120
Todistaja sanoo,
ettei päässyt Madsenin koneelle.

1157
01:16:19,200 --> 01:16:23,000
Sen sijaan Madsen oli kertonut
sen sisällöstä.

1158
01:16:24,360 --> 01:16:26,240
Tuntemani Peter kuoli.

1159
01:16:27,840 --> 01:16:30,000
Käyn läpi sitä surua.

1160
01:16:30,760 --> 01:16:33,520
Tänään kuullaan nimetöntä todistajaa,

1161
01:16:33,600 --> 01:16:35,560
joka puhuu suljetun oven takaa.

1162
01:16:36,600 --> 01:16:38,920
Loppupuheenvuorossa syyttäjä esitti,

1163
01:16:39,000 --> 01:16:43,520
että Madsen oli kirjoittanut
murhasuunnitelman.

1164
01:16:43,600 --> 01:16:45,640
Madsen oli poistanut sen,

1165
01:16:45,720 --> 01:16:49,600
mutta poliisi sai sen käsiinsä
tuntemattomasta lähteestä.

1166
01:16:49,680 --> 01:16:52,360
Päätöstä odotetaan kahdessa päivässä.

1167
01:16:53,480 --> 01:16:56,120
Se on vaikeimpia tekemiäni asioita.

1168
01:16:56,680 --> 01:16:57,800
Mutta se on tärkeää.

1169
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
Olen sen velkaa Kimin perheelle.

1170
01:17:07,600 --> 01:17:10,360
Ajatukset muuttuvat synkiksi.

1171
01:17:11,400 --> 01:17:13,640
Omasta itsestä ja olemassaolosta.

1172
01:17:13,720 --> 01:17:15,360
Koska on…

1173
01:17:17,160 --> 01:17:21,800
Meidän piti tietää,
että hän pystyy siihen.

1174
01:17:21,880 --> 01:17:25,880
Pitää kertoa koko maailmalle,

1175
01:17:25,960 --> 01:17:27,400
että tiesi siitä.

1176
01:17:27,960 --> 01:17:31,280
Minua hävettää vielä enemmän
sen viestin takia.

1177
01:17:39,880 --> 01:17:44,600
Tanskassa sanotaan,
että jonkun voi vaieta kuoliaaksi.

1178
01:17:45,800 --> 01:17:47,520
Se tarkoittaa,

1179
01:17:48,160 --> 01:17:52,200
että jos jostain ei puhu,
sitä ei ole olemassa.

1180
01:17:55,080 --> 01:17:59,120
Mutta osa totuudesta katoaa,

1181
01:17:59,680 --> 01:18:04,000
jos kaikkia tarinoita ei kerrota.

1182
01:18:05,640 --> 01:18:10,120
En kadu tukeneeni Peteriä.

1183
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
Oli pakko.

1184
01:18:11,720 --> 01:18:16,200
Luotin ystävyyteemme ja sen arvoihin.

1185
01:18:18,360 --> 01:18:21,240
Mistä voi löytää paikan,

1186
01:18:21,320 --> 01:18:25,000
jossa työstetään
sukellusvenettä tai raketteja?

1187
01:18:25,840 --> 01:18:30,000
Ihmiset tulivat mukaan,
koska se oli siistiä.

1188
01:18:30,600 --> 01:18:35,040
Olin ylpeä siitä.
Nyt yritän vältellä sitä.

1189
01:19:02,880 --> 01:19:05,320
Perhe ja ystävät kysyvät,

1190
01:19:05,400 --> 01:19:09,240
miksi olin osa sitä ja olenko samanlainen.

1191
01:19:09,320 --> 01:19:11,080
Tiesinkö siitä.

1192
01:19:12,320 --> 01:19:15,000
On vaikea selittää asiaa niille,

1193
01:19:15,080 --> 01:19:19,360
jotka eivät nähneet hyviä hetkiä.

1194
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
Lähden täältä.

1195
01:19:23,440 --> 01:19:26,640
En enää koskaan palaa.

1196
01:19:28,080 --> 01:19:30,080
Toivon -

1197
01:19:32,080 --> 01:19:35,640
että kaikki selviää minulle
ja muille täällä.

1198
01:19:37,480 --> 01:19:39,000
Se siitä.

1199
01:19:44,600 --> 01:19:48,440
TUOMIONLUKU
25. HUHTIKUUTA 2018

1200
01:19:49,040 --> 01:19:51,640
Aiotteko valittaa, jos tuomio tulee?

1201
01:19:51,720 --> 01:19:53,560
En kommentoi.

1202
01:19:59,200 --> 01:20:00,160
Niin.

1203
01:20:00,720 --> 01:20:02,200
Mitä kello on?
-Yksi.

1204
01:20:02,280 --> 01:20:04,000
Tuomiota luetaan parhaillaan.

1205
01:20:06,280 --> 01:20:08,320
Oikeus julistaa tuomion.

1206
01:20:08,840 --> 01:20:14,560
Peter L. Madsen tuomitaan elinkautiseen.

1207
01:20:14,640 --> 01:20:15,480
Elinkautinen.

1208
01:20:15,560 --> 01:20:17,080
Elinkautinen.

1209
01:20:17,680 --> 01:20:19,040
Minun pitää…

1210
01:20:30,240 --> 01:20:31,360
Tiedätkö mitä?

1211
01:20:32,240 --> 01:20:33,240
Tarvitsen halauksen.

1212
01:20:40,760 --> 01:20:41,840
Voi helvetti.

1213
01:20:43,200 --> 01:20:46,760
Kim Wall oli viaton uhri.

1214
01:20:46,840 --> 01:20:50,000
Häntä ei valittu ennalta.

1215
01:20:50,080 --> 01:20:53,960
Uhriksi valikoitui nainen,

1216
01:20:54,040 --> 01:20:57,960
joka oli sukellusveneessä
yksin hänen kanssaan.

1217
01:21:06,600 --> 01:21:10,520
Kymmenen vuotta tuntemani Peter,
ja se Peter, joka sukelsi elokuun 10:s,

1218
01:21:10,600 --> 01:21:15,360
ja nousi pintaan seuraavana päivänä,
ovat kaksi eri henkilöä.

1219
01:21:17,520 --> 01:21:18,760
Täysin eri.

1220
01:21:24,640 --> 01:21:25,760
Se on…

1221
01:21:27,600 --> 01:21:30,240
Minusta se on…

1222
01:21:31,240 --> 01:21:35,520
On pelottavaa, että ihmiset voivat olla
niin kahtiajakoisia.

1223
01:21:36,720 --> 01:21:39,080
Sekin pelottaa, etten nähnyt sitä.

1224
01:21:42,160 --> 01:21:47,120
Ainoa lohtu on se,
ettei kukaan muukaan nähnyt.

1225
01:22:14,200 --> 01:22:15,280
Hei.

1226
01:22:15,360 --> 01:22:18,560
Neljä, kolme, kaksi,

1227
01:22:18,640 --> 01:22:21,000
11 KUUKAUTTA ENNEN MURHAA

1228
01:22:21,080 --> 01:22:21,920
Lähtö.

1229
01:22:22,440 --> 01:22:24,880
Siitä ei puhuta enempää.

1230
01:22:24,960 --> 01:22:27,920
Se riittää siitä.

1231
01:22:28,000 --> 01:22:29,360
Selvä.

1232
01:22:29,440 --> 01:22:30,320
Hyvä.

1233
01:22:31,680 --> 01:22:34,960
Siihen ei tarvitse enää palata.

1234
01:22:35,040 --> 01:22:37,160
Nyt se on tiedossa.

1235
01:22:37,240 --> 01:22:39,360
Voin kertoa myös sen,

1236
01:22:39,920 --> 01:22:43,680
että olen ollut
ehkä liiankin avoin ja rehellinen.

1237
01:22:46,240 --> 01:22:47,960
Yksi mahdollisuus on se…

1238
01:22:49,000 --> 01:22:53,280
Minä vain kysyn tätä kuin kuka tahansa.

1239
01:22:53,360 --> 01:22:56,160
Saatat ehkä tietää,

1240
01:22:56,240 --> 01:22:59,000
että keskuudessamme on psykopaatteja.

1241
01:22:59,080 --> 01:23:03,840
Saalistajia, jotka sieppaavat ihmisiä,

1242
01:23:03,920 --> 01:23:08,240
käyttävät heitä ja heittävät pois.
Ehkä myös vainoavat.

1243
01:23:08,320 --> 01:23:10,720
Keskuudessamme on saalistajia.

1244
01:23:10,800 --> 01:23:15,400
Psykopaatit ovat usein karismaattisia.

1245
01:23:15,480 --> 01:23:19,040
Erinomaisia ja vakuuttavia puhujia.

1246
01:23:20,160 --> 01:23:24,200
He ovat usein suuruudenhulluja.

1247
01:23:25,280 --> 01:23:27,960
Eivätkä välitä muista lainkaan.

1248
01:23:28,040 --> 01:23:32,880
Haluavat rangaista niitä,
jotka ovat saaneet puolelleen.

1249
01:23:32,960 --> 01:23:35,960
Hän vainoaa uhreja jälkikäteen,

1250
01:23:36,040 --> 01:23:38,240
ja puhuu pahaa heistä.

1251
01:23:38,760 --> 01:23:42,880
Olet saattanut kohdata saalistajan.

1252
01:23:47,080 --> 01:23:48,320
Enkä tiedä sitä.

1253
01:23:49,760 --> 01:23:52,320
Tietääkö psykopaatti olevansa sellainen?

1254
01:23:53,240 --> 01:23:54,240
En tiedä.

1255
01:24:00,520 --> 01:24:06,560
UC3 Nautilus tuhottiin
Kööpenhaminan poliisin valvonnassa.

1256
01:24:08,800 --> 01:24:12,080
Peter Madsen todettiin syylliseksi
harkittuun murhaan.

1257
01:24:12,160 --> 01:24:15,520
Hän suorittaa
elinkautista tuomiota Tanskassa.

1258
01:24:15,600 --> 01:24:19,400
Oikeudenkäynnin aikana kymmenen
harjoittelijaa ja vapaaehtoista -

1259
01:24:19,480 --> 01:24:22,160
todisti häntä vastaan.

1260
01:24:22,240 --> 01:24:26,280
Oikeus toteaa tuomiossaan,

1261
01:24:26,360 --> 01:24:30,800
että elokuvan materiaali
oli ratkaisevassa osassa.

1262
01:24:34,240 --> 01:24:39,480
Jutun arkaluontoisuuden takia
haastateltavien ääniä on muutettu.

1263
01:26:09,920 --> 01:26:14,920
Tekstitys: Juhani Tamminen

