1
00:00:24,680 --> 00:00:28,200
Op 10 augustus 2017…

2
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
…ging journaliste Kim Wall mee
met uitvinder Peter Madsen…

3
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
…in diens zelfgebouwde duikboot,
de UC3 Nautilus.

4
00:00:42,840 --> 00:00:46,120
De ochtend erop waren ze verdwenen.

5
00:00:46,200 --> 00:00:50,520
Nautilus, wat is uw positie?

6
00:00:52,240 --> 00:00:57,440
Nautilus FPET107, wat is uw positie?

7
00:00:58,480 --> 00:01:01,680
Aan alle schepen in Kopenhagen:

8
00:01:01,760 --> 00:01:06,440
we zoeken een particuliere duikboot,
de Nautilus. Zwart, 18 meter lang.

9
00:01:06,520 --> 00:01:10,040
Roep de kustwacht op
als u informatie heeft.

10
00:01:15,200 --> 00:01:19,080
Het laatste nieuws:
bij Kopenhagen wordt op zee gezocht…

11
00:01:19,160 --> 00:01:23,680
…naar een duikboot
die sinds donderdagavond wordt vermist.

12
00:01:23,760 --> 00:01:28,720
Aan boord waren een journaliste
en de eigenaar, uitvinder Peter Madsen…

13
00:01:28,800 --> 00:01:34,520
…bekend van zijn raketbouwprogramma,
dat door vrijwilligers wordt gefinancierd.

14
00:01:34,600 --> 00:01:39,880
Peter is gisteravond vertrokken
met een journaliste. We maken ons zorgen.

15
00:01:39,960 --> 00:01:43,720
Is hij niet teruggekeerd?
-We weten niet wat er loos is.

16
00:01:43,800 --> 00:01:48,840
De kustwacht zit er ook bovenop.
-Niet alleen wij zijn op zoek.

17
00:01:48,920 --> 00:01:53,840
Ze kunnen nog in leven zijn.
Ze hebben voor 24 à 30 uur aan zuurstof.

18
00:01:53,920 --> 00:01:58,600
Weten jullie wie die journaliste is?
-Nee, we weten niets.

19
00:01:58,680 --> 00:02:01,440
Dat kan veel verschil maken.
-Zeker.

20
00:02:03,920 --> 00:02:08,040
Had hij nog iets gezegd?
-Nee. Ik wist niet dat hij wegging.

21
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
Het is dus voor een interview
en geen date?

22
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
Dat zou wel iets voor Peter zijn,
maar kennelijk niet.

23
00:02:14,880 --> 00:02:19,320
Volgens iemand ligt de duikboot
aangemeerd bij Amager.

24
00:02:19,400 --> 00:02:22,680
Is hij terecht?
-Nee, ze gaan nu kijken.

25
00:02:22,760 --> 00:02:25,480
Er ligt iets naast de brug naar Zweden.

26
00:02:28,160 --> 00:02:34,240
Even verderop ligt iets.
Ik zie 'm. Ik zie de Nautilus.

27
00:02:34,320 --> 00:02:39,160
Hij is gevonden.
-Waar? Blijven rennen.

28
00:02:39,240 --> 00:02:43,840
Ze zijn hier over een paar uur.
Ze gaan nu naar Refshaleøen.

29
00:02:43,920 --> 00:02:49,520
We weten alleen nog dat hij is gevonden.
-Dat is nog eens wakker worden.

30
00:02:49,600 --> 00:02:54,760
Je beeldt je in dat ze onder water
vastzitten en het zuurstof opraakt.

31
00:02:55,840 --> 00:02:57,760
Gelukkig is hij ongedeerd.

32
00:02:57,840 --> 00:03:02,000
Tweeënhalf uur.
-Hij is hier over tweeënhalf uur.

33
00:03:04,200 --> 00:03:07,520
Hij is gezonken.
-Kun je het vertalen?

34
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
Iemand schrijft:

35
00:03:09,240 --> 00:03:14,720
'De reddingshelikopter meldt
dat de duikboot is gezonken.

36
00:03:14,800 --> 00:03:17,000
Peter stond in de toren.'

37
00:03:17,080 --> 00:03:22,440
Hij is dus echt gezonken.
-Laten we bij de feiten blijven.

38
00:03:22,520 --> 00:03:27,840
De UC3 Nautilus is gezonken,
om vooralsnog onbekende reden.

39
00:03:27,920 --> 00:03:32,840
De enigen die de toedracht weten,
zijn de journaliste en Peter.

40
00:03:33,680 --> 00:03:36,680
Ze zijn beiden ongedeerd. Dat is…

41
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
…het belangrijkst.

42
00:03:42,120 --> 00:03:43,760
Oké, tot snel.

43
00:03:44,760 --> 00:03:47,920
Er is een kleine complicatie.

44
00:03:49,040 --> 00:03:52,520
Alleen Peter zit op de reddingboot.

45
00:03:52,600 --> 00:03:58,640
De journaliste zou blijkbaar gisteravond
ergens aan wal zijn afgezet…

46
00:03:58,720 --> 00:04:01,680
…maar haar vriend heeft
niets van haar gehoord.

47
00:04:01,760 --> 00:04:04,880
Gek dat niemand weet waar de passagier is.

48
00:04:04,960 --> 00:04:09,680
Als ze gisteravond is afgezet, waarom
heeft ze haar vriend dan niet gebeld?

49
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
Er klopt iets niet aan dit verhaal.

50
00:04:14,080 --> 00:04:17,120
Peter? Is alles in orde?

51
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
Ik ben oké. Wel verdrietig.

52
00:04:20,800 --> 00:04:25,320
Ben je verdrietig?
-Ja, ik heb de Nautilus zien zinken.

53
00:04:25,400 --> 00:04:27,160
Is dit live?

54
00:04:27,240 --> 00:04:30,720
Ik maakte een proeftocht
en probeerde wat dingen uit.

55
00:04:30,800 --> 00:04:34,320
Toen deed er zich een storing voor
in de ballasttank.

56
00:04:34,400 --> 00:04:41,000
Dat viel op zich mee, maar toen ik 'm
wilde repareren, ging het opeens mis.

57
00:04:41,840 --> 00:04:46,760
De Nautilus zonk binnen 30 seconden.
Ik kon de luiken niet sluiten.

58
00:04:46,840 --> 00:04:49,400
Maar goed, anders zaten we er nog in.

59
00:04:49,480 --> 00:04:56,040
Waar is je medereizigster?
-Ik was als enige aan boord.

60
00:04:59,440 --> 00:05:03,160
Hoe kan het dat die journaliste
nog niet terecht is?

61
00:05:03,240 --> 00:05:05,920
Ik weet alleen wat Peter me heeft verteld.

62
00:05:06,000 --> 00:05:09,680
En hij legt nu een verklaring af
bij de politie?

63
00:05:09,760 --> 00:05:13,960
Hopelijk vinden ze haar.
-…aan wal. Ze wordt nu vermist.

64
00:05:14,040 --> 00:05:18,120
Madsen is aangehouden
en meegenomen naar het politiebureau.

65
00:05:41,520 --> 00:05:47,880
Ik had op internet een TED Talk
van ene Peter Madsen gevonden.

66
00:05:50,040 --> 00:05:53,960
Hij is een bekende Deen
en heeft drie duikboten gebouwd.

67
00:05:54,040 --> 00:05:58,200
Hij wil nu naar de ruimte
in een zelfgemaakte raket.

68
00:05:58,280 --> 00:06:03,520
Die missie bekostigt hij met donaties
en de opbrengsten van z'n lezingen.

69
00:06:03,600 --> 00:06:07,480
Talloze mensen zijn naar Denemarken
gekomen om hem te helpen.

70
00:06:08,480 --> 00:06:13,000
Ik had hem gemaild dat ik een documentaire
over zijn missie wil maken…

71
00:06:13,080 --> 00:06:14,880
…en dit was zijn reactie:

72
00:06:14,960 --> 00:06:19,040
'Emma, ik hoop dat je weet
waar je aan begint.

73
00:06:19,120 --> 00:06:22,440
Ik schrijf dit
vanuit een mechanische walvis…

74
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
…de gevechtsonderzeeër Nautilus.

75
00:06:26,400 --> 00:06:30,560
Vanavond blijf ik hier slapen.
Hier voel ik me geborgen.

76
00:06:31,480 --> 00:06:35,840
Maar het lab, zoals wij RML noemen,
behelst nog zo veel meer.

77
00:06:37,120 --> 00:06:41,760
Het is een waanzinnig verhaal
over teamwork, torenhoge ambities…

78
00:06:42,800 --> 00:06:48,160
…en de toewijding en moed van de vele
mensen die rond het ruimtelab zweven.

79
00:06:49,240 --> 00:06:52,120
Hartelijke groeten, Peter Madsen.'

80
00:06:54,440 --> 00:06:55,880
Hoe gaat het?

81
00:06:57,800 --> 00:07:03,080
Dit is een primeur. Voor het eerst
in de geschiedenis van het ruimtelab…

82
00:07:03,160 --> 00:07:07,480
…kan ik de 'Imperial Star Destroyer'
onthullen…

83
00:07:07,560 --> 00:07:13,640
…die ondergetekende naar de stratosfeer
en daar voorbij zal sturen…

84
00:07:13,720 --> 00:07:17,000
…de ruimte in. Hier werken we nu aan.

85
00:07:17,080 --> 00:07:23,200
Dit is ons met raketten uitgeruste
passagiersschip waar we nu aan werken.

86
00:07:31,240 --> 00:07:33,360
Zie je?
-Ziet er goed uit.

87
00:07:33,440 --> 00:07:35,440
Het ziet er tiptop uit.

88
00:07:37,280 --> 00:07:40,720
Wat is de missie van RML?
-Dromen waarmaken.

89
00:07:41,440 --> 00:07:44,520
Spelen op een vervallen scheepswerf…

90
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
…en elk knotsgek idee
in de praktijk brengen.

91
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
Een knap staaltje werk.

92
00:07:53,080 --> 00:07:57,840
Hij bestaat uit 720 driehoeken.
Het wordt een ruimtestation.

93
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
Ook de stagiairs en vrijwilligers
kunnen hier experimenteren.

94
00:08:03,800 --> 00:08:08,800
Ze krijgen geen salaris, maar kunnen
deel uitmaken van iets groots.

95
00:08:08,880 --> 00:08:14,520
We gaan de boeken in als helden
of als misdadigers. Ik gok op het laatste.

96
00:08:14,600 --> 00:08:17,200
We willen iemand de ruimte in krijgen.

97
00:08:17,280 --> 00:08:23,600
Daarom lanceren we in de zomer van 2017
drie raketten vanaf de Oostzee.

98
00:08:27,120 --> 00:08:30,600
Deze droom wordt dus binnenkort
werkelijkheid.

99
00:08:35,200 --> 00:08:38,440
Nee. Zitten.
-Ja, ik zit al.

100
00:08:38,520 --> 00:08:41,360
Ik ben rustig. Ben jij rustig?
-Nee.

101
00:08:42,960 --> 00:08:48,840
Aan iedereen: de raket is opgebrand.
Het terrein is weer vrijgegeven.

102
00:08:49,560 --> 00:08:51,520
Goed zo?
-Perfect.

103
00:08:51,600 --> 00:08:53,080
Meyer.

104
00:08:54,160 --> 00:08:55,520
Boks.

105
00:09:01,560 --> 00:09:06,800
Ik koester al heel lang de wens
om in een duikboot te varen.

106
00:09:08,640 --> 00:09:14,400
M'n vrouw heeft als kerstcadeau geregeld
dat ik met de duikboot van Peter mee mag.

107
00:09:15,280 --> 00:09:20,600
Hij deelt dezelfde passie
voor wetenschap en techniek als ik.

108
00:09:21,200 --> 00:09:27,440
In 2007 begon onze band
en onze vriendschap echt op te bloeien.

109
00:09:27,520 --> 00:09:30,000
We zijn nu ruim tien jaar vrienden.

110
00:09:30,880 --> 00:09:34,200
Als we een kernteam hebben…

111
00:09:34,280 --> 00:09:40,120
…kunnen we een team vormen
om hier werk van te maken.

112
00:09:43,680 --> 00:09:48,800
In het begin keek ik uit m'n raam
en keek ik uit op een soort laboratorium.

113
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
Er lagen overal spullen.
Ik vroeg: Wat is dit?

114
00:09:52,480 --> 00:09:55,800
Toen zei hij:
Dit is een ruimtelaboratorium.

115
00:09:55,880 --> 00:10:00,880
Mijn mond viel open van verbazing.
'Een ruimtelaboratorium?'

116
00:10:01,880 --> 00:10:05,360
'Ruimteraketten? Neem je me in de maling?'

117
00:10:05,440 --> 00:10:09,400
'Ik wil hier ook aan meedoen.'

118
00:10:09,480 --> 00:10:11,920
We schrijven geschiedenis.

119
00:10:12,000 --> 00:10:14,880
Peter Madsen is absoluut…

120
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
Dit is Peter Madsen.

121
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
…de coolste man ter wereld.

122
00:10:20,360 --> 00:10:24,880
Hij is een kunstenaar.
Zo is zijn karakter ook.

123
00:10:24,960 --> 00:10:29,000
Hij zegt altijd dat ik op hem lijk.
We zijn beiden impulsief.

124
00:10:29,600 --> 00:10:35,520
Daarom klikt het zo goed tussen ons.
We begrijpen elkaars emoties en passies.

125
00:10:35,600 --> 00:10:40,360
Hij weet hoe hij me op moet vrolijken
als ik me onzeker voel.

126
00:10:41,480 --> 00:10:45,000
Hij weet hoe hij me
zelfverzekerder kan maken.

127
00:10:45,600 --> 00:10:47,680
We hebben zo een briefing.

128
00:10:47,760 --> 00:10:52,720
Vandaag laten we onze astronaut
hoge G-krachten ervaren.

129
00:10:52,800 --> 00:10:57,040
Daartoe draaien we hem rond
in een centrifuge buiten.

130
00:10:57,120 --> 00:11:01,320
Ik wilde hier stage lopen vanwege Peter.

131
00:11:01,400 --> 00:11:07,600
Hij was gewoon zo'n excentriek persoon.
Veel boeiender dan andere mensen.

132
00:11:07,680 --> 00:11:09,840
Ik wilde hem dolgraag ontmoeten.

133
00:11:09,920 --> 00:11:14,040
Hij had gave filmpjes op YouTube
en hij kwam op tv.

134
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
Ze zeggen dat dit m'n dood wordt.

135
00:11:16,440 --> 00:11:20,880
Maar zij gaan ook ooit dood,
en dan zonder plezier te hebben beleefd.

136
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
Ik droomde ook van zo'n leven dat hij had.

137
00:11:24,560 --> 00:11:28,200
Zijn jullie al in de duikboot geweest?
Hij is best mooi.

138
00:11:28,280 --> 00:11:32,520
Peter ziet altijd voor zich
hoe dingen kunnen werken.

139
00:11:32,600 --> 00:11:37,880
Het is een combinatie
van gekkigheid en innovatie.

140
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
Radiocheck, sector één.
-Sector één veilig.

141
00:11:41,040 --> 00:11:43,600
Sector twee?
-Sector twee veilig.

142
00:11:43,680 --> 00:11:47,680
Zou je in die raket stappen?
-Het gaat echt gebeuren.

143
00:11:47,760 --> 00:11:50,240
Daarvoor ben ik hier.

144
00:12:13,160 --> 00:12:17,880
Dit is gaaf. Alles gaat prima.
Dit is geweldig.

145
00:12:30,040 --> 00:12:32,000
Wat een mooie dag.

146
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
Jij bent goed in wiskunde.

147
00:12:40,840 --> 00:12:43,160
Allemaal 'yes' zeggen.

148
00:12:58,360 --> 00:13:02,120
DAG NA DE VERDWIJNING
11 AUGUSTUS 2017

149
00:13:02,200 --> 00:13:04,800
We kennen de feiten niet.
-Nee.

150
00:13:04,880 --> 00:13:10,280
We weten alleen dat Peter ongedeerd is.

151
00:13:10,360 --> 00:13:13,840
We weten niet waar de passagier is.

152
00:13:15,560 --> 00:13:19,240
We zijn natuurlijk benieuwd
wie er met hem mee was.

153
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
Naar verluidt een Zweedse journaliste?

154
00:13:22,840 --> 00:13:25,080
Dat weet ik niet.

155
00:13:25,160 --> 00:13:29,920
Het komt vaker voor dat we journalisten
te gast in de duikboot hebben.

156
00:13:31,160 --> 00:13:36,960
Het is vreselijk dat de journaliste
nog niet terecht is.

157
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
Dat moet een hel zijn.

158
00:13:39,480 --> 00:13:43,520
Maar als ik afga
op hoe ik Peter Madsen ken…

159
00:13:43,600 --> 00:13:49,440
Als zij aan boord was toen ze zonken,
zou hij haar als eerste hebben geholpen.

160
00:13:50,800 --> 00:13:55,160
Mogelijk heeft hij haar gisteravond
in Kopenhagen afgezet…

161
00:13:55,240 --> 00:13:57,600
…en is hij alleen verdergegaan.

162
00:13:57,680 --> 00:14:02,120
Niemand weet waar ze is,
en dat is hartverscheurend.

163
00:14:02,200 --> 00:14:07,200
Ze heeft een familie en een vriend
die nu in onzekerheid leven.

164
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
Zij gaan hier ongetwijfeld aan onderdoor.

165
00:14:11,840 --> 00:14:16,240
Wie weet heeft hij haar ergens afgezet…

166
00:14:16,320 --> 00:14:20,960
…en is Peter toen vertrokken
zonder dat ze dat wist.

167
00:14:21,040 --> 00:14:23,560
Ik ben benieuwd hoe het met haar is.

168
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
Het nieuws.

169
00:14:27,520 --> 00:14:33,640
Peter Madsen wordt beschuldigd
van moord op een Zweedse journaliste.

170
00:14:33,720 --> 00:14:39,080
Haar vriend had alarm geslagen
toen ze niet was thuisgekomen.

171
00:14:39,160 --> 00:14:43,200
Peter zou haar hebben afgezet
in Refshaleøen.

172
00:14:44,080 --> 00:14:47,560
Wordt hij beschuldig van moord?
Wat zeiden ze?

173
00:14:47,640 --> 00:14:51,840
Peter zegt dat hij
deze Zweedse journaliste…

174
00:14:51,920 --> 00:14:55,480
…gisteravond in Refshaleøen
aan wal heeft gelaten.

175
00:14:55,560 --> 00:14:59,440
Je zou dan toch verwachten
dat ze haar vriend belt?

176
00:14:59,520 --> 00:15:05,000
Hij is de enige die beweert
dat ze ergens aan wal is afgezet.

177
00:15:05,080 --> 00:15:08,720
Dat is zeker weten verdacht.

178
00:15:15,880 --> 00:15:18,720
…zoektocht naar de vermiste journaliste.

179
00:15:18,800 --> 00:15:22,840
Als u iets weet,
belt u dan de Deense politie.

180
00:15:23,800 --> 00:15:28,760
Het werk van Kim Wall is
over de hele wereld gepubliceerd…

181
00:15:28,840 --> 00:15:33,120
…waaronder in The New York Times,
Harper's Magazine en The Guardian.

182
00:15:33,200 --> 00:15:38,760
Ze is bekroond om haar verslagen
over klimaatverandering en kernproeven.

183
00:15:39,840 --> 00:15:46,200
Ze had Peter Madsen om een interview
gevraagd voor het tijdschrift Wired.

184
00:15:46,280 --> 00:15:50,600
De politie blijft naar haar zoeken,
terwijl Madsen vastzit.

185
00:15:50,680 --> 00:15:53,440
We houden u op de hoogte.

186
00:15:54,440 --> 00:15:57,080
TWEE DAGEN NA DE VERDWIJNING

187
00:15:57,160 --> 00:16:01,080
Peter Madsen wordt verdacht
van moord op de 30-jarige vrouw.

188
00:16:01,160 --> 00:16:03,800
Hij ontkent die aantijgingen…

189
00:16:03,880 --> 00:16:05,720
Wie is dat?

190
00:16:05,800 --> 00:16:12,800
De duikboot lag in de Baai van Køge
en wordt spoedig geborgen en onderzocht.

191
00:16:12,880 --> 00:16:17,160
Er loopt een journalist op het terrein.

192
00:16:18,200 --> 00:16:23,600
We moeten ons de komende dagen
gedeisd houden.

193
00:16:23,680 --> 00:16:28,720
Hopelijk wordt er snel meer duidelijk
over die journaliste…

194
00:16:28,800 --> 00:16:35,400
…want haar familie en het publiek
moeten weten wat er met haar is gebeurd.

195
00:16:35,480 --> 00:16:40,680
Ik weet nog steeds niet
wat Peter ermee te maken zou hebben.

196
00:16:40,760 --> 00:16:44,360
We wachten het nog een paar dagen af.
-Dag.

197
00:16:44,440 --> 00:16:48,720
Wat zou hij doen
als er iemand overboord zou slaan?

198
00:16:48,800 --> 00:16:54,600
Misschien kon hij geen hulp inroepen.
Ze was weg en hij had geen reddingsboei.

199
00:16:54,680 --> 00:17:00,320
Hij kon haar niet zien in het donker
en is toen in paniek geraakt.

200
00:17:01,720 --> 00:17:06,240
De politie weet het niet. Alleen Peter.
-We wachten het af.

201
00:17:06,320 --> 00:17:08,960
De duikboot wordt nu opgetakeld.

202
00:17:10,080 --> 00:17:12,880
Hopelijk zit ze erin en leeft ze nog.

203
00:17:14,360 --> 00:17:16,240
Dat hoop ik van harte.

204
00:17:16,320 --> 00:17:20,360
Hij zou haar vlak bij restaurant Halvandet
hebben afgezet.

205
00:17:20,440 --> 00:17:26,280
De politie controleert camerabeelden
van bij het restaurant en in de haven.

206
00:17:37,680 --> 00:17:40,360
ELF MAANDEN VOOR DE VERDWIJNING

207
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
Achter ons zie je de duikboot…

208
00:17:43,320 --> 00:17:47,880
…die dient als commandovaartuig
voor de raketlancering.

209
00:17:47,960 --> 00:17:53,840
Er wordt nu onderhoud aan gepleegd.
Daarna kan ze te water worden gelaten.

210
00:18:09,000 --> 00:18:12,320
Ik wil vandaag met je praten,
wanneer het jou uitkomt.

211
00:18:12,400 --> 00:18:15,360
Zulke dingen komen nooit goed uit.

212
00:18:16,360 --> 00:18:22,240
Vier, drie, twee, één, nul.

213
00:18:22,320 --> 00:18:23,760
Lancering.

214
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
Optellen doe ik bijna nooit.

215
00:18:30,600 --> 00:18:33,880
RML is niet het enige
amateur-ruimtelab hier.

216
00:18:33,960 --> 00:18:37,440
Ik wil het hebben
over Copenhagen Suborbitals…

217
00:18:37,520 --> 00:18:41,560
…die net als jij
de eerste amateur-astronaut willen worden.

218
00:18:41,640 --> 00:18:45,000
Over hoe dat is begonnen
en hoe het is stukgelopen.

219
00:18:46,520 --> 00:18:51,640
Copenhagen Suborbitals is opgericht
na een gebeurtenis in 2008.

220
00:18:55,520 --> 00:18:59,120
Ik werkte al enkele jaren aan de Nautilus.

221
00:18:59,200 --> 00:19:05,200
Na de tewaterlating wist ik
dat ik iets met een raket wilde gaan doen.

222
00:19:07,440 --> 00:19:11,800
Ik heb Copenhagen Suborbitals opgericht
met Kristian von Bengtson.

223
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
Ik heb zes jaar voor CS gewerkt.

224
00:19:14,680 --> 00:19:19,360
Elke cent die ik maar had,
heb ik in dat project gestoken.

225
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
Er zaten mooie lanceringen bij…

226
00:19:26,280 --> 00:19:28,880
…die overal in het nieuws kwamen.

227
00:19:33,040 --> 00:19:36,440
Kort voor onze laatste
gezamenlijke lancering…

228
00:19:36,520 --> 00:19:40,040
…weet ik nog
dat Kristian me bij zich riep.

229
00:19:41,040 --> 00:19:46,280
Hij zei: Peter, ik wil je niet
bij de volgende lancering hebben.

230
00:19:47,480 --> 00:19:52,640
'Oké, dus ik moet die raket maken
en dan schiet jij 'm de lucht in?'

231
00:19:52,720 --> 00:19:54,000
'Ja, zoiets.'

232
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
Dat voelde gewoon niet eerlijk.

233
00:19:57,960 --> 00:20:01,280
Het is weer zover.
Ik heb weer een leidinggevende.

234
00:20:01,360 --> 00:20:03,680
Lekker overal toestemming voor vragen.

235
00:20:03,760 --> 00:20:08,360
Als ik mazzel heb,
mag ik zelfs bij de lanceringen zijn.

236
00:20:08,440 --> 00:20:10,600
Het zijn verdomme mijn raketten.

237
00:20:13,160 --> 00:20:18,400
Het had voor mij geen nut meer
om lid te blijven, dus ben ik opgestapt.

238
00:20:20,040 --> 00:20:23,640
Het was een proces
waarbij iedereen die ik kende…

239
00:20:23,720 --> 00:20:27,520
…op een paar vrienden en m'n vrouw na…

240
00:20:28,360 --> 00:20:33,680
…niet alleen de banden verbrak,
maar ook een vijand werd.

241
00:20:34,920 --> 00:20:37,920
Je kunt ze zien.
-Ze zitten 85 meter verderop.

242
00:20:38,000 --> 00:20:44,920
Ik vergelijk het vaak met WW I.
Het niemandsland, en dan het prikkeldraad.

243
00:20:45,920 --> 00:20:51,080
Ze hebben gezegd:
'Deze ruzie valt niet meer bij te leggen.

244
00:20:51,160 --> 00:20:56,560
We zullen je voor altijd blijven negeren.
Er komt geen vrede.'

245
00:20:58,320 --> 00:21:03,320
Dat is alles wat ik erover kwijt wil.
-Dat gesprek is achter de rug.

246
00:21:03,400 --> 00:21:07,240
De volgende zaak leest haast
als een detectiveroman.

247
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
Men vreest voor het leven
van een journaliste…

248
00:21:10,520 --> 00:21:15,040
…die is meegegaan in een duikboot
van een bekende uitvinder.

249
00:21:15,120 --> 00:21:18,240
Ms Wall werkte aan een artikel voor Wired…

250
00:21:18,320 --> 00:21:23,440
…over de ruimtewedloop tussen Madsen
en z'n rivaal Copenhagen Suborbitals…

251
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
…ook wel CS genoemd.

252
00:21:25,120 --> 00:21:29,360
Van journaliste Kim Wall
ontbreekt sindsdien ieder spoor.

253
00:21:29,440 --> 00:21:32,880
De duikboot werd zaterdag geborgen.

254
00:21:32,960 --> 00:21:37,160
Er werden geen overlevenden
of slachtoffers in aangetroffen.

255
00:21:37,240 --> 00:21:41,680
De zoektocht naar Ms Wall,
of haar stoffelijk overschot, duurt voort.

256
00:21:47,680 --> 00:21:51,240
In dit gebouw zit mijn studio.

257
00:21:52,640 --> 00:21:59,400
Daar verderop
zit de studio van Kim en Ole.

258
00:22:00,800 --> 00:22:05,320
Ze zouden dinsdag naar Peking vertrekken.

259
00:22:05,400 --> 00:22:10,200
De Nautilus ligt doorgaans in de haven,
op zo'n vijf minuten lopen.

260
00:22:10,760 --> 00:22:15,440
Misschien was ze verdwaald
en is ze die kant op gelopen…

261
00:22:15,520 --> 00:22:18,480
…en is ze toen misschien gevallen.

262
00:22:18,560 --> 00:22:23,320
Na zonsondergang
is het hier namelijk pikdonker.

263
00:22:28,520 --> 00:22:32,840
Het is nu drie dagen geleden
en ik voel nog steeds m'n lichaam niet.

264
00:22:33,760 --> 00:22:39,160
Toen ze zeiden dat Peter moord ten laste
wordt gelegd… Als je dat hoort…

265
00:22:39,240 --> 00:22:45,400
…komt alles tot stilstand.
Je blijft vastzitten in dat moment.

266
00:22:47,680 --> 00:22:51,360
Had je hem die week nog gesproken?
-Elke dag.

267
00:22:52,120 --> 00:22:55,440
In z'n laatste bericht stond zelfs:

268
00:22:55,520 --> 00:23:00,040
'De Nautilus vaart zo goed.
Laten we morgen een tochtje maken.'

269
00:23:00,120 --> 00:23:02,960
Op de dag dat ze is verdwenen?

270
00:23:04,840 --> 00:23:10,680
Ik heb Kim maar één keer gezien. Ze woont
in hetzelfde gebouw als m'n vrienden.

271
00:23:10,760 --> 00:23:16,040
Ik hoop bewijs te vinden
dat erop wijst dat ze is ontvoerd.

272
00:23:16,120 --> 00:23:21,520
Ik ben dus vooral naar haar op zoek,
en ik wil ook Peter helpen.

273
00:23:21,600 --> 00:23:26,920
Ik denk dat ik Peter kan helpen
door haar zo snel mogelijk te vinden.

274
00:23:29,000 --> 00:23:31,560
Ik voel dat Peter onschuldig is.

275
00:23:33,360 --> 00:23:38,240
Dat heb ik Kims vriend ook gezegd.
Hij vroeg me:

276
00:23:40,440 --> 00:23:46,200
'Denk je dat Peter
haar verkracht en vermoord heeft?'

277
00:23:47,840 --> 00:23:50,160
Toen zei ik volmondig: Nee.

278
00:23:51,600 --> 00:23:55,960
'Nee, dat is onmogelijk. Nee.'

279
00:23:58,440 --> 00:24:01,440
Gek dat de politie
dit terrein niet heeft afgezet.

280
00:24:01,520 --> 00:24:05,280
Ze hebben geen harde schijven
en USB-sticks meegenomen…

281
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
…of ander mogelijk bewijs.

282
00:24:07,520 --> 00:24:13,040
Daar zijn ze normaal heel secuur in,
dus raar dat ze dat hier niet doen.

283
00:24:13,120 --> 00:24:17,280
De laptops van Peter liggen
nog gewoon boven. Heel gek.

284
00:24:17,360 --> 00:24:22,000
Ze hebben mij ook niet gevraagd
of ik haar nog heb gezien.

285
00:24:23,160 --> 00:24:28,600
Als ik de politie was, zou ik toch
in de buurt hebben rondgevraagd.

286
00:24:28,680 --> 00:24:30,440
Ik heb niets gehoord.

287
00:24:30,520 --> 00:24:35,040
Ik zou overal posters ophangen.
'Heeft u haar gezien?'

288
00:24:35,120 --> 00:24:40,200
Absoluut. Hangen er geen camera's
op de plek waar ze zou zijn uitgestapt?

289
00:24:40,280 --> 00:24:43,120
Er hangen overal camera's.

290
00:24:44,440 --> 00:24:47,440
Misschien weten ze meer
dan ze ons voorhouden.

291
00:24:53,520 --> 00:24:59,360
Volgens Deense onderzoekers is de duikboot
waarin de journaliste 't laatst is gezien…

292
00:24:59,440 --> 00:25:01,360
…met opzet afgezonken.

293
00:25:01,440 --> 00:25:05,160
Ontwerper en eigenaar Peter Madsen
wordt verder verhoord.

294
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
Hier?

295
00:25:06,440 --> 00:25:11,240
Hij beweerde eerst dat hij Kim Wall
een paar uur eerder had afgezet.

296
00:25:11,320 --> 00:25:14,000
Krijg nou wat.

297
00:25:31,280 --> 00:25:34,640
Ik weet het niet. Hij zinkt niet zomaar.

298
00:25:35,640 --> 00:25:40,240
Wat denk jij?
-Open kleppen. Dan zinkt hij heel snel.

299
00:25:43,720 --> 00:25:48,640
Hier loopt de hoofdluchttoevoer.
Daar komt perslucht uit.

300
00:25:48,720 --> 00:25:52,920
Via dit paneel
kunnen we lucht in de tanks laten.

301
00:25:53,000 --> 00:25:55,840
Deze is voor de hoofdtank.

302
00:25:57,840 --> 00:25:58,840
Cool.

303
00:26:03,600 --> 00:26:09,080
Met deze duikboot kunnen we de macht
overnemen en de vijand kapotmaken.

304
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
Dat is het proberen waard.

305
00:26:11,720 --> 00:26:15,280
We varen ongezien
onder hun lanceerplatform…

306
00:26:15,360 --> 00:26:17,040
…en vallen dan aan.

307
00:26:19,760 --> 00:26:21,160
Bizar.

308
00:26:25,560 --> 00:26:31,080
Elke gek kan zien
dat beide kleppen openstaan.

309
00:26:31,160 --> 00:26:37,880
Je hoeft geen genie te zijn om
af te leiden dat dit met opzet is gedaan.

310
00:26:39,240 --> 00:26:45,640
Het ligt voor de hand dat er
in de duikboot iets ergs is gebeurd…

311
00:26:46,440 --> 00:26:50,000
…met die twee personen aan boord.

312
00:26:58,960 --> 00:27:02,920
VIJF MAANDEN VOOR DE VERDWIJNING
23 APRIL 2017

313
00:27:04,000 --> 00:27:06,680
Emma? Kun je me verstaan?

314
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
Film het roer en de propeller.
Ik ga 'm laten draaien.

315
00:27:20,840 --> 00:27:22,000
Alles werkt.

316
00:27:22,600 --> 00:27:25,800
Eerst zeggen dat je gaat filmen, Emma.

317
00:27:27,080 --> 00:27:30,400
Had je verwacht
dat je film ook over duikboten zou gaan?

318
00:27:30,480 --> 00:27:34,560
Daar hoopte ik op.
Daardoor had ik je ontdekt.

319
00:27:35,920 --> 00:27:40,040
De critici schrijven straks
dat deze film op en neer gaat.

320
00:27:40,120 --> 00:27:44,360
Dat komt er allebei in voor,
en het deugt van geen kanten.

321
00:27:45,880 --> 00:27:49,200
Je krijgt geen classificatie
voor kinderen. Hoe heet die?

322
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
Alle leeftijden.
-Je brengt kinderen op foute ideeën.

323
00:27:53,120 --> 00:27:59,000
Zoals je zelf zei: jullie zullen worden
herinnerd als helden of misdadigers.

324
00:27:59,080 --> 00:28:04,640
Ik zei: We gaan de boeken in
als helden of als misdadigers.

325
00:28:04,720 --> 00:28:07,600
Dood ga je toch.
De vraag is hoe zeer het doet.

326
00:28:08,360 --> 00:28:13,120
Uiteindelijk gaan we ten onder,
wat we ook doen. Wij allemaal.

327
00:28:13,200 --> 00:28:18,640
We kunnen enkel de aanloop
naar die ondergang wat leuker maken…

328
00:28:18,720 --> 00:28:21,560
…om van die ondergang
een spektakel te maken.

329
00:28:35,880 --> 00:28:38,360
De Nautilus is weer gerepareerd.

330
00:28:38,440 --> 00:28:41,960
Je bent helemaal in je nopjes.
Ik zie het aan je.

331
00:28:42,040 --> 00:28:44,920
Moet m'n microfoontje op?
-Ja, hij zit in m'n zak.

332
00:28:45,000 --> 00:28:47,720
Oké, Allan, leg de kettingen er maar om.

333
00:28:47,800 --> 00:28:51,480
We laten haar te water
omdat we ten strijde trekken.

334
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
Ze wordt het commandovaartuig
bij de raketlancering.

335
00:28:55,280 --> 00:28:59,800
Hoe voelt dit?
-Het geeft me een heel blij gevoel.

336
00:28:59,880 --> 00:29:06,400
Dit is een nieuwe stap na mijn breuk
met Copenhagen Suborbitals.

337
00:29:08,000 --> 00:29:10,520
Een grote dag voor het ruimtelab.

338
00:29:14,040 --> 00:29:19,240
De achterkant komt waarschijnlijk
wat hoger te liggen.

339
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
We hangen iets voorover.

340
00:29:40,680 --> 00:29:43,280
Te ver. Achteruit.

341
00:29:50,960 --> 00:29:55,200
In een onderzeeër
ben je veilig als je onder zee bent.

342
00:29:58,720 --> 00:30:01,800
Je sluit de luiken, opent de kleppen…

343
00:30:01,880 --> 00:30:08,760
…en je glijdt onder het wateroppervlak
een stille en serene omgeving in.

344
00:30:11,200 --> 00:30:16,760
Aan boord van de Nautilus besefte ik
dat alles mogelijk is.

345
00:30:18,040 --> 00:30:23,280
Je kunt zelfs de ongeloofwaardigste droom
verwezenlijken…

346
00:30:24,240 --> 00:30:25,840
…als je je maar inzet.

347
00:30:38,320 --> 00:30:44,800
We hebben informatie over de duikbootzaak
die we naar buiten willen brengen.

348
00:30:45,520 --> 00:30:49,400
We vermoeden
dat we zoeken naar een lichaam.

349
00:30:49,480 --> 00:30:54,320
We zoeken voornamelijk
in de omgeving van de Baai van Køge…

350
00:30:54,400 --> 00:30:56,640
…aan de Deense en Zweedse kant.

351
00:30:56,720 --> 00:31:02,880
We hebben geen concrete aanwijzing
voor waar we moeten zoeken.

352
00:31:10,560 --> 00:31:14,120
ELF DAGEN NA DE VERDWIJNING
21 AUGUSTUS 2017

353
00:31:15,760 --> 00:31:19,320
De duikbootbouwer heeft
tegenover de politie verklaard…

354
00:31:19,400 --> 00:31:23,760
…dat de journaliste is omgekomen
bij een ongeluk aan boord…

355
00:31:23,840 --> 00:31:27,920
Nu zegt hij dat hij haar lichaam
in zee heeft gegooid.

356
00:31:28,000 --> 00:31:31,680
Op zee wordt uitvoerig gezocht
naar Kim Wall.

357
00:31:31,760 --> 00:31:34,400
Haar vriend had haar
als vermist opgegeven.

358
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
Daarom heeft hij de duikboot laten zinken.

359
00:31:39,520 --> 00:31:43,440
Hij dacht dat hij
een rookgordijn kon optrekken.

360
00:31:44,520 --> 00:31:48,280
Dan blijft het een ongeluk
en wordt ze nooit gevonden.

361
00:31:49,120 --> 00:31:52,480
Maar hij kan haar ook hebben vermoord.

362
00:31:52,560 --> 00:31:55,280
Hoe kom je daarbij?
Waarom zou hij dat doen?

363
00:31:55,360 --> 00:31:58,160
Waarom zou hij haar anders in zee gooien?

364
00:32:01,720 --> 00:32:03,800
Waarom doe je iemand zoiets aan?

365
00:32:20,360 --> 00:32:26,000
Het is 28 juli 20…

366
00:32:26,720 --> 00:32:30,560
…15? 17?
-Opnieuw een paradijselijke dag.

367
00:32:30,640 --> 00:32:34,920
Ja, en vandaag is de tewaterlating
van het lanceerplatform.

368
00:32:36,640 --> 00:32:39,760
TWEE WEKEN VOOR DE VERDWIJNING
28 JULI 2017

369
00:32:41,200 --> 00:32:46,080
Zijn jullie lief voor elkaar?
Moet ik haar laten wegsturen?

370
00:32:46,160 --> 00:32:47,360
Correct.

371
00:32:48,360 --> 00:32:50,880
Niet sollen met Australië.

372
00:32:50,960 --> 00:32:53,000
Stop maar, Emma.
-Ik word vervangen.

373
00:32:53,080 --> 00:32:57,240
Ik heb je werkgever overgenomen,
dus je werkt nu voor mij.

374
00:32:57,320 --> 00:33:01,200
Dus ik heb werk?
Zal ik dan maar weer aan het werk gaan?

375
00:33:02,560 --> 00:33:05,920
De lancering is over ongeveer twee weken.

376
00:33:06,000 --> 00:33:10,000
Een belangrijke dag,
en de vraag is of alles goed gaat.

377
00:33:10,080 --> 00:33:14,360
Ik heb met Copenhagen Suborbitals
ook een lanceerplatform gebouwd…

378
00:33:14,440 --> 00:33:20,320
…maar dit lanceerplatform is
nog geavanceerder, complexer en steviger.

379
00:33:21,080 --> 00:33:24,320
Ik wil alleen vrachtwagens van ons zien.

380
00:33:24,400 --> 00:33:27,880
Wat doe je hier? Je werkt nu voor ons.

381
00:33:27,960 --> 00:33:31,040
Het is van landsbelang
dat ik naar de ruimte ga.

382
00:33:31,880 --> 00:33:35,360
Stop maar, we moeten 'm draaien.
Dit klopt niet.

383
00:33:36,040 --> 00:33:40,000
Parallel, m'n reet.
Jullie zijn toch niet blind?

384
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
Peters medewerkers studeren allemaal
werktuigbouwkunde.

385
00:33:44,480 --> 00:33:50,760
Peter heeft zelf nog nooit een vak gehaald
of een opleiding afgerond.

386
00:33:51,560 --> 00:33:55,360
Hij heeft moeite met
het bewaren van het overzicht…

387
00:33:55,440 --> 00:34:00,960
…en het maken en volgen van planningen.
Dat vindt hij heel lastig.

388
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
Nou sta ik dit
voor de tweede keer te doen.

389
00:34:06,000 --> 00:34:07,240
Tyfuszooi.

390
00:34:09,560 --> 00:34:15,120
Het is al donker als we ons werk
van vanmiddag eindelijk af hebben.

391
00:34:28,280 --> 00:34:33,360
Wil je er niet op? Hij zinkt heus niet,
hoor. Alles werkt naar behoren.

392
00:34:39,560 --> 00:34:44,600
Hij is veel groter dan die van CS.
-Wanneer is hun lancering?

393
00:34:44,680 --> 00:34:49,760
Geen idee. Ik weet wel dat die werkt,
deze zit nog in de testfase.

394
00:34:51,880 --> 00:34:57,560
Maar één ding als een paal boven water.
Wat CS ook denkt…

395
00:34:57,640 --> 00:35:01,040
…ik heb zowel die als deze ontworpen.

396
00:35:01,120 --> 00:35:05,840
Ze denken misschien dat ze het zelf
hebben bedacht of wat dan ook…

397
00:35:05,920 --> 00:35:09,840
…maar ze hebben allebei
dezelfde geestelijk vader.

398
00:35:11,160 --> 00:35:14,520
We hebben vandaag te veel verlies gemaakt.

399
00:35:31,760 --> 00:35:36,840
Iets ten zuiden van Kopenhagen…

400
00:35:36,920 --> 00:35:40,720
…is het bovenlichaam
van een vrouw gevonden.

401
00:35:44,640 --> 00:35:48,880
In dezelfde omgeving als
waar Peters duikboot was gevonden.

402
00:35:49,960 --> 00:35:54,200
De politie zal dus waarschijnlijk
met een persbericht komen.

403
00:35:54,280 --> 00:35:59,720
Nieuwe informatie over de verdwijning
van de Zweedse journaliste Kim Wall.

404
00:35:59,800 --> 00:36:06,480
Het wordt de meest spraakmakende
moordzaak van Denemarken genoemd.

405
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
Een bizarre moordzaak als uit
een Scandinavische misdaadserie.

406
00:36:10,600 --> 00:36:14,200
De raadselachtige zaak
over de uitvinder van de Nautilus…

407
00:36:14,280 --> 00:36:17,960
…een bekende Deense uitvinder
en knutselaar.

408
00:36:18,040 --> 00:36:22,240
Madsen is een bekende Deen.
De zaak doet veel stof opwaaien.

409
00:36:22,320 --> 00:36:25,960
Een journaliste die graag
spraakmakende rapportages maakte…

410
00:36:26,040 --> 00:36:28,680
…is nu zelf het gesprek van de dag.

411
00:36:28,760 --> 00:36:32,920
Volgens Peter Madsen
was haar dood een ongeluk…

412
00:36:33,000 --> 00:36:37,680
…en heeft hij haar lichaam
vervolgens in zee gegooid.

413
00:36:37,760 --> 00:36:42,800
Goedemorgen. Ik wil m'n medeleven betuigen
aan de nabestaanden van Kim Wall.

414
00:36:42,880 --> 00:36:48,200
Gisteravond heb ik hun moeten mededelen
dat er een DNA-match is…

415
00:36:48,280 --> 00:36:53,080
…tussen Kim Wall
en het gevonden bovenlichaam.

416
00:36:53,160 --> 00:36:58,600
Ik kan daarbij melden
dat uit de sectie blijkt…

417
00:36:58,680 --> 00:37:02,440
…dat het bovenlichaam
verwondingen vertoont.

418
00:37:02,520 --> 00:37:06,000
Deze lijken opzettelijk toegebracht…

419
00:37:06,080 --> 00:37:10,840
…om lucht en gassen
uit het lichaam te laten ontsnappen…

420
00:37:10,920 --> 00:37:14,640
…opdat het niet zou blijven drijven
of weer boven zou komen.

421
00:37:15,960 --> 00:37:19,880
Er was metaal aan het lichaam bevestigd…

422
00:37:19,960 --> 00:37:25,040
…vermoedelijk om ervoor te zorgen
dat het lichaam zou zinken.

423
00:37:25,880 --> 00:37:30,360
Duikers en reddingswerkers hebben
het water bij de vindplaats afgezocht…

424
00:37:30,440 --> 00:37:32,480
…maar er is niets gevonden.

425
00:37:33,720 --> 00:37:36,960
Het OM, dat de dood van Kim Wall
onderzoekt…

426
00:37:37,040 --> 00:37:41,440
…wil de man die nu vastzit
moord ten laste leggen.

427
00:37:42,160 --> 00:37:45,760
Denk je dat hij haar heeft vermoord?
Of was het een ongeluk?

428
00:37:45,840 --> 00:37:48,320
Ik hoop nog steeds op een ongeluk…

429
00:37:48,400 --> 00:37:53,520
…maar als je de feiten bekijkt,
is dat zo goed als uitgesloten.

430
00:37:56,560 --> 00:38:00,520
Hij wilde uitproberen hoe het voelt…

431
00:38:01,520 --> 00:38:04,680
…om iemand van het leven te beroven.

432
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
We hebben nog in de omgeving
naar Kim gezocht.

433
00:38:23,440 --> 00:38:29,880
We hebben de hele omgeving afgezocht.
In de bosjes en struiken.

434
00:38:29,960 --> 00:38:36,720
In de hoop dat we haar zouden vinden
met een gebroken been of zoiets.

435
00:38:37,720 --> 00:38:40,800
Maar zonder resultaat,
en nu weten we waarom.

436
00:38:42,720 --> 00:38:48,600
Het verhaal dat hij had opgehangen, en de
verklaring die wij in het nieuws hoorden…

437
00:38:48,680 --> 00:38:50,520
…waren gewoon gelogen.

438
00:38:54,360 --> 00:38:58,560
Ik snap het nog steeds niet.
Ik kan er met m'n verstand niet bij.

439
00:39:04,200 --> 00:39:09,760
Hij is bij me thuis geweest.
Ik heb hem persoonlijke dingen verteld.

440
00:39:09,840 --> 00:39:12,400
Ik vertrouwde hem volledig.

441
00:39:18,680 --> 00:39:22,680
Op zaterdag was hij nog
op ons verjaardagsfeestje…

442
00:39:22,760 --> 00:39:25,080
…en de donderdag erna doet hij dit.

443
00:39:38,560 --> 00:39:44,960
Ik wil Peter nog steeds niet als boeman
zien. Ik hoop echt dat hij in paniek was.

444
00:39:45,040 --> 00:39:50,560
Maar hoe hij te werk is gegaan,
wijst niet op een paniekreactie.

445
00:39:50,640 --> 00:39:57,120
Het klinkt weloverwogen als je haar armen
en benen afhakt en haar longen leegdrukt…

446
00:39:57,200 --> 00:40:01,640
…en metaal om haar bovenlichaam bindt
om het te laten zinken.

447
00:40:01,720 --> 00:40:07,600
Zoals m'n buurman zei:
De zee geeft haar geheimen altijd op.

448
00:40:08,760 --> 00:40:14,080
Maar ik denk ook: Ligt het aan mij
dat ik dit niet heb zien aankomen?

449
00:40:14,920 --> 00:40:17,360
Heb ik voortekenen gemist?

450
00:40:20,080 --> 00:40:26,640
Was het bericht dat hij me stuurde
een omschrijving van wat hij van plan was?

451
00:40:26,720 --> 00:40:28,520
Wat had hij gestuurd?

452
00:40:28,600 --> 00:40:32,400
Hij had me iets grappigs gestuurd,
voor de lol.

453
00:40:35,920 --> 00:40:38,760
Ik durf het bijna niet te vertellen…

454
00:40:38,840 --> 00:40:43,360
…want je kunt het al heel gauw
verkeerd opvatten.

455
00:40:43,440 --> 00:40:45,440
KUN JE ME BEDREIGEN TER MOTIVATIE?

456
00:40:45,520 --> 00:40:50,280
Ik wilde dat Peter me bedreigde,
omdat ik me niet kon concentreren.

457
00:40:50,360 --> 00:40:56,440
Ik zei: Peter, stuur me dreigberichtjes,
dan moet ik wel aan het werk.

458
00:40:58,240 --> 00:41:02,840
Toen schreef hij: Ik bind je vast
in de duikboot als je niet doorwerkt.

459
00:41:02,920 --> 00:41:06,000
IK STEEK JE MET EEN SPIES
DAN PAK IK M'N MES

460
00:41:06,080 --> 00:41:13,080
'Ik ben van plan je te vermoorden
ter vermaak.'

461
00:41:15,600 --> 00:41:20,440
'We gaan er een film van maken.
Je kunt niet weigeren.'

462
00:41:22,680 --> 00:41:27,240
'Nu gaan we je in mootjes hakken.'

463
00:41:33,120 --> 00:41:34,760
Dit is echt niet gezond.

464
00:41:37,080 --> 00:41:40,360
Brandt er een lampje?
Dat geeft aan dat hij…

465
00:41:41,680 --> 00:41:44,720
'Belichtingstijd automatisch,
druk voor handmatig.'

466
00:41:47,520 --> 00:41:49,400
EIGEN BEELDEN PETER, 2015

467
00:41:49,480 --> 00:41:54,320
Dan zwaai je hiermee en doe je dit dicht.

468
00:41:54,400 --> 00:41:57,720
Dan begint hij met filmen.

469
00:42:01,880 --> 00:42:03,160
Sluiter open…

470
00:42:03,240 --> 00:42:05,560
GEVONDEN NA DE VERDWIJNING

471
00:42:05,640 --> 00:42:07,280
…en hij filmt nog steeds.

472
00:42:09,160 --> 00:42:10,520
Hij filmt het bed.

473
00:42:11,640 --> 00:42:15,320
Dan zegt ze: 'Is dat een camera?'
'Jazeker.'

474
00:42:16,600 --> 00:42:20,960
Maar je moet het wel
in het juiste licht bekijken.

475
00:42:22,120 --> 00:42:24,640
Hoe waarschijnlijk is het?

476
00:42:25,640 --> 00:42:27,000
We liggen hier.

477
00:42:30,360 --> 00:42:31,400
Mooi.

478
00:42:43,280 --> 00:42:45,880
Wil je zwaaien naar de camera?

479
00:42:53,200 --> 00:42:54,920
Je maakt de balans op.

480
00:43:07,200 --> 00:43:12,360
Kim Wall werd per ongeluk geraakt
door een zwaar luikdeksel…

481
00:43:12,440 --> 00:43:14,400
…in een zelfgemaakte duikboot.

482
00:43:14,480 --> 00:43:16,720
Hij hield het luik voor haar open…

483
00:43:16,800 --> 00:43:20,240
…maar het gleed uit z'n handen
en kwam op haar hoofd terecht.

484
00:43:20,320 --> 00:43:23,800
De verklaring van Madsen
kan niet worden geverifieerd…

485
00:43:23,880 --> 00:43:27,320
…omdat het hoofd van Kim Wall
nog niet is gevonden.

486
00:43:27,400 --> 00:43:32,920
Als het OM bij het proces nog steeds
geen overtuigend bewijs of motief heeft…

487
00:43:33,000 --> 00:43:35,720
…kan Madsen worden vrijgesproken.

488
00:43:38,480 --> 00:43:45,440
De politie heeft overtuigend bewijs nodig
dat aantoont dat het tegendeel waar is.

489
00:43:46,440 --> 00:43:50,840
Ze heeft geen luik op haar hoofd gehad.
Punt uit.

490
00:43:55,880 --> 00:44:00,480
Dit was echt geen ongeluk,
dus noem het ook niet zo.

491
00:44:07,040 --> 00:44:09,120
Dat bestaat gewoon niet.

492
00:44:10,120 --> 00:44:16,520
Hij veranderde z'n verhaal telkens
als er nieuw bewijs op tafel kwam.

493
00:44:21,200 --> 00:44:23,520
Iedereen is erin getuind.

494
00:44:25,120 --> 00:44:31,160
Als je straks opstijgt in je raket,
wat denk je dan dat mensen zeggen?

495
00:44:31,240 --> 00:44:32,720
'Krijg nou alles.'

496
00:44:34,000 --> 00:44:37,120
Daar ga ik van uit.
'Dat is levensgevaarlijk.'

497
00:44:37,200 --> 00:44:39,400
Ga je ook voor de politie werken?

498
00:44:39,480 --> 00:44:44,160
Al van kinds af aan
is het een soort hobby van me…

499
00:44:44,240 --> 00:44:49,480
…om autoriteiten om de tuin te leiden,
zodat ik ongezien kan toeslaan.

500
00:44:50,560 --> 00:44:55,040
Dat begon al toen er thuis
een rookwolk uit de schuur kwam…

501
00:44:55,120 --> 00:44:58,320
…en m'n eerste autoriteit, m'n vader,
me confronteerde…

502
00:44:58,400 --> 00:45:02,080
…en ik hem wijs moest maken
dat het geen buskruit was.

503
00:45:03,240 --> 00:45:08,360
Door hem kon ik oefenen met autoriteiten
op het verkeerde spoor zetten.

504
00:45:09,320 --> 00:45:10,760
Tot het te laat is.

505
00:45:25,840 --> 00:45:29,000
Heeft de politie je verhoord?
-Ja.

506
00:45:29,080 --> 00:45:31,920
Wat vroegen ze je zoal?

507
00:45:32,520 --> 00:45:36,240
Ze stelden vragen over de duikboot,
vooral over gereedschap.

508
00:45:36,320 --> 00:45:38,760
Mij vroegen ze ongeveer hetzelfde…

509
00:45:38,840 --> 00:45:42,640
…maar ze wilden vooral
onze beelden van de 10e zien.

510
00:45:42,720 --> 00:45:45,960
Op die dag was hij met Kim uitgevaren.

511
00:45:46,040 --> 00:45:50,480
Maar ik ben bang dat ze
niet genoeg hebben voor moord…

512
00:45:50,560 --> 00:45:52,680
…en dat het doodslag wordt.

513
00:45:53,680 --> 00:45:58,200
Als ze steken laten vallen,
gaat hij vrijuit.

514
00:45:59,880 --> 00:46:02,880
Hij heeft de schijn nu wel enorm tegen.

515
00:46:02,960 --> 00:46:06,160
Hij zei dat het luik op haar was gevallen.

516
00:46:06,240 --> 00:46:08,400
Is dat geloofwaardig?
-Totaal niet.

517
00:46:08,480 --> 00:46:14,840
Het was ook vreemd dat hij niet wilde dat
de politie z'n computer zou onderzoeken.

518
00:46:14,920 --> 00:46:18,280
Hebben jullie dat meegekregen?
-Hoe zit dat precies?

519
00:46:18,360 --> 00:46:22,760
Ergens in de middag heeft iemand
hem met een zaag zien lopen.

520
00:46:22,840 --> 00:46:26,160
Is het een ijzerzaag?
Met een oranje handvat.

521
00:46:26,240 --> 00:46:29,160
Een ijzerzaag of houtzaag?
-Een houtzaag.

522
00:46:29,240 --> 00:46:33,680
Een houtzaag in een stalen duikboot?
-Precies, dat klopt niet.

523
00:46:33,760 --> 00:46:36,960
Vroegen ze naar de vrouwen
in de werkplaats?

524
00:46:37,040 --> 00:46:41,960
Ja, ze vroegen of ik Kim Wall
hier ooit heb gezien, maar dat is niet zo.

525
00:46:43,120 --> 00:46:46,960
En of Peter ooit over haar sprak.
Dat is ook niet zo.

526
00:46:48,800 --> 00:46:51,680
Ik kende haar hiervoor niet eens.

527
00:46:51,760 --> 00:46:56,200
Maar als hij dit gepland had,
dacht hij misschien:

528
00:46:56,280 --> 00:47:01,640
'Zodra ik alleen ben met een vrouw
in m'n duikboot…

529
00:47:01,720 --> 00:47:04,600
…en ik de kans krijg, grijp ik die.'

530
00:47:04,680 --> 00:47:09,280
Hij had het wellicht dus niet
specifiek op haar gemunt…

531
00:47:09,360 --> 00:47:12,040
…maar zag hij bij haar z'n kans schoon.

532
00:47:14,440 --> 00:47:19,200
Hij had me die week gevraagd
of ik mee wilde in de duikboot.

533
00:47:21,000 --> 00:47:26,400
Hij vroeg nooit mannen mee, maar hij heeft
wel diverse vrouwen meegevraagd.

534
00:47:28,360 --> 00:47:33,560
Hij had jou toch de 10e gevraagd
of je de dag erna mee wilde?

535
00:47:33,640 --> 00:47:35,040
Ja, dat klopt.

536
00:47:35,120 --> 00:47:41,360
Hij schreef: De Nautilus vaart zo goed.
Laten we morgen een tochtje maken.

537
00:47:43,080 --> 00:47:47,000
Maar Kim wilde per se die avond gaan…

538
00:47:47,760 --> 00:47:49,600
…dus is ze meegegaan.

539
00:47:56,640 --> 00:48:00,920
Eén stagiair heeft brandwonden
en een ander heeft iets verstuikt.

540
00:48:01,000 --> 00:48:04,120
Verbrande voeten, gebroken benen,
snijwonden…

541
00:48:04,200 --> 00:48:08,360
…een zieke kat, een vrachtwagenchauffeur
die geen tijd heeft…

542
00:48:08,440 --> 00:48:11,560
Kerst gaat niet door,
de winter is in aantocht.

543
00:48:13,680 --> 00:48:16,160
En ik ga iemand vermoorden met een lepel.

544
00:48:18,120 --> 00:48:21,120
Ik kies het slachtoffer willekeurig uit.

545
00:48:21,720 --> 00:48:22,720
Verraad.

546
00:48:23,720 --> 00:48:28,760
Nu je volwassen bent, moet je wennen
aan iets nieuws: verraad.

547
00:48:28,840 --> 00:48:32,760
Ooit zul je verraden worden.
Vertrapt en onderdrukt.

548
00:48:32,840 --> 00:48:37,080
Ik krijg op de 10e m'n rijbewijs.
-Dat is mooi.

549
00:48:37,160 --> 00:48:40,800
Hebben jullie het over mij?
-Jazeker.

550
00:48:40,880 --> 00:48:42,520
We gaan je doodknuppelen.

551
00:48:43,440 --> 00:48:47,240
Dat is nogal grof.
-Nee, knuffelen is…

552
00:48:47,320 --> 00:48:51,280
Hij zei 'knuffelen'.
Dat is veel onschuldiger dan knuppelen.

553
00:48:51,360 --> 00:48:57,600
We gaan je niet doodknuppelen. Je verstond
'knuppelen', maar ik zei 'knuffelen'.

554
00:48:57,680 --> 00:49:02,080
We gebruiken geen hamers als we knuffelen.
-Dat zou gewelddadig zijn.

555
00:49:02,160 --> 00:49:08,680
We drukken je gezicht tegen een zacht
kattenbuikje aan. Ontsnappen kan niet.

556
00:49:10,320 --> 00:49:12,160
Je moet ervan genieten.

557
00:49:13,440 --> 00:49:16,760
Je staat toch niet te filmen
terwijl ik kook, hè?

558
00:49:16,840 --> 00:49:20,440
Jawel.
-Ik zie het wel. Dat knippen we eruit.

559
00:49:21,920 --> 00:49:23,240
Nee.

560
00:49:23,320 --> 00:49:25,880
Ik weet dat je het erin wilt hebben.

561
00:49:25,960 --> 00:49:28,400
Logisch, het is een perfect shot.

562
00:49:32,000 --> 00:49:35,480
TWAALF DAGEN VOOR DE VERDWIJNING
30 JULI 2017

563
00:49:35,560 --> 00:49:36,840
Daar zijn jullie.

564
00:49:36,920 --> 00:49:41,040
Vandaag hebben we een soort repetitie
van een lancering.

565
00:49:41,120 --> 00:49:45,000
We moeten het platform
vanuit de duikboot kunnen bedienen.

566
00:49:45,080 --> 00:49:48,040
Ik ben benieuwd of alles lukt.

567
00:49:49,120 --> 00:49:53,720
Stefan, kun je een touw spannen
vanaf het nieuwe platform?

568
00:49:56,120 --> 00:49:58,240
Stelletje amateurs.

569
00:49:58,320 --> 00:50:02,960
Hebben jullie een plan?
-Nee, nooit. Heb je ooit die indruk gehad?

570
00:50:07,200 --> 00:50:11,120
Geef het touw aan mij,
dan trek ik 'm strak.

571
00:50:11,200 --> 00:50:12,360
Zeg iets.

572
00:50:14,200 --> 00:50:17,080
Omhoog of hier?
-Straks raakt hij de kant.

573
00:50:26,520 --> 00:50:28,200
Klotezooi.

574
00:50:29,080 --> 00:50:33,440
Die moer daar beneden zit helemaal los.
-Serieus?

575
00:50:36,960 --> 00:50:38,880
Raken de bouten los?

576
00:50:38,960 --> 00:50:43,360
Hij moet 'm morgen repareren,
anders valt hij uit elkaar.

577
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
Serieus?

578
00:50:44,760 --> 00:50:48,400
Ik weet niet of een lancering
dit jaar wel gaat lukken.

579
00:50:49,560 --> 00:50:53,760
Bedankt. Mooi gemanoeuvreerd.
-Gelukkig zonder botsingen.

580
00:50:53,840 --> 00:50:55,400
Fantastisch.

581
00:50:55,480 --> 00:51:00,040
Weet je waar de fout zit?
-Nee, daar laat ik wel iemand naar kijken.

582
00:51:07,240 --> 00:51:12,040
We maken tv-opnamen.
Dat duurt hooguit 30 seconden.

583
00:51:14,400 --> 00:51:15,440
We draaien.

584
00:51:16,440 --> 00:51:21,680
Zo, we staan weer aan wal.
Het was een groot succes.

585
00:51:21,760 --> 00:51:26,080
We hebben het platform gesleept
en met 10 graden gekanteld.

586
00:51:26,160 --> 00:51:29,240
Het leek wel de zinkende Titanic.

587
00:51:29,320 --> 00:51:33,920
Alles verliep prima.
We hebben het platform versleept.

588
00:51:34,000 --> 00:51:37,800
Eerst met de elektrische motor.
Daarmee halen we 3,1 km/u.

589
00:51:37,880 --> 00:51:39,520
Perfect voor de lancering.

590
00:51:39,600 --> 00:51:43,880
Dus jullie zijn niet op problemen gestuit?

591
00:51:43,960 --> 00:51:48,200
Nee, het liep gesmeerd.
Ze is ons goedgezind.

592
00:51:49,040 --> 00:51:54,400
Want over zeven of acht dagen
gaat ze naar Bornholm voor de lancering.

593
00:51:55,280 --> 00:52:00,480
Volgens… Ik weet niet welke datum het is,
maar de 11e gaan we naar Bornholm.

594
00:52:01,160 --> 00:52:05,520
Er zit dus veel druk achter.
We gaan zien hoe het loopt.

595
00:52:05,600 --> 00:52:10,040
Waarschijnlijk begint het met stress
en ben ik uiteindelijk tevreden.

596
00:52:14,800 --> 00:52:19,320
Peter komt over
alsof hij goed te vertrouwen is.

597
00:52:19,400 --> 00:52:25,520
Maar je komt er langzaam achter dat hij
in werkelijkheid heel goed is in liegen.

598
00:52:25,600 --> 00:52:28,840
Veel rijke mensen vallen
voor z'n praatjes.

599
00:52:28,920 --> 00:52:33,240
Hij zei eerst dat hij dit jaar
drie raketten wilde afvuren.

600
00:52:33,320 --> 00:52:36,840
Nu spant het erom of eentje wel lukt.

601
00:52:36,920 --> 00:52:43,320
Maar zowel Peter als CS hebben dezelfde
tijd en plaats gekozen voor hun lancering.

602
00:52:43,400 --> 00:52:46,440
De ruimterace heeft dus
een kookpunt bereikt.

603
00:52:46,520 --> 00:52:50,560
Hij heeft niet veel middelen meer over…

604
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
…dus hij heeft niet veel keus.

605
00:52:55,640 --> 00:53:00,640
De telefoons van zowel Kim Wall
als Peter Madsen zijn onvindbaar.

606
00:53:00,720 --> 00:53:05,240
De politie probeert de computer
uit Madsens werkplaats uit te lezen.

607
00:53:05,320 --> 00:53:09,600
TWEE MAANDEN NA DE VERDWIJNING
3 OKTOBER 2017

608
00:53:10,840 --> 00:53:14,800
De dag voor de moord had je
een opmerkelijk gesprek met Peter.

609
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
Dat was heel eigenaardig.

610
00:53:17,120 --> 00:53:23,040
We stonden gewoon te praten, en toen
begon hij opeens over een website.

611
00:53:23,120 --> 00:53:29,040
Een website met foto's
van slachtoffers op plaatsen delict…

612
00:53:29,120 --> 00:53:31,880
…van de gehavende lichamen.

613
00:53:32,880 --> 00:53:35,280
Dat soort dingen.

614
00:53:36,760 --> 00:53:40,520
Hij sprak erover
en vroeg of ik die website kende.

615
00:53:40,600 --> 00:53:43,560
Ik zei: Waar heb je het over?

616
00:53:43,640 --> 00:53:48,280
Daar begon hij zomaar over.

617
00:53:48,360 --> 00:53:52,240
Soms had hij het ook over…

618
00:53:52,320 --> 00:53:57,200
Vroeger praatte hij vaak
over machinegeweren en kanonnen.

619
00:53:57,280 --> 00:54:00,040
'We willen mensen neermaaien.'

620
00:54:00,120 --> 00:54:06,520
Maar dat was meer grappig bedoeld.
Hij wilde niet echt iemand…

621
00:54:08,400 --> 00:54:11,360
…voor z'n ogen zien sterven.

622
00:54:11,440 --> 00:54:14,640
FETISJ-, MARTEL- EN MOORDFILMPJES
GEVONDEN OP PC MADSEN

623
00:54:14,720 --> 00:54:19,760
De politie heeft wel zulk materiaal
op z'n harde schijf gevonden.

624
00:54:20,680 --> 00:54:27,520
Dat had ik nooit achter hem gezocht.
Daar was ik echt verbaasd over.

625
00:54:27,600 --> 00:54:32,640
Het OM heeft nieuwe informatie over
de moord op journaliste Kim Wall.

626
00:54:32,720 --> 00:54:36,520
Op Madsens pc stonden filmpjes
waarin vrouwen worden gemarteld.

627
00:54:36,600 --> 00:54:39,280
Er is een harde schijf in beslag genomen…

628
00:54:39,360 --> 00:54:45,320
…met fetisjfilms waarin vrouwen worden
gemarteld, onthoofd en levend verbrand.

629
00:54:45,400 --> 00:54:48,440
De machinebouwer ontkent
dat de schijf van hem is.

630
00:54:55,840 --> 00:55:00,120
TWEE MAANDEN NA DE VERDWIJNING
7 OKTOBER 2017

631
00:55:02,440 --> 00:55:08,560
Goedemorgen. We willen u bijpraten
over het onderzoek in de duikbootzaak.

632
00:55:08,640 --> 00:55:13,640
We hebben op donderdag en vrijdag
meermaals gedoken in de Baai van Køge.

633
00:55:14,960 --> 00:55:20,280
Gisterochtend heeft dat geleid
tot de vondst van een tas…

634
00:55:20,360 --> 00:55:26,560
…met daarin de kleding van Kim Wall:
een truitje, rok, sokken en schoenen.

635
00:55:26,640 --> 00:55:31,080
Plus een mes, en gewichten
om de tas zwaarder te maken.

636
00:55:31,160 --> 00:55:35,760
Rond het middaguur vonden we een been
en even later nog een been.

637
00:55:35,840 --> 00:55:40,400
Kort daarna vonden we
een hoofd in een tas…

638
00:55:40,480 --> 00:55:43,920
…die met meerdere stukken metaal
was verzwaard.

639
00:55:44,000 --> 00:55:47,240
De schedel vertoonde geen breuken…

640
00:55:47,320 --> 00:55:51,440
…of ander letsel of sporen van geweld.

641
00:55:51,520 --> 00:55:55,560
VERKLARING RAKET-MADSEN
OP LOSSE SCHROEVEN

642
00:55:55,640 --> 00:55:58,480
Haar hoofd en benen zijn gevonden.

643
00:55:58,560 --> 00:56:05,560
Het hoofd vertoonde geen verwondingen
van het luik.

644
00:56:06,320 --> 00:56:11,320
Peter zei dat het luik
op haar hoofd was gevallen…

645
00:56:11,400 --> 00:56:14,880
…waardoor haar schedel was gebroken
of zoiets.

646
00:56:15,880 --> 00:56:19,160
Maar daar was bij het gevonden hoofd
geen sprake van…

647
00:56:19,240 --> 00:56:22,480
…dus dat was opnieuw een leugen van Peter.

648
00:56:54,880 --> 00:56:57,160
Madsen wijzigt z'n verklaring opnieuw.

649
00:56:57,240 --> 00:57:01,680
Hij beweert nu dat ze is overleden
aan koolstofmonoxidevergiftiging.

650
00:57:01,760 --> 00:57:06,440
Hij geeft wel toe dat hij haar lichaam
in stukken heeft gesneden en gedumpt.

651
00:57:06,520 --> 00:57:10,240
De recherche gaat uit
van sadistisch misbruik.

652
00:57:10,320 --> 00:57:14,480
Hij heeft Wall vastgebonden en gemarteld
en vervolgens vermoord.

653
00:57:14,560 --> 00:57:17,520
Ze gaan uit van voorbedachten rade.

654
00:57:17,600 --> 00:57:20,120
MADSEN BESCHULDIGD VAN MOORD

655
00:57:26,880 --> 00:57:30,800
Het voelt alsof de geest van Kim
me verafschuwt…

656
00:57:30,880 --> 00:57:33,680
…omdat ik met Peter bevriend ben.

657
00:57:33,760 --> 00:57:40,200
Hoe durf ik zo iemand als vriend te hebben
en niemand voor hem te waarschuwen?

658
00:57:42,360 --> 00:57:45,440
Ik ben zo naïef.
-Hoezo?

659
00:57:45,520 --> 00:57:50,640
Ik weet het niet.
Ik denk dat hij me bespeelde.

660
00:57:52,040 --> 00:57:59,000
Het wordt almaar waarschijnlijker
dat hij eigenlijk mij wilde meenemen.

661
00:58:02,240 --> 00:58:06,680
Ik zou de dag erna meegaan in de duikboot.

662
00:58:14,040 --> 00:58:17,720
Zou je je dan veilig hebben gevoeld?

663
00:58:17,800 --> 00:58:20,160
Ja, natuurlijk.

664
00:58:20,240 --> 00:58:23,120
Waarom?
-Omdat we vrienden waren.

665
00:58:43,720 --> 00:58:48,520
ÉÉN DAG VOOR DE VERDWIJNING
9 AUGUSTUS 2017

666
00:58:51,440 --> 00:58:55,280
Het is rustig in het ruimtelab.
Niemand is op komen dagen.

667
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
Vandaag bestaat het ruimteprogramma
uit één persoon.

668
00:58:59,640 --> 00:59:01,400
Dat is niet de bedoeling.

669
00:59:03,520 --> 00:59:09,080
Ik ben afhankelijk van de hulp
van anderen, maar er is niemand.

670
00:59:10,040 --> 00:59:16,240
Dit is een tragische, domme, absurde,
tegenstrijdige en bezopen situatie.

671
00:59:16,320 --> 00:59:20,880
Mensen zijn hierheen gekomen
om mee te helpen aan mijn raket.

672
00:59:20,960 --> 00:59:23,720
Waar zijn ze? Zie jij ze helpen?

673
00:59:25,680 --> 00:59:26,920
Dit is zinloos.

674
00:59:32,200 --> 00:59:37,280
Hij heeft altijd een dictator
willen worden. Hij is machtsbelust.

675
00:59:40,520 --> 00:59:46,440
De stagiairs zijn opgestapt
en ik heb ook m'n interesse verloren.

676
00:59:47,280 --> 00:59:52,840
Hij kon mensen niet koeioneren,
omdat hij daar de macht niet toe had.

677
00:59:56,520 --> 00:59:59,360
En hoe krijg je de meeste macht?

678
01:00:00,920 --> 01:00:04,400
Door iemand pijn te doen.

679
01:00:08,800 --> 01:00:10,320
Ik zeg altijd:

680
01:00:12,040 --> 01:00:18,120
Tijdens de belangrijkste momenten
in je leven ben je helemaal alleen.

681
01:00:18,200 --> 01:00:23,200
Je bent alleen wanneer je geboren wordt
en ook wanneer je sterft.

682
01:00:24,440 --> 01:00:30,240
Uiteindelijk ben je tijdens de
belangrijkste momenten in je leven alleen.

683
01:00:35,000 --> 01:00:36,880
Nieuws uit Kopenhagen.

684
01:00:36,960 --> 01:00:42,440
De Deense man die een journaliste in
z'n eigen duikboot zou hebben vermoord…

685
01:00:42,520 --> 01:00:44,720
…wordt vandaag berecht.

686
01:00:44,800 --> 01:00:48,440
Het Deense OM eist levenslang
tegen uitvinder Peter Madsen.

687
01:00:48,520 --> 01:00:54,200
Z'n verdediging benadrukt dat er geen
bewijs is dat zijn verklaring ontkracht.

688
01:00:54,280 --> 01:00:55,880
…houdt z'n onschuld vol…

689
01:00:55,960 --> 01:01:00,000
Ze pleiten voor zes maanden celstraf
voor verminking.

690
01:01:01,960 --> 01:01:07,720
Madsen wordt beschuldigd van moord
met voorbedachten rade en lijkschennis…

691
01:01:07,800 --> 01:01:13,160
…en schadelijke seksuele relaties
buiten geslachtsgemeenschap.

692
01:01:13,240 --> 01:01:17,520
Die juridische taal verbloemt
de wreedheid van het misdrijf.

693
01:01:18,440 --> 01:01:22,560
Zij waren de enige twee mensen
aan boord van die duikboot.

694
01:01:22,640 --> 01:01:26,000
Alleen zij weten
wat er zich heeft afgespeeld.

695
01:01:28,200 --> 01:01:32,760
Wat is er echt gebeurd?
Het OM zegt met bewijs te komen…

696
01:01:32,840 --> 01:01:37,680
…dat aantoont dat Madsen van plan was
haar te vermoorden en weg te werken.

697
01:01:38,720 --> 01:01:41,600
Het proces duurt nog tot eind april.

698
01:01:43,280 --> 01:01:45,240
ZEVEN MAANDEN NA DE VERDWIJNING

699
01:01:45,320 --> 01:01:47,560
Vandaag begint het proces.

700
01:01:48,320 --> 01:01:52,520
Ik heb een e-mail gehad
dat ik word opgeroepen als getuige.

701
01:01:52,600 --> 01:01:57,000
Ik probeer nu bij de rechtbank
uit de buurt te blijven…

702
01:01:57,640 --> 01:02:02,640
…vanwege alle journalisten
en omdat Peter in de rechtszaal zit.

703
01:02:02,720 --> 01:02:08,520
Ik word erg nerveus
als er details worden gepresenteerd.

704
01:02:10,320 --> 01:02:14,560
Door die details wordt alles opeens
een stuk tastbaarder.

705
01:02:16,360 --> 01:02:18,640
En omdat je dan…

706
01:02:20,960 --> 01:02:25,400
Je gaat je dan
heel realistische voorstellingen maken.

707
01:02:28,080 --> 01:02:29,440
Shit, sorry.

708
01:02:29,520 --> 01:02:35,840
Er bekruipt me dan gewoon zo'n raar…
Peter-angst. Ik heb Peter-angst.

709
01:02:41,680 --> 01:02:47,000
Voel je het nooit opspelen?
-Nee, maar ik weet gewoon…

710
01:02:47,080 --> 01:02:52,240
…dat ik deze maand sowieso
vijftien paniekaanvallen krijg.

711
01:02:55,520 --> 01:03:00,160
Iedereen gaat elkaar
dan ook bezorgd opbellen.

712
01:03:02,080 --> 01:03:07,440
Je krijgt ook allemaal berichten.
'Je kunt altijd bij me terecht.'

713
01:03:07,520 --> 01:03:11,600
Dan weet je dat er weer iets
naar buiten is gekomen.

714
01:03:11,680 --> 01:03:15,840
'Gaat het met je?'
'Wat is er gebeurd?' Zulke dingen.

715
01:03:21,080 --> 01:03:27,480
Oké, laten we maar gaan kijken
wat er in het nieuws wordt gemeld.

716
01:03:27,560 --> 01:03:31,840
Wat zijn de ontwikkelingen?
-Het OM geeft aan…

717
01:03:31,920 --> 01:03:37,880
…dat er veel schokkende, gedetailleerde
foto's zullen worden getoond.

718
01:03:38,600 --> 01:03:45,280
Er zijn op z'n computer
filmpjes van executies gevonden.

719
01:03:45,360 --> 01:03:51,160
En om 08.20 uur,
voordat hij met Kim uitvoer…

720
01:03:51,240 --> 01:03:58,120
…heeft hij op internet gezocht
naar 'onthoofding', 'lijden' en 'pijn'.

721
01:03:58,760 --> 01:04:05,480
'Op het filmpje is te zien hoe een jonge
vrouw de keel wordt doorgesneden.'

722
01:04:07,320 --> 01:04:13,560
Een filmpje van een jonge vrouw
wier keel wordt doorgesneden.

723
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
Op 10 augustus?

724
01:04:18,200 --> 01:04:20,480
Om 08.23 uur.

725
01:04:20,560 --> 01:04:23,360
Wauw, dat is echt vlak…

726
01:04:23,440 --> 01:04:28,120
Dat is even voordat we kwamen filmen.

727
01:04:28,200 --> 01:04:29,560
IK KOM VANDAAG FILMEN

728
01:04:29,640 --> 01:04:33,600
Toen stuurde ik hem dat we onderweg waren.

729
01:04:33,680 --> 01:04:38,200
Toen antwoordde hij:
Ik heb niks gepland, maar kom gerust.

730
01:04:43,440 --> 01:04:46,320
DAG VAN DE VERDWIJNING
10 AUGUSTUS 2017

731
01:04:46,400 --> 01:04:49,760
Wat is het plan? Komen ze of niet?

732
01:04:49,840 --> 01:04:51,800
Als het goed is wel.

733
01:04:51,880 --> 01:04:57,240
Dit zit me dwars. Ik zei die kant,
maar ik wil 'm toch hier hebben.

734
01:04:59,280 --> 01:05:01,440
ONTHOOFDING, MEISJE, LIJDEN

735
01:05:01,520 --> 01:05:04,240
Mag ik even proberen?
-Ja.

736
01:05:05,240 --> 01:05:07,040
Daar klonk hij beter.

737
01:05:08,120 --> 01:05:11,200
Even multi-tasken. Zo zit hij goed.

738
01:05:15,040 --> 01:05:21,960
Ze zeggen dat die zaag te zien is
op jullie beelden.

739
01:05:24,080 --> 01:05:28,040
De zaag met het oranje handvat
is te zien op de beelden.

740
01:05:28,880 --> 01:05:31,280
Ja, die hing aan de muur.

741
01:05:32,120 --> 01:05:36,840
Toen we de volgende dag
in de werkplaats waren…

742
01:05:37,440 --> 01:05:39,480
…was diezelfde zaag weg.

743
01:05:41,000 --> 01:05:43,480
Ik zag hem ook een berichtje sturen.

744
01:05:43,560 --> 01:05:47,960
Toen nodigde hij jou vast uit
om mee te gaan varen.

745
01:05:48,040 --> 01:05:52,240
WE KUNNEN MORGEN MET DE DUIKBOOT
VAREN. ZE LIGT ER MOOI BIJ.

746
01:05:52,320 --> 01:05:57,640
OKÉ, DAT LIJKT ME HEEL LEUK.

747
01:06:12,280 --> 01:06:15,040
Even wachten tot die motor voorbij is.

748
01:06:19,680 --> 01:06:23,920
Het is af en toe wat rumoerig.
Hoe staat het ervoor?

749
01:06:24,840 --> 01:06:28,040
Hoe het ervoor staat?

750
01:06:29,760 --> 01:06:34,800
Het is vandaag 10 augustus 2017.

751
01:06:36,240 --> 01:06:42,600
We hebben het weekend van de 26e en 27e
een lancering op de Oostzee gepland…

752
01:06:42,680 --> 01:06:46,880
…en het weekend van 2 en 3 september
hebben we ook een lancering.

753
01:06:48,520 --> 01:06:52,600
Onze vrienden van Copenhagen Suborbitals,
m'n vorige bedrijf…

754
01:06:52,680 --> 01:06:54,680
…hebben dezelfde data gekozen.

755
01:06:57,520 --> 01:07:02,240
Ik weet niet hoe ik jou
duidelijk kan maken…

756
01:07:02,320 --> 01:07:09,280
…hoe gevoelig deze kwestie
met m'n vroegere project ligt.

757
01:07:10,160 --> 01:07:14,600
Ik moet het tochtje met de duikboot
van vrijdag afblazen.

758
01:07:14,680 --> 01:07:18,320
Ik stel het uit tot hun raket
de lucht in is en we geld hebben.

759
01:07:18,400 --> 01:07:20,600
Even pauze?
-Nu al?

760
01:07:20,680 --> 01:07:24,200
Ik wil weten wat er achter aan de hand is.

761
01:07:24,280 --> 01:07:27,920
Ik wil de deur dicht hebben.
O, dat is Bjarke. Alles in orde?

762
01:07:28,000 --> 01:07:31,760
Ik kan de sleutels van de duikboot
niet vinden.

763
01:07:31,840 --> 01:07:35,280
In m'n… Daar hangen er meerdere.
Er staat UC3 op.

764
01:07:36,920 --> 01:07:42,680
De officier vraagt waarom Peter beweerde
dat Kim is overleden aan die hoofdwond…

765
01:07:42,760 --> 01:07:45,160
…en pas na twee maanden daarvan afweek.

766
01:07:45,240 --> 01:07:47,800
Dingen veranderen.
-Dan antwoordt hij:

767
01:07:47,880 --> 01:07:51,200
Je moet de rolluiken dichtdoen…

768
01:07:51,280 --> 01:07:54,840
…en niet meer vertellen wat je denkt.
Deel niets meer.

769
01:07:54,920 --> 01:07:57,440
'Ik leg pas een verklaring af…

770
01:07:57,520 --> 01:08:02,360
…wanneer ik gedwongen word
de doodsoorzaak te vertellen.'

771
01:08:02,440 --> 01:08:04,720
Stel, je staat voor de rechter.

772
01:08:04,800 --> 01:08:10,880
'Kunt u ons vertellen
waar u donderdag 27 april 2016 was…

773
01:08:10,960 --> 01:08:13,000
…om 21.00 uur 's avonds?'

774
01:08:13,080 --> 01:08:19,640
Hij bekent gewoon dat hij
de waarheid achterhoudt. Dit is absurd.

775
01:08:19,720 --> 01:08:25,360
Wanneer de rechter je vraagt
wat je op een bepaald tijdstip deed…

776
01:08:27,320 --> 01:08:31,520
Die vraag stellen ze niet
uit nieuwsgierigheid.

777
01:08:31,600 --> 01:08:34,720
Als je dan bijvoorbeeld antwoordt:

778
01:08:34,800 --> 01:08:39,640
'Toen was ik de vrouw van de buurman
aan het vermoorden.'

779
01:08:39,720 --> 01:08:42,480
Als je de waarheid moest spreken.

780
01:08:42,560 --> 01:08:48,560
Als je… Hoe noem je dat?
Als je ergens van wordt beschuldigd…

781
01:08:50,280 --> 01:08:52,000
…moet je je mond houden.

782
01:08:52,080 --> 01:08:56,520
Waarom zou ik eerlijk zijn
tegen mensen die me ondervragen?

783
01:08:58,360 --> 01:09:03,000
Mooi niet. Ik heb het recht om te zwijgen.

784
01:09:03,080 --> 01:09:08,800
Alles wat ik zeg en doe, kan tegen me
worden gebruikt in een rechtszaak.

785
01:09:08,880 --> 01:09:14,840
Zo zit het. Daarom zeg ik niets meer.
Ik moet leren m'n mond te houden.

786
01:09:15,840 --> 01:09:22,160
Goed, we zijn nu lang genoeg doorgegaan
over die vete. Ik moet de boel nu…

787
01:09:22,240 --> 01:09:25,440
Bjarke? Heb je die sleutel gevonden?

788
01:09:26,080 --> 01:09:30,520
Je neemt zo de pomp en fles
mee naar de duikboot, toch?

789
01:09:32,080 --> 01:09:36,840
Ik wil dat je vrijdag vrij neemt.
-Wat? Waarom?

790
01:09:37,560 --> 01:09:42,200
We zien vanzelf wel hoe het uitpakt.

791
01:09:43,680 --> 01:09:47,960
Maar ik ben ook geen soldaat
die heeft geleerd te zwijgen.

792
01:09:48,040 --> 01:09:50,720
Peter hield een grote metalen pijp vast.

793
01:09:52,640 --> 01:09:54,480
Hij moest iets repareren.

794
01:09:58,240 --> 01:10:01,080
Ik moet aan het werk voor Alex.
-Doe dat.

795
01:10:01,160 --> 01:10:05,240
Ik ga kijken wanneer we terugkomen.
Volgende week, waarschijnlijk.

796
01:10:05,320 --> 01:10:09,440
Ik weet waar jouw telefoon is.
Weet jij waar die van mij is?

797
01:10:11,160 --> 01:10:15,000
Vier minuten later ging z'n telefoon.
Hij nam buiten op.

798
01:10:15,960 --> 01:10:21,600
Toen we hem uitzwaaiden, was hij net
klaar met bellen. Met Kim, blijkbaar.

799
01:10:22,440 --> 01:10:26,320
Ze vertrok binnenkort naar Peking,
maar ze wilde hem interviewen.

800
01:10:27,760 --> 01:10:30,360
Toen nodigde hij haar uit in de duikboot.

801
01:10:30,440 --> 01:10:34,520
FANTASTISCH. IK BEN ER
OVER EEN PAAR MINUTEN.

802
01:10:35,920 --> 01:10:40,240
Ze had haar afscheidsfeestje afgezegd
voor dat interview.

803
01:10:41,760 --> 01:10:44,440
Terwijl ze afscheid nam van haar vrienden…

804
01:10:45,440 --> 01:10:48,080
…bracht Peter vast
het gereedschap aan boord.

805
01:10:49,920 --> 01:10:55,400
…EEN HOUTZAAG, MES, SCHROEVENDRAAIER,
RIEMEN, TOUW EN METALEN PIJPEN.

806
01:10:55,480 --> 01:10:59,920
Ze vertrokken om 19.20 uur
uit Refshaleøen.

807
01:11:00,840 --> 01:11:05,760
De laatste vier berichten die Kim
aan haar vriend had gestuurd, luidden:

808
01:11:06,720 --> 01:11:12,680
'Ik leef trouwens nog,
maar we gaan nu duiken. Ik hou van je.'

809
01:11:14,080 --> 01:11:16,640
'Hij heeft koffie en koekjes gekocht.'

810
01:11:28,400 --> 01:11:33,960
'Ik leef trouwens nog,
maar we gaan nu duiken. Ik hou van je.'

811
01:11:45,000 --> 01:11:48,840
MADSEN BOND HET SLACHTOFFER VAST
AAN DE DUIKBOOT…

812
01:11:48,920 --> 01:11:52,720
…WAARNA ZE WERD GEMARTELD,
VERKRACHT EN VERMOORD.

813
01:11:52,800 --> 01:11:58,720
ER WORDT EEN TEKENING VAN HET BOVENLIJF
EN DE BUIK VAN KIM WALL GETOOND…

814
01:11:58,800 --> 01:12:03,520
…MET DAAROP 37 AANGEGEVEN PLEKKEN
WAAR HIJ HAAR HEEFT GESTOKEN.

815
01:12:03,600 --> 01:12:06,920
Nautilus? Ontvangt u mij?

816
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
Peter? Is alles in orde?

817
01:12:11,280 --> 01:12:15,760
Ze heet Kim, geloof ik.
Ik trek journalisten niet na.

818
01:12:15,840 --> 01:12:18,840
HIJ HERINNERDE ZICH VEEL,
BEHALVE OVER DE JOURNALISTE

819
01:12:18,920 --> 01:12:22,720
HIJ HAD KRASSEN OP ZIJN ONDERARMEN…

820
01:12:22,800 --> 01:12:28,280
…EN OPGEDROOGD BLOED VAN KIM WALL
AAN ZIJN LINKERNEUSVLEUGEL.

821
01:12:28,360 --> 01:12:32,400
Ik was als enige aan boord.

822
01:12:32,480 --> 01:12:38,360
IK HEB EEN (MOORD)PLAN VOORBEREID
HET WORDT HEEL LEUK

823
01:12:39,560 --> 01:12:42,600
Ik snap dat je bang bent
voor een confrontatie.

824
01:12:43,600 --> 01:12:49,160
Maar wat er is gebeurd,
klopt bijna precies met die berichten.

825
01:12:50,000 --> 01:12:52,000
Dat kan geen toeval zijn.

826
01:12:52,080 --> 01:12:56,320
De doodsoorzaak is niet
onomstotelijk vastgesteld.

827
01:12:56,400 --> 01:13:00,640
Als ze moord niet kunnen bewijzen,
en dat is goed mogelijk…

828
01:13:00,720 --> 01:13:04,120
Hij heeft bekend
dat hij haar in stukken heeft gesneden.

829
01:13:04,200 --> 01:13:08,040
Ja, dus dat valt onder verminking.

830
01:13:08,920 --> 01:13:12,120
Daar staat een veel lagere staf op.

831
01:13:12,200 --> 01:13:18,160
Dus we zijn er nog niet. Jouw getuigenis
kon nog weleens het verschil gaan maken.

832
01:13:21,760 --> 01:13:23,400
Ik moet de politie bellen.

833
01:13:29,920 --> 01:13:36,040
Ik heb Peter voor het laatst gesproken
op 10 augustus.

834
01:13:36,120 --> 01:13:40,640
Ik weet nog precies hoe laat.
Dat was om 18.48 uur.

835
01:13:42,080 --> 01:13:44,240
En van wat ik heb gehoord…

836
01:13:44,320 --> 01:13:50,640
…is dat 12 minuten voor hij met Kim Wall
voor het laatst met de Nautilus uitvoer.

837
01:13:52,200 --> 01:13:55,400
Dat tijdstip zal me altijd
blijven achtervolgen.

838
01:13:57,360 --> 01:13:58,400
Waarom?

839
01:13:59,400 --> 01:14:04,520
Omdat er in zijn stem
niets van naderend onheil te horen was.

840
01:14:05,240 --> 01:14:10,280
Niets. Het was een gesprek
zoals we zo vaak hadden.

841
01:14:23,600 --> 01:14:28,400
Peter Madsen zegt niet schuldig te zijn
aan moord op een Zweedse journaliste…

842
01:14:28,480 --> 01:14:31,320
…maar wel aan het wegwerken
van haar lichaam.

843
01:14:31,400 --> 01:14:35,480
Hij grijnsde terwijl hij zei
dat dat niets uitmaakte…

844
01:14:35,560 --> 01:14:37,640
…omdat ze toch al dood was.

845
01:14:39,680 --> 01:14:44,880
PETER MADSEN IN DE BEKLAAGDENBANK
DE TWEEDE DAG VAN HET PROCES

846
01:14:44,960 --> 01:14:49,840
'MADSEN IS PATHOLOGISCH LEUGENAAR
EN TOONT AMPER BEROUW'

847
01:14:49,920 --> 01:14:56,480
Toen Peter Madsen op dag twee getuigde,
maakt hij er een soort spelletje van.

848
01:14:57,480 --> 01:15:00,240
Hij probeerde iedereen erbij te lappen.

849
01:15:01,480 --> 01:15:05,320
Hij probeerde z'n vrijwilligers
verdacht te maken.

850
01:15:09,320 --> 01:15:13,680
Volgens Peter hadden de stagiairs
die filmpjes op z'n computer gezet…

851
01:15:13,760 --> 01:15:18,240
…en was er één stagiair,
die in zijn werkplaats woonde…

852
01:15:19,240 --> 01:15:22,920
…die er ook bij kon.
Daarmee doelde hij op mij.

853
01:15:23,000 --> 01:15:27,480
Hij geeft niets om anderen.
Hij wil alleen z'n eigen hachje redden.

854
01:15:30,600 --> 01:15:36,040
Alle leuke herinneringen gingen
op dat moment in rook op.

855
01:15:36,120 --> 01:15:38,960
Waarom doe je dit?

856
01:15:45,280 --> 01:15:49,520
En nu probeer ik er alles aan te doen…

857
01:15:49,600 --> 01:15:52,520
…om te zorgen
dat Kim Wall gerechtigheid krijgt.

858
01:15:54,280 --> 01:15:56,320
Het duikbootproces gaat verder…

859
01:15:56,400 --> 01:16:00,600
…met getuigenissen van stagiairs
en vrijwilligers van het ruimtelab.

860
01:16:00,680 --> 01:16:02,960
Ik ga hem vandaag zien.

861
01:16:05,480 --> 01:16:07,840
Maar daarna nooit meer.

862
01:16:07,920 --> 01:16:11,560
Volgens de getuige lag dat gereedschap
nooit in de duikboot…

863
01:16:11,640 --> 01:16:15,160
…en was daar ook geen reden toe.

864
01:16:15,240 --> 01:16:19,120
De getuige beweert dat hij niet
bij Peter Madsens computer kon.

865
01:16:19,200 --> 01:16:23,000
Madsen had wel verteld
dat er schokkend materiaal op stond.

866
01:16:24,360 --> 01:16:30,600
De Peter van vroeger is dood,
dus dit is voor mij een periode van rouw.

867
01:16:30,680 --> 01:16:36,000
Vandaag legt een anonieme getuige
achter gesloten deuren een getuigenis af.

868
01:16:36,080 --> 01:16:38,920
Het OM sloot af met de informatie…

869
01:16:39,000 --> 01:16:43,520
…dat Madsen in een sms-bericht
een moordplan uiteen had gezet.

870
01:16:43,600 --> 01:16:45,640
Madsen had dat verwijderd…

871
01:16:45,720 --> 01:16:49,600
…maar de politie kon het
via een andere weg achterhalen.

872
01:16:49,680 --> 01:16:52,480
De uitspraak wordt overmorgen verwacht.

873
01:16:53,480 --> 01:16:57,800
Dit was ontzettend moeilijk,
maar het moest gebeuren.

874
01:16:58,960 --> 01:17:01,640
Ik ben het Kims familie verschuldigd.

875
01:17:07,600 --> 01:17:13,640
Er doemen heel negatieve gedachten
in je op over jezelf en je leven…

876
01:17:13,720 --> 01:17:15,680
…omdat je…

877
01:17:17,160 --> 01:17:21,800
Wij hadden moeten weten
dat hij tot zoiets in staat was.

878
01:17:21,880 --> 01:17:27,880
Wij moeten aan de hele wereld verkondigen
dat we het voor onze neus zagen gebeuren.

879
01:17:27,960 --> 01:17:31,600
En ik schaam me nog meer,
want ik heb dat bericht gehad.

880
01:17:39,880 --> 01:17:44,800
In het Deens kun je zeggen
dat je iemand doodzwijgt.

881
01:17:45,800 --> 01:17:52,520
Als je ergens niet over praat,
bestaat het niet.

882
01:17:55,080 --> 01:17:59,520
Maar een deel van de waarheid
zal verloren gaan…

883
01:17:59,600 --> 01:18:04,240
…als de verhalen van de nabestaanden
niet worden verteld.

884
01:18:05,640 --> 01:18:10,560
Ik heb er geen spijt van
dat ik Peter in het begin heb verdedigd.

885
01:18:10,640 --> 01:18:16,640
Ik vertrouwde immers op m'n band met Peter
en dacht dat hij normen en waarden had.

886
01:18:18,320 --> 01:18:25,000
Waar vind je nou een plek waar iemand
aan duikboten en raketten sleutelt?

887
01:18:25,840 --> 01:18:30,000
Mensen sloten zich aan
omdat het gaaf was om met Peter te werken.

888
01:18:30,600 --> 01:18:35,040
Vroeger praatte ik met trots over hem.
Nu doe ik dat niet meer.

889
01:19:02,880 --> 01:19:05,320
M'n familie en vrienden zeiden:

890
01:19:05,400 --> 01:19:11,080
'Waarom liet je je met hem in?
Ben jij ook zo? Wist je dit dan niet?'

891
01:19:12,320 --> 01:19:16,320
Dat is lastig uit te leggen
aan iemand die er niet bij was…

892
01:19:16,400 --> 01:19:19,640
…toen alles nog koek en ei leek.

893
01:19:21,840 --> 01:19:26,760
Ik ga hier weg.
Ik kom hier nooit meer terug.

894
01:19:28,080 --> 01:19:30,400
En ik hoop…

895
01:19:32,080 --> 01:19:35,920
…dat ik en de andere vrijwilligers
goed terechtkomen.

896
01:19:37,480 --> 01:19:39,440
Dat was het dan.

897
01:19:44,600 --> 01:19:48,440
DAG VAN DE UITSPRAAK
25 APRIL 2018

898
01:19:49,040 --> 01:19:53,560
Gaan jullie in beroep bij 'n veroordeling?
-Geen commentaar.

899
01:20:00,720 --> 01:20:03,960
Hoe laat is het?
-Eén uur. Ze doen nu uitspraak.

900
01:20:06,280 --> 01:20:08,760
De uitspraak luidt als volgt.

901
01:20:08,840 --> 01:20:14,560
De rechtbank legt Peter Langkjær Madsen
een levenslange gevangenisstraf op.

902
01:20:14,640 --> 01:20:16,800
Levenslang.

903
01:20:17,680 --> 01:20:19,040
Ik moet even…

904
01:20:30,240 --> 01:20:33,480
Weet je, Emma… Ik heb een knuffel nodig.

905
01:20:40,760 --> 01:20:42,200
Godsamme, zeg.

906
01:20:43,200 --> 01:20:46,760
Kim Wall was een onschuldig slachtoffer.

907
01:20:46,840 --> 01:20:49,960
Hij had het niet zozeer
op Kim Wall gemunt…

908
01:20:50,040 --> 01:20:53,840
…als wel op de eerste de beste vrouw…

909
01:20:53,920 --> 01:20:58,440
…die hij alleen
in zijn duikboot kon krijgen.

910
01:21:06,600 --> 01:21:08,280
De Peter die ik kende…

911
01:21:08,360 --> 01:21:13,640
…en de Peter die 10 augustus ging duiken
en op 11 augustus weer bovenkwam…

912
01:21:13,720 --> 01:21:15,800
…zijn twee verschillende personen.

913
01:21:17,520 --> 01:21:18,960
Totaal verschillend.

914
01:21:27,600 --> 01:21:30,240
Het is…

915
01:21:31,240 --> 01:21:35,880
Het is beangstigend dat mensen
meerdere gezichten kunnen hebben.

916
01:21:36,720 --> 01:21:39,640
Maar het is ook beangstigend
dat ik niets doorhad.

917
01:21:42,160 --> 01:21:47,600
De enige troost is
dat verder ook niemand het doorhad.

918
01:22:15,360 --> 01:22:21,000
Vier, drie, twee, één, nul.

919
01:22:21,080 --> 01:22:22,360
Lancering.

920
01:22:22,440 --> 01:22:28,520
Dat is alles wat ik erover kwijt wil.
-Dat gesprek is achter de rug.

921
01:22:31,680 --> 01:22:34,960
Daar hoeven we het niet meer
over te hebben.

922
01:22:35,040 --> 01:22:39,840
Nee, maar het ligt nu op tafel.
En ik kan je verzekeren…

923
01:22:39,920 --> 01:22:43,680
…dat ik heel open ben geweest.
Misschien wel te veel.

924
01:22:46,240 --> 01:22:48,080
Hoe je het kunt zien…

925
01:22:49,000 --> 01:22:53,280
Ik stel je deze vraag
los van deze hele setting.

926
01:22:53,360 --> 01:22:59,000
Ben je je ervan bewust dat er
in deze wereld psychopaten rondlopen?

927
01:22:59,080 --> 01:23:03,840
Menselijke roofdieren die straten
afstruinen en mensen ontvoeren…

928
01:23:03,920 --> 01:23:08,240
…ze misbruiken en dan weer lozen,
en soms nog blijven stalken.

929
01:23:08,320 --> 01:23:10,720
Er zijn roofdieren onder ons.

930
01:23:10,800 --> 01:23:15,400
Psychopaten zijn dikwijls
heel charismatisch.

931
01:23:15,480 --> 01:23:19,320
Het zijn goede sprekers
met veel overredingskracht.

932
01:23:20,160 --> 01:23:24,200
Ze lijden aan grootheidswaanzin.

933
01:23:25,280 --> 01:23:29,000
En ze hebben geen enkel respect
voor anderen.

934
01:23:29,080 --> 01:23:34,960
De mensen die hij in z'n macht had,
probeert hij achteraf te straffen…

935
01:23:35,040 --> 01:23:38,640
…door ze te stalken en ze zwart te maken.

936
01:23:38,720 --> 01:23:43,160
De kans bestaat dat je
op een menselijk roofdier bent gestuit.

937
01:23:47,080 --> 01:23:52,440
Ik zou het niet weten. Weet de psychopaat
van zichzelf dat hij een psychopaat is?

938
01:23:53,240 --> 01:23:54,960
Dat weet ik niet zo zeker.

939
01:24:00,520 --> 01:24:06,600
De UC3 Nautilus is onder toezicht
van de politie van Kopenhagen vernietigd.

940
01:24:08,800 --> 01:24:13,480
Peter Madsen is schuldig bevonden
aan moord met voorbedachten rade…

941
01:24:13,560 --> 01:24:16,880
…en zit een levenslange straf uit
in Denemarken.

942
01:24:16,960 --> 01:24:22,160
Tien stagiairs en vrijwilligers van RML
hebben tijdens het proces getuigd.

943
01:24:22,240 --> 01:24:27,840
De rechtbank heeft aangegeven dat
de beelden die in deze film zijn gebruikt…

944
01:24:27,920 --> 01:24:30,800
…hebben bijgedragen aan de veroordeling.

945
01:24:34,240 --> 01:24:39,480
Vanwege de gevoelige aard van het verhaal
zijn diverse stemmen vervormd.

946
01:26:09,920 --> 01:26:14,920
Ondertiteld door: Martijn van Berkel

