1
00:00:18,040 --> 00:00:21,160
‎(ยูซี3)

2
00:00:24,680 --> 00:00:28,200
‎(วันที่ 10 สิงหาคม ปี 2017)

3
00:00:29,880 --> 00:00:33,800
‎(นักข่าวชื่อคิม วอลล์ได้ร่วมเดินทาง
‎ไปกับนักประดิษฐ์ที่ชื่อว่าปีเตอร์ แมดเซน)

4
00:00:33,880 --> 00:00:37,680
‎(บนเรือดำน้ำฝีมือมือสมัครเล่นอย่างเขา
‎ที่ชื่อว่านอติลัส)

5
00:00:42,840 --> 00:00:46,200
‎เมื่อถึงยามเช้า พวกเขาได้หายตัวไป

6
00:00:46,280 --> 00:00:50,520
‎นอติลัส คุณอยู่ตำแหน่งไหน

7
00:00:52,280 --> 00:00:57,200
‎นอดิลัส เอฟพีอีที 107
‎ช่วยบอกตำแหน่งของคุณด้วย

8
00:00:59,000 --> 00:01:01,680
‎เรือทั้งหมดจากพื้นที่ของโคเปนเฮเกน

9
00:01:01,760 --> 00:01:06,440
‎เรากำลังตามหาเรือดำน้ำส่วนบุคคล
‎ชื่อว่านอติลัส สีดำ ความยาว 18 เมตร

10
00:01:06,520 --> 00:01:09,600
‎หากเรือลำใดทราบข้อมูล
‎กรุณาแจ้งหน่วยช่วยเหลือทางทะเล

11
00:01:13,000 --> 00:01:15,120
‎(ซีพีเอช แอร์พอร์ตเรสคิว)

12
00:01:15,200 --> 00:01:16,520
‎ข่าวล่าสุดเช้านี้

13
00:01:16,600 --> 00:01:19,320
‎ทีมช่วยเหลือยังคงออกลาดตระเวน
‎บริเวณพิ้นที่ทะเลรอบๆ โคเปนเฮเกน

14
00:01:19,400 --> 00:01:22,680
‎เพื่อตามหาเรือดำน้ำส่วนบุคคล
‎ที่หายไปตั้งแต่คืนวันพฤหัส

15
00:01:23,840 --> 00:01:26,520
‎บนเรือนั้นมีนักข่าวและเจ้าของเรือดำน้ำนั้นอยู่

16
00:01:26,600 --> 00:01:28,720
‎นักประดิษฐ์ชาวเดนมาร์กชื่อปีเตอร์ แมดเซน

17
00:01:28,800 --> 00:01:30,720
‎มีชื่อเสียงจากโปรแกรมสร้างจรวดของเขา

18
00:01:31,320 --> 00:01:33,840
‎ที่มีอาสาสมัครมาลงทุนและจัดการให้

19
00:01:34,720 --> 00:01:38,880
‎ดูเหมือนว่า
‎ปีเตอร์ขึ้นเรือดำน้ำไปกับนักข่าวเมื่อคืนนี้

20
00:01:38,960 --> 00:01:40,000
‎เราเป็นห่วงมาก

21
00:01:40,080 --> 00:01:41,280
‎เขาไม่กลับมา

22
00:01:41,360 --> 00:01:43,720
‎ใช่ เราไม่แน่ใจว่าเกิดอะไรขึ้น

23
00:01:43,800 --> 00:01:46,520
‎บอกไว้ก่อน หน่วยยามฝั่งก็มาช่วยเรื่องนี้ด้วย

24
00:01:46,600 --> 00:01:48,840
‎ใช่ ไม่ได้มีแค่พวกเรา

25
00:01:48,920 --> 00:01:51,560
‎- ยังมีหวังว่าจะเจอพวกเขาเป็นๆ
‎- โอเค

26
00:01:51,640 --> 00:01:53,840
‎มีอากาศหายใจอยู่
‎อย่างน้อย 24 ชั่วโมงหรืออาจถึง 30

27
00:01:53,920 --> 00:01:55,480
‎นักข่าวคนนั้นคือใคร มีคนรู้จักไหม

28
00:01:55,560 --> 00:01:58,080
‎- ไม่รู้
‎- ผมไม่แน่ใจว่าเป็นใครหรือเวลาไหน

29
00:01:58,680 --> 00:02:01,000
‎มันจะช่วยได้มากเลยนะ แน่นอนเลย

30
00:02:03,920 --> 00:02:05,520
‎เขาได้บอกอะไรไหม

31
00:02:05,600 --> 00:02:08,040
‎ไม่ครับ ผมไม่รู้ว่าเขาออกเรือ

32
00:02:08,120 --> 00:02:10,720
‎และเราแน่ใจว่า
‎มันเป็นเรื่องงานไม่ใช่ว่าไปเดตกันใช่ไหม

33
00:02:10,800 --> 00:02:14,800
‎ฟังดูเหมือนว่า
‎ปีเตอร์ทำอะไรลับๆ ล่อๆ แต่มันไม่ใช่

34
00:02:14,880 --> 00:02:19,320
‎โอ้ เพิ่งได้ข่าวว่า
‎มีคนเห็นเรือดำน้ำอยู่ข้างเกาะอาแมเยอร์

35
00:02:19,400 --> 00:02:20,240
‎เจอแล้วเหรอ

36
00:02:20,320 --> 00:02:22,680
‎เปล่า แต่พวกเขาส่งเฮลิคอปเตอร์
‎ออกไปตรวจสอบอยู่ตอนนี้

37
00:02:22,760 --> 00:02:25,480
‎มีคนเห็นอะไรบางอย่าง
‎อยู่ข้างๆ สะพานไปสวีเดน

38
00:02:28,160 --> 00:02:34,240
‎มีอะไรบางอย่างอยู่ตรงนั้น ผมเจอแล้ว นอติลัส

39
00:02:34,320 --> 00:02:35,200
‎พวกเขาเจอแล้ว

40
00:02:35,280 --> 00:02:38,440
‎ที่ไหน ว่าไงนะ อย่าหยุดวิ่ง…

41
00:02:39,240 --> 00:02:42,280
‎พวกเขาจะมาที่นี่ในอีกไม่กี่ชั่วโมง
‎พวกเขากำลังเดินทางไปที่เรฟเชลีอึน

42
00:02:42,880 --> 00:02:43,840
‎แล้ว…

43
00:02:43,920 --> 00:02:47,000
‎เรายังไม่รู้อะไรมากนัก
‎เราแค่ได้ยินข่าวว่าเจอเขาแล้ว

44
00:02:47,520 --> 00:02:49,000
‎ตาสว่างเลยเนี่ย

45
00:02:49,600 --> 00:02:53,040
‎เอาแต่นึกภาพพวกเขาติดอยู่ใต้น้ำ

46
00:02:53,120 --> 00:02:54,320
‎มีเวลาเหลืออีกไม่กี่ชั่วโมง

47
00:02:56,320 --> 00:02:57,760
‎โล่งมากที่รู้ว่าเขาปลอดภัย

48
00:02:57,840 --> 00:02:59,080
‎สองชั่วโมงครึ่ง

49
00:02:59,760 --> 00:03:02,000
‎โอเค เขาจะมาถึงที่นี่ในอีกสองชั่วโมงครึ่ง

50
00:03:04,200 --> 00:03:05,040
‎มันจมลงไป

51
00:03:05,120 --> 00:03:07,520
‎ขอโทษที ฉันแค่ไม่ได้ยินมันเป็นภาษาอังกฤษ

52
00:03:07,600 --> 00:03:09,160
‎มีบางคนเพิ่งโพส

53
00:03:09,240 --> 00:03:14,720
‎"เราทราบจากเฮลิคอปเตอร์ช่วยเหลือ
‎ว่าเรือดำน้ำได้จมลงไป"

54
00:03:14,800 --> 00:03:16,360
‎"ปีเตอร์ยืนบนหอบังคับการ"

55
00:03:17,080 --> 00:03:18,840
‎- ใช่แล้วแหละมันจม
‎- จมจริงๆ

56
00:03:18,920 --> 00:03:20,960
‎เอาแค่ความจริงตอนนี้

57
00:03:21,040 --> 00:03:22,440
‎สิ่งเดียวที่เรารู้คือ

58
00:03:22,520 --> 00:03:26,560
‎เรือยูซี3 นอติลัสได้จมลงไป
‎ด้วยสาเหตุที่เราไม่อาจทราบได้

59
00:03:26,640 --> 00:03:30,120
‎และคนเดียวที่รู้ก็คือนักข่าว

60
00:03:30,200 --> 00:03:32,840
‎กับปีเตอร์ที่อยู่บนเรือ
‎และเราต้องหาข้อสรุปเรื่องนั้น

61
00:03:33,760 --> 00:03:36,400
‎แต่พวกเขาทั้งคู่โอเค พวกเขาสบายดี ซึ่งก็…

62
00:03:39,480 --> 00:03:40,680
‎เป็นสิ่งที่สำคัญที่สุด

63
00:03:42,120 --> 00:03:43,280
‎โอเค ไว้เจอกัน

64
00:03:44,760 --> 00:03:47,360
‎ปัญหาก็คือ…

65
00:03:49,120 --> 00:03:52,040
‎ยานพาหนะช่วยเหลือได้ตัวปีเตอร์มาคนเดียว

66
00:03:52,680 --> 00:03:58,160
‎และดูเหมือนว่า
‎เขาได้ส่งนักข่าวไปขึ้นฝั่งเมื่อวานตอนเย็น

67
00:03:58,760 --> 00:04:01,680
‎แต่แฟนกับครอบครัวของเธอ
‎ยังไม่ได้ข่าวคราวจากเธอเลย

68
00:04:02,280 --> 00:04:04,880
‎มันแปลกที่ไม่มีใครรู้เรื่องผู้โดยสารคนนี้

69
00:04:04,960 --> 00:04:06,880
‎และถ้าเธอขึ้นฝั่งไปเมื่อคืน

70
00:04:06,960 --> 00:04:09,680
‎ทำไมเธอไม่ติดต่อแฟนกับพ่อแม่

71
00:04:10,560 --> 00:04:13,480
‎- เรื่องมันชักจะยังไงๆ อยู่นะ
‎- อยากรู้จังว่าเธออยู่ที่ไหน

72
00:04:14,120 --> 00:04:14,960
‎ปีเตอร์!

73
00:04:15,920 --> 00:04:16,960
‎คุณโอเครึเปล่า

74
00:04:18,720 --> 00:04:20,720
‎ผมสบายดี เศร้านิดหน่อย

75
00:04:20,800 --> 00:04:23,120
‎- เศร้าเหรอ
‎- แหงล่ะ

76
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
‎การต้องมานั่งดูนอติลัสจมลงมันทำให้ทุกข์ใจมาก

77
00:04:25,400 --> 00:04:26,680
‎นี่คือภาพตอนนี้เหรอ สดๆ เหรอ

78
00:04:27,240 --> 00:04:30,360
‎ผมเอาเรือออกไปลอง
‎แล้วผมก็ปรับแต่งอะไรนิดหน่อย

79
00:04:30,440 --> 00:04:33,120
‎แล้วก็เกิดปัญหาขึ้นกับถังถ่วงท้องเรือ

80
00:04:34,400 --> 00:04:38,840
‎มันไม่ได้มีอะไรร้ายแรง
‎จนผมพยายามจะซ่อมมันนั่นแหละ

81
00:04:39,600 --> 00:04:41,000
‎มันก็เลยไปกันใหญ่เลย

82
00:04:41,840 --> 00:04:46,000
‎นอติลัสจมลงในเวลาแค่ 30 วินาที
‎และผมก็ปิดประตูไม่ทัน

83
00:04:46,880 --> 00:04:49,400
‎แต่ก็ไม่เป็นไรหรอก
‎ไม่อย่างนั้นผมคงจมอยู่ข้างล่างนั้นแล้ว

84
00:04:49,480 --> 00:04:51,240
‎แล้วผู้โดยสารคุณล่ะ

85
00:04:51,320 --> 00:04:56,040
‎ไม่มีใครไปกับผม

86
00:04:59,440 --> 00:05:01,560
‎เธออยู่ที่ไหน ทำไมเธอยังไม่โผล่มาอีก

87
00:05:01,640 --> 00:05:03,160
‎- ใคร
‎- นักข่าว

88
00:05:03,240 --> 00:05:05,480
‎ยังไม่ได้ข่าวอะไรนอกจากที่ปีเตอร์บอก

89
00:05:06,000 --> 00:05:08,360
‎ตอนนี้เขาอยู่กับตำรวจ
‎เพื่อเล่าความจริงทั้งหมดเหรอ

90
00:05:08,440 --> 00:05:11,040
‎ใช่ หวังว่าพวกเขาจะหาตัวเธอเจอ

91
00:05:11,120 --> 00:05:13,280
‎บนฝั่ง ตอนนี้เธอหายตัวไป

92
00:05:14,040 --> 00:05:18,120
‎ในขณะเดียวกันแมดเซนก็ถูกจับกุม
‎ไปอยู่ในความควบคุมของตำรวจ

93
00:05:41,520 --> 00:05:44,720
‎โอเค ฉันหาข้อมูลออนไลน์

94
00:05:44,800 --> 00:05:47,880
‎แล้วเจอเท็ดทอล์กของคนชื่อปีเตอร์ แมดเซน

95
00:05:50,040 --> 00:05:53,960
‎เขาเป็นคนดังชาวเดนมาร์ก
‎ที่ได้สร้างเรือดำน้ำขึ้นมาสามลำ

96
00:05:54,040 --> 00:05:57,640
‎ภารกิจล่าสุดของเขาคือการส่งตัวเขาเอง
‎ขึ้นไปบนอวกาศโดยจรวดที่เขาสร้างขึ้นเอง

97
00:05:58,280 --> 00:06:01,480
‎เขาทำเรื่องนี้ด้วยเงินทุนเล็กน้อย
‎มีการบริจาคเงินให้นิดหน่อย

98
00:06:01,560 --> 00:06:03,520
‎และเงินที่เขาได้จากการบรรยาย

99
00:06:03,600 --> 00:06:05,800
‎และน่าเหลือเชื่อ คนจากทั่วโลก

100
00:06:05,880 --> 00:06:07,480
‎หลั่งไหลมาที่เดนมาร์กเพื่อช่วยเขา

101
00:06:08,480 --> 00:06:13,000
‎ฉันเลยเขียนหาเขาบอกว่า
‎ฉันอยากทำสารคดีเกี่ยวกับภารกิจจรวดของเขา

102
00:06:13,080 --> 00:06:14,560
‎และเขาก็ตอบกลับมาแบบนี้

103
00:06:15,080 --> 00:06:19,040
‎"เอ็มม่า คุณกำลังจะได้ดำดิ่งลงไปในบ่องูร้าย"

104
00:06:19,120 --> 00:06:22,440
‎"ผมเขียนถึงคุณจากด้านในปลาวาฬกล

105
00:06:22,520 --> 00:06:25,160
‎เรือดำน้ำขีปนาวุธที่ชื่อว่านอติลัส"

106
00:06:26,400 --> 00:06:30,560
‎"คืนนี้เธอคือบ้านของผมและการที่
‎ผมได้อยู่ที่นี่มันทำให้ผมรู้สึกปลอดภัยมาก"

107
00:06:31,480 --> 00:06:34,360
‎"แต่ห้องปฏิบัติการ ที่เราเรียกว่าอาร์เอ็มแอล

108
00:06:34,440 --> 00:06:35,840
‎เป็นอะไรที่มากกว่านอติลัส"

109
00:06:37,120 --> 00:06:39,600
‎"เป็นเรื่องราวทางบวกเป็นบ้าของทีมเวิร์ก

110
00:06:40,480 --> 00:06:41,760
‎ความทะเยอทะยานอันแรงกล้า

111
00:06:42,800 --> 00:06:45,600
‎และความตั้งใจ
‎และความกล้าท่ามกลางคนหลายคน

112
00:06:45,680 --> 00:06:48,160
‎ที่ได้มาอยู่ในวงจรรอบๆ สเปซแล็บ"

113
00:06:49,240 --> 00:06:51,520
‎"โชคดีครับ ปีเตอร์ แมดเซน"

114
00:06:53,280 --> 00:06:54,360
‎- ค่ะ โอเค
‎- ครับ

115
00:06:54,440 --> 00:06:55,440
‎สวัสดีค่ะ เป็นยังไงบ้าง

116
00:06:57,800 --> 00:06:59,320
‎นี่คือรอบปฐมทัศน์โลกเลยนะ

117
00:07:00,120 --> 00:07:03,080
‎ครั้งแรกในประวัติศาสตร์ของสเปซแล็บ

118
00:07:03,160 --> 00:07:07,520
‎ตอนนี้ผมสามารถเผยยานพิฆาตจักรวรรดิ

119
00:07:07,600 --> 00:07:12,040
‎ที่จะพาตัวผมไปยังสตราโตสเฟียร์

120
00:07:12,120 --> 00:07:14,760
‎และไปไกลกว่านั้นจนไปถึงอวกาศ

121
00:07:15,280 --> 00:07:17,000
‎นี่คือสิ่งที่เราทำอยู่

122
00:07:17,080 --> 00:07:20,560
‎นี่คือขีปนาวุธระหว่างสองทวีปของเรา

123
00:07:20,640 --> 00:07:22,840
‎ห้องผู้โดยสารกำลังสร้างอยู่

124
00:07:31,240 --> 00:07:32,120
‎เห็นไหม

125
00:07:32,680 --> 00:07:33,520
‎ดูดี

126
00:07:33,600 --> 00:07:35,440
‎มันดูโคตรน่าประทับใจ

127
00:07:37,280 --> 00:07:38,960
‎อะไรคือเป้าหมายสูงสุดของอาร์เอ็มแอล

128
00:07:39,520 --> 00:07:40,720
‎เพื่อทำความฝันให้เป็นจริง

129
00:07:41,440 --> 00:07:44,080
‎เพื่อเล่นในอู่ซ่อมเรือร้าง…

130
00:07:46,320 --> 00:07:50,720
‎และทำแนวคิดบ้าๆ ทุกเรื่องให้กลายเป็นจริง

131
00:07:50,800 --> 00:07:53,000
‎นี่เป็นผลงานที่วิเศษ

132
00:07:53,080 --> 00:07:55,560
‎สามเหลี่ยม 720

133
00:07:55,640 --> 00:07:57,840
‎และมันจะกลายเป็นสถานีอวกาศ

134
00:07:58,720 --> 00:08:02,840
‎แต่นี่ก็ยังเป็นสถานที่
‎ที่เด็กฝึกงานกับอาสาสมัครได้มาเล่นกัน

135
00:08:03,800 --> 00:08:05,480
‎คนพวกนี้ไม่มีใครได้ค่าจ้างเลย

136
00:08:05,560 --> 00:08:08,800
‎แต่พวกเขามาที่นี่
‎แล้วได้เป็นส่วนหนึ่งของอะไรบางอย่างที่ยิ่งใหญ่

137
00:08:08,880 --> 00:08:11,440
‎เราจะได้ถูกจารึก
‎ในหน้าประวัติศาสตร์ว่าเป็นฮีโร่ผู้ยิ่งใหญ่

138
00:08:11,520 --> 00:08:14,520
‎หรืออาชญากรผู้ยิ่งใหญ่กันนะ
‎และผมว่าเราคงได้เป็นอาชญากรแน่

139
00:08:14,600 --> 00:08:17,720
‎และวัตถุประสงค์ของสิ่งนี้คือพาคนขึ้นไปยังอวกาศ

140
00:08:17,800 --> 00:08:21,520
‎เราจะปล่อยจรวดสามลำในทะเลบอลติก

141
00:08:21,600 --> 00:08:23,600
‎ในช่วงฤดูร้อนปี 2017

142
00:08:27,120 --> 00:08:30,080
‎มันคงเป็นแค่ความฝันได้ไม่นาน

143
00:08:33,440 --> 00:08:35,120
‎ใช่เลย

144
00:08:35,200 --> 00:08:36,880
‎ไม่ นั่งลง

145
00:08:36,960 --> 00:08:40,400
‎ใช่นั่งลงสิ ผมเย็นแล้ว คุณใจเย็นรึเปล่า

146
00:08:40,480 --> 00:08:41,360
‎ไม่เลย

147
00:08:42,960 --> 00:08:44,600
‎ทุกคน ออกบินแล้ว

148
00:08:44,680 --> 00:08:48,840
‎เรายืนยันได้แล้วว่ามีไฟปะทุขึ้น
‎และบริเวณนี้ก็ปลอดภัยและเปิดออก

149
00:08:49,640 --> 00:08:50,480
‎ดี

150
00:08:50,560 --> 00:08:52,880
‎เยี่ยม นี่เมเยอร์

151
00:08:54,160 --> 00:08:55,080
‎ชนหน่อย

152
00:08:55,600 --> 00:08:56,960
‎ไม่

153
00:09:01,560 --> 00:09:05,280
‎มีสิ่งหนึ่งที่ผมอยากทำมาตลอด
‎เป็นเวลานานหลายปีแล้ว

154
00:09:05,360 --> 00:09:06,800
‎ก็คือการลงเรือดำน้ำ

155
00:09:08,640 --> 00:09:12,360
‎ของขวัญวันคริสต์มาส
‎ที่ผมได้จากภรรยาคือผมได้โอกาส

156
00:09:12,440 --> 00:09:14,400
‎ที่จะลงเรือดำน้ำของปีเตอร์

157
00:09:15,360 --> 00:09:18,600
‎ผมเจอคนที่มีความหลงใหล

158
00:09:18,680 --> 00:09:20,600
‎ในเรื่องวิทยาศาสตร์และวิศวกรรมเหมือนๆ กัน

159
00:09:21,200 --> 00:09:23,360
‎ผมคิดว่าคงบอกได้ว่าในปี 2007

160
00:09:23,440 --> 00:09:24,400
‎ความสัมพันธ์ของเรา

161
00:09:24,480 --> 00:09:27,160
‎และจุดเริ่มต้นของ
‎ความสัมพันธ์ของเราได้เริ่มต้นขึ้นจริงๆ

162
00:09:27,680 --> 00:09:30,000
‎นานกว่าสิบปีแล้ว

163
00:09:30,880 --> 00:09:34,200
‎เราเอาแต่กลับไปถึงจุดที่ว่าถ้าเรามีคนที่เป็นหลัก

164
00:09:34,280 --> 00:09:39,520
‎เราก็จะสามารถสร้างทีม
‎ที่จะทำให้สิ่งนี้กลายเป็นจริงได้

165
00:09:43,680 --> 00:09:46,480
‎ในตอนแรก ฉันจะมองไปนอกหน้าต่าง

166
00:09:46,560 --> 00:09:48,800
‎แล้วก็จะดูเหมือนว่าห้องปฏิบัติการนี้

167
00:09:48,880 --> 00:09:52,400
‎แบบอุปกรณ์วางเกลื่อนทุกที่
‎แล้วมันก็แบบ "อะไรเนี่ย"

168
00:09:52,480 --> 00:09:55,040
‎แล้วเขาก็จะบอกว่า "โอ้นี่คือสเปซแล็บ"

169
00:09:55,960 --> 00:09:58,560
‎แล้วฉันก็แบบตะลึงจนอ้าปากค้างทันที

170
00:09:58,640 --> 00:10:00,880
‎ฉันแบบ "สเปซแล็บเหรอ"

171
00:10:01,880 --> 00:10:02,960
‎กระสวยอวกาศเหรอ

172
00:10:03,040 --> 00:10:04,920
‎ล้อเล่นรึเปล่าเนี่ย

173
00:10:05,440 --> 00:10:09,400
‎ฉันต้องมีส่วนร่วมในสิ่งที่คุณทำให้ได้

174
00:10:09,480 --> 00:10:11,920
‎เราจะสร้างประวัติศาสตร์

175
00:10:12,000 --> 00:10:14,880
‎สิ่งหนึ่งเกี่ยวกับปีเตอร์คือเขาเป็นคนที่…

176
00:10:14,960 --> 00:10:16,720
‎และนี่คือปีเตอร์ ปีเตอร์ แมดเซน

177
00:10:16,800 --> 00:10:18,640
‎ยิ่งใหญ่ที่สุดที่คุณเคยเจอมา

178
00:10:20,360 --> 00:10:22,000
‎เขาเป็นศิลปิน

179
00:10:22,080 --> 00:10:24,280
‎บุคลิกของเขามีความเป็นศิลปิน

180
00:10:24,960 --> 00:10:27,200
‎เขามักพูดเสมอว่า "คุณเป็นเหมือนผม

181
00:10:27,280 --> 00:10:29,000
‎ปล่อยทุกอย่างเป็นไป ทำอะไรตามใจ"

182
00:10:29,680 --> 00:10:31,640
‎เราเลยเข้ากันได้ดี

183
00:10:31,720 --> 00:10:33,800
‎เพราะเราเข้าใจอารมณ์

184
00:10:33,880 --> 00:10:35,280
‎และความหลงใหลของซึ่งกันและกัน

185
00:10:35,360 --> 00:10:38,400
‎แล้วเขารู้ว่าจะกระตุ้นฉันยังไงจากตอนที่ฉันรู้สึก

186
00:10:38,480 --> 00:10:40,360
‎เหมือนไม่มีค่า

187
00:10:41,480 --> 00:10:44,440
‎และเขารู้ว่าจะบอกฉันยังไงว่า
‎ฉันมีดีในแบบที่เป็นฉันเอง

188
00:10:45,600 --> 00:10:47,240
‎ไปเตรียมตัวฟังบรีฟเถอะ

189
00:10:47,760 --> 00:10:52,720
‎สิ่งที่เราจะทำในวันนี้คือให้นักบินอวกาศของเรา
‎ได้เจอกับการเร่งความเร็วสูง

190
00:10:52,800 --> 00:10:57,040
‎เราทำโดยการจับเขาลง
‎เครื่องหมุนเหวี่ยงที่เราสร้างไว้ด้านนอก

191
00:10:57,120 --> 00:11:00,960
‎เหตุผลที่ผมสมัครเข้าฝึกงานที่นี่ก็คือปีเตอร์

192
00:11:01,480 --> 00:11:04,160
‎เพราะเขาดูเหมือนว่ามีอะไรที่พิเศษ

193
00:11:04,240 --> 00:11:09,080
‎และเขาดูเหมือนแตกต่างออกไป
‎และผมก็อยากเจอเขามาโดยตลอด

194
00:11:10,440 --> 00:11:14,040
‎เขามีวิดีโอเจ๋งๆ บนยูทูป เขาออกทีวีด้วย

195
00:11:14,120 --> 00:11:16,360
‎พวกเขาบอกว่าคุณบ้าไปแล้ว คุณต้องตายแน่

196
00:11:16,440 --> 00:11:18,160
‎แต่ท้ายที่สุดพวกเขาก็ต้องตายอยุ่ดี

197
00:11:18,240 --> 00:11:20,880
‎และไม่ได้สนุกกับการทำอะไรแบบนี้

198
00:11:20,960 --> 00:11:24,480
‎และผมคิดว่าผมอยากเป็นอย่างคนคนนี้จริงๆ

199
00:11:24,560 --> 00:11:27,840
‎คุณเคยเข้าไปในเรือดำน้ำหรือยัง มันดีเลยนะ

200
00:11:28,360 --> 00:11:32,520
‎ปีเตอร์มีความคิดว่าจะทำออกมาได้ผลได้อย่างไร

201
00:11:32,600 --> 00:11:35,560
‎มันเป็นส่วนผสมระหว่าง ไม่รู้สิ ความบ้าคลั่ง

202
00:11:35,640 --> 00:11:37,880
‎กับการทำอะไรใหม่ๆ เลยมั้ง

203
00:11:37,960 --> 00:11:39,560
‎ทดสอบสัญญาณวิทยุ เซ็คเตอร์วัน

204
00:11:39,640 --> 00:11:40,960
‎เซ็คเตอร์วัน เคลียร์

205
00:11:41,040 --> 00:11:42,040
‎เซ็คเตอร์ทูล่ะ

206
00:11:42,120 --> 00:11:43,600
‎เซ็คเตอร์ทู เคลียร์

207
00:11:43,680 --> 00:11:45,680
‎คุณจะกระโดดลงจรวดไหม

208
00:11:45,760 --> 00:11:47,680
‎ให้ตาย จะเกิดขึ้นจริงๆ เหรอเนี่ย

209
00:11:47,760 --> 00:11:49,040
‎นั่นคือเหตุผลที่ผมมาอยู่ที่นี่

210
00:11:49,120 --> 00:11:50,240
‎หก

211
00:11:50,320 --> 00:11:55,000
‎ห้า สี่ สาม สอง หนึ่ง

212
00:12:13,160 --> 00:12:14,600
‎เพื่อน มันโอเค!

213
00:12:14,680 --> 00:12:17,880
‎โอเค ยู้ฮู เยี่ยมไปเลย

214
00:12:30,040 --> 00:12:31,000
‎เป็นวันที่ดี

215
00:12:31,080 --> 00:12:33,080
‎บอกแล้วว่าเราจะได้เจอคุณอีก

216
00:12:36,240 --> 00:12:38,160
‎- เก่งเรื่องตัวเลขจริงๆ นะ พ่อหนุ่ม
‎- ขอบคุณ

217
00:12:40,840 --> 00:12:42,200
‎ทุกคนพูดว่า "เยส!"

218
00:12:42,280 --> 00:12:44,520
‎- เยส!
‎- เย่!

219
00:12:45,280 --> 00:12:46,200
‎เยส!

220
00:12:58,360 --> 00:13:02,120
‎(หนึ่งวันหลังเหตุการณ์หายตัวไป
‎11 สิงหาคม 2017)

221
00:13:02,200 --> 00:13:03,880
‎เราไม่มีข้อเท็จจริงอะไรเลย

222
00:13:03,960 --> 00:13:04,960
‎- ไม่มี
‎- ไม่มี

223
00:13:05,040 --> 00:13:10,360
‎สิ่งเดียวที่เรารู้คือปีเตอร์ปลอดภัย

224
00:13:10,440 --> 00:13:12,840
‎เราไม่มีข้อมูลเกี่ยวกับผู้โดยสารอีกคน

225
00:13:15,600 --> 00:13:19,240
‎แน่นอนว่าเราอยากรู้ว่าใครขึ้นเรือไปกับเขา

226
00:13:19,320 --> 00:13:22,760
‎นักข่าวชาวสวีเดนเหรอ

227
00:13:22,840 --> 00:13:24,160
‎ไม่รู้สิ

228
00:13:25,160 --> 00:13:29,920
‎มันไม่ใช่เรื่องแปลกอะไร
‎ที่จะมีคนอื่น มีนักข่าวขึ้นเรือไปด้วย

229
00:13:30,000 --> 00:13:32,640
‎เรื่องที่แย่เกี่ยวกับเรื่องนี้คือ

230
00:13:32,720 --> 00:13:36,960
‎ยังไม่มีใครเจอนักข่าวคนนั้น

231
00:13:37,040 --> 00:13:38,840
‎มันเป็นเหตุการณ์ที่แย่มาก

232
00:13:39,480 --> 00:13:42,800
‎จากที่ผมรู้จักปีเตอร์ แมดเซน
‎และสิ่งที่เขาทำมาตลอด

233
00:13:43,680 --> 00:13:45,920
‎ถ้าเธออยู่บนเรือตอนเรือดำน้ำจมลง

234
00:13:46,000 --> 00:13:49,360
‎ผมรับประกันได้เลยว่า
‎เขาคงต้องช่วยเธอออกมาก่อน

235
00:13:50,800 --> 00:13:53,840
‎มีข้อบ่งชี้ว่าเมื่อคืนเขาส่งเธอไปที

236
00:13:53,920 --> 00:13:57,600
‎โคเปนเฮเกน แล้วเขาก็เดินทางต่อคนเดียว

237
00:13:57,680 --> 00:14:02,120
‎ไม่มีใครรู้ว่าเธออยู่ที่ไหน นั่นมันแย่มาก

238
00:14:02,200 --> 00:14:07,200
‎เธอมีครอบครัวกับแฟนหนุ่มที่ไม่รู้ว่าเธออยู่ที่ไหน

239
00:14:07,280 --> 00:14:11,760
‎และพวกเขาก็คงโศกเศร้าเสียไปเป็นอันมาก

240
00:14:11,840 --> 00:14:16,240
‎ครับบางทีเขาอาจส่งเธอไปยังจุดหมาย

241
00:14:16,320 --> 00:14:19,200
‎แล้วจากนั้นปีเตอร์ก็จากไปหรืออยากกลับไป

242
00:14:19,280 --> 00:14:21,000
‎และเธอก็ไม่รู้เรื่องนั้น อาจจะนะ

243
00:14:21,560 --> 00:14:23,560
‎ผมสงสัยเรื่องนักข่าว

244
00:14:24,920 --> 00:14:26,120
‎ข่าวล่าสุด

245
00:14:27,520 --> 00:14:33,640
‎ปีเตอร์ แมดเซนถูกจับกุม
‎ข้อหาฆาตกรรมนักข่าวชาวสวีเดน

246
00:14:33,720 --> 00:14:39,080
‎แฟนหนุ่มของหญิงสาวชาวสวีเดนรับรู้
‎ถึงความผิดปกติตอนเธอไม่ได้กลับมา

247
00:14:39,160 --> 00:14:43,200
‎เขาบอกว่าเขาส่งเธอที่เรฟเชลีอึน

248
00:14:44,160 --> 00:14:46,640
‎- เขาถูกจับข้อหาฆาตกรรมเธอเหรอ
‎- ใช่

249
00:14:46,720 --> 00:14:47,560
‎นั่นมันอะไรกัน

250
00:14:47,640 --> 00:14:51,960
‎ปีเตอร์บอกว่า นักข่าวสาวชาวสวีเดน

251
00:14:52,040 --> 00:14:54,960
‎ที่เขาส่งเธอขึ้นฝั่งที่เรฟเชลีอึนเมื่อคืน

252
00:14:55,040 --> 00:14:56,080
‎โอเค

253
00:14:56,160 --> 00:14:59,440
‎ซึ่งก็ฟังดูประหลาดที่ไม่ติดต่อแฟนตัวเองนะ

254
00:14:59,520 --> 00:15:03,880
‎จากคำพูดของคนทั้งหมด
‎มีแค่คนเดียวที่บอกว่าส่งเธอขึ้นฝั่ง

255
00:15:03,960 --> 00:15:05,080
‎- ใช่
‎- ใช่

256
00:15:05,160 --> 00:15:07,760
‎ใช่ ฟังดูน่าสงสัยแน่

257
00:15:07,840 --> 00:15:08,720
‎ใช่

258
00:15:15,880 --> 00:15:18,720
‎ตำรวจยังคงตามหานักข่าวที่หายตัวไป

259
00:15:18,800 --> 00:15:21,040
‎และถ้าคุณมีเบาะแสใดๆ

260
00:15:21,120 --> 00:15:22,840
‎กรุณาแจ้งกับทางตำรวจเดนมาร์ก

261
00:15:23,800 --> 00:15:26,160
‎งานของคิม วอลล์ได้ถูกเผยแพร่ไปยังนานาชาติ

262
00:15:26,240 --> 00:15:28,080
‎กับสื่อสิ่งพิมพ์มากมายหลายประเภท

263
00:15:28,920 --> 00:15:30,400
‎รวมถึงนิวยอร์กไทม์

264
00:15:30,480 --> 00:15:32,520
‎นิตยสารฮาร์เปอร์และเดอะการ์เดียน

265
00:15:33,240 --> 00:15:35,920
‎เธอได้รับรางวัลเรื่อง
‎การรายงานเกี่ยวกับภาวะโลกร้อน

266
00:15:36,000 --> 00:15:38,520
‎และการทดสอบอาวุธนิวเคลียร์ที่เกาะมาร์แชลล์

267
00:15:39,840 --> 00:15:43,240
‎วอลล์ได้เขียนถึงปีเตอร์ แมดเซน
‎เมื่อหลายเดือนก่อนเพื่อขอสัมภาษณ์

268
00:15:43,320 --> 00:15:45,520
‎ลงบทความในนิตยสารวายร์ด

269
00:15:46,280 --> 00:15:49,960
‎ตำรวจยังคงตามหาเธอ
‎ในขณะที่แมดเซนยังอยู่ในความควบคุมของตำรวจ

270
00:15:50,760 --> 00:15:53,240
‎เราจะรายงานเพิ่มเติมหากมีความคืบหน้า

271
00:15:54,440 --> 00:15:57,080
‎(สองวันหลังเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 12 สิงหาคม 2017)

272
00:15:57,160 --> 00:16:01,080
‎ปีเตอร์ แมดเซน
‎ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรมหญิงวัย 30 ปี

273
00:16:01,160 --> 00:16:03,800
‎เขาปฎิเสธข้อหาและอ้างว่า
‎ได้ส่งเธอขึ้นฝั่งไปในคืนวันพุธแล้ว

274
00:16:03,880 --> 00:16:05,120
‎เขาเป็นใคร

275
00:16:05,800 --> 00:16:08,720
‎เจอเรือดำน้ำที่อ่าวโคเก

276
00:16:08,800 --> 00:16:12,360
‎จะทำการกู้มันขึ้นมาแล้วสืบต่อ

277
00:16:13,000 --> 00:16:16,520
‎ตอนนี้มีนักข่าวอยู่ด้านนอก

278
00:16:18,360 --> 00:16:22,000
‎สิ่งเดียวที่เราทำได้ตอนนี้คืออยู่เฉยๆ ไว้ก่อน

279
00:16:22,080 --> 00:16:23,720
‎ไปอีกสองสามวัน

280
00:16:23,800 --> 00:16:27,760
‎หวังว่าจะมีรายละเอียดเพิ่มเติม
‎เกี่ยวกับการหายตัวไปของผู้หญิงคนนี้

281
00:16:28,840 --> 00:16:31,560
‎เพราะผมคิดว่าครอบครัวของเธอและคนอื่นๆ

282
00:16:32,720 --> 00:16:35,000
‎ต้องเข้าใจว่าเกิดอะไรขึ้นกับเธอ

283
00:16:35,520 --> 00:16:38,040
‎ผมเข้าใจได้ยากจริงๆ

284
00:16:38,120 --> 00:16:40,200
‎ว่าทำไมมันถึงต้องเกี่ยวข้องกับปีเตอร์

285
00:16:40,800 --> 00:16:42,800
‎รอดูไปก่อนในอีกสองสามวัน

286
00:16:43,320 --> 00:16:44,360
‎บาย

287
00:16:44,440 --> 00:16:47,920
‎คุณจะทำยังไงถ้ามีคนตกเรือไป

288
00:16:49,320 --> 00:16:51,360
‎บางทีเขาอาจติดต่อใครไม่ได้

289
00:16:51,440 --> 00:16:56,360
‎แล้วคนคนนั้นก็จากไปแล้ว
‎เขาไม่มีห่วงชูชีพและก็มองไม่เห็นเธอ

290
00:16:56,440 --> 00:17:00,320
‎- ใช่
‎- เพราะมันมืดและเขาก็ตกใจ

291
00:17:01,800 --> 00:17:04,720
‎และผมไม่คิดว่าตำรวจรู้ มีแค่ปีเตอร์ที่รู้เรื่องนี้

292
00:17:04,800 --> 00:17:05,720
‎เดี๋ยวก็รู้

293
00:17:06,400 --> 00:17:08,960
‎- แล้วพวกเขาลากเรือดำน้ำกลับมาเหรอ
‎- ใช่

294
00:17:10,080 --> 00:17:11,920
‎หวังว่าจะเจอผู้หญิงที่ยังมีชีวิตอยู่นะ

295
00:17:12,000 --> 00:17:12,880
‎- ใช่
‎- ใช่

296
00:17:14,360 --> 00:17:15,360
‎หวังไว้อย่างนั้นจริงๆ

297
00:17:15,440 --> 00:17:20,360
‎เขาอ้างว่าได้ส่งผู้หญิงขึ้นฝั่ง
‎ใกล้กับร้านอาหารฮาลแวนเดต

298
00:17:20,440 --> 00:17:26,280
‎ตำรวจตรวจสอบจากกล้องวงจรปิด
‎ที่ร้านอาหารและที่ท่าเรือ

299
00:17:26,360 --> 00:17:32,160
‎(ยูซี3)

300
00:17:37,680 --> 00:17:40,360
‎(11 เดือนก่อนเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 2 กันยายน 2016)

301
00:17:40,440 --> 00:17:43,240
‎ด้านหลังเรา มีเรือดำน้ำของสเปซแล็บ

302
00:17:43,320 --> 00:17:47,240
‎เรือคอนโทรลสำหรับระบบปล่อยจรวด

303
00:17:48,040 --> 00:17:49,560
‎ซ่อมบำรุงอยู่

304
00:17:49,640 --> 00:17:53,320
‎แล้วถ้าทำเสร็จแล้วก็เอาออกไปเดินเรือได้

305
00:17:53,400 --> 00:17:54,440
‎ว้าว

306
00:18:06,600 --> 00:18:07,440
‎สวัสดี

307
00:18:09,000 --> 00:18:12,320
‎ฉันอยากคุยกับคุณ ตอนไหนก็ได้ที่คุณสะดวก

308
00:18:12,400 --> 00:18:14,240
‎ตอนไหนก็ไม่สะดวกทั้งนั้นแหละ

309
00:18:14,320 --> 00:18:15,160
‎เหรอ

310
00:18:16,360 --> 00:18:21,840
‎สี่ สาม สอง หนึ่ง ศูนย์

311
00:18:22,360 --> 00:18:23,240
‎ปล่อยจรวด

312
00:18:24,800 --> 00:18:28,040
‎ผมมีประสบการณ์น้อยมากกับการนับอีกแบบ

313
00:18:30,600 --> 00:18:33,880
‎อาร์เอ็มแอลไม่ได้เป็น
‎สเปซแล็บมือสมัครเล่นแห่งเดียวบนเกาะนี้

314
00:18:33,960 --> 00:18:36,200
‎ฉันเลยอยากคุยเรื่องโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์

315
00:18:36,280 --> 00:18:39,040
‎อีกกลุ่มที่นี่ที่มีเป้าหมายเดียวกับคุณ

316
00:18:39,120 --> 00:18:41,560
‎ที่จะเป็นนักบินอวกาศมือสมัครเล่น

317
00:18:41,640 --> 00:18:44,080
‎และย้อนกลับไปถึงก่อนที่จะเกิดข้อขัดแย้งทั้งหมด

318
00:18:44,160 --> 00:18:45,000
‎เอาล่ะ

319
00:18:46,560 --> 00:18:51,640
‎จุดเริ่มต้นของโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์
‎คือย้อนกลับไปในปี 2008

320
00:18:55,520 --> 00:18:58,280
‎ผมได้ทำนอติลัสมาหลายปีแล้ว

321
00:18:59,200 --> 00:19:02,280
‎แล้วหลังจากที่ได้ปล่อยตัวนอติลัส

322
00:19:02,360 --> 00:19:05,200
‎ผมรู้ว่าสิ่งที่ผมอยากทำต่อคือโครงการจรวด

323
00:19:07,440 --> 00:19:11,320
‎ผมเริ่มโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์
‎กับคริสเตียน วอง เบงต์สัน

324
00:19:11,880 --> 00:19:14,600
‎ผมเสียเวลาในชีวิตไปหกปีเต็มกับซีเอส

325
00:19:14,680 --> 00:19:18,840
‎เงินทุกบาททุกสตางค์ที่หามาได้
‎ลงไปกับโครงการนี้หมด

326
00:19:20,400 --> 00:19:23,240
‎และเราก็ปล่อยตัวได้อย่างวิเศษมาก…

327
00:19:26,280 --> 00:19:28,440
‎กลายเป็นพาดหัวข่าวไปทั่วโลก

328
00:19:33,040 --> 00:19:35,800
‎ไม่นานก่อนที่เราจะทำ
‎โครงการปล่อยจรวดครั้งสุดท้ายด้วยกัน

329
00:19:36,520 --> 00:19:39,600
‎ผมจำได้ว่าถูกเรียกตัวไป
‎ที่ห้องทำงานของคริสเตียน

330
00:19:41,040 --> 00:19:45,640
‎และเขาบอกว่า "ปีเตอร์ผมไม่รู้ว่าผมให้คุณ
‎เข้าร่วมการปล่อยตัวครั้งต่อไปได้รึเปล่านะ"

331
00:19:47,480 --> 00:19:50,320
‎"โอเค งั้นสิ่งที่ผมทำก็คือสร้างจรวด

332
00:19:50,400 --> 00:19:52,720
‎แล้วคุณจะเป็นคนปล่อยมันเหรอ"

333
00:19:52,800 --> 00:19:54,000
‎"อะไรประมาณนั้น"

334
00:19:55,000 --> 00:19:57,880
‎มันรู้สึกไม่ใช่ที่ผม…

335
00:19:57,960 --> 00:20:01,280
‎โอเค ผมทำอีกแล้ว
‎ผมหาเจ้านายให้ตัวเองอีกแล้ว

336
00:20:01,360 --> 00:20:03,920
‎เมื่อไหร่ก็ตามที่ผมอยากทำอะไร ผมขออนุญาตได้

337
00:20:04,000 --> 00:20:07,560
‎ถ้าผมโชคดี ผมอาจจะได้รับอนุญาต
‎ให้มีส่วนร่วมในการปล่อยจรวด

338
00:20:08,480 --> 00:20:10,600
‎จรวดของผมเอง ผมมาอยู่ที่นี่ทำไม

339
00:20:13,160 --> 00:20:18,400
‎และการอยู่ที่นี่ต่อไป
‎มันไร้ความหมายสำหรับผมมาก ผมก็เลยออก

340
00:20:20,040 --> 00:20:23,640
‎มันเป็นขั้นตอนที่ทุกคนที่คุณรู้จัก

341
00:20:23,720 --> 00:20:26,920
‎ยกเว้นอยู่ไม่กี่คน เพื่อนไม่กี่คน ภรรยาผม

342
00:20:28,360 --> 00:20:33,240
‎อยู่ดีๆ ก็ไม่ได้แค่เลิกเป็นเพื่อนกัน
‎แต่กลายเป็นคู่แข่งกัน

343
00:20:34,920 --> 00:20:36,680
‎พวกเขาอยู่ในสายตา นั่นต้อง…

344
00:20:36,760 --> 00:20:38,120
‎ใช่ ห่างออกไปแค่ 85 เมตร

345
00:20:38,200 --> 00:20:41,320
‎ผมคิดอยู่บ่อยๆ ว่าเป็นเหมือน
‎ระยะทางของสงครามโลกครั้งที่หนึ่ง

346
00:20:41,400 --> 00:20:44,800
‎คุณได้ดินแดนที่ไม่มีผู้ใดจับจอง
‎มีลวดหนามล้อมอยู่ทั่ว

347
00:20:45,920 --> 00:20:50,400
‎และพวกเขาเคยบอกว่า
‎"เราไม่มีทางแก้ปัญหานี้ได้แน่"

348
00:20:51,160 --> 00:20:53,480
‎"เราจะเมินพวกคุณไปตลอด"

349
00:20:54,360 --> 00:20:56,040
‎"ไม่มีทางสงบศึก"

350
00:20:58,320 --> 00:21:00,720
‎ผมขอพูดเรื่องนี้เท่านี้ก็พอ

351
00:21:00,800 --> 00:21:03,320
‎ค่ะ เราไม่ต้องพูดถึงเรื่องนั้นกันอีก

352
00:21:03,400 --> 00:21:07,240
‎ตอนนี้เรากลับมากับคดี
‎ที่ราวกับว่าหลุดออกมาจากนิยายปริศนา

353
00:21:07,320 --> 00:21:10,440
‎เกิดอะไรขึ้นกับนักข่าวที่คาดว่าจะเสียชีวิต

354
00:21:10,520 --> 00:21:13,160
‎หลังจากที่ได้ขึ้นเรือดำน้ำส่วนบุคคลไป

355
00:21:13,240 --> 00:21:15,040
‎เพื่อสัมภาษณ์นักประดิษฐ์ที่มีชื่อเสียง

356
00:21:15,120 --> 00:21:18,240
‎คุณวอลล์ได้ค้นคว้าเรื่องราวให้กับนิตยสารวายร์ด

357
00:21:18,320 --> 00:21:20,200
‎เกี่ยวกับการแข่งขันทางอวกาศระหว่างแมดสัน

358
00:21:20,280 --> 00:21:23,440
‎กับกลุ่มจรวดเก่าของเขาที่ชื่อว่า
‎โคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์

359
00:21:23,520 --> 00:21:25,040
‎หรือที่รู้จักกันในชื่อซีเอส

360
00:21:25,120 --> 00:21:28,680
‎ยังไม่มีใครเจอ
‎หรือได้ข่าวคราวของนักข่าวคิม วอลล์

361
00:21:29,440 --> 00:21:32,160
‎ได้มีการกู้ซากเรือดำน้ำ
‎จากท้องทะเลขึ้นมาในวันเสาร์

362
00:21:32,960 --> 00:21:36,720
‎ไม่เจอใครในเรือทั้งนั้น ไม่ว่าจะเป็นหรือตาย

363
00:21:37,240 --> 00:21:41,360
‎ในขณะเดียวกันการค้นหาคุณวอลล์
‎หรือร่างของเธอก็ยังคงดำเนินต่อไป

364
00:21:48,200 --> 00:21:50,880
‎ฉันมีสตูดิโอของฉันอยู่ตรงนี้

365
00:21:51,680 --> 00:21:55,280
‎และตรงนั้นเป็นของคิม

366
00:21:55,360 --> 00:21:59,480
‎และโอเล่ก็มีสตูดิโอของพวกเขา

367
00:21:59,560 --> 00:22:05,320
‎และพวกเขาจะย้ายไปปักกิ่งวันอังคาร

368
00:22:05,400 --> 00:22:09,560
‎แล้วปกตินอติลัสก็จะอยู่ที่อ่าว
‎ที่อยู่ห่างออกไปจากที่นี่เดินไปห้านาทีถึง

369
00:22:10,760 --> 00:22:14,520
‎ฉันคิดว่าเธออาจจะหลงทางแล้วเดินไปทางนี้

370
00:22:15,520 --> 00:22:18,480
‎แล้วบางทีเธออาจจะล้มหรือว่า…

371
00:22:18,560 --> 00:22:20,800
‎เพราะมันมืดไปหมดเวลากลางคืน

372
00:22:20,880 --> 00:22:23,120
‎ตอนที่พระอาทิตย์ตกดินมันมืดไปหมด

373
00:22:28,600 --> 00:22:30,000
‎ผ่านไปสามวันแล้ว

374
00:22:30,880 --> 00:22:32,400
‎ฉันยังตัวชาไปหมดเลย

375
00:22:33,760 --> 00:22:36,800
‎วันหนึ่งพวกเขาบอกว่า
‎"ปีเตอร์ถูกตั้งข้อหาฆาตกรรม"

376
00:22:36,880 --> 00:22:39,160
‎ตอนนั้น ตอนที่คุณได้ข้อมูลนั้น

377
00:22:39,240 --> 00:22:42,080
‎มันแค่ ทั้งหมด ทุกอย่างมันหยุดชะงักไปหมด…

378
00:22:44,120 --> 00:22:45,160
‎ในตอนนั้น

379
00:22:47,680 --> 00:22:49,720
‎แล้วอาทิตย์นั้นคุณได้คุยกับเขาบ้างไหม

380
00:22:49,800 --> 00:22:51,360
‎ฉันคุยกับเขาทุกวัน

381
00:22:52,200 --> 00:22:55,440
‎ที่จริง สิ่งสุดท้ายที่เขาเขียนหาฉันก็คือ

382
00:22:55,520 --> 00:22:59,400
‎"นอติลัสแล่นไปได้ดีมาก พรุ่งนี้ไปเที่ยวกัน"

383
00:23:00,120 --> 00:23:02,040
‎ใช่วันที่เธอหายตัวไปหรือเปล่า

384
00:23:02,120 --> 00:23:02,960
‎ค่ะ

385
00:23:04,840 --> 00:23:07,400
‎คิม ฉันเคยเจอแค่ครั้งเดียว

386
00:23:07,480 --> 00:23:10,040
‎เธอกับแฟนของเธอพักอยู่ที่บ้านเพื่อนฉัน

387
00:23:10,760 --> 00:23:15,280
‎และฉันอยากจะหาหลักฐานอะไรก็ได้จริงๆ
‎ว่าเธอถูกลักพาตัวไป

388
00:23:16,160 --> 00:23:20,280
‎ฉันมุ่งมั่นตั้งใจเป็นอย่างมากที่จะตามหาเธอตอนนี้

389
00:23:20,360 --> 00:23:21,640
‎แล้วจะได้ช่วยปีเตอร์ด้วย

390
00:23:21,720 --> 00:23:26,440
‎แต่ฉันคิดว่าฉันจะช่วยปีเตอร์ได้
‎โดยการหาเธอให้เจอให้เร็วที่สุด

391
00:23:29,040 --> 00:23:31,560
‎ฉันแค่รู้อยู่ในใจฉันว่าปีเตอร์บริสุทธิ์

392
00:23:33,440 --> 00:23:35,720
‎นั่นคือเหตุผลที่แฟนของคิม

393
00:23:35,800 --> 00:23:38,240
‎ตอนที่เขาถามฉัน…

394
00:23:40,520 --> 00:23:45,600
‎"คุณคิดว่าปีเตอร์ได้ข่มขืนแล้วฆ่าเธอไหม"

395
00:23:47,880 --> 00:23:49,880
‎ฉันแค่ตอบไปว่า "ไม่"

396
00:23:51,640 --> 00:23:55,640
‎"ไม่ ไม่มีทาง… ไม่"

397
00:23:58,440 --> 00:24:01,440
‎ไม่น่าแปลกใจเหรอ
‎ที่ตำรวจยังไม่ได้บอกว่านี่คือสถานที่เกิดเหตุ

398
00:24:01,520 --> 00:24:05,280
‎พวกเขาไม่ได้เอาฮาร์ดไดร์ฟหรือยูเอสบีไปเลย
‎ผมไม่เข้าใจ

399
00:24:05,360 --> 00:24:07,440
‎- เหมือนแบบ…
‎- นั่นน่าจะเป็นเบาะแส

400
00:24:07,520 --> 00:24:10,520
‎คือว่า พวกเขาตั้งใจทำแบบนั้นออก

401
00:24:10,600 --> 00:24:13,120
‎และผมแค่ประหลาดใจที่พวกเขาไม่ทำที่นี่ในตอนนี้

402
00:24:13,200 --> 00:24:15,880
‎คือว่า แล็ปท็อปของปีเตอร์ยังอยู่ด้านบนอยู่เลย

403
00:24:16,640 --> 00:24:18,560
‎แปลกนะ ไม่มีใครถามผมเลย

404
00:24:18,640 --> 00:24:21,840
‎ว่าเธอเคยมาแถวนี้รึเปล่า
‎หรือว่าผมเคยเจอเธอหรือเปล่า

405
00:24:23,160 --> 00:24:25,680
‎และถ้าผมเป็นตำรวจผมคงออกตระเวน

406
00:24:25,760 --> 00:24:28,600
‎แล้วถามคนอื่น "คุณรู้จักเธอไหมหรือว่า…"

407
00:24:28,680 --> 00:24:30,440
‎ผมไม่ได้ยินพวกเขาพูดอะไรเลย

408
00:24:30,520 --> 00:24:33,120
‎ผมคงแปะรูปไปทั่ว

409
00:24:33,200 --> 00:24:35,040
‎"คุณเจอผู้หญิงคนนี้ครั้งสุดท้ายเมื่อไหร่"

410
00:24:35,120 --> 00:24:39,800
‎ใช่เลย แต่ก็ไม่มีกล้องในจุดที่บอกว่าเธอออกไป

411
00:24:40,360 --> 00:24:42,800
‎คือว่า มันมีกล้องอยู่ทุกที่ไม่ใช่เหรอ

412
00:24:44,440 --> 00:24:46,360
‎บางที่พวกเขารู้อะไรมากกว่าเรา

413
00:24:46,440 --> 00:24:47,440
‎ใช่

414
00:24:53,520 --> 00:24:56,160
‎พนักงานสืบสวนในเดนมาร์กบอกว่าเรือดำน้ำ

415
00:24:56,240 --> 00:25:00,960
‎ที่เห็นนักข่าวที่หายตัวไปอยู่บนนั้น
‎ได้ถูกทำให้จมลงไปอย่างเจตนา

416
00:25:01,520 --> 00:25:05,160
‎ตำรวจยังคงสอบปากคำผู้ออกแบบ
‎และเจ้าของเรือลำนั้น ปีเตอร์ แมดเซน

417
00:25:05,240 --> 00:25:06,360
‎ตรงนี้เหรอ

418
00:25:06,440 --> 00:25:09,440
‎ตอนแรกเขาอ้างว่าเขาส่งนักข่าวชาวสวีเดน

419
00:25:09,520 --> 00:25:11,240
‎คิม วอลล์ไปก่อนหน้านั้นหลายชั่วโมงแล้ว

420
00:25:11,320 --> 00:25:13,760
‎ให้ตายสิ

421
00:25:31,360 --> 00:25:32,280
‎ไม่รู้

422
00:25:32,880 --> 00:25:34,240
‎มันคงจมลงด้วยอะไรก็ตาม

423
00:25:35,680 --> 00:25:36,760
‎คุณคิดว่ายังไงล่ะ

424
00:25:36,840 --> 00:25:40,040
‎เปิดวาล์วออก เป็นวิธีทำให้มันจมได้ง่ายที่สุดแล้ว

425
00:25:43,720 --> 00:25:46,080
‎โอเค มีช่องทางอากาศผ่านมาทางนี้

426
00:25:46,760 --> 00:25:48,640
‎นั่นเป็นอากาศความกดสูง

427
00:25:48,720 --> 00:25:52,920
‎เรามีแผงจ่ายตรงนี้ที่สามารถระเบิดถังได้

428
00:25:53,000 --> 00:25:55,840
‎นี่สำหรับถังหลัก นี่คือสิ่งที่เราใช้ได้

429
00:25:57,880 --> 00:25:58,720
‎เยี่ยม

430
00:26:03,600 --> 00:26:05,480
‎เรือลำน้ำลำนี้ทำให้เราครองโลก

431
00:26:05,560 --> 00:26:09,080
‎เราสามารถประกาศสงคราม
‎เรือดำน้ำบริเวณใดก็ได้กับศัตรู

432
00:26:09,160 --> 00:26:10,880
‎- น่าจะลองดูนะ
‎- ใช่

433
00:26:11,720 --> 00:26:14,720
‎พวกเขาไม่มีทางรู้
‎ตอนที่เราลงมาใต้แท่นปล่อย

434
00:26:15,360 --> 00:26:16,360
‎แล้วก็โจมตี

435
00:26:19,760 --> 00:26:20,640
‎บ้าไปแล้ว

436
00:26:25,560 --> 00:26:29,600
‎คือว่า ต่อให้บื้อขนาดไหนก็เห็นอยู่

437
00:26:29,680 --> 00:26:31,080
‎วาล์วเปิดออกทั้งสองตัว

438
00:26:31,160 --> 00:26:34,080
‎ไม่จำเป็นต้องฉลาดก็พอดูออก

439
00:26:34,160 --> 00:26:37,720
‎ว่าตั้งใจทำให้เป็นแบบนั้น

440
00:26:39,240 --> 00:26:41,240
‎คือว่ามันยัง แล้วก็

441
00:26:42,080 --> 00:26:45,640
‎น่าจะเกิดเรื่องแย่ๆ บนเรือดำน้ำ

442
00:26:46,440 --> 00:26:49,680
‎กับสองคนที่อยู่บนเรือนั้น

443
00:26:58,960 --> 00:27:02,920
‎(ห้าเดือนก่อนเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 23 เมษายน 2017)

444
00:27:04,000 --> 00:27:06,400
‎เอ็มม่า ได้ยินหรือเปล่า

445
00:27:07,680 --> 00:27:11,480
‎คุณช่วยถ่ายหางเสือกับใบพัดได้ไหม
‎ผมจะหมุนหางเสือ

446
00:27:20,920 --> 00:27:22,000
‎ทุกอย่างใช้งานได้

447
00:27:22,640 --> 00:27:25,800
‎คุณต้องบอกให้ผมไปหรือหยุดออกกล้องนะ เอ็มม่า

448
00:27:27,080 --> 00:27:30,000
‎คุณอยากให้ภาพยนตร์ของคุณ
‎กลายเป็นภาพยนตร์เรือดำน้ำด้วยเหรอ

449
00:27:30,520 --> 00:27:33,440
‎หวังไว้ว่าอย่างนั้น
‎นั่นเป็นความประทับใจแรกที่ฉันมีต่อคุณ

450
00:27:33,520 --> 00:27:34,560
‎คือว่ามัน…

451
00:27:35,920 --> 00:27:38,680
‎คนรีวิวคงบอกว่า
‎หนังเรื่องนี้ไม่รู้ว่าจะไปทางไหนดี

452
00:27:38,760 --> 00:27:43,960
‎ไม่รู้ว่าจะขึ้นหรือจะลง
‎ไปทั้งสองทางแล้วก็ผิดไปหมด

453
00:27:45,880 --> 00:27:49,000
‎คุณจะไม่มีทางได้… เรียกว่าอะไรนะ
‎เรทสำหรับเด็ก

454
00:27:49,080 --> 00:27:50,080
‎- มันจะ…
‎- พีจี

455
00:27:50,160 --> 00:27:52,520
‎ใช่ เอาความคิดแย่ๆ ใส่ไว้ในหัวเด็ก

456
00:27:53,280 --> 00:27:55,440
‎คุณบอกว่ามันดีที่สุดตอนที่คุณบอกว่าคุณไม่รู้

457
00:27:55,520 --> 00:27:58,240
‎ว่าคุณจะถูกจารึกในหน้าประวัติศาสตร์
‎ว่าเป็นฮีโร่หรืออาชญากร

458
00:27:58,320 --> 00:28:01,920
‎ครับ ที่จริงผมพูดว่า
‎เราคงถูกจารึกในหน้าประว้ติศาสตร์

459
00:28:02,000 --> 00:28:04,280
‎ว่าเป็นฮีโร่ที่ยิ่งใหญ่ที่สุด
‎หรือไม่ก็อาชญากรที่ยิ่งใหญ่ที่สุด

460
00:28:04,800 --> 00:28:07,600
‎ยังไงคุณก็ต้องตายอยู่แล้ว
‎มันก็แค่จะเจ็บปวดมากแค่ไหน

461
00:28:08,360 --> 00:28:11,320
‎ยังไงชีวิตคุณก็ต้องจบลงไม่ว่าคุณจะทำอะไร

462
00:28:11,400 --> 00:28:13,120
‎- ใช่
‎- มันฆ่าเราทั้งหมด

463
00:28:13,200 --> 00:28:16,480
‎สิ่งเดียวที่เราทำได้คือทำให้มันสนุก

464
00:28:16,560 --> 00:28:18,640
‎ระหว่างทางไปสู่จุดจบนั้น

465
00:28:18,720 --> 00:28:21,440
‎ทั้งหมดก็เพื่อทำให้มันเป็นจุดจบที่น่าประทับใจที่สุด

466
00:28:35,880 --> 00:28:38,360
‎วันนี้ซ่อมนอติลัสเสร็จแล้ว จะได้กลับไปในน้ำแล้ว

467
00:28:38,440 --> 00:28:40,920
‎- เอ็มม่า คุณดูมีความสุขจังนะ
‎- ค่ะ

468
00:28:41,000 --> 00:28:42,880
‎เห็นอยู่ อยากได้เสียงไหม

469
00:28:42,960 --> 00:28:44,920
‎ค่ะ ได้โปรด ฉันเอาไว้ในกระเป๋า

470
00:28:45,000 --> 00:28:47,280
‎เราโอเคแล้วอัลเลน เราจะล่ามโซ่แล้ว

471
00:28:47,800 --> 00:28:51,480
‎เธอจะออกทะเลวันนี้
‎เพราะต้องเอาเธอไปออกรบ

472
00:28:51,560 --> 00:28:55,200
‎และเธอจะต้องเป็นเรือควบคุมภารกิจปล่อยจรวด

473
00:28:55,800 --> 00:28:57,160
‎คุณรู้สึกยังไงคะปีเตอร์

474
00:28:57,240 --> 00:28:59,040
‎มีความสุขมากเลยครับ

475
00:28:59,920 --> 00:29:05,040
‎เพราะนี่คืออีกก้าวหนึ่งที่ข้ามผ่านการแยกทาง

476
00:29:05,120 --> 00:29:06,400
‎กับโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์

477
00:29:08,000 --> 00:29:10,360
‎เป็นวันสำคัญของสเปซแล็บ

478
00:29:14,040 --> 00:29:16,240
‎ด้านหลังถูกยกขึ้นสูงแล้วทุกคน

479
00:29:16,320 --> 00:29:19,240
‎ด้านหลังอยู่ค่อนข้างสูง ค่อยดูกัน

480
00:29:32,680 --> 00:29:34,680
‎ตอนนี้ เราเอียงไปด้านหน้านิดหน่อย

481
00:29:40,680 --> 00:29:43,080
‎มากเกินไป เร่งไปด้านหลังให้เต็มที่

482
00:29:50,960 --> 00:29:52,000
‎ในเรือดำน้ำ

483
00:29:53,000 --> 00:29:54,920
‎คุณจะปลอดภัยตอนจมลงไปในน้ำ

484
00:29:58,800 --> 00:30:01,800
‎คุณปิดประตูทุกบาน เปิดวาล์วช่องลม

485
00:30:01,880 --> 00:30:04,360
‎แล้วก็ลงไปใต้ผิวน้ำ

486
00:30:04,440 --> 00:30:08,760
‎สู่สภาพแวดล้อมที่เงียบสงบ

487
00:30:11,200 --> 00:30:16,520
‎กับนอติลัส ผมเริ่มรู้ว่าทุกอย่างเป็นไปได้

488
00:30:18,040 --> 00:30:23,200
‎ว่าแม้แต่ความฝันที่เกินจินตนาการที่สุด
‎ก็กลายเป็นความจริงได้

489
00:30:24,240 --> 00:30:25,600
‎ถ้าคุณเด็ดเดี่ยวพอ

490
00:30:38,320 --> 00:30:41,600
‎รายละเอียดเกี่ยวข้องกับ
‎การสืบสวน "คดีเรือดำน้ำ"

491
00:30:41,680 --> 00:30:45,440
‎เราต้องการแถลงข่าวให้กับสื่อมวลชนว่า

492
00:30:45,520 --> 00:30:49,400
‎เราคาดว่าเรากำลังตามหาร่างผู้เสียชีวิต

493
00:30:49,480 --> 00:30:53,720
‎เราเริ่มตามหาบริเวณพื้นที่อ่าวโคเก

494
00:30:54,400 --> 00:30:56,640
‎บนฝั่งเดนมาร์กและสวีเดน

495
00:30:56,720 --> 00:31:02,880
‎เรายังไม่มีข้อมูลบ่งชี้ชัดเจน
‎ว่าเราควรค้นหาที่ไหน

496
00:31:10,560 --> 00:31:14,120
‎(11 วันหลังเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 21 สิงหาคม 2017)

497
00:31:15,760 --> 00:31:19,320
‎เจ้าของเรือดำน้ำทำเองได้บอกตำรวจเดนมาร์ก

498
00:31:19,400 --> 00:31:21,200
‎ว่านักข่าวที่หายตัวไปนั้นเสียชีวิตแล้ว

499
00:31:21,280 --> 00:31:23,760
‎จากอุบัติเหตุบนเรือ
‎แล้วเขาก็ทิ้งร่างเธอลงทะเลไป

500
00:31:23,840 --> 00:31:27,240
‎ตอนนี้เขาบอกว่าเธอเสียชีวิต
‎แล้วทิ้งร่างเธอลงทะเล

501
00:31:28,080 --> 00:31:31,760
‎ได้มีการค้นหาร่างของคิม วอลล์
‎บนพื้นที่บริเวณกว้างในทะเล

502
00:31:31,840 --> 00:31:33,960
‎แฟนของเธอเป็นคนรายงานว่าเธอหายตัวไป

503
00:31:36,120 --> 00:31:39,440
‎เขาเลยจมเรือดำน้ำสินะ ก็ฟังดูมีเหตุผล

504
00:31:39,520 --> 00:31:43,440
‎เขาคิดว่าเขาจะเกลี้ยกล่อมให้คนอื่นเชื่อเขาได้

505
00:31:44,520 --> 00:31:48,080
‎ว่ามันจะกลายเป็นอุบัติเหตุไปตลอด
‎ว่าพวกเขาไม่มีทางหาเธอพบ

506
00:31:49,120 --> 00:31:52,560
‎แต่เขาก็อาจจะ…
‎ในเวลาเดียวกัน เขาอาจเป็นคนฆ่าเธอก็ได้

507
00:31:52,640 --> 00:31:55,280
‎ทำไมคุณพูดแบบนั้น เขาจะทำแบบนั้นไปทำไม

508
00:31:55,360 --> 00:31:57,920
‎ก็ใช่ แต่ทำไมเขาโยนศพเธอลงทะเล

509
00:32:01,720 --> 00:32:03,600
‎ทำไมถึงทำแบบนั้นกับคนอื่น

510
00:32:20,360 --> 00:32:26,000
‎เป็นวันที่ 28 กรกฎาคม 20…

511
00:32:26,760 --> 00:32:28,280
‎ห้า… หก… 17 เหรอ

512
00:32:28,360 --> 00:32:30,160
‎อีกวันในสวรรค์

513
00:32:30,680 --> 00:32:34,720
‎ใช่แล้วเราก็จะปล่อยจรวดยิงขีปนาวุธ

514
00:32:36,640 --> 00:32:39,760
‎(สองสัปดาห์ก่อนการหายตัวไป
‎วันที่ 28 กรกฎาคม 2017)

515
00:32:41,240 --> 00:32:43,680
‎- พวกคุณไม่รำคาญกันเหรอ
‎- เราจะ…

516
00:32:43,760 --> 00:32:46,160
‎- ให้ปลดเธอออกไหม
‎- ไม่ค่ะ

517
00:32:46,240 --> 00:32:47,080
‎ถูกต้อง

518
00:32:48,360 --> 00:32:52,040
‎- อย่ามาแหยมกับคนออสเตรเลียใช่ไหม
‎- ขอโทษนะเอ็มม่าจบแค่นี้ก่อน

519
00:32:52,120 --> 00:32:53,000
‎ถูกแทนที่แล้ว

520
00:32:53,080 --> 00:32:56,760
‎แต่ผมซื้อบริษัทที่คุณทำงานด้วยแล้ว
‎ดังนั้นตอนนี้คุณก็ทำงานให้ผม

521
00:32:56,840 --> 00:32:58,600
‎- โอ้ ฉันมีงานเหรอ
‎- ใช่

522
00:32:58,680 --> 00:33:00,240
‎โอเค ฉันควรกลับไปทำงานไหม

523
00:33:00,320 --> 00:33:01,200
‎ใช่

524
00:33:02,560 --> 00:33:05,320
‎เราเหลือเวลาอีกสองอาทิตย์ก่อนปล่อยตัว

525
00:33:05,960 --> 00:33:10,000
‎เป็นวันที่สำคัญมาก ไม่มีใครรู้ว่า
‎มันจะได้ผลเหมือนอย่างที่มันควรเป็นหรือเปล่า

526
00:33:10,080 --> 00:33:13,720
‎ผมได้สร้างฐานยิงจรวดกับ
‎โคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์

527
00:33:14,440 --> 00:33:17,400
‎แต่อันนี้ซับซ้อนและก้าวหน้ากว่านั้นมาก

528
00:33:17,480 --> 00:33:19,720
‎เป็นโครงสร้างที่ยากที่สุดที่ผมเคยสร้างมา

529
00:33:21,080 --> 00:33:23,520
‎ผมไม่ว่าถ้ารถบรรทุกจะมาอยู่ตรงนี้
‎ตราบใดที่พวกเขาทำงานให้เรา

530
00:33:24,400 --> 00:33:25,640
‎แล้วคุณมาทำอะไรที่นี่

531
00:33:25,720 --> 00:33:27,880
‎คุณถูกเกณฑ์แล้วนะตอนนี้ เราต้องการคุณ

532
00:33:28,480 --> 00:33:31,040
‎เป็นความสำคัญอันดับแรกของชาติ
‎ที่ปีเตอร์ต้องไปถึงอวกาศ

533
00:33:31,880 --> 00:33:35,360
‎หยุดก่อน เราต้องหมุนกลับ นี่มันผิดแล้ว

534
00:33:36,120 --> 00:33:40,000
‎ขนาน ให้ตายสิวะ ดูหน่อย

535
00:33:40,600 --> 00:33:44,400
‎ปีเตอร์ได้คนพวกนี้ที่เรียนวิศวกรรมอย่างหนัก

536
00:33:44,480 --> 00:33:47,440
‎และเท่าที่ผมรู้ ปีเตอร์ไม่เคย

537
00:33:48,080 --> 00:33:50,760
‎เรียนวิศวกรรมจนจบหรือได้ปริญญาเลย

538
00:33:51,560 --> 00:33:55,440
‎มันยากสำหรับเขาที่จะควบคุม

539
00:33:55,520 --> 00:33:58,960
‎วางแผนโปรเจ็ค ทำตามตารางเวลา

540
00:33:59,040 --> 00:34:00,960
‎มันยากสำหรับเขาที่จะทำแบบนั้น

541
00:34:01,040 --> 00:34:03,920
‎ทำไมผมต้องมาสร้างไอ้บ้านี่ด้วย
‎ทั้งๆ ที่เคยทำมาก่อนแล้ว

542
00:34:06,040 --> 00:34:06,880
‎ให้ตายสิ

543
00:34:09,560 --> 00:34:13,680
‎คงมืดก่อนที่จะทำได้ตามแผนที่วางไว้

544
00:34:13,760 --> 00:34:15,120
‎ควรเสร็จตั้งแต่ตอนบ่าย

545
00:34:28,280 --> 00:34:31,200
‎ไม่อยากขึ้นไปเหรอ เราไม่จมหรอก

546
00:34:31,280 --> 00:34:33,360
‎ทุกอย่างเป็นไปตามที่มันควรเป็น

547
00:34:39,560 --> 00:34:41,840
‎มันใหญ่กว่าซีเอสมาก

548
00:34:42,600 --> 00:34:43,680
‎จะปล่อยเมื่อไหร่

549
00:34:43,760 --> 00:34:44,840
‎จ้ำจี้มะเขือเปาะแปะ

550
00:34:44,920 --> 00:34:48,880
‎ไม่รู้สิ ผมรู้ว่าอันนั้นได้ผล อันนี้เป็นการทดลอง

551
00:34:48,960 --> 00:34:49,800
‎ใช่

552
00:34:51,880 --> 00:34:54,760
‎แต่ผมก็รู้ว่า สิ่งที่ผมเชื่อเต็มหัวใจ

553
00:34:54,840 --> 00:34:56,960
‎คือไม่ว่าซีเอสจะคิดอย่างไร

554
00:34:57,640 --> 00:35:00,520
‎นั่นคือดีไซน์ของปีเตอร์
‎และนั่นคือดีไซน์ของปีเตอร์

555
00:35:01,120 --> 00:35:04,200
‎และพวกเขาอาจคิดว่าเป็นของพวกเขา
‎พวกเขาอาจคิดว่าเป็นความคิดของพวกเขา

556
00:35:04,280 --> 00:35:05,920
‎พวกเขาจะอยากคิดอะไรก็เชิญ

557
00:35:06,000 --> 00:35:09,240
‎แต่ในท้ายที่สุดแล้ว เรือสองลำก็มีพ่อคนเดียวกัน

558
00:35:09,320 --> 00:35:10,160
‎ใช่

559
00:35:11,200 --> 00:35:14,200
‎แต่วันนี้เราใช้เงินมากเกินไปแล้วนะ

560
00:35:31,760 --> 00:35:32,680
‎แล้ว

561
00:35:34,320 --> 00:35:36,200
‎ทางตอนใต้ของโคเปนเฮเกน

562
00:35:36,280 --> 00:35:40,400
‎มีคนเจอลำตัวของผู้หญิง

563
00:35:44,640 --> 00:35:48,600
‎ในอ่าวเดียวกับที่เจอปีเตอร์กับเรือดำน้ำของเขา

564
00:35:49,960 --> 00:35:53,640
‎ตำรวจน่าจะออกแถลงการณ์อีกครั้ง

565
00:35:54,320 --> 00:35:58,520
‎ข้อมูลใหม่เกี่ยวกับ
‎การหายตัวไปอย่างลึกลับของนักข่าวชาวสวีเดน

566
00:35:58,600 --> 00:35:59,720
‎เธอมีชื่อว่าคิม วอลล์

567
00:35:59,800 --> 00:36:02,320
‎บนหน้าหนังสือพิมพ์ยักษ์ใหญ่ฉบับหนึ่งเรียกคดีนี้ว่า

568
00:36:02,400 --> 00:36:06,480
‎"คดีฆาตกรรมที่น่าระทึกขวัญที่สุด
‎ในประวัติศาสตร์ของเดนมาร์ก"

569
00:36:06,560 --> 00:36:10,520
‎คดีฆาตกรรมปริศนาประหลาดนี้สามารถสร้างเป็น
‎ดราม่าอาชญากรรมของสแกนดิเนเวียได้เลย

570
00:36:10,600 --> 00:36:12,600
‎เรื่องราวลึกลับเป็นปริศนาของนักประดิษฐ์…

571
00:36:14,600 --> 00:36:17,960
‎ปีเตอร์ แมดเซนเป็นที่รู้จักทั่วทั้งเดนมาร์ก
‎ในฐานะนักประดิษฐ์และนักคิด

572
00:36:18,040 --> 00:36:22,240
‎แมดเซนเป็นผู้มีชื่อเสียงของเดนมาร์ก
‎และคดีที่เขย่าขวัญทั้งประเทศ

573
00:36:22,320 --> 00:36:25,960
‎นักข่าวที่ชื่นชอบในการเล่าเรื่องราวที่น่าสนใจ

574
00:36:26,040 --> 00:36:28,680
‎ตอนนี้ได้กลายเป็นจุดสนใจของ
‎เรื่องราวปริศนาแปลกประหลาดของตัวเอง

575
00:36:28,760 --> 00:36:32,920
‎ปีเตอร์ แมดเซนอ้างว่า
‎การตายของเธอเกิดขึ้นจากอุบัติเหตุ

576
00:36:33,000 --> 00:36:37,240
‎และเขาก็แค่ทิ้งร่างเธอลงทะเลไป

577
00:36:37,800 --> 00:36:38,720
‎อรุณสวัสดิ์ครับ

578
00:36:38,800 --> 00:36:42,800
‎ผมอยากขอแสดงความเสียใจ
‎กับญาติพี่น้องของคุณคิม วอลล์

579
00:36:42,880 --> 00:36:48,200
‎เมื่อคืนนี้ ผมได้แจ้งให้พวกเขาทราบว่า
‎เราพบดีเอ็นเอที่ตรงกัน

580
00:36:48,280 --> 00:36:53,120
‎ระหว่างคิม วอลล์กับลำตัวที่เราพบ

581
00:36:53,200 --> 00:36:58,600
‎จากผลการชันสูตร
‎ผมสามารถให้ข้อมูลเพิ่มเติมได้ว่าดูเหมือนว่า

582
00:36:58,680 --> 00:37:02,440
‎มีความเสียหายเกิดขึ้นบริเวณลำตัว

583
00:37:02,520 --> 00:37:06,000
‎ดูเหมือนว่ามีการตั้งใจสร้างความเสียหาย

584
00:37:06,080 --> 00:37:10,840
‎เพื่อทำให้แน่ใจว่า
‎อากาศและก๊าซจะออกไปจากร่างกาย

585
00:37:10,920 --> 00:37:14,640
‎เพื่อไม่ให้มันหลุดหรือลอยออกจากก้นทะเล

586
00:37:15,960 --> 00:37:19,880
‎มีการมัดโลหะติดกับร่าง

587
00:37:19,960 --> 00:37:25,040
‎คาดว่าเพื่อทำให้ร่างจมลงสู่พื้นทะเล

588
00:37:25,880 --> 00:37:28,800
‎นักประดาน้ำและเจ้าหน้าที่กู้ภัยได้ค้นหา

589
00:37:28,880 --> 00:37:30,440
‎บริเวณใกล้กับที่พบศพ

590
00:37:30,520 --> 00:37:32,480
‎แต่ไม่พบชิ้นส่วนที่เหลือ

591
00:37:33,720 --> 00:37:36,960
‎อัยการเดนมาร์กที่สืบเรื่อง
‎ความตายของคิม วอลล์

592
00:37:37,040 --> 00:37:38,680
‎บอกว่าพวกเขาจะตั้งข้อหาฆาตกรรม

593
00:37:38,760 --> 00:37:41,440
‎กับผู้ชายที่ตำรวจได้จับกุมตัวไว้

594
00:37:42,160 --> 00:37:45,160
‎คุณคิดว่าเขาเป็นคนทำหรือเปล่า
‎ฆ่าเธอเหรอ คิดว่าเป็นอุบัติเหตุไหม

595
00:37:45,760 --> 00:37:49,600
‎ยังหวังว่าจะเป็นอุบัติเหตุนะ
‎แต่ถ้าดูตามความจริงแล้ว

596
00:37:49,680 --> 00:37:53,160
‎คือว่า ไม่หรอก ไม่ใช่อุบัติเหตุหรอก

597
00:37:56,560 --> 00:37:57,880
‎เขาอยากลอง

598
00:37:57,960 --> 00:38:00,360
‎ว่ามันจะรู้สึกยังไง…

599
00:38:01,520 --> 00:38:04,400
‎ที่ได้พรากชีวิตของคนอื่น

600
00:38:18,840 --> 00:38:22,800
‎เราเดินดูไปทั่วเพื่อดูว่า
‎เราจะเจอเธอไหม ว่าเราจะเจอคิมไหม

601
00:38:23,440 --> 00:38:25,600
‎เราค้นหาไปจนทั่ว

602
00:38:27,600 --> 00:38:29,240
‎พุ่มไม้ ต้นไม้เตี้ยๆ

603
00:38:30,040 --> 00:38:33,880
‎จะว่าเราหวังไว้ก็ได้ว่าเราจะเจอเธอ

604
00:38:34,760 --> 00:38:36,520
‎ขาหักอยู่หรืออะไรก็ช่าง

605
00:38:37,720 --> 00:38:40,480
‎แต่แน่นอนว่าเราไม่เจอ เห็นได้ชัดอยู่แล้ว

606
00:38:42,720 --> 00:38:45,000
‎เรื่องราวทั้งหมดที่เขาบอก

607
00:38:45,080 --> 00:38:48,680
‎คำอธิบายทั้งหมดที่สื่อบอกเรา

608
00:38:48,760 --> 00:38:50,520
‎มันเป็นแค่คำโกหก

609
00:38:52,120 --> 00:38:53,080
‎มันแค่…

610
00:38:54,360 --> 00:38:55,640
‎ผมยังไม่เข้าใจ ผม…

611
00:38:56,560 --> 00:38:58,360
‎- ไม่
‎- ผมยังไม่เข้าใจ

612
00:39:04,200 --> 00:39:06,520
‎นี่คือคนที่เคยมาบ้านผมใช่ไหม

613
00:39:06,600 --> 00:39:09,320
‎นี่คือคนที่ผมได้แบ่งปัน
‎เรื่องราวส่วนตัวให้เขาได้รับรู้

614
00:39:09,920 --> 00:39:12,000
‎นี่คือคนที่ผมเชื่อสุดหัวใจ

615
00:39:17,640 --> 00:39:18,600
‎ใช่

616
00:39:18,680 --> 00:39:22,680
‎วันเสาร์เขามาร่วมฉลองวันเกิดของเรา

617
00:39:22,760 --> 00:39:25,080
‎แล้วเขาก็ออกไปแล้วทำเรื่องแบบนี้วันพฤหัส

618
00:39:26,560 --> 00:39:27,560
‎มันช่าง…

619
00:39:32,480 --> 00:39:33,320
‎ผม…

620
00:39:38,560 --> 00:39:41,640
‎ฉันยังไม่อยากมองว่าปีเตอร์เป็นคนชั่วร้าย

621
00:39:42,520 --> 00:39:44,960
‎ฉันหวังต่อพระเจ้าว่าเขาคงแค่ตื่นตกใจ

622
00:39:45,040 --> 00:39:47,240
‎แต่กับสิ่งที่เขาทำ มันไม่ใช่

623
00:39:48,600 --> 00:39:49,840
‎การกระทำเพราะตกใจ

624
00:39:50,640 --> 00:39:53,320
‎เหมือนเป็นการคำนวณไว้แล้วว่าจะหั่นศพ

625
00:39:54,280 --> 00:39:57,200
‎แล้วก็กดเอาอากาศออกจากปอด

626
00:39:57,280 --> 00:40:00,880
‎มัดโลหะติดลำตัวเพื่อให้จมลง

627
00:40:01,720 --> 00:40:02,840
‎อย่างที่เพื่อนบ้านฉันบอก

628
00:40:03,480 --> 00:40:07,280
‎ทะเลไม่มีวันเก็บความลับไว้หรอก

629
00:40:08,760 --> 00:40:13,800
‎แต่แล้ว ฉันบ้าไปแล้วจริงๆ เหรอ
‎ที่ไม่เห็นว่ามันจะเกิดขึ้น

630
00:40:14,920 --> 00:40:17,040
‎มีสัญญาณอะไรไหมที่ฉันไม่ได้สังเกตเห็น

631
00:40:20,080 --> 00:40:24,000
‎ข้อความที่เขาส่งให้ฉัน คืออะไรที่

632
00:40:24,080 --> 00:40:26,200
‎เขาได้บรรยายไว้ไหมว่าเขาจะทำอะไร

633
00:40:26,720 --> 00:40:27,880
‎ข้อความอะไร

634
00:40:28,600 --> 00:40:32,040
‎เขาส่งข้อความตลกๆ แต่ก็แค่ขำๆ

635
00:40:35,960 --> 00:40:38,200
‎ฉันแทบไม่อยากบอก

636
00:40:38,280 --> 00:40:42,880
‎เพราะมันยากที่จะไม่เข้าใจผิด

637
00:40:43,440 --> 00:40:45,000
‎(วันพฤหัส 4 ส.ค. 13:47)

638
00:40:45,520 --> 00:40:48,280
‎ประมาณว่าฉันอยากให้ปีเตอร์ขู่

639
00:40:48,360 --> 00:40:50,280
‎เพราะฉันทำงานต่อไปไม่ไหว

640
00:40:50,360 --> 00:40:54,040
‎และฉันก็แบบ "ปีเตอร์ คุณต้องส่งข้อความมาขู่ฉัน

641
00:40:54,120 --> 00:40:56,080
‎ฉันจะได้ทำงานต่อได้"

642
00:40:58,240 --> 00:41:02,840
‎เขาเลยตอบมาว่า
‎"ผมจะมัดคุณติดกับเรือดำน้ำถ้าคุณไม่ทำ"

643
00:41:06,120 --> 00:41:10,360
‎ผมมีแผนฆาตกรรม

644
00:41:10,440 --> 00:41:13,000
‎ว่าเป็นเรื่องบันเทิงครั้งใหญ่

645
00:41:15,640 --> 00:41:20,120
‎เราจะถ่ายคลิปไว้และคุณก็ไม่มีทางเลือก

646
00:41:22,680 --> 00:41:26,960
‎เขาบอกว่า "ตอนนี้เราจะตัดคุณเป็นท่อนๆ"

647
00:41:33,120 --> 00:41:34,400
‎มันแย่มาก

648
00:41:37,080 --> 00:41:40,120
‎มีไฟอยู่เหรอ บอกว่ามันควร…

649
00:41:41,760 --> 00:41:44,400
‎เปิดออโต้ กดแมนนวล

650
00:41:49,480 --> 00:41:52,240
‎ณ จุดนั้น คุณเหวี่ยงนี่ไปรอบๆ

651
00:41:52,320 --> 00:41:53,720
‎แล้วคุณก็ปิดประตูนี้

652
00:41:54,440 --> 00:41:57,400
‎แล้วมันก็จะถ่ายไปตรงกลาง

653
00:42:01,920 --> 00:42:03,000
‎เปิดประตู

654
00:42:05,640 --> 00:42:07,280
‎คุณเห็นว่ามันถ่าย

655
00:42:09,160 --> 00:42:10,520
‎ลงไปบนเตียง

656
00:42:11,640 --> 00:42:14,680
‎แล้วเธอก็บอกว่า "นั่นใช่กล้องรึเปล่า"
‎ผมบอกว่า "ใช่แล้วกล้อง"

657
00:42:14,760 --> 00:42:20,680
‎แต่คุณต้องดูจากมุมมอง

658
00:42:22,120 --> 00:42:24,320
‎ของความเป็นไปได้

659
00:42:25,880 --> 00:42:27,000
‎เราอยู่ในนี้

660
00:42:30,400 --> 00:42:31,360
‎ดี

661
00:42:43,280 --> 00:42:45,600
‎อยากทักทายต่อหน้ากล้องหน่อยไหม

662
00:42:53,200 --> 00:42:54,440
‎คุณอยู่กับปัจจุบัน

663
00:43:07,200 --> 00:43:09,280
‎คิม วอลล์นักข่าวชาวสวีเดนเสียชีวิต

664
00:43:09,360 --> 00:43:12,360
‎ตอนที่เธอถูกประตูขนาดหนักหล่นใส่อย่างไม่ตั้งใจ

665
00:43:12,440 --> 00:43:14,400
‎บนเรือดำน้ำทำเอง

666
00:43:14,480 --> 00:43:16,760
‎เขาบอกว่าเขาถือประตูไว้ให้เธอ

667
00:43:16,840 --> 00:43:19,280
‎แต่มันหลุดมือเลยหล่นลงโดนหัวเธอ

668
00:43:19,360 --> 00:43:20,520
‎นักข่าวอิสระ…

669
00:43:20,600 --> 00:43:23,800
‎คำอธิบายเรื่องรอยแตกบนกะโหลก
‎ของแมดเซนนั้นไม่สามารถจะพิสูจน์ได้

670
00:43:23,880 --> 00:43:26,800
‎ในขณะที่การค้นหาร่างที่เหลือ
‎ของคิม วอลล์ยังคงดำเนินต่อไป

671
00:43:27,480 --> 00:43:31,040
‎ผู้เชี่ยวชาญทางกฎหมายบอกว่า
‎หากทางอัยการยังคงไม่มีหลักฐานแน่นหนา

672
00:43:31,120 --> 00:43:32,920
‎และแรงจูงใจในตอนพิจารณาคดี

673
00:43:33,000 --> 00:43:35,520
‎แมดเซนก็อาจถูกปล่อยตัวออกมาได้

674
00:43:38,480 --> 00:43:41,200
‎ถ้ามองจากหลักฐาน
‎มองจากมุมมองของตำรวจแล้ว

675
00:43:41,280 --> 00:43:45,200
‎พวกเขาต้องหาหลักฐานชิ้นสำคัญที่จะปฏิเสธได้

676
00:43:46,440 --> 00:43:50,520
‎ว่าเธอไม่ได้ถูกประตูหล่นใส่หัว แค่นั้นแหละ

677
00:43:55,920 --> 00:43:58,560
‎มันไม่ใช่อุบัติเหตุ ไม่ใช่

678
00:43:58,640 --> 00:44:00,200
‎ดังนั้นเลิกบอกว่ามันคืออุบัติเหตุสักที

679
00:44:02,120 --> 00:44:03,360
‎มันแค่…

680
00:44:07,040 --> 00:44:09,000
‎ผมไม่เห็นว่ามันจะเป็นอุบัติเหตุไปได้

681
00:44:10,120 --> 00:44:12,680
‎เขาเล่าเรื่องราวขึ้นมาใหม่

682
00:44:13,560 --> 00:44:15,920
‎เมื่อหลักฐานชิ้นอื่นปรากฏ

683
00:44:21,200 --> 00:44:23,520
‎ผมคิดว่าเขาหลอกทุกคนได้

684
00:44:25,120 --> 00:44:27,760
‎ตอนมันเกิดขึ้น ตอนคุณขึ้นจรวดไป

685
00:44:27,840 --> 00:44:29,480
‎คุณคาดว่าโลกจะบอกว่าอย่างไร

686
00:44:29,560 --> 00:44:31,160
‎คุณคาดว่าจะเกิดอะไรขึ้น

687
00:44:31,240 --> 00:44:32,440
‎"โอ้แม่เจ้า"

688
00:44:34,040 --> 00:44:37,760
‎ผมคาดว่าคนจะพูดแบบนั้น "มันอันตรายมาก"

689
00:44:37,840 --> 00:44:39,400
‎ตำรวจติดต่อมาหลังจากนี้ไหม

690
00:44:39,480 --> 00:44:44,160
‎เรื่องของเรื่องคือ
‎มันเป็นงานพิเศษของผมตั้งแต่ผมยังเด็ก

691
00:44:44,240 --> 00:44:47,120
‎ที่จะหยอกเย้าผู้มีอำนาจ ทำให้พวกเขาเชื่อ

692
00:44:47,200 --> 00:44:49,280
‎ว่าไม่มีอะไรผิดปกติแล้วก็ทำ

693
00:44:50,560 --> 00:44:55,040
‎จากครั้งแรกที่กลุ่มควัน
‎ลอยออกมาจากห้องทำงานที่บ้าน

694
00:44:55,120 --> 00:44:58,320
‎ผมก็ต้องรับมือกับ
‎ผู้มีอำนาจคนแรกในชีวิตของผม พ่อผมเอง

695
00:44:58,400 --> 00:45:01,720
‎ผมต้องโน้มน้าวให้เขาเชื่อว่า
‎ไม่มีดินระเบิดไหม้อยู่

696
00:45:03,240 --> 00:45:05,720
‎เขาฝึกผมเป็นอย่างดีกับการหยอกเย้าผู้มีอำนาจ

697
00:45:05,800 --> 00:45:08,360
‎และทำให้พวกเขาไม่เข้าใจกับสิ่งที่เกิดขึ้น

698
00:45:09,320 --> 00:45:10,520
‎จนกระทั่งมันสายเกินไป

699
00:45:25,920 --> 00:45:27,880
‎- ตำรวจสอบปากคำคุณหรือเปล่า
‎- สอบสิ

700
00:45:29,200 --> 00:45:31,360
‎คุณโดนถามอะไรบ้าง

701
00:45:32,560 --> 00:45:35,600
‎พวกเขาถามเรื่องเรือดำน้ำเยอะเลย
‎โดยเฉพาะเรื่องอุปกรณ์เครื่องมือ

702
00:45:36,320 --> 00:45:38,760
‎ของฉันก็คล้ายๆ กัน

703
00:45:38,840 --> 00:45:42,400
‎แต่พวกเขาก็สนใจคลิปที่เราถ่ายไว้ตอนวันที่ 10

704
00:45:42,480 --> 00:45:45,160
‎- เหรอ
‎- เป็นวันที่เขาออกไปกับคิม

705
00:45:45,240 --> 00:45:46,080
‎ใช่

706
00:45:46,160 --> 00:45:48,960
‎แต่ฉันกังวลว่าพวกเขา
‎ยังไม่มีหลักฐานมากพอในตอนนั้น

707
00:45:49,040 --> 00:45:52,680
‎ที่จะจับเขาข้อหาฆาตกรรม
‎เมื่อเทียบกับข้อหาฆ่าคนตายโดยไม่เจตนา

708
00:45:53,680 --> 00:45:57,840
‎และหากใช้เทคนิคเล็กน้อย เขาก็หลุดออกมาได้

709
00:45:59,880 --> 00:46:01,760
‎ตอนนี้มีหลายจุดที่ขัดแย้งกับเขา

710
00:46:01,840 --> 00:46:05,720
‎เขาบอกว่า… ว่าเธอโดนประตูหล่นใส่

711
00:46:06,240 --> 00:46:08,400
‎- มันฟังขึ้นเหรอ
‎- ไร้เหตุผลสิ้นดี

712
00:46:08,480 --> 00:46:12,040
‎และเรื่องที่แปลกก็คือเขาไม่ยอมให้ตำรวจ

713
00:46:12,120 --> 00:46:13,920
‎เข้าถึงคอมพิวเตอร์ของเขาได้

714
00:46:14,440 --> 00:46:16,280
‎- ไม่ยอมเหรอ
‎- รู้เรื่องนี้รึเปล่า

715
00:46:16,360 --> 00:46:17,960
‎- เหรอ อะไร
‎- อือ

716
00:46:18,520 --> 00:46:22,360
‎ณ เวลาหนึ่งในตอนบ่าย มีคนเห็นเขาถือเลื่อย

717
00:46:22,440 --> 00:46:24,200
‎ใช่ เรียกว่าเลื่อยตัดโลหะหรือเปล่า

718
00:46:25,120 --> 00:46:27,800
‎- มีด้ามจับสีส้มและก็…
‎- เลื่อยตัดโลหะหรือตัดไม้

719
00:46:27,880 --> 00:46:29,320
‎- ตัดไม้มั้ง ใช่แหละ
‎- โอเค

720
00:46:29,400 --> 00:46:31,880
‎ใครจะแบกเลื่อยตัดไม้ลงไปในเรือดำน้ำ

721
00:46:31,960 --> 00:46:33,680
‎ใช่ มันฟังดูไม่สมเหตุสมผลเอาซะเลย

722
00:46:33,760 --> 00:46:36,960
‎พวกเขาถามถึงผู้หญิงในโรงซ่อม
‎หรืออะไรทำนองนั้นรึเปล่า

723
00:46:37,040 --> 00:46:39,640
‎ถามสิ ที่จริงถามว่าผมเห็นเธอ

724
00:46:39,720 --> 00:46:41,760
‎คิม วอลล์ในโรงซ่อมบ้างไหม
‎และผมก็ไม่เคยเห็น

725
00:46:43,200 --> 00:46:46,520
‎และถามว่าเคยได้ยินปีเตอร์
‎พูดถึงเธอบ้างไหม ผมก็ไม่เคยเลย

726
00:46:48,800 --> 00:46:51,680
‎ผมไม่เคยรู้เรื่องเธอมาก่อนหน้านั้น

727
00:46:51,760 --> 00:46:53,560
‎แต่คือว่า ถ้าเขาวางแผนเรื่องนี้

728
00:46:53,640 --> 00:46:58,960
‎เขาก็อาจวางแผนที่จะทำกับ
‎คนต่อไปหรือผู้หญิงรายต่อไป

729
00:46:59,680 --> 00:47:01,640
‎"คนที่ได้อยู่ตามลำพังกับฉันในเรือดำน้ำ

730
00:47:01,720 --> 00:47:04,600
‎ถ้าฉันมี 'โอกาส' ได้ทำ ฉันก็จะทำ"

731
00:47:04,680 --> 00:47:08,680
‎ดังนั้นตำรวจก็อาจไม่สามารถ
‎หาสาเหตุว่าทำไมต้องเป็นเธอ

732
00:47:09,360 --> 00:47:12,040
‎มันอาจเป็นแค่ว่าเธอเป็นโอกาสแรกที่เขามี

733
00:47:14,440 --> 00:47:18,920
‎อาทิตย์นั้นเขาคุยกับฉัน
‎ว่าฉันจะลงไปในเรือดำน้ำกับเขาไหม

734
00:47:21,000 --> 00:47:23,440
‎เขาไม่ชวนผู้ชายลงเรือดำน้ำ

735
00:47:23,520 --> 00:47:26,280
‎แต่มีผู้หญิงที่เขาเลือกให้ไปด้วย

736
00:47:28,360 --> 00:47:31,080
‎วันที่สิบเขาส่งข้อความถึงคุณไม่ใช่เหรอว่า

737
00:47:31,160 --> 00:47:33,120
‎"พรุ่งนี้ไปลงเรือดำน้ำกันไหม"

738
00:47:33,640 --> 00:47:34,560
‎ค่ะ

739
00:47:35,120 --> 00:47:38,840
‎เขาแค่บอกว่า "นอติลัสแล่นไปอย่างสวยงาม

740
00:47:38,920 --> 00:47:41,040
‎วันรุ่งขึ้นไปนั่งเรือกันเถอะ"

741
00:47:43,080 --> 00:47:47,000
‎คิมเป็นคนยืนยันว่าจะไปคืนนั้น

742
00:47:47,760 --> 00:47:49,320
‎เธอเลยออกไป

743
00:47:56,640 --> 00:47:58,680
‎มีเด็กฝึกงานสองคนบาดเจ็บ

744
00:47:58,760 --> 00:48:00,920
‎คนหนึ่งถูกไฟลวกอีกคนขาพลิกหรืออะไรสักอย่าง

745
00:48:01,000 --> 00:48:04,120
‎เท้าโดนไฟลวก ขาหัก แผลฉีกขาด

746
00:48:04,200 --> 00:48:07,800
‎แมวป่วย คนขับรถบรรทุกที่ยุ่งเกินไป

747
00:48:08,440 --> 00:48:11,040
‎ยกเลิกคริสต์มาส หน้าหนาวกำลังจะมาถึง

748
00:48:13,680 --> 00:48:16,000
‎แล้วผมก็จะเอาช้อนทุบคนให้ตาย

749
00:48:18,120 --> 00:48:20,680
‎ผมจะสุ่มเลือกคนมาฆ่า

750
00:48:21,720 --> 00:48:22,680
‎ทรยศ

751
00:48:23,720 --> 00:48:28,000
‎ตอนนี้โตๆ กันแล้ว ต้องชินกับ
‎ปรากฏการณ์ใหม่ๆ การถูกทรยศ

752
00:48:28,840 --> 00:48:32,760
‎คุณจะโดนหักหลัง คุณจะโดนเหยียบซ้ำให้จมดิน

753
00:48:32,840 --> 00:48:35,360
‎ฉันได้ใบขับขี่วันที่ 10

754
00:48:35,440 --> 00:48:37,080
‎- ดีเลย
‎- ใช่

755
00:48:37,160 --> 00:48:39,880
‎- คุณพูดถึงฉันหรือเปล่า
‎- ครับ เราพูดถึงคุณ

756
00:48:39,960 --> 00:48:40,800
‎ค่ะ

757
00:48:40,880 --> 00:48:42,360
‎เราจะทุบคุณให้ตาย

758
00:48:43,440 --> 00:48:44,520
‎โหดไปหน่อยนะ

759
00:48:45,360 --> 00:48:47,240
‎เปล่า กอดคุณ… นั่นมัน…

760
00:48:47,320 --> 00:48:49,040
‎- คุณบอกว่า "กอด" เหรอ
‎- กอดเหรอ

761
00:48:49,120 --> 00:48:50,840
‎นั่นดีกว่าทุบเยอะเลย

762
00:48:51,360 --> 00:48:53,080
‎เราไม่ทุบคุณจนตายหรอก

763
00:48:53,840 --> 00:48:57,040
‎คุณได้ยินผมบอกว่าทุบแต่ผมบอกว่ากอด

764
00:48:57,120 --> 00:48:59,400
‎- ค่ะ
‎- และเราคงไม่ใช้ค้อนมากอดหรอกนะ

765
00:49:00,560 --> 00:49:02,080
‎นั่นคงรุนแรงไปหน่อย

766
00:49:02,160 --> 00:49:05,840
‎คุณจะถูกอัดเข้ากับหนังท้องแมวนุ่มๆ

767
00:49:06,920 --> 00:49:08,480
‎หนีไปทางไหนไม่ได้เลย

768
00:49:10,320 --> 00:49:11,880
‎ต้องเพลิดเพลินไปกับมัน

769
00:49:13,440 --> 00:49:16,400
‎คุณไม่ได้ถ่ายตอนผมทำอาหารในโรงซ่อมใช่ไหม

770
00:49:16,920 --> 00:49:18,600
‎- ค่ะ
‎- ผมรู้ว่าคุณถ่าย

771
00:49:18,680 --> 00:49:20,240
‎ไม่เอาใส่ไว้ในภาพยนตร์หรอก

772
00:49:21,920 --> 00:49:22,800
‎ไม่

773
00:49:23,320 --> 00:49:25,880
‎มันไม่ได้ไปอยู่… ผมรู้ว่าคุณต้องการ ผมรู้

774
00:49:25,960 --> 00:49:27,760
‎แน่นอนอยู่แล้ว ถ่ายได้ดี

775
00:49:32,000 --> 00:49:35,480
‎(12 วันก่อนเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 30 กรกฎาคม 2017)

776
00:49:36,080 --> 00:49:36,960
‎อยู่นี่เอง

777
00:49:37,040 --> 00:49:41,040
‎มันคือวันที่เราลองจำลองปฏิบัติการปล่อยจรวด

778
00:49:41,120 --> 00:49:45,000
‎เราอยากลากลากแท่น
‎ดูว่าเราจะใช้เรือดำน้ำควบคุมมันได้ไหม

779
00:49:45,080 --> 00:49:48,040
‎ผมตื่นเต้นมากว่า
‎ทั้งหมดนี้มันจะออกมาเป็นอย่างไร

780
00:49:49,120 --> 00:49:52,280
‎สเตฟาน ช่วยไปเอาสายจากแท่นใหม่ได้ไหม

781
00:49:52,360 --> 00:49:53,720
‎- ได้
‎- เยี่ยม

782
00:49:56,120 --> 00:49:57,560
‎พวกมือสมัครเล่น

783
00:49:58,360 --> 00:49:59,360
‎มีแผนอะไรไหม

784
00:49:59,440 --> 00:50:02,560
‎ไม่มีทาง เคยเห็นแผนเหรอ

785
00:50:07,200 --> 00:50:11,120
‎คุณเอาเชือกมาให้ผม เพราะผมดึงให้ตึงได้

786
00:50:11,200 --> 00:50:12,160
‎คุยกับผม

787
00:50:14,200 --> 00:50:16,760
‎- ข้างบนหรือตรงนี้
‎- ระวังขูดกับที่เทียบเรือ

788
00:50:26,520 --> 00:50:28,200
‎ให้ตายสิ

789
00:50:29,080 --> 00:50:31,040
‎น็อตตรงนั้นมันหลวมมาก

790
00:50:32,000 --> 00:50:33,440
‎- ล้อเล่นรึเปล่า
‎- จริงด้วย

791
00:50:36,960 --> 00:50:38,880
‎สลักทุกตัวหลวมหมดเลยเหรอ

792
00:50:38,960 --> 00:50:42,920
‎คิดว่าพรุ่งนี้เขาต้องถอดออก
‎ไม่อย่างนั้นคงหลุดเป็นชิ้นๆ แน่

793
00:50:43,440 --> 00:50:44,680
‎- จริงเหรอ
‎- ใช่

794
00:50:44,760 --> 00:50:48,080
‎ผมไม่รู้ด้วยซ้ำว่าเราจะปล่อยจรวดได้ในปีนี้ไหม

795
00:50:49,560 --> 00:50:53,000
‎- ขอบคุณ เดินเรือได้ดี
‎- อย่างน้อยก็ไม่มีอะไรบุบ

796
00:50:53,080 --> 00:50:55,400
‎วิเศษมาก

797
00:50:55,480 --> 00:50:57,400
‎คุณระบุข้อผิดพลาดได้ไหม

798
00:50:57,480 --> 00:50:59,920
‎ไม่สนใจหรอก พวกช่างเทคนิคไปตรวจสอบดูได้

799
00:51:07,240 --> 00:51:08,520
‎เราไปถ่ายทำกัน

800
00:51:10,480 --> 00:51:11,960
‎คงใช้เวลาแค่ 30 วินาทีเท่านั้น

801
00:51:14,440 --> 00:51:15,280
‎ถ่ายได้

802
00:51:16,440 --> 00:51:19,120
‎ตอนนี้เรากลับมาขึ้นฝั่งแล้ว

803
00:51:19,200 --> 00:51:21,680
‎และทุกอย่างที่เราได้ลองทำก็เป็นไปได้ด้วยดี

804
00:51:21,760 --> 00:51:23,440
‎เราได้ลากแท่น

805
00:51:23,520 --> 00:51:26,080
‎เราได้เอียงมันขึ้นเกือบสิบองศาได้มั้ง

806
00:51:26,160 --> 00:51:29,240
‎มันเหมือนแบบ… เหมือนเรือไททานิกกำลังจะจม

807
00:51:29,320 --> 00:51:30,600
‎มันออกมาได้ดี

808
00:51:30,680 --> 00:51:35,000
‎และเป็นครั้งแรกที่
‎เราได้ลากแท่นด้วยมอเตอร์ไฟฟ้า

809
00:51:35,080 --> 00:51:37,800
‎ตอนนี้เรารู้แล้วว่าเราทำได้ที่ 1.7 นอตแบบนั้น

810
00:51:37,880 --> 00:51:39,520
‎ซึ่งก็เหมาะสำหรับการปล่อย

811
00:51:39,600 --> 00:51:42,560
‎ถ้าไม่มีอะไรติดขัดหรือมีอะไรมาขัดขวาง…

812
00:51:42,640 --> 00:51:43,880
‎ทันทีที่เวลาของคุณ…

813
00:51:43,960 --> 00:51:48,200
‎นั่น… ไม่ มันทำออกมาได้อย่างสมบูรณ์แบบ
‎เธออารมณ์ดีมาก

814
00:51:49,040 --> 00:51:52,920
‎เพราะในอีกเจ็ดหรือแปดวัน
‎เราจะพาเธอไปที่บอร์นโฮล์ม

815
00:51:53,000 --> 00:51:54,720
‎เพื่อไปเตรียมปล่อยจรวด

816
00:51:55,280 --> 00:51:57,800
‎คือตามที่… ผมไม่รู้ว่าวันนี้วันที่เท่าไหร่

817
00:51:57,880 --> 00:52:00,480
‎แต่ผมรู้ว่าวันที่ 11 เราจะไปที่บอร์นโฮล์ม

818
00:52:01,160 --> 00:52:03,840
‎ค่อนข้างกดดันกันมาก

819
00:52:03,920 --> 00:52:05,520
‎มาดูกันว่าจะได้ผลไหม

820
00:52:05,600 --> 00:52:08,080
‎ผมคิดว่าผมคงรู้สึกหมดหวังในตอนแรก

821
00:52:08,160 --> 00:52:10,040
‎แล้วผมก็จะรู้สึกดีขึ้นและมีความสุข

822
00:52:14,800 --> 00:52:16,680
‎การได้คุยกับปีเตอร์ มันรู้สึกเหมือนกับว่า

823
00:52:16,760 --> 00:52:19,320
‎คุณสามารถเชื่อใจคนคนนี้ได้จริงๆ

824
00:52:19,400 --> 00:52:24,760
‎แต่ในความเป็นจริงแล้ว เมื่อเวลาผ่านไป
‎คุณก็ได้เรียนรู้ว่าที่จริงเขาโกหกเก่งมาก

825
00:52:25,600 --> 00:52:28,840
‎มีคนมีเงินมากมายที่เชื่อเขา

826
00:52:28,920 --> 00:52:33,240
‎ตอนแรก เขาเคยบอกด้วยว่า
‎เขาจะปล่อยจรวดสามลำในปีนี้

827
00:52:33,320 --> 00:52:36,840
‎ตอนนี้เขามีแค่ลำเดียว

828
00:52:36,920 --> 00:52:39,960
‎แต่ข่าวใหญ่ตอนนี้ก็คือทั้งปีเตอร์และซีเอสได้เลือก

829
00:52:40,040 --> 00:52:43,400
‎สถานที่และเวลาเดียวกัน
‎ที่จะปล่อยจรวดของพวกเขาทั้งสองลำ

830
00:52:43,480 --> 00:52:46,440
‎ดังนั้นการแข่งขันทางอวกาศของโอเปนเฮเกน
‎ได้มาถึงจุดที่น่าตื่นเต้นสุดๆ

831
00:52:46,520 --> 00:52:49,880
‎เขาไม่มีทรัพยากรหลงเหลือมากนัก

832
00:52:50,640 --> 00:52:53,840
‎เขาไม่มีทางเลือกมากมายที่จะไปตอนนี้

833
00:52:55,640 --> 00:52:58,160
‎เจ้าหน้าที่ไม่สามารถหาโทรศัพท์

834
00:52:58,240 --> 00:53:00,640
‎ของทั้งคิม วอลล์หรือปีเตอร์ แมดเซนได้

835
00:53:00,720 --> 00:53:03,320
‎และตำรวจก็กำลังจัดการ
‎เพื่อเข้าถึงเครื่องคอมพิวเตอร์

836
00:53:03,400 --> 00:53:05,240
‎ที่พบในโรงปฏิบัติงานของแมดเซน

837
00:53:05,320 --> 00:53:09,600
‎(สองเดือนหลังเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 3 ตุลาคม 2017)

838
00:53:10,840 --> 00:53:14,800
‎คุณเจอเรื่องประหลาดๆ กับปีเตอร์
‎ในวันก่อนที่คิม วอลล์จะถูกฆ่า

839
00:53:14,880 --> 00:53:17,040
‎เป็นสถานการณ์ที่ประหลาดมาก

840
00:53:17,120 --> 00:53:19,000
‎เราแค่คุยถึงเรื่องอะไรสักอย่าง

841
00:53:19,080 --> 00:53:23,040
‎แล้วอยู่ดีๆ เขาก็พูดถึงเว็บไซด์นี้

842
00:53:23,120 --> 00:53:29,040
‎มันคือเว็บไซด์ที่คุณสามารถ
‎เห็นเหยื่อจากฉากฆาตกรรม

843
00:53:29,120 --> 00:53:31,560
‎ว่าพวกเขาดูเป็นอย่างไรหลังจากนั้น

844
00:53:32,880 --> 00:53:34,880
‎อะไรแบบนั้น

845
00:53:36,760 --> 00:53:40,520
‎และเขาคุยถึงเรื่องนั้น
‎แล้วถามผมว่าผมรู้จักเว็บไซด์นั้นไหม

846
00:53:40,600 --> 00:53:43,560
‎ผมแค่บอกว่า "คุณพูดเรื่องบ้าอะไรเนี่ย"

847
00:53:43,640 --> 00:53:47,960
‎และอยู่ดีๆ เขาก็พูดขึ้นมา…

848
00:53:48,480 --> 00:53:52,240
‎บางครั้งเขาก็พูดถึงเรื่อง…

849
00:53:52,320 --> 00:53:56,960
‎คือเมื่อก่อนเขามักพูดเรื่อง "ปืนกลกับปืนใหญ่"

850
00:53:57,040 --> 00:54:00,040
‎และก็ "ผมอยากยิงคน บลาๆๆ"

851
00:54:00,120 --> 00:54:02,440
‎แต่เหมือนพูดขำๆ

852
00:54:03,360 --> 00:54:06,280
‎ไม่ได้เหมือนกับว่าเขาอยากเห็นใคร…

853
00:54:08,400 --> 00:54:11,360
‎ตายต่อหน้าเขา

854
00:54:14,720 --> 00:54:19,680
‎แต่ตำรวจได้เจอหลักฐานพวกนั้น
‎บนฮาร์ดไดรฟ์ของเขา

855
00:54:20,680 --> 00:54:23,800
‎นั่นเป็นอะไรที่ผมไม่คาดว่าจะเจอ

856
00:54:24,720 --> 00:54:27,520
‎นั่นเป็นบางอย่างที่ทำผมประหลาดใจ
‎ผมต้องพูดเลย

857
00:54:27,600 --> 00:54:30,360
‎อัยการเดนมาร์กได้เผยข้อมูลใหม่

858
00:54:30,440 --> 00:54:32,680
‎ของคดีฆาตกรรมคิม วอลล์นักข่าวชาวสวีเดน

859
00:54:32,760 --> 00:54:36,520
‎วิดีโอที่มีภาพผู้หญิงถูกทรมาณ
‎และฆาตกรรมบนคอมพิวเตอร์ของแมดเซน

860
00:54:36,600 --> 00:54:40,360
‎ฮาร์ดไดร์ฟถูกยึดมาจาก
‎โรงปฏิบัติงานของเขาที่มีภาพยนตร์เฟติช

861
00:54:40,440 --> 00:54:45,320
‎แสดงให้เห็นภาพผู้หญิงถูกทรมาน
‎ตัดหัว และแม้กระทั้งถูกเผาทั้งเป็น

862
00:54:45,400 --> 00:54:48,000
‎วิศวกรบอกว่าไดร์ฟไม่ใช่ของเขา

863
00:54:55,840 --> 00:55:00,120
‎(สองเดือนหลังเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 7 ตุลาคม 2017)

864
00:55:02,440 --> 00:55:03,480
‎อรุณสวัสดิ์ครับ

865
00:55:03,560 --> 00:55:08,560
‎เราต้องการแจ้งความคืบหน้า
‎ของการสืบสวน "คดีเรือดำน้ำ"

866
00:55:08,640 --> 00:55:13,640
‎เราได้ทำการดำน้ำหลายครั้ง
‎ในวันพฤหัสและวันศุกร์ที่อ่าวโคเก

867
00:55:14,960 --> 00:55:20,280
‎เช้าวานนี้ เราได้เจอกระเป๋าเป็นครั้งแรก

868
00:55:20,360 --> 00:55:22,840
‎ซึ่งข้างในนั้นมีเสื้อผ้าของคิม วอลล์อยู่

869
00:55:22,920 --> 00:55:26,560
‎เสื้อ กระโปรง ถุงเท้าและรองเท้า

870
00:55:26,640 --> 00:55:31,080
‎ยังมีมีดกับตะกั่วถ่วงน้ำหนัก
‎เพื่อถ่วงให้กระเป๋าจมลงไป

871
00:55:31,160 --> 00:55:35,760
‎ประมาณตอนเที่ยงวัน
‎เราพบขาข้างหนึ่งและจากนั้นก็พบขาอีกข้าง

872
00:55:35,840 --> 00:55:40,400
‎หลังจากนั้นไม่นาน เราก็เจอศีรษะอยู่ในกระเป๋า

873
00:55:40,480 --> 00:55:42,800
‎ที่มีโลหะหลายชิ้นถ่วงน้ำหนักให้จมลง

874
00:55:44,000 --> 00:55:47,240
‎ไม่มีรอยแตกบนกะโหลกศีรษะ

875
00:55:47,320 --> 00:55:51,440
‎และไม่มีร่องรอยการบาดเจ็บ
‎จากแรงกระแทกบนกระโหลกศีรษะ

876
00:55:51,520 --> 00:55:55,560
‎(คำอธิบายของจรวดแมดเซนพังยับเยิน)

877
00:55:55,640 --> 00:55:57,920
‎พวกเขาเจอหัวและก็ขา

878
00:55:58,560 --> 00:56:01,520
‎และหัวนั้นก็ไม่มีร่องรอยบุบสลาย

879
00:56:02,880 --> 00:56:05,480
‎จากประตู

880
00:56:06,320 --> 00:56:11,320
‎เพราะปีเตอร์บอกว่าประตูหล่นใส่หัวเธอ

881
00:56:11,400 --> 00:56:14,120
‎แล้วจากนั้นกะโหลกเธอก็แตกอะไรประมาณนั้น

882
00:56:14,200 --> 00:56:18,000
‎แต่ครับ พอพวกเขาเจอหัวมันก็ไม่ใช่แบบนั้น

883
00:56:19,200 --> 00:56:21,920
‎นั่นก็หมายความว่าปีเตอร์โกหกอีกแล้ว

884
00:56:54,880 --> 00:56:56,640
‎แมดเซนเปลี่ยนเรื่องของเขาอีกแล้ว

885
00:56:56,720 --> 00:56:59,920
‎ตอนนี้แมดเซนบอกว่าเธอตาย
‎จากพิษคาร์บอนมอนอกซ์ไซด์

886
00:57:00,000 --> 00:57:01,720
‎พิษคาร์บอนมอนอกซ์ไซด์

887
00:57:01,800 --> 00:57:06,440
‎อย่างไรก็ตามเขายอมรับว่า
‎เขาหั่นศพแล้วโยนลงทะเลไป

888
00:57:06,520 --> 00:57:10,280
‎เจ้าหน้าที่สืบสวนเชื่อว่า
‎เป็นอาชญากรรมเซ็กส์ซาดิสท์

889
00:57:10,360 --> 00:57:13,840
‎เขามัดวอลล์ได้แล้วทรมานเธอก่อนจะฆ่า

890
00:57:14,600 --> 00:57:17,040
‎พวกเขายังเชื่อว่าเป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน

891
00:57:17,120 --> 00:57:20,120
‎(ประทุษร้ายทางเพศ
‎"ที่มีลักษณะเป็นอันตรายโดยเฉพาะ")

892
00:57:26,880 --> 00:57:29,760
‎ฉันรู้สึกเหมือนว่าผีของคิมโกรธฉัน

893
00:57:29,840 --> 00:57:33,000
‎และเธอเกลียดฉันที่เป็นเพื่อนกับปีเตอร์

894
00:57:33,800 --> 00:57:37,280
‎และฉันกล้าดียังไงถึงได้เป็นเพื่อนกับปีศาจแบบนั้น

895
00:57:37,360 --> 00:57:40,000
‎โดยไม่ยอมเตือนให้โลกได้รับรู้

896
00:57:42,360 --> 00:57:43,360
‎ฉันซื่อเกินไป

897
00:57:44,280 --> 00:57:45,440
‎ทำไม

898
00:57:45,520 --> 00:57:50,520
‎ฉันไม่รู้ ฉันคิดว่าฉันโดนเขาปั่นหัว

899
00:57:52,040 --> 00:57:54,280
‎มันเริ่มชัดเจนขึ้นเรื่อยๆ

900
00:57:54,360 --> 00:57:58,840
‎ว่ามันอาจจะเป็นฉันที่ต้องขึ้นไปอยู่ในเรือดำน้ำนั่น

901
00:58:02,240 --> 00:58:06,320
‎ฉันควรจะได้ไปนั่งเรือดำน้ำกับเขาในวันรุ่งขึ้น

902
00:58:14,040 --> 00:58:17,720
‎ถ้าคุณขึ้นเรือดำน้ำไปกับเขา
‎คุณจะรู้สึกปลอดภัยไหม

903
00:58:17,800 --> 00:58:19,720
‎แน่นอนค่ะ

904
00:58:20,240 --> 00:58:21,200
‎ทำไม

905
00:58:21,280 --> 00:58:23,120
‎เพราะเขาเป็นเพื่อนฉัน

906
00:58:43,720 --> 00:58:48,520
‎(หนึ่งวันก่อนเหตุการณ์หายตัวไป
‎วันที่ 9 สิงหาคม 2017)

907
00:58:51,440 --> 00:58:53,160
‎สเปซแล็บเงียบมาก

908
00:58:53,240 --> 00:58:54,800
‎ดูเหมือนไม่มีใครโผล่มา

909
00:58:55,360 --> 00:58:59,560
‎ฉันคิดว่าวันนี้อาร์เอ็มแอล
‎คงเป็นโครงการอวกาศลุยเดี่ยวแล้วมั้ง

910
00:58:59,640 --> 00:59:01,240
‎มันไม่น่าจะต้องเป็นอย่างนั้น

911
00:59:03,520 --> 00:59:06,400
‎ผมต้องให้คนเข้ามา
‎เพื่อจะได้จัดการอะไรให้เรียบร้อย

912
00:59:07,680 --> 00:59:09,000
‎แต่ไม่มีใครมาเลย

913
00:59:10,080 --> 00:59:11,920
‎มันเป็นเรื่องที่น่าสลดใจ งี่เง่า

914
00:59:12,000 --> 00:59:15,720
‎ไร้สาระ โต้ตอบตามสัญชาตญาณ บ้าไปแล้ว

915
00:59:16,320 --> 00:59:20,240
‎คนมาที่เกาะนี้
‎เพื่อช่วยปีเตอร์สร้างจรวดไปยังอวกาศ

916
00:59:20,960 --> 00:59:23,320
‎แล้วพวกเขาทำอะไร พวกเขาช่วยหรือเปล่า

917
00:59:25,720 --> 00:59:26,920
‎จะทำไปทำไม

918
00:59:32,200 --> 00:59:34,960
‎ผมคิดว่าเขาอยากเป็นเผด็จการอยู่เสมอ

919
00:59:35,800 --> 00:59:37,280
‎และเขาอยากควบคุมคนอื่น

920
00:59:40,520 --> 00:59:42,960
‎แต่พวกเด็กฝึกงานออกไป

921
00:59:44,520 --> 00:59:46,360
‎และผมก็หมดกำลังใจ

922
00:59:47,280 --> 00:59:50,440
‎เขาไม่สามารถรักษาคนให้อยู่ด้วยกันได้
‎เขาควบคุมพวกเขาไม่ได้

923
00:59:50,520 --> 00:59:52,840
‎เพราะเขาไม่มีอำนาจที่จะทำแบบนั้น

924
00:59:56,520 --> 00:59:59,080
‎แล้วคุณจะมีอำนาจมากที่สุดได้อย่างไร

925
01:00:00,920 --> 01:00:04,080
‎โดยทำให้ใครสักคนเจ็บปวด

926
01:00:08,800 --> 01:00:09,960
‎ผมมีคำพูดที่ว่า

927
01:00:12,040 --> 01:00:15,240
‎ในชีวิตของทุกคน ช่วงเวลาที่สำคัญที่สุด

928
01:00:16,480 --> 01:00:17,560
‎คุณอยู่คนเดียว

929
01:00:18,200 --> 01:00:22,640
‎คุณอยู่คนเดียวตอนคุณเกิด
‎แล้วก็อยู่คนเดียวตอนคุณตาย

930
01:00:24,440 --> 01:00:26,800
‎ท้ายที่สุดแล้วคุณก็ต้องอยู่คนเดียว

931
01:00:26,880 --> 01:00:30,040
‎ในช่วงเวลาที่สำคัญที่สุดในชีวิตของคุณ

932
01:00:35,000 --> 01:00:36,880
‎ข่าวส่งตรงมาจากโคเปนเฮเกน

933
01:00:36,960 --> 01:00:40,480
‎ชายชาวเดนมาร์ก
‎ที่ถูกกล่าวหาว่าฆาตกรรมนักข่าวสาว

934
01:00:40,560 --> 01:00:44,720
‎ที่ขึ้นไปบนเรือดำน้ำที่เขาทำเอง
‎กำลังเข้ารับฟังการพิจารณาคดีในเมือง

935
01:00:44,800 --> 01:00:48,440
‎อัยการเดนมาร์กเสนอโทษจำคุกตลอดชีวิต
‎ต่อนักประดิษฐ์ปีเตอร์ แมดเซน

936
01:00:48,520 --> 01:00:52,160
‎และทนายของเขามุ่งประเด็นไปกับ
‎ความจริงที่ว่าไม่มีหลักฐานทางนิติเวช

937
01:00:52,240 --> 01:00:54,200
‎ที่จะหักล้างคำให้การของเขา

938
01:00:54,280 --> 01:00:55,880
‎แมดเซนให้การปฎิเสธ…

939
01:00:55,960 --> 01:00:59,680
‎พวกเขาโต้แย้งว่า
‎ควรเป็นโทษจำคุกหกเดือนข้อหาหั่นศพ

940
01:01:02,040 --> 01:01:05,200
‎คำฟ้องต่อแมดเซนด้วยข้อหา
‎ฆ่าคนตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อน

941
01:01:05,280 --> 01:01:07,720
‎และกระทำอนาจารต่อศพ

942
01:01:07,800 --> 01:01:09,960
‎เช่นเดียวกับประทุษร้ายทางเพศ

943
01:01:10,040 --> 01:01:13,160
‎ที่นอกเหนือไปจากการร่วมประเวณี
‎โดยมีลักษณะเป็นอันตรายเป็นพิเศษ

944
01:01:13,240 --> 01:01:17,360
‎นั่นคือภาษาทางกฎหมายที่ปิดบังความโหดเหี้ยม
‎ของคดีอาชญากรรมที่ถูกกล่าวหา

945
01:01:18,440 --> 01:01:22,560
‎ปัญหาก็คือมีคนอยู่บนเรือดำน้ำแค่สองคน

946
01:01:22,640 --> 01:01:25,720
‎และมีแต่พวกเขาที่รู้ว่าเกิดอะไรขึ้นข้างในนั้น

947
01:01:28,200 --> 01:01:29,560
‎เกิดอะไรขึ้นกันแน่

948
01:01:30,200 --> 01:01:32,760
‎อัยการบอกว่า
‎พวกเขาจะเปิดเผยรายละเอียดในชั้นศาล

949
01:01:32,840 --> 01:01:36,320
‎เพื่อพิสูจน์ว่าแมดเซนวางแผนฆาตกรรม

950
01:01:36,400 --> 01:01:37,680
‎และอำพรางศพไว้อย่างไร

951
01:01:38,720 --> 01:01:41,280
‎คาดว่าการพิจารณาคดี
‎น่าจะลากยาวไปถึงสิ้นเดือนเมษายน

952
01:01:45,320 --> 01:01:47,560
‎วันแรกของการพิจารณาคดีวันนี้

953
01:01:48,320 --> 01:01:52,520
‎ฉันได้รับอีเมลจากตำรวจบอกว่า
‎ฉันต้องไปเป็นพยานในคดีนี้

954
01:01:52,600 --> 01:01:57,000
‎ตอนนี้ฉันพยายามหาทางที่จะไม่ต้องเข้าไปในศาล

955
01:01:57,640 --> 01:02:02,240
‎เพราะว่ามีสื่ออยู่
‎และก็เพราะว่าปีเตอร์อยู่ในห้องพิจารณาคดีด้วย

956
01:02:02,320 --> 01:02:03,160
‎ค่ะ

957
01:02:03,240 --> 01:02:08,200
‎เพราะฉันรู้สึกเป็นกังวลอย่างมาก
‎ทุกครั้งที่ฉันรู้ว่ามันมีรายละเอียดมากมาย

958
01:02:10,320 --> 01:02:14,240
‎เพราะว่ารายละเอียดทำให้มันเหมือน
‎เป็นเรื่องจริงสำหรับฉันมากขึ้นเรื่อยๆ และ…

959
01:02:16,360 --> 01:02:17,880
‎และความจริงที่ว่า…

960
01:02:20,960 --> 01:02:25,080
‎อยู่ดีๆ คุณก็มีภาพที่สมจริงอยู่ในหัว

961
01:02:28,080 --> 01:02:29,440
‎ให้ตายสิ ขอโทษที

962
01:02:29,520 --> 01:02:32,880
‎ฉันแค่… ฉันเหมือนเป็น

963
01:02:32,960 --> 01:02:35,520
‎ค่ะ โรควิตกกังวลปีเตอร์
‎นี่คือโรควิตกกังวลปีเตอร์

964
01:02:41,680 --> 01:02:43,240
‎คุณไม่มีทางรู้ว่ามันจะโผล่มาเมื่อไหร่เหรอ

965
01:02:43,320 --> 01:02:48,680
‎ไม่ค่ะ แต่มัน… ฉันรู้ว่าฉัน…
‎ฉันจะเกิดอาการแพนิค

966
01:02:48,760 --> 01:02:52,000
‎เดือนนี้ก็ 15 ครั้งแล้ว ฉันรู้

967
01:02:55,560 --> 01:03:00,160
‎และทุกคนก็จะโทรหากันและก็…

968
01:03:02,080 --> 01:03:05,240
‎แบบว่าข้อความพวกนั้นที่บอกว่า

969
01:03:05,320 --> 01:03:07,440
‎"ขอให้รู้ว่าฉันจะอยู่ตรงนี้เพื่อเธอนะ"

970
01:03:07,520 --> 01:03:09,280
‎และคุณก็รู้ดีว่ามันต้องเกิดเรื่องแย่ๆ ขึ้นแน่

971
01:03:09,360 --> 01:03:11,600
‎หรือเกิดอะไรขึ้นแล้วตอนที่มีคนบอกแบบนั้น

972
01:03:11,680 --> 01:03:15,840
‎แบบ "คุณโอเครึเปล่า"
‎และแบบ "ตอนนี้เกิดอะไรขึ้น" รู้ไหม

973
01:03:21,080 --> 01:03:24,120
‎โอเค มาอ่านข้อความกัน

974
01:03:25,600 --> 01:03:27,480
‎มาอ่านพาดหัว

975
01:03:27,560 --> 01:03:28,960
‎เกิดอะไรขึ้นในการพิจารณาคดี

976
01:03:29,640 --> 01:03:33,440
‎อัยการบอกในการพิจารณาคดีว่าจะมี

977
01:03:33,520 --> 01:03:37,880
‎ภาพที่โหดร้าย เห็นรายละเอียดมากมาย

978
01:03:38,600 --> 01:03:41,360
‎พวกเขาบอกว่าบนคอมพิวเตอร์มีคลิป

979
01:03:41,440 --> 01:03:44,480
‎ประหาร

980
01:03:45,360 --> 01:03:48,440
‎และตอน 8:20

981
01:03:48,520 --> 01:03:51,160
‎ก่อนที่เขาจะออกเดินเรือไปกับคิม

982
01:03:51,240 --> 01:03:57,680
‎เขาได้กูเกิลคำว่า "ตัดหัว"
‎"ความทรมาน" และก็ "ความเจ็บปวด" และ…

983
01:03:58,760 --> 01:04:01,280
‎มีวิดีโอแสดงให้เห็นภาพหญิงสาวไม่ทราบชื่อ

984
01:04:01,360 --> 01:04:05,480
‎ดีดดิ้นตอนที่เธอโดนปาดคอ

985
01:04:07,320 --> 01:04:10,800
‎วิดีโอที่แสดงภาพหญิงสาวกำลังจะตาย

986
01:04:10,880 --> 01:04:13,560
‎เพราะถูกปาดคอ

987
01:04:15,520 --> 01:04:16,960
‎วันที่ 10 สิงหาคมเหรอ

988
01:04:18,200 --> 01:04:20,480
‎ตอนแปดโมง 23 นาที

989
01:04:20,560 --> 01:04:21,720
‎ว้าว

990
01:04:21,800 --> 01:04:28,120
‎นั่น… ค่ะ นั่นก่อนหน้าตอนที่เราจะโผล่ไปถ่ายทำ

991
01:04:29,640 --> 01:04:33,240
‎น่าจะเป็นตอนที่ฉัน
‎ส่งข้อความบอกเขาว่ากำลังจะไป

992
01:04:33,760 --> 01:04:36,520
‎แล้วเขาก็ตอบกลับมาว่า
‎"วันนี้ไม่ค่อยมีอะไรหรอก"

993
01:04:36,600 --> 01:04:38,040
‎แต่ก็แวะมาสิ"

994
01:04:46,400 --> 01:04:47,800
‎เกิดอะไรขึ้นตอนนี้

995
01:04:48,480 --> 01:04:49,760
‎พวกเขาจะมาหรือเปล่า

996
01:04:49,840 --> 01:04:51,360
‎- น่าจะมานะ
‎- โอเค

997
01:04:51,880 --> 01:04:53,000
‎มีบางอย่างรบกวนจิตใจฉัน

998
01:04:53,600 --> 01:04:57,040
‎ฉันให้คุณใส่ไว้ข้างนั้น
‎แต่ที่จริงฉันอยากให้ใส่ไว้ข้างนี้

999
01:05:00,680 --> 01:05:03,320
‎โอเค ทำได้ทุกอย่างใช่ไหม ค่ะ

1000
01:05:03,400 --> 01:05:04,240
‎ได้สิ

1001
01:05:05,240 --> 01:05:07,040
‎ไม่นะ เอาไว้ข้างนั้นดีกว่า

1002
01:05:08,120 --> 01:05:09,840
‎โอเค ทำหลายอย่างพร้อมกัน

1003
01:05:09,920 --> 01:05:11,200
‎- ใช่
‎- โอเค

1004
01:05:11,720 --> 01:05:12,600
‎ครับ

1005
01:05:15,040 --> 01:05:17,720
‎พวกเขาบอกวันนั้น

1006
01:05:18,560 --> 01:05:21,960
‎ถึงเรื่องเลื่อยที่เห็นจากคลิปที่คุณถ่าย

1007
01:05:24,120 --> 01:05:27,920
‎เลื่อยที่มีด้ามจับสีส้ม เห็นได้จากคลิป

1008
01:05:28,880 --> 01:05:30,840
‎ค่ะ เลื่อยอยู่ตรงกำแพงด้านหลัง

1009
01:05:32,640 --> 01:05:36,840
‎วันรุ่งขึ้นตอนที่เราตามหาเขา
‎และเราอยู่ในโรงปฏิบัติงาน

1010
01:05:37,440 --> 01:05:39,480
‎เลื่อยที่มีด้ามสีส้มหายไป

1011
01:05:41,000 --> 01:05:42,760
‎ณ จุดหนึ่ง ฉันเห็นเขาส่งข้อความ

1012
01:05:43,560 --> 01:05:45,400
‎นั่นน่าจะเป็นตอนที่เขาส่งข้อความหาคุณ

1013
01:05:46,280 --> 01:05:47,640
‎ชวนคุณไปนั่งเรือดำน้ำ

1014
01:05:47,720 --> 01:05:50,160
‎(พรุ่งนี้เราไปสนุกกันบนเรือดำน้ำได้นะ)

1015
01:05:50,240 --> 01:05:52,240
‎(ตอนนี้เธอดีมากแล้ว)

1016
01:05:52,320 --> 01:05:57,640
‎(โอเค ฟังดูดีนะ)

1017
01:06:12,280 --> 01:06:15,040
‎รอให้รถมอเตอร์ไซค์ผ่านไปก่อน

1018
01:06:19,680 --> 01:06:21,720
‎มีเสียงจากตรงนั้นตรงนี้บ้าง

1019
01:06:22,320 --> 01:06:23,560
‎แต่เกิดอะไรขึ้น

1020
01:06:24,840 --> 01:06:27,720
‎โอ้ เกิดอะไรขึ้นเหรอ

1021
01:06:29,760 --> 01:06:34,800
‎ตอนนี้เป็นวันที่ 10 สิงหาคม 2017

1022
01:06:36,280 --> 01:06:40,120
‎และเราได้จองสุดสัปดาห์ที่ 26 27 ไว้

1023
01:06:40,200 --> 01:06:42,560
‎เพื่อจะได้ปล่อยจรวดในบอลติก

1024
01:06:42,640 --> 01:06:46,440
‎และเราก็จอง
‎วันที่สองกับสามกันยายนเพื่อปล่อยจรวด

1025
01:06:48,520 --> 01:06:52,600
‎และโคเปนเฮเกน ซับออร์บิทัลส์
‎เพื่อนของผม บริษัทเก่าของผม

1026
01:06:52,680 --> 01:06:54,280
‎ได้จองวันเดียวกันไว้

1027
01:06:57,520 --> 01:07:00,320
‎ผมไม่รู้จะใช้คำไหน

1028
01:07:00,400 --> 01:07:05,200
‎ที่จะทำให้คุณเข้าใจว่าเรื่องทั้งหมด

1029
01:07:05,280 --> 01:07:09,280
‎กับปีเตอร์และโครงการก่อนหน้านี้ของเขา
‎มันล่มขนาดไหน

1030
01:07:10,160 --> 01:07:14,640
‎เมื่อเป็นแบบนี้ตอนนี้
‎ผมยกเลิกการนั่งเรือดำน้ำวันศุกร์

1031
01:07:14,720 --> 01:07:18,320
‎เลื่อนออกไปจนกว่า
‎พวกเขาจะได้ปล่อยจรวดและเราได้เงิน

1032
01:07:18,920 --> 01:07:20,600
‎- พักไหม
‎- พัก

1033
01:07:20,680 --> 01:07:23,080
‎ผมแค่อยากรู้ว่าเกิดอะไรขึ้นข้างหลังนั่น

1034
01:07:23,160 --> 01:07:24,280
‎ค่ะ นั่น…

1035
01:07:24,360 --> 01:07:27,920
‎ผมไม่ชอบตอนประตูเปิด
‎นั่นบยาร์กนี่ ทุกอย่างโอเคไหม

1036
01:07:28,000 --> 01:07:30,880
‎ผมหากุญแจเรือดำน้ำไม่เจอ

1037
01:07:31,840 --> 01:07:35,280
‎อยู่ใน… มีอีกหลายดอกแขวนอยู่ตรงนั้น ชื่อยูซี3

1038
01:07:36,920 --> 01:07:40,640
‎อัยการอยากรู้ว่าทำไมปีเตอร์บอกว่าคิมเสียชีวิต

1039
01:07:40,720 --> 01:07:42,760
‎จากการโดนประตูหล่นใส่หัว

1040
01:07:42,840 --> 01:07:45,160
‎แล้วรออีกสองเดือนถึงจะบอกว่าเป็นอย่างอื่น

1041
01:07:45,240 --> 01:07:46,480
‎สิ่งต่างๆ เปลี่ยนแปลงไป

1042
01:07:46,560 --> 01:07:47,800
‎แล้วเขาก็ตอบว่า…

1043
01:07:47,880 --> 01:07:51,200
‎คุณต้องปิดม่าน

1044
01:07:51,280 --> 01:07:53,400
‎เลิกบอกคนอื่นว่าคุณคิดอะไร

1045
01:07:53,480 --> 01:07:54,840
‎เลิกแบ่งปัน

1046
01:07:54,920 --> 01:07:57,440
‎"ผมยึดต่อคำอธิบายของผม

1047
01:07:57,520 --> 01:08:02,360
‎จนกระทั่งผมโดนบังคับ
‎ให้บอกว่าเธอตายอย่างไร"

1048
01:08:02,440 --> 01:08:04,720
‎ลองนึกภาพคุณอยู่ในศาล

1049
01:08:04,800 --> 01:08:10,880
‎"คุณบอกเราได้ไหมว่า
‎คุณทำอะไรในวันที่ 27 เมษายน 2016

1050
01:08:10,960 --> 01:08:13,000
‎ตอนสามทุ่มในคืนนั้น"

1051
01:08:13,080 --> 01:08:16,880
‎ที่จริงเขาสารภาพว่าเขาเก็บงำความจริงไว้

1052
01:08:17,840 --> 01:08:19,200
‎ไร้สาระชะมัด

1053
01:08:19,720 --> 01:08:21,800
‎ตอนที่คุณถูกซักถามในศาล

1054
01:08:21,880 --> 01:08:25,800
‎"คุณบอกเราได้ไหมว่า
‎คุณทำอะไรในตอนนั้นในตำแหน่งนั้น"

1055
01:08:27,320 --> 01:08:30,800
‎เหตุผลสำหรับคำถามนั้นไม่ใช่ว่าอยากรู้หรอก

1056
01:08:31,600 --> 01:08:34,720
‎มันเกี่ยวกับว่าถ้าคุณตอบคำถามนั้น แล้วคุณบอกว่า

1057
01:08:34,800 --> 01:08:39,640
‎"ครับ ผมกำลังอยู่ในขั้นตอนที่จะ
‎ฆ่าภรรยาเพื่อนบ้านหรืออะไรบางอย่าง"

1058
01:08:39,720 --> 01:08:41,280
‎คือว่า ถ้าคุณต้องพูดความจริง

1059
01:08:41,360 --> 01:08:46,120
‎ถ้าคุณถูก "ล้อม" จนจนมุม

1060
01:08:46,200 --> 01:08:48,280
‎ถ้าคุณ… เรียกว่าอะไรนะ ถูกกล่าวหา

1061
01:08:50,280 --> 01:08:52,000
‎คุณไม่ควรพูดอะไรทั้งนั้น

1062
01:08:52,080 --> 01:08:56,240
‎ผมจะอยากเปิดเผยต่อคนที่มาสอบปากคำผมทำไม

1063
01:08:58,360 --> 01:08:59,240
‎ไม่มีทางหรอก

1064
01:09:00,600 --> 01:09:02,320
‎ผมมีสิทธิ์ที่จะเงียบ

1065
01:09:03,080 --> 01:09:06,640
‎และทุกสิ่งที่ผมพูดหรือทำ
‎ก็สามารถนำมาใช้กับผมได้ตามกฎ

1066
01:09:06,720 --> 01:09:08,800
‎ในศาล… ตามกฎหมาย

1067
01:09:08,880 --> 01:09:10,280
‎มันคือสถานการณ์นั่นแหละ

1068
01:09:10,360 --> 01:09:12,640
‎ผมเลยปิดปากเงียบ
‎ผมต้องเรียนรู้ที่จะปิดปากเงียบ

1069
01:09:12,720 --> 01:09:14,800
‎ผมต้องเรียนรู้คำว่า "การเก็บความลับ"

1070
01:09:15,840 --> 01:09:19,440
‎โอเค เราได้สาธยาย
‎เรื่องความบาดหมางนี่ไปเยอะ

1071
01:09:19,520 --> 01:09:21,360
‎ผมต้องการที่ที่จะ…

1072
01:09:21,440 --> 01:09:22,960
‎โอเค บยาร์ก

1073
01:09:24,040 --> 01:09:25,000
‎คุณได้…

1074
01:09:26,080 --> 01:09:30,520
‎คุณจะลงไปในเรือดำน้ำ
‎พร้อมเครื่องเป่าแห้งกับขวดใช่ไหม

1075
01:09:31,280 --> 01:09:32,120
‎ครับ

1076
01:09:32,200 --> 01:09:33,800
‎แล้วก็หยุดวันศุกร์

1077
01:09:34,680 --> 01:09:35,520
‎อะไรนะ

1078
01:09:35,600 --> 01:09:36,840
‎ทำไม

1079
01:09:37,560 --> 01:09:42,200
‎เราจะได้เห็นวิธีที่แม่นยำ

1080
01:09:43,680 --> 01:09:45,880
‎แต่รู้ไหม ผมไม่ได้ฝึกมาเป็นแบบ

1081
01:09:45,960 --> 01:09:48,040
‎คนในกองทัพหลายคน
‎ที่รู้ว่าควรปิดปากเงียบเมื่อไหร่

1082
01:09:48,120 --> 01:09:50,720
‎ปีเตอร์ถือท่อเหล็ก

1083
01:09:52,640 --> 01:09:54,480
‎เขาบอกว่าเขาต้องซ่อมอะไรสักอย่าง

1084
01:09:54,560 --> 01:09:56,400
‎เหรอ โอเค

1085
01:09:58,240 --> 01:10:01,280
‎- ผมจะทำสิ่งนี้ให้อเล็กซ์
‎- ค่ะ ทำเถอะ

1086
01:10:01,360 --> 01:10:05,240
‎ฉันจะไปจัดการ
‎แล้วน่าจะกลับมาในอาทิตย์หน้าสักสองสามวัน

1087
01:10:05,320 --> 01:10:06,720
‎เหรอ ตอนนี้มันดูตลกดีนะ

1088
01:10:06,800 --> 01:10:09,440
‎ผมรู้ว่าโทรศัพท์คุณอยู่ที่ไหน
‎คุณรู้ไหมว่าของผมอยู่ไหน

1089
01:10:11,160 --> 01:10:14,400
‎แค่สี่นาทีหลังจากนั้นโทรศัพท์เขาดังขึ้น
‎เขารับโทรศัพท์แล้วเดินออกไป

1090
01:10:15,960 --> 01:10:19,000
‎หลังจากนั้น
‎ตอนที่เราโบกมือลาเขา เขาก็วางสาย

1091
01:10:20,200 --> 01:10:21,600
‎ดูเหมือนว่าส่งไปให้คิม

1092
01:10:22,480 --> 01:10:26,320
‎เธอกำลังจะย้ายไปปักกิ่งในอีกไม่กี่วัน
‎แต่เธออยากสัมภาษณ์เขา

1093
01:10:27,760 --> 01:10:29,560
‎และเขาก็ชวนเธอนั่งเรือดำน้ำ

1094
01:10:30,440 --> 01:10:34,520
‎(วิเศษเลย ฉันอยู่แถวนี้แหละ)

1095
01:10:35,920 --> 01:10:38,080
‎คืนนั้นเธอกำลังจะไปปาร์ตี้เลี้ยงส่ง

1096
01:10:38,160 --> 01:10:40,240
‎แต่ยกเลิกไปเพื่อไปสัมภาษณ์

1097
01:10:41,760 --> 01:10:44,120
‎แล้วตอนที่เธอร่ำลาเพื่อนๆ ของเธอ

1098
01:10:45,480 --> 01:10:48,080
‎นั่นเป็นตอนที่ปีเตอร์
‎คงเอาอุปกรณ์ไปใส่ไว้ในเรือดำน้ำ

1099
01:10:48,160 --> 01:10:49,840
‎(เขาเอาอุปกรณ์ไปไว้ในเรือดำน้ำ)

1100
01:10:49,920 --> 01:10:53,280
‎(จากคำบอกของอัยการ
‎แมดเซนได้นำเลื่อยตัดไม้ มีด)

1101
01:10:55,560 --> 01:10:59,680
‎พวกเขาออกจากเรฟเชลีอึนตอนหนึ่งทุ่มยี่สิบ

1102
01:11:00,840 --> 01:11:05,760
‎แล้วสี่ข้อความสุดท้ายที่คิมส่งให้แฟนของเธอคือ

1103
01:11:06,720 --> 01:11:12,320
‎"ฉันยังมีชีวิตอยู่นะ
‎แต่กำลังจะลงไปแล้ว รักคุณนะ"

1104
01:11:14,080 --> 01:11:16,280
‎"เขาเอาคุกกี้กับกาแฟมาด้วย"

1105
01:11:28,400 --> 01:11:33,640
‎"ฉันยังมีชีวิตอยู่นะ
‎แต่กำลังจะลงไปแล้ว รักคุณนะ"

1106
01:11:45,000 --> 01:11:46,920
‎(ศาลได้เห็นภาพร่างแสดงถึงความรุนแรง)

1107
01:11:47,000 --> 01:11:49,280
‎(แมดเซนมัดเหยื่อติดไว้กับเรือดำน้ำ)

1108
01:11:49,360 --> 01:11:52,720
‎(ที่เธอถูกทรมาน
‎โดนประทุษร้ายทางเพศ และถูกฆ่า)

1109
01:11:52,800 --> 01:11:54,160
‎(ได้มีการนำภาพร่างให้ศาลดู)

1110
01:11:54,240 --> 01:11:56,400
‎(เป็นภาพร่างของลำตัว
‎และหน้าท้องของคิม วอลล์)

1111
01:11:56,480 --> 01:11:58,720
‎(มีร่องรอยบนลำตัวกับบาดแผล)

1112
01:11:58,800 --> 01:12:01,800
‎(มีร่องรอย 37 จุดที่บ่งชี้ว่า
‎เขาได้แทงหรือทิ่มเธอตรงไหนบ้าง)

1113
01:12:01,880 --> 01:12:03,520
‎โดยใช้มีดหรือไขควง

1114
01:12:03,600 --> 01:12:06,920
‎นอติลัส ได้ยินหรือเปล่า

1115
01:12:07,000 --> 01:12:10,000
‎ปีเตอร์คุณโอเคไหม

1116
01:12:11,280 --> 01:12:15,760
‎ผมคิดว่าเธอคือคิม
‎ผมไม่ได้ตรวจสอบประวัติของนักข่าว

1117
01:12:15,840 --> 01:12:18,840
‎(หมอบนเฮลิคอปเตอร์ให้คำพยานว่า
‎"เขาไม่ได้ดูตกใจกลัวอะไร")

1118
01:12:18,920 --> 01:12:22,320
‎(ปีเตอร์ แมดเซนถูกพาตัว
‎จากท่าเรือไปยังสถาบันนิติเวชทันที)

1119
01:12:22,400 --> 01:12:25,440
‎(จากการประเมินผลทางการแพทย์
‎เขามีรอยถลอกบนปลายแขนทั้งสองข้าง)

1120
01:12:25,520 --> 01:12:28,280
‎(และคราบเลือดแห้ง
‎ที่เป็นของคิม วอลล์ในรูจมูกซ้าย)

1121
01:12:28,360 --> 01:12:32,400
‎ไม่มีคนอื่นอยู่บนเรือกับผม

1122
01:12:32,480 --> 01:12:38,360
‎(ผมมีแผน (ฆาตกรรม) แล้ว
‎ซึ่งเป็นความเพลิดเพลินบันเทิงใจ…)

1123
01:12:39,560 --> 01:12:42,360
‎ฉันเข้าใจว่าทำไมคุณถึงกลัวที่จะเห็นเขาในศาล

1124
01:12:43,600 --> 01:12:49,080
‎แต่สิ่งที่เกิดขึ้นตรงนั้น
‎มันคล้ายกับข้อความที่คุณได้รับ

1125
01:12:50,000 --> 01:12:51,120
‎คล้ายกันมากเกินไป

1126
01:12:52,080 --> 01:12:55,480
‎สาเหตุของการเสียชีวิตไม่สามารถระบุได้ชัด

1127
01:12:56,400 --> 01:13:00,640
‎ถ้าเขาไม่สามารถพิสูจน์ได้ว่าเขาฆ่าเธอ
‎มันก็ยังมีสถานการณ์ที่เป็นไปได้…

1128
01:13:00,720 --> 01:13:03,080
‎แต่เขาบอกว่าเขาหั่นศพเธอ

1129
01:13:04,200 --> 01:13:07,520
‎ใช่ นั่นคือการไม่เคารพศพ

1130
01:13:07,600 --> 01:13:08,840
‎ให้ตายสิ

1131
01:13:08,920 --> 01:13:11,320
‎และโทษก็เบากว่ามาก

1132
01:13:12,200 --> 01:13:14,720
‎การพิจารณาคดีครั้งนี้ยังไม่ชนะ

1133
01:13:15,640 --> 01:13:18,000
‎สิ่งที่คุณพูดอาจเป็นสิ่งที่สำคัญมาก

1134
01:13:21,760 --> 01:13:23,360
‎ฉันต้องโทรหาตำรวจ

1135
01:13:29,920 --> 01:13:31,760
‎ครั้งสุดท้ายที่ผมได้คุยกับปีเตอร์

1136
01:13:32,760 --> 01:13:35,120
‎คือวันที่ 10 สิงหาคม

1137
01:13:36,160 --> 01:13:40,640
‎และผมบอกเวลาคุณได้เลย
‎เพราะมันเป็นตอน 18:48 น.

1138
01:13:42,120 --> 01:13:45,560
‎และเท่าที่ผมเข้าใจ มันเป็นเวลา 12 นาที

1139
01:13:45,640 --> 01:13:48,440
‎ก่อนที่เขาจะพานอติลัสกับคิม วอลล์ออกไป

1140
01:13:48,520 --> 01:13:50,640
‎ล่องเรือครั้งสุดท้าย การเดินทางครั้งสุดท้าย

1141
01:13:52,200 --> 01:13:55,120
‎เวลานี้จะตามหลอกหลอนผมไปตลอด

1142
01:13:57,360 --> 01:13:58,240
‎ทำไม

1143
01:13:59,400 --> 01:14:01,720
‎เพราะมันไม่มีอะไรในน้ำเสียงของเขา…

1144
01:14:02,760 --> 01:14:04,520
‎ที่บ่งบอกอะไรได้เลย

1145
01:14:05,240 --> 01:14:06,200
‎ไม่มีเลย

1146
01:14:06,280 --> 01:14:10,040
‎มันน่าจะเป็นแค่บทสนทนา
‎ปกติธรรมดาที่ผมกับเขามีต่อกัน

1147
01:14:13,560 --> 01:14:14,440
‎ใช่

1148
01:14:16,920 --> 01:14:17,840
‎ใช่

1149
01:14:23,600 --> 01:14:25,720
‎ปีเตอร์ แมดสัน "ให้การปฏิเสธ"

1150
01:14:25,800 --> 01:14:28,400
‎ข้อกล่าวหาฆาตกรรม
‎นักข่าวชาวสวีเดนบนเรือดำน้ำของเขา

1151
01:14:28,480 --> 01:14:31,320
‎แต่ยอมรับว่าหั่นศพของเธอจริง

1152
01:14:31,400 --> 01:14:35,480
‎เขายิ้มยิงฟันตอนที่เขาบอกศาลว่า
‎เขาไม่เห็นว่ามันจะสำคัญตรงไหน

1153
01:14:35,560 --> 01:14:37,320
‎เพราะยังไงเธอก็ตายไปแล้ว

1154
01:14:39,680 --> 01:14:42,320
‎(สด การพิจารณาคดีดำเนินต่อไป
‎ปีเตอร์ แมดเซนขึ้นให้การอีกครั้ง)

1155
01:14:42,400 --> 01:14:44,880
‎(วันที่สองของการพิจารณาคดี
‎ที่ปีเตอร์ แมดเซนถูกฟ้องข้อหาฆาตกรรม)

1156
01:14:44,960 --> 01:14:48,200
‎(ผลตรวจทางการแพทย์ของปีเตอร์ แมดเซน
‎ระบุว่าเขาเป็นโรคโกหกตัวเอง)

1157
01:14:49,920 --> 01:14:53,160
‎คำให้การของปีเตอร์ แมดเซน
‎ในวันที่สองของการพิจารณาคดี

1158
01:14:54,000 --> 01:14:56,280
‎เขาเปลี่ยนการพิจารณาคดีให้กลายเป็นละครสัตว์

1159
01:14:57,480 --> 01:15:00,480
‎ใครก็ตามที่เขาสามารถลากลงไปด้วยได้
‎เขาก็ลากลงไปด้วย

1160
01:15:01,520 --> 01:15:05,320
‎สร้างความน่าสงสัย
‎ต่อคนหนุ่มสาวที่เคยมาช่วยเหลือเขา

1161
01:15:09,320 --> 01:15:13,680
‎ปีเตอร์บอกว่าเด็กฝึกงาน
‎เป็นคนเอาไฟล์ใส่คอมพิวเตอร์เขา

1162
01:15:13,760 --> 01:15:18,120
‎และมีเด็กฝึกงานคนนี้
‎ที่พักอยู่ที่โรงปฏิบัติงานของเขา

1163
01:15:19,280 --> 01:15:22,920
‎ที่สามารถเข้าถึงมันได้
‎และนั่นก็หมายถึงผมอยู่แล้ว

1164
01:15:23,000 --> 01:15:25,080
‎ท้ายที่สุดแล้ว เขาแค่ไม่สนใจคนอื่น

1165
01:15:25,160 --> 01:15:27,480
‎เขาแค่อยากเอาตัวรอด…

1166
01:15:30,600 --> 01:15:35,440
‎ณ ตอนนั้น ผมลืมความทรงจำดีๆ ไปหมด

1167
01:15:36,040 --> 01:15:38,560
‎ทำไมคุณทำแบบนี้ คือว่า…

1168
01:15:45,280 --> 01:15:48,880
‎และตอนนี้ ผมอยากพยายามทำให้ดีที่สุด

1169
01:15:49,680 --> 01:15:52,520
‎เพื่อช่วยให้คิม วอลล์ได้รับความยุติธรรม

1170
01:15:54,320 --> 01:15:56,320
‎คดีเรือดำน้ำดำเนินต่อไปวันนี้

1171
01:15:56,400 --> 01:16:00,600
‎ด้วยคำให้การของเด็กฝึกงานและอาสาสมัครจาก
‎สเปซแล็บของปีเตอร์ แมดเซน

1172
01:16:00,680 --> 01:16:02,680
‎ฉันจะต้องเจอเขาวันนี้

1173
01:16:05,480 --> 01:16:07,840
‎แล้วฉันก็จะไม่ได้เจอเขาอีกต่อไป

1174
01:16:07,920 --> 01:16:11,560
‎พยานบอกว่าเขาไม่เคยเห็น
‎อุปกรณ์เครื่องมือเหล่านั้นบนเรือดำน้ำมาก่อน

1175
01:16:11,640 --> 01:16:15,160
‎และไม่มีเหตุผลที่ฟังขึ้นใดๆ
‎ที่จะต้องใช้เครื่องมือพวกนั้นบนเรือดำน้ำ

1176
01:16:15,240 --> 01:16:19,120
‎พยานบอกว่าเขาไม่สามารถ
‎เข้าถึงคอมพิวเตอร์ของปีเตอร์ แมดเซนได้

1177
01:16:19,200 --> 01:16:23,000
‎แต่แมดเซนบอกเขาว่า
‎มีเนื้อหาที่น่ารังเกียจอยู่ในนั้น

1178
01:16:24,360 --> 01:16:26,240
‎ปีเตอร์ที่ฉันเคยรู้จักตายไปแล้ว

1179
01:16:27,840 --> 01:16:30,000
‎และนี่คือความเศร้าที่ฉันกำลังต้องเผชิญ

1180
01:16:30,760 --> 01:16:33,520
‎วันนี้ศาลจะได้ฟังคำจากพยานที่ไม่ระบุชื่อ

1181
01:16:33,600 --> 01:16:35,560
‎ที่จะให้การหลังประตูที่ปิดไว้

1182
01:16:36,600 --> 01:16:38,920
‎ในการกล่าวปิด อัยการได้กล่าวว่า

1183
01:16:39,000 --> 01:16:43,520
‎ปีเตอร์ แมดเซนได้เขียน
‎ข้อความบรรยายแผนฆาตกรรม

1184
01:16:43,600 --> 01:16:45,640
‎แมดเซนได้ลบมันออกจากโทรศัพท์ของเขา

1185
01:16:45,720 --> 01:16:49,600
‎แต่ตำรวจสามารถกู้คืนได้จากแหล่งอื่น

1186
01:16:49,680 --> 01:16:52,360
‎คาดว่าจะได้ฟังคำตัดสินในอีกสองวัน

1187
01:16:53,480 --> 01:16:56,120
‎เป็นหนึ่งในสิ่งที่ยากที่สุดที่เคยทำมา

1188
01:16:56,680 --> 01:16:57,800
‎แต่มันเป็นสิ่งสำคัญ

1189
01:16:58,960 --> 01:17:01,240
‎เพราะฉันติดค้างครอบครัวของคิมไว้อยู่

1190
01:17:07,600 --> 01:17:10,360
‎คุณเริ่มคิดถึงความคิดที่ดำมืด

1191
01:17:11,400 --> 01:17:13,640
‎เกี่ยวกับตัวเองและเกี่ยวกับการมีชีวิตอยู่

1192
01:17:13,720 --> 01:17:15,360
‎เพราะคุณ…

1193
01:17:17,160 --> 01:17:19,840
‎คุณคือคนที่ต้องรู้ว่าเขาสามารถ…

1194
01:17:19,920 --> 01:17:21,800
‎เขาสามารถทำแบบนั้นได้

1195
01:17:21,880 --> 01:17:25,880
‎คุณต้องบอกคนทั้งโลกว่าคุณเห็นทุกอย่าง

1196
01:17:25,960 --> 01:17:27,400
‎คุณรู้เรื่องทั้งหมด

1197
01:17:27,960 --> 01:17:31,280
‎และฉันก็อับอายมากยิ่งกว่า
‎เพราะฉันได้รับข้อความบ้านั่น

1198
01:17:39,880 --> 01:17:44,600
‎ในภาษาสวีเดินเรามีคำพูดที่ว่า
‎คุณสามารถทำให้ใครเงียบจนตาย

1199
01:17:45,800 --> 01:17:47,520
‎คุณสามารถทำได้แบบ

1200
01:17:48,160 --> 01:17:52,200
‎ถ้าคุณไม่พูดถึงมัน มันก็ไม่มีอยู่

1201
01:17:55,080 --> 01:17:59,120
‎แต่ความจริงของเรื่องราวจะสูญหายไป

1202
01:17:59,680 --> 01:18:04,000
‎ถ้าเรื่องราวของคนที่ยังอยู่ไม่ได้ถูกบอกออกไป

1203
01:18:05,640 --> 01:18:10,120
‎ผมไม่ได้เสียใจที่ยืนหยัดอยู่ข้างปีเตอร์ในวันแรกๆ

1204
01:18:10,640 --> 01:18:11,640
‎ให้ผมทำอะไรได้

1205
01:18:11,720 --> 01:18:16,200
‎ผมเชื่อมั่นในมิตรภาพที่ผมมีกับปีเตอร์
‎คุณค่าที่ผมเชื่อว่าเขามีอยู่

1206
01:18:18,360 --> 01:18:21,240
‎คุณจะหาสถานที่

1207
01:18:21,320 --> 01:18:25,000
‎ที่มีคนทำเรือดำน้ำหรือจรวดได้ที่ไหน

1208
01:18:25,840 --> 01:18:30,000
‎คนอื่นมาร่วมด้วย
‎เพราะมันเจ๋งมากที่ได้ทำงานกับปีเตอร์

1209
01:18:30,600 --> 01:18:35,040
‎ผมเคยภูมิใจที่ได้พูดถึงเขา
‎ตอนนี้ผมพยายามจะเลี่ยงมัน

1210
01:19:02,880 --> 01:19:05,320
‎ครอบครัวผม เพื่อนๆ ของผมบอกว่า

1211
01:19:05,400 --> 01:19:09,240
‎"ทำไมนายต้องไปมีส่วนเกี่ยวข้องด้วย
‎และนายเป็นแบบนั้นด้วยหรือเปล่า

1212
01:19:09,320 --> 01:19:11,080
‎และนายไม่รู้เรื่องเลยเหรอ"

1213
01:19:12,320 --> 01:19:15,000
‎มันยากที่จะอธิบายให้คนอื่น

1214
01:19:15,080 --> 01:19:19,360
‎ที่ไม่ได้อยู่ที่นั่นในตอนนั้น
‎ตอนที่ทุกอย่างเหมือนจะดูดี

1215
01:19:21,840 --> 01:19:22,920
‎ผมแค่จากมา

1216
01:19:23,440 --> 01:19:26,640
‎ที่แห่งนี้จะไม่มีวันได้เจอผมอีก

1217
01:19:28,080 --> 01:19:30,080
‎และผมหวังว่า…

1218
01:19:32,080 --> 01:19:35,640
‎มันจะดีสำหรับผมและสำหรับคนที่นี่

1219
01:19:37,480 --> 01:19:39,000
‎ครับ แค่นั้นแหละ

1220
01:19:44,600 --> 01:19:48,440
‎(วันฟังคำตัดสิน วันที่ 25 เมษายน 2018)

1221
01:19:49,040 --> 01:19:51,640
‎คุณจะยื่นอุทธรณ์ต่อคำตัดสินหรือเปล่าครับ

1222
01:19:51,720 --> 01:19:53,560
‎ไม่ขอออกความคิดเห็นค่ะ

1223
01:19:59,200 --> 01:20:00,160
‎ใช่

1224
01:20:00,720 --> 01:20:02,200
‎- กี่โมงแล้ว
‎- บ่ายโมง

1225
01:20:02,280 --> 01:20:03,960
‎อ่านคำตัดสินแล้วตอนนี้

1226
01:20:06,280 --> 01:20:08,320
‎ศาลประกาศคำตัดสินของคดี

1227
01:20:08,840 --> 01:20:14,560
‎ศาลให้คำตัดสินว่าปีเตอร์ แอล แมดเซนแชล
‎ถูกตัดสินจำคุกตลอดชีวิต

1228
01:20:14,640 --> 01:20:15,480
‎จำคุกตลอดชีวิต

1229
01:20:15,560 --> 01:20:17,080
‎- จำคุกตลอดชีวิต
‎- จำคุกตลอดชีวิต

1230
01:20:17,680 --> 01:20:19,040
‎โอ้ ผมต้องการ…

1231
01:20:30,240 --> 01:20:31,360
‎รู้อะไรไหมเอ็มม่า

1232
01:20:32,280 --> 01:20:33,240
‎ผมอยากกอด

1233
01:20:40,760 --> 01:20:41,840
‎ให้ตายสิ

1234
01:20:43,200 --> 01:20:46,760
‎คิม วอลล์เป็นเหยื่อผู้บริสุทธิ์

1235
01:20:46,840 --> 01:20:50,000
‎มันไม่ได้เป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน
‎ว่าจะฆ่าคิม วอลล์

1236
01:20:50,080 --> 01:20:53,960
‎แต่เป็นการไตร่ตรองไว้ก่อน
‎ว่าจะฆ่าผู้หญิงคนต่อไป

1237
01:20:54,040 --> 01:20:57,960
‎ที่จะขึ้นเรือดำน้ำไปตามลำพังกับเขา

1238
01:21:06,600 --> 01:21:08,240
‎ปีเตอร์ที่ผมรู้จักมาสิบปี

1239
01:21:08,320 --> 01:21:10,520
‎ปีเตอร์ที่ลงเรือดำน้ำไปในวันที่ 10 สิงหาคม

1240
01:21:10,600 --> 01:21:13,640
‎และออกมาในวันที่ 11 สิงหาคม

1241
01:21:13,720 --> 01:21:15,360
‎เป็นสองคนที่ต่างกันโดยสิ้นเชิง

1242
01:21:17,520 --> 01:21:18,760
‎ต่างกันมาก

1243
01:21:24,640 --> 01:21:25,760
‎ครับมัน…

1244
01:21:27,600 --> 01:21:30,240
‎มัน ผมว่ามัน…

1245
01:21:31,240 --> 01:21:35,520
‎ผมว่ามันน่ากลัวว่าคนเราในฐานะมนุษย์
‎สามารถมีบุคลิกที่ต่างกันได้ในตัวเอง

1246
01:21:36,720 --> 01:21:39,080
‎แต่ผมก็คิดว่ามันน่ากลัวพอๆ กันที่ผมดูไม่ออก

1247
01:21:42,160 --> 01:21:47,120
‎การปลอบใจเดียวที่ผมมีก็คือ
‎ไม่มีใครมองออกเหมือนกัน

1248
01:22:14,200 --> 01:22:15,280
‎สวัสดี

1249
01:22:15,360 --> 01:22:18,560
‎สี่ สาม สอง

1250
01:22:18,640 --> 01:22:20,560
‎หนึ่ง ศูนย์

1251
01:22:21,080 --> 01:22:21,920
‎ปล่อยจรวด

1252
01:22:22,440 --> 01:22:24,880
‎ผมขอพูดเรื่องนี้เท่านี้ก็พอ

1253
01:22:24,960 --> 01:22:27,920
‎ค่ะ เราไม่ต้องพูดถึงเรื่องนั้นกันอีก

1254
01:22:28,000 --> 01:22:29,360
‎- ครับ
‎- ก็ได้

1255
01:22:29,440 --> 01:22:30,320
‎โอเค

1256
01:22:31,680 --> 01:22:34,960
‎นั่นเป็นตอนที่เราไม่ต้องย้อนกลับไป

1257
01:22:35,040 --> 01:22:37,160
‎ไม่ แต่ตอนนี้เรารู้แล้วว่ามันอยู่ตรงนั้น

1258
01:22:37,240 --> 01:22:39,360
‎และผมบอกได้เลย โดยไม่ได้เปรียบเทียบอะไร

1259
01:22:39,920 --> 01:22:43,680
‎ผมซื่อตรงกับเรื่องนี้มาก
‎และผมก็อาจเปิดเผยมากเกินไป แต่…

1260
01:22:46,240 --> 01:22:47,960
‎มุมมองของคนเราอาจเป็น…

1261
01:22:49,000 --> 01:22:53,280
‎และนี่ก็เหมือนกับการที่
‎ผมถามคุณในฐานะคนธรรมดาทั่วไป

1262
01:22:53,360 --> 01:22:56,160
‎คุณรู้ความจริงที่ว่าบางที

1263
01:22:56,240 --> 01:22:59,000
‎มีคนโรคจิตอยู่ท่ามกลางพวกเราไหม

1264
01:22:59,080 --> 01:23:03,840
‎นักล่ามนุษย์ที่เดินไปทั่วแล้วจับคนไป

1265
01:23:03,920 --> 01:23:08,240
‎แล้วใช้พวกเขา โยนพวกเขาทิ้ง
‎และบางทีอาจตามพวกเขาทีหลัง

1266
01:23:08,320 --> 01:23:10,720
‎มีนักล่ามนุษย์อยู่ท่ามกลางพวกเรา

1267
01:23:10,800 --> 01:23:15,400
‎และพวกโรคจิตส่วนมากก็จะมีสเน่ห์

1268
01:23:15,480 --> 01:23:19,040
‎พวกเขาพูดเก่ง โน้มน้าวเก่ง

1269
01:23:20,160 --> 01:23:24,200
‎เห็นภาพว่าตัวเองนั้นยิ่งใหญ่เหลือเกิน

1270
01:23:25,280 --> 01:23:27,960
‎และไม่คิดถึงคนอื่นเลย

1271
01:23:28,040 --> 01:23:32,880
‎เขาพยายามลงโทษคนพวกนั้น
‎ที่อยู่ใต้มนต์สะกดของเขา

1272
01:23:32,960 --> 01:23:35,960
‎เขาจะพยายาม
‎ลงโทษพวกเขาทีหลังโดยการตามติด

1273
01:23:36,040 --> 01:23:38,240
‎โดยการพูดร้ายๆ เกี่ยวกับพวกเขาอะไรพวกนั้น

1274
01:23:38,760 --> 01:23:42,880
‎มันเป็นไปได้ที่คุณอาจได้มาเจอกับนักล่ามนุษย์

1275
01:23:47,080 --> 01:23:48,320
‎และผมคงไม่มีทางรู้

1276
01:23:49,760 --> 01:23:52,320
‎เพราะคนโรคจิตจะรู้ตัวรึเปล่าว่าตัวเองโรคจิต

1277
01:23:53,240 --> 01:23:54,240
‎ผมไม่แน่ใจ

1278
01:24:00,520 --> 01:24:03,360
‎(ยูซี3 นอติลัสถูกทำลายภายใต้การควบคุม)

1279
01:24:03,440 --> 01:24:06,560
‎(ของกรมตำรวจโคเปนเฮเกน)

1280
01:24:08,800 --> 01:24:12,080
‎(ปีเตอร์ แมดเซนถูกตัดสินว่าผิด
‎ในข้อหาฆ่าคนตายโดยไตร่ตรองไว้ก่อน)

1281
01:24:12,160 --> 01:24:15,520
‎(และตอนนี้รับโทษจำคุกตลอดชีวิตที่เดนมาร์ก)

1282
01:24:15,600 --> 01:24:18,680
‎(ในระหว่างการพิจารณาคดี
‎เด็กฝึกงาน 10 คน)

1283
01:24:18,760 --> 01:24:22,160
‎(และอาสาสมัครที่อาร์เอ็มแอล
‎ได้ให้การเป็นปฏิปักษ์ต่อเขา)

1284
01:24:22,240 --> 01:24:26,280
‎(ในการตัดสิน
‎ศาลกล่าวว่าคลิปที่ใช้ในภาพยนตร์นี้)

1285
01:24:26,360 --> 01:24:30,800
‎(เป็นเครื่องมือพิสูจน์คำตัดสินของเขา)

1286
01:24:34,240 --> 01:24:39,480
‎(เนื่องจากความเซนซิทีฟของเรื่องราว
‎จึงจำเป็นต้องปรับแต่งเสียงหลายเสียง)

1287
01:26:09,920 --> 01:26:14,920
‎คำบรรยายโดย นภาลัย แจ็คสัน

