1
00:05:15,512 --> 00:05:17,601
Phillips Oil workmen,
right here.

2
00:05:17,775 --> 00:05:19,777
Kraceon Oil
pipeline crew, over here.

3
00:05:19,951 --> 00:05:21,344
Burbank Oil Field, over here.

4
00:05:21,518 --> 00:05:22,997
Marland Oil!

5
00:05:23,171 --> 00:05:24,738
Rock hounds
for Phillips Oil, this truck.

6
00:05:24,912 --> 00:05:26,653
Make it rich.
You can make it rich.

7
00:05:26,827 --> 00:05:30,353
Make it rich.
You can make it rich.
Make it rich. Right here.

8
00:05:47,892 --> 00:05:49,328
Phillips Oil workmen!

9
00:06:10,436 --> 00:06:11,524
Ernest!

10
00:06:12,351 --> 00:06:13,352
Yeah.

11
00:06:13,526 --> 00:06:14,919
Ernest Burkhart?
- Henry.
- Yeah.

12
00:06:15,093 --> 00:06:16,486
Henry Roan.

13
00:06:16,660 --> 00:06:17,965
I'm taking you
- to your uncle Hale.
- All right.

14
00:06:18,139 --> 00:06:19,619
Come on. Let's go.
This is us, right here.

15
00:06:19,793 --> 00:06:20,968
Come on, stop!

16
00:06:55,046 --> 00:06:56,526
Whose land is this, Henry?

17
00:06:57,701 --> 00:06:58,876
My land.

18
00:07:00,138 --> 00:07:01,269
My land.

19
00:07:29,080 --> 00:07:33,040
Well, well, well.
Our war hero has arrived.

20
00:07:34,651 --> 00:07:36,783
Welcome home, Ernest.
Welcome home.

21
00:07:36,957 --> 00:07:38,611
It's so good to see you again.

22
00:07:38,785 --> 00:07:40,483
I'm so glad you made it.

23
00:07:40,657 --> 00:07:42,397
Brother.

24
00:07:42,572 --> 00:07:44,748
- Thanks for writin', huh?
- Good to have you back, Brother.

25
00:07:44,922 --> 00:07:47,838
Ernest, now,
here's your aunt Myrtle
and your cousin, little Willie.

26
00:07:48,012 --> 00:07:49,579
Welcome.[Willie] It's so good
to see you.

27
00:07:49,753 --> 00:07:51,711
Look how big she's grown.
Isn't that something?

28
00:07:59,502 --> 00:08:02,505
Now, this is a cattle ranch.
There's no oil here.

29
00:08:02,679 --> 00:08:08,162
No oil? Yeah. No oil, no fear,
so I'm settled with no fear.

30
00:08:08,336 --> 00:08:11,688
Time will run out.
This wealth will run dry,

31
00:08:11,862 --> 00:08:15,909
drier than the seven years
of famine that plagued
the pharaohs of old.

32
00:08:16,083 --> 00:08:17,955
They're a sick people.

33
00:08:18,129 --> 00:08:21,175
They're kindly people,
big-hearted people,
but they're sickly.

34
00:08:23,134 --> 00:08:25,745
What about you?
You see bloodshed?

35
00:08:26,616 --> 00:08:28,661
-  Some.
- Mm-hmm.

36
00:08:28,835 --> 00:08:32,709
Well, I was a--
I was a cook in--
in the infantry.

37
00:08:32,883 --> 00:08:34,101
Mm-hmm.

38
00:08:34,275 --> 00:08:35,712
You see Kelsie Morrison?
He was over there.

39
00:08:35,886 --> 00:08:37,670
- I did.
- Yeah.

40
00:08:37,844 --> 00:08:40,151
Otis Griggs and the others,
if...
...if you remember.

41
00:08:40,325 --> 00:08:44,590
Soldiers have to eat.
You fed the soldiers
that won the war.

42
00:08:44,764 --> 00:08:48,420
- Well, saw more die
from the flu, but...
- Mmm.

43
00:08:48,594 --> 00:08:50,030
So what happened
to your stomach?

44
00:08:50,204 --> 00:08:53,599
My-- My gut, it burst.

45
00:08:53,773 --> 00:08:56,167
Mmm, mmm.
You almost lost your life.

46
00:08:56,341 --> 00:09:00,737
They gave me a belt and told me
not to do any heavy lifting.

47
00:09:02,042 --> 00:09:04,349
Well, you made a good choice
coming back here, 'cause here--

48
00:09:04,523 --> 00:09:05,437
I know.

49
00:09:05,611 --> 00:09:07,613
Money flows freely here, now.

50
00:09:07,787 --> 00:09:10,877
Well, I do--
I do love that money, sir.

51
00:09:12,270 --> 00:09:13,227
Don't call me "sir."

52
00:09:13,401 --> 00:09:14,838
You call me "Uncle,"

53
00:09:15,012 --> 00:09:17,580
or call me "King,"
like you used to.
Remember?

54
00:09:17,754 --> 00:09:19,364
- Call you "King"?
- Yeah.

55
00:09:21,540 --> 00:09:23,063
King.

56
00:09:23,237 --> 00:09:26,458
Now, you didn't pick up
any disease over there, did you?

57
00:09:26,632 --> 00:09:28,242
- No. No.
- Sure?

58
00:09:28,416 --> 00:09:29,896
I'm sure, sir. I'm sure.

59
00:09:30,070 --> 00:09:32,551
Not that I know of.

60
00:09:33,639 --> 00:09:35,162
You keep that thing
wrapped up over there?

61
00:09:35,336 --> 00:09:37,121
- I did. I did.
- Mmm.

62
00:09:37,295 --> 00:09:39,340
- As best you could.
- As best I could.

63
00:09:41,429 --> 00:09:42,474
Yeah.

64
00:09:43,954 --> 00:09:45,520
You like women?

65
00:09:45,695 --> 00:09:50,351
Ah, you know I like women.
That's my weakness.

66
00:09:50,525 --> 00:09:52,092
What kinds they got out there?

67
00:09:52,266 --> 00:09:54,965
Just white.
- Just white, that I saw.
- Hmm.

68
00:09:55,139 --> 00:09:56,488
Mm-hmm.

69
00:09:56,662 --> 00:09:57,707
You like red?

70
00:09:57,881 --> 00:09:58,969
Red?

71
00:10:00,144 --> 00:10:01,885
You mean
- that kind of red?
- Mm-hmm.

72
00:10:03,060 --> 00:10:05,628
I like red. I like white.
I like blue.

73
00:10:05,802 --> 00:10:07,499
I like all of 'em.

74
00:10:07,673 --> 00:10:10,937
- Don't matter to me.
I'm greedy.
- Mmm.

75
00:10:11,111 --> 00:10:16,073
I-- I like the heavy ones.
I like the heavy ones,
pretty ones, soft,

76
00:10:16,900 --> 00:10:19,032
ones that smell good, you know.

77
00:10:19,206 --> 00:10:23,080
Well, we gotta
keep an eye on you.
You're all over the place.

78
00:10:24,429 --> 00:10:25,778
Uh, speaking of that...

79
00:10:27,084 --> 00:10:28,128
Hey, Byron.

80
00:10:31,349 --> 00:10:32,393
Yeah.

81
00:10:33,046 --> 00:10:34,482
Oh.

82
00:10:34,657 --> 00:10:36,876
Oh, yeah, that's good.
That's-- That's real good.

83
00:10:37,050 --> 00:10:40,097
Don't get played out in the open
with alcohol, you hear?

84
00:10:41,402 --> 00:10:43,187
'Cause then
you'll cause trouble.

85
00:10:44,057 --> 00:10:45,972
- Right, Byron?
- That's right, King.

86
00:10:46,146 --> 00:10:49,236
-  Mmm.
- No, sir. I w--
I won't. I won't.

87
00:10:49,410 --> 00:10:51,717
Now, most fellas out here
are crooked.

88
00:10:51,891 --> 00:10:55,939
Some do things right,
most do bad,
so don't be simple.

89
00:10:56,113 --> 00:10:59,029
- No, sir. I won't.
- Don't make small trouble
about nothing.

90
00:10:59,203 --> 00:11:01,335
You gonna make trouble,
make it big.

91
00:11:01,509 --> 00:11:03,860
Get a big payoff for that,
you hear?

92
00:11:04,034 --> 00:11:05,688
Yes, sir.

93
00:11:05,862 --> 00:11:09,082
You see, I am officially
reserve deputy sheriff
in Fairfax.

94
00:11:11,781 --> 00:11:13,478
I don't want to bring
unwanted eyes.

95
00:11:13,652 --> 00:11:15,523
- I won't find that trouble.
- Yeah.

96
00:11:15,698 --> 00:11:17,438
I won't do stupid things.

97
00:11:17,612 --> 00:11:19,484
And you got
your head on straight
after being over there?

98
00:11:19,658 --> 00:11:24,619
Course I do. I'm not--
I'm not thick, sir.
I'm-- I'm-- I'm strong.

99
00:11:24,794 --> 00:11:27,535
Well, I got a place
I'm gonna put you.

100
00:11:27,710 --> 00:11:29,276
- That'll be driving.
- Mmm.

101
00:11:29,450 --> 00:11:31,801
'Cause you can't do much else
'cause of your gut.

102
00:11:32,671 --> 00:11:34,238
You don't read much, do you?

103
00:11:34,804 --> 00:11:35,848
Read?

104
00:11:36,022 --> 00:11:37,632
Do you read, yeah. Read much?

105
00:11:38,677 --> 00:11:39,722
Well, I can read.

106
00:11:39,896 --> 00:11:41,549
Eh. Well,
you smarten yourself up.

107
00:11:41,724 --> 00:11:44,335
Get him that book
on the Osage, Byron.

108
00:11:44,509 --> 00:11:45,945
- This one?
- Yeah, that one.

109
00:11:47,120 --> 00:11:49,775
- You smarten yourself up.
- I-- I can read, sir.

110
00:11:49,949 --> 00:11:55,868
The Osage.
They have
the worst land possible...

111
00:11:56,042 --> 00:11:59,916
...but the good Lord,
he outsmarted everybody.

112
00:12:00,090 --> 00:12:03,223
The land had oil on it.
Black gold.

113
00:12:04,311 --> 00:12:06,531
But they're wise people.

114
00:12:06,705 --> 00:12:12,493
They worked it so as they had
the say who gets the oil,
who gets the headrights.

115
00:12:13,407 --> 00:12:14,800
The Osage are sharp.

116
00:12:17,020 --> 00:12:19,544
They don't talk much,
so that might make you feel

117
00:12:19,718 --> 00:12:21,676
like you've got
to run your mouth
to fill the space,

118
00:12:21,851 --> 00:12:23,548
especially you been drinking.

119
00:12:23,722 --> 00:12:27,117
Better you be quiet
if you don't got
nothing smart to say.

120
00:12:27,291 --> 00:12:28,814
Don't get caught on that.

121
00:12:28,988 --> 00:12:31,686
It's what they call,
"blackbird talk."

122
00:12:38,128 --> 00:12:39,216
Blackbird talk.

123
00:12:44,351 --> 00:12:46,005
Just 'cause they're not talking,

124
00:12:46,179 --> 00:12:49,095
don't mean they don't know
everything about everything.

125
00:12:49,269 --> 00:12:53,578
Yeah, Osage are the finest
and most beautiful people
on God's earth.

126
00:13:13,424 --> 00:13:17,210
<i>John Whitehair, age 23.</i>

127
00:13:20,823 --> 00:13:22,215
<i>No investigation.</i>

128
00:13:24,478 --> 00:13:27,699
<i>Bill Stepson, age 29.</i>

129
00:13:30,397 --> 00:13:32,138
<i>No investigation.</i>

130
00:13:36,621 --> 00:13:39,537
<i>Anna Sanford, age 41.</i>

131
00:13:43,541 --> 00:13:45,021
<i>No investigation.</i>

132
00:13:47,762 --> 00:13:48,851
<i>Rose Lewis...</i>

133
00:13:51,984 --> 00:13:53,551
<i>age 25.</i>

134
00:13:57,555 --> 00:13:59,078
<i>No investigation.</i>

135
00:14:05,215 --> 00:14:06,433
There we go.

136
00:14:21,579 --> 00:14:25,191
<i>And Sara Butler, age 21.</i>

137
00:14:26,584 --> 00:14:27,759
<i>Suicide.</i>

138
00:14:30,196 --> 00:14:31,502
State your name.

139
00:14:32,285 --> 00:14:35,854
I'm Mollie Kyle. Incompetent.

140
00:14:36,681 --> 00:14:38,291
What is your allotment number?

141
00:14:38,465 --> 00:14:39,640
Two hundred eighty-five.

142
00:14:40,728 --> 00:14:45,124
You've asked for
additional moneys of $752

143
00:14:45,298 --> 00:14:48,171
to pay a medical bill
for an abscess.

144
00:14:49,085 --> 00:14:50,477
Yes, sir.

145
00:14:50,651 --> 00:14:52,827
Was the operation successful?

146
00:14:53,872 --> 00:14:54,917
Yes, sir.

147
00:14:55,091 --> 00:14:57,310
And the diabetes?

148
00:14:57,484 --> 00:15:02,098
I have a prescription
at Fairfax Drugs. I'll send
my help to fill twice monthly.

149
00:15:02,272 --> 00:15:04,665
You gotta look out for that,
you know.

150
00:15:07,407 --> 00:15:10,236
Now, Mollie, it's your mother.

151
00:15:10,410 --> 00:15:15,502
You know she's restricted too,
so we have to account
for every penny.

152
00:15:17,200 --> 00:15:23,162
It says here she spent
$319 and 05 cents for meat

153
00:15:24,468 --> 00:15:25,860
at the grocery.

154
00:15:27,297 --> 00:15:30,996
Don't you think
that's an awful lot of meat
for what she needs?

155
00:15:32,650 --> 00:15:34,086
Yes, Mr. Beaty.

156
00:15:34,260 --> 00:15:37,829
Well, you'll look after that,
won't you?

157
00:15:40,353 --> 00:15:41,354
Yes.

158
00:15:45,576 --> 00:15:49,188
All right, people.
Let's form a line here
for allotment payments.

159
00:15:49,362 --> 00:15:51,364
Unrestricted only.

160
00:15:51,538 --> 00:15:55,760
Restricted, take your guardian.
He has to be with you
to sign your checks.

161
00:15:55,934 --> 00:15:58,893
You need to find your guardian.
Nothing new this time, folks.

162
00:15:59,068 --> 00:16:00,939
Thirty-dollar photo
for posterity.

163
00:16:01,113 --> 00:16:03,376
Don't you wanna preserve
your family history? Come on.

164
00:16:03,550 --> 00:16:05,378
How about you, sir? You--Now,
don't go after him.

165
00:16:05,552 --> 00:16:07,946
He don't know nothing.
He's an amateur.

166
00:16:08,120 --> 00:16:11,297
You need a proper photo
for you and your family.

167
00:16:11,471 --> 00:16:14,735
For you, sir? $40.
For you, sir? $40.

168
00:16:14,909 --> 00:16:16,259
How much? $40?$40.

169
00:16:16,433 --> 00:16:18,435
All right.
I got $35 cash for you
right now.

170
00:16:18,609 --> 00:16:20,306
- Take it or leave it.
- Thirty-five's a deal.

171
00:16:20,480 --> 00:16:21,742
Let's have it, get it done.

172
00:16:21,916 --> 00:16:23,440
Y'all are gonna make
a pretty picture.

173
00:16:23,614 --> 00:16:25,137
Y'all, come on this way,
over here.

174
00:16:37,758 --> 00:16:41,632
My wife's been feeling poorly.
The doctor says
it's her constitution.

175
00:16:41,806 --> 00:16:43,416
The boy's got asthma.

176
00:16:43,590 --> 00:16:46,028
His asthma's holding him back.
He just needs a chance.

177
00:16:46,202 --> 00:16:49,031
You've got your checks.
You're unrestricted. Please.

178
00:16:54,427 --> 00:16:56,386
We'll take one. In that color.

179
00:16:56,560 --> 00:16:59,780
-  Thank you.
Thank you!

180
00:16:59,954 --> 00:17:02,479
I'll tell you what,
you run out of gas,
you get a flat tire,

181
00:17:02,653 --> 00:17:04,307
you come right on back
and buy another.

182
00:17:25,241 --> 00:17:27,765
Ma'am, you need a ride?
That's my bucket, right there.

183
00:17:27,939 --> 00:17:29,158
Thank you.

184
00:17:31,334 --> 00:17:34,293
Gotta be careful.
A lot of characters
around here today.

185
00:17:42,432 --> 00:17:43,998
Hey, Ernest!

186
00:17:44,173 --> 00:17:46,566
Hey, Kelsie Morrison!

187
00:17:46,740 --> 00:17:48,873
We were at the front
- together in France.
- Hey!

188
00:17:49,047 --> 00:17:52,006
How you doing?
- Great to see you!
- You too. You too.

189
00:17:52,181 --> 00:17:53,443
My wife, Catherine Cole.

190
00:17:53,617 --> 00:17:55,749
Oh, pleased to meet you.
Pleased to meet you.

191
00:17:55,923 --> 00:17:57,011
Full blood.

192
00:17:58,274 --> 00:18:00,232
Sky People, right? Sky People?

193
00:18:00,406 --> 00:18:03,148
- Middle Water. Middle Water.
-  Oh.

194
00:18:03,322 --> 00:18:05,281
- Lot of money on this.

195
00:18:28,782 --> 00:18:30,219
Whoo!

196
00:18:31,785 --> 00:18:33,613
You got money on this race?

197
00:18:33,787 --> 00:18:34,832
No. No.

198
00:18:35,006 --> 00:18:36,268
Let's go, then.

199
00:18:37,617 --> 00:18:38,705
Yep.

200
00:18:58,725 --> 00:19:01,075
<i>I'm sorry to hear
she's not doing good.</i>

201
00:19:01,250 --> 00:19:03,165
You know, Father,
just as stubborn as ever.

202
00:19:03,339 --> 00:19:05,602
Tell your mom I'm praying
for her, okay?

203
00:19:05,776 --> 00:19:07,473
- Take care. Yeah.
- Thank you, Father.

204
00:19:15,742 --> 00:19:18,441
<i>You know who I mean
when I say Mollie Kyle?</i>

205
00:19:18,615 --> 00:19:20,051
<i>You know the one,
with the sisters.</i>

206
00:19:21,139 --> 00:19:23,533
I know which one.
- Mollie.
- Yeah. Mollie.

207
00:19:23,707 --> 00:19:25,187
She lives with her mother, Lizzie.

208
00:19:26,362 --> 00:19:28,842
I know, Uncle, which one.
I know her.

209
00:19:29,016 --> 00:19:30,931
I've bee--
I've been driving her.

210
00:19:31,889 --> 00:19:32,977
- Driving her?
- Yeah.

211
00:19:34,805 --> 00:19:36,676
Matt Williams used
to go with her for a time.

212
00:19:36,850 --> 00:19:38,635
They're not together
in a way now,

213
00:19:39,201 --> 00:19:40,898
so that means

214
00:19:41,072 --> 00:19:44,423
you could have
a proposition with that
if that struck you.

215
00:19:45,381 --> 00:19:47,252
Oh.

216
00:19:47,426 --> 00:19:52,039
You want-- You want me
to see after her.

217
00:19:52,214 --> 00:19:55,086
- She's a regular
customer of mine.
- Yeah.

218
00:19:55,260 --> 00:19:57,088
I think she--
she's sweet on me too.

219
00:19:59,133 --> 00:20:02,049
That Mollie,
- she's easy to like. Yeah.
- Yeah.

220
00:20:02,224 --> 00:20:03,921
Full blood estate, at that, too.

221
00:20:05,488 --> 00:20:08,055
- Full-- Full blood estate.
- Full-- Full blood estate.

222
00:20:08,230 --> 00:20:11,233
Now, that's something
a man can work with, hmm?

223
00:20:17,978 --> 00:20:19,676
You got a good face,
you know that?

224
00:20:22,374 --> 00:20:24,115
Think you can be
the marrying kind?

225
00:20:25,203 --> 00:20:27,031
- Marrying kind?
- Mm-hmm.

226
00:20:27,640 --> 00:20:28,946
Uh, how do you mean?

227
00:20:29,120 --> 00:20:31,383
Well, we mix
these families together,

228
00:20:31,557 --> 00:20:34,865
and that estate money flows
the right direction,
it'll come to us.

229
00:20:37,824 --> 00:20:42,655
That's a full blood estate.
And she gets that money
of the mother Lizzie.

230
00:20:42,829 --> 00:20:46,746
Now, that's good business there.
And legal, not against the law.

231
00:20:46,920 --> 00:20:49,009
That's smart investment.

232
00:21:01,239 --> 00:21:05,069
They told me you was--
you was going with Matt Williams
for a time.

233
00:21:08,246 --> 00:21:09,769
You talk too much.

234
00:21:10,814 --> 00:21:13,947
Nah. Nah, I don't talk too much.

235
00:21:14,121 --> 00:21:17,951
Just thinking who I gotta beat
in this horse race, that's all.

236
00:21:19,866 --> 00:21:21,825
I didn't realize
this was a race.

237
00:21:24,262 --> 00:21:26,482
I don't care
for watching horses.

238
00:21:26,656 --> 00:21:29,702
Well, I'm a different
kind of horse.

239
00:21:34,968 --> 00:21:37,841
[in English] What?

240
00:21:38,015 --> 00:21:39,538
What was that?

241
00:21:41,671 --> 00:21:43,803
That's how you are.

242
00:21:43,977 --> 00:21:47,372
I don't know what you said,
but it must've been Indian
for "handsome devil."

243
00:22:00,646 --> 00:22:01,647
All right.

244
00:22:17,359 --> 00:22:21,537
<i>"I am an Osage brave.</i>

245
00:22:22,625 --> 00:22:24,148
<i>A long time ago,</i>

246
00:22:24,322 --> 00:22:30,023
<i>we Osage took our name
from Missouri and Osage Rivers."</i>

247
00:22:30,197 --> 00:22:34,854
<i>"Ni-U-Kon-Ska,
Children of the Middle Waters.</i>

248
00:22:35,855 --> 00:22:39,598
<i>'Move,' said
the Great White Father,</i>

249
00:22:39,772 --> 00:22:44,298
<i>from Missouri, from Arkansas,
from Kansas.</i>

250
00:22:45,125 --> 00:22:48,259
<i>Finally, another strange land,</i>

251
00:22:49,303 --> 00:22:52,829
<i>Oklahoma,
where famine walked by day</i>

252
00:22:53,003 --> 00:22:55,788
<i>and hungry wolves by night.</i>

253
00:22:57,311 --> 00:23:01,490
<i>Can you find the wolves
in this picture?"</i>

254
00:23:03,666 --> 00:23:05,145
All right, let's go. Come on.

255
00:23:06,582 --> 00:23:11,587
<i>"Osage weren't ever part
of the Five Civilized Tribes."</i>

256
00:23:11,761 --> 00:23:14,416
- You remember Blackie Thompson?
- Howdy, boys!

257
00:23:14,590 --> 00:23:20,422
<i>"Of the Five Civilized Tribes,
the Cherokee, Chickasaw,</i>

258
00:23:20,596 --> 00:23:25,078
<i>Choctaw, Creek and Seminole."</i>

259
00:23:26,993 --> 00:23:28,081
Don't move!

260
00:23:31,128 --> 00:23:34,348
Ooh, that rock
still shines in the dark, boys.
Give me that.

261
00:23:34,523 --> 00:23:37,308
Just take the car.
Don't take my ring.
My father gave it to me.

262
00:23:37,482 --> 00:23:40,050
Don't want the car.
Just want the jewels.

263
00:23:40,224 --> 00:23:42,139
Y'all didn't do nothing
to earn this anyway.

264
00:23:42,313 --> 00:23:43,532
You like these?

265
00:23:43,706 --> 00:23:45,577
Got us
some rich Indians, boys!

266
00:23:46,622 --> 00:23:48,058
Come on!

267
00:23:49,102 --> 00:23:50,234
Come on! Come on!

268
00:23:50,408 --> 00:23:51,453
I'm going all in, boys.

269
00:23:51,627 --> 00:23:53,106
What are you thinking, Ernest?

270
00:23:59,112 --> 00:24:00,679
No. That's crazy, Ernest!

271
00:24:00,853 --> 00:24:03,987
I love money. I love money!
Turn that card over! Boom!

272
00:24:04,161 --> 00:24:05,771
- Come on!
- Yeah! Do it! Hell yeah!

273
00:24:05,945 --> 00:24:07,033
Take a chance!

274
00:24:10,472 --> 00:24:12,169
Fairfax horseshit
right there, boy.[Byron] Goddamn!

275
00:24:12,343 --> 00:24:14,606
Queen gets the jewels.
-  God! Shit!

276
00:24:17,130 --> 00:24:20,873
<i>"Dawn was always
a sacred time for prayers."</i>

277
00:24:28,925 --> 00:24:32,058
<i>"They call the sun
'Grandfather.'</i>

278
00:24:33,016 --> 00:24:35,497
<i>The moon, 'Mother.'</i>

279
00:24:36,498 --> 00:24:39,283
<i>Fire, 'Father.'</i>

280
00:24:40,414 --> 00:24:42,634
<i>They call it the 'Flower Moon'</i>

281
00:24:42,808 --> 00:24:48,031
<i>when tiny flowers spread
over the blackjack hills
and the prairies.</i>

282
00:24:48,205 --> 00:24:49,815
<i>There are many.</i>

283
00:24:49,989 --> 00:24:55,342
<i>So many, it's as if Wah-kon-tah
looked down upon the earth,</i>

284
00:24:55,517 --> 00:24:56,996
<i>smiled,</i>

285
00:24:57,170 --> 00:25:00,043
<i>and sprinkled it
with sugar candy."</i>

286
00:25:03,786 --> 00:25:06,528
<i>"Wah-kon-tah means 'God.'</i>

287
00:25:08,051 --> 00:25:10,140
<i>You're given your Osage name."</i>

288
00:25:13,230 --> 00:25:16,973
<i>"It's how you will be called
to the next world.</i>

289
00:25:18,235 --> 00:25:21,151
<i>Your Osage name can never
be taken away from you."</i>

290
00:25:45,131 --> 00:25:46,872
Here. Put this on.

291
00:25:56,926 --> 00:25:58,231
Hmm.

292
00:25:59,624 --> 00:26:01,017
You want dinner?

293
00:26:03,846 --> 00:26:04,847
Yeah.

294
00:26:39,359 --> 00:26:40,839
Don't you want a bite of this?

295
00:26:41,666 --> 00:26:43,625
I got too much sugar.

296
00:26:46,584 --> 00:26:50,153
Can never be too sweet, now,
can you?

297
00:26:51,894 --> 00:26:53,373
It makes me sickly.

298
00:27:05,342 --> 00:27:07,910
You live in this house
just-- just with your mother?

299
00:27:09,215 --> 00:27:11,261
I take care for her.

300
00:27:12,566 --> 00:27:13,959
And you live with your uncle?

301
00:27:14,133 --> 00:27:16,222
- Yes. Yes. You know him?
- Mmm.

302
00:27:17,049 --> 00:27:18,921
- Since I can remember.
- Hmm.

303
00:27:19,095 --> 00:27:20,574
He's a nice man.

304
00:27:28,713 --> 00:27:30,367
Why did you come here?

305
00:27:31,020 --> 00:27:32,021
For what?

306
00:27:33,370 --> 00:27:34,458
To live here.

307
00:27:34,632 --> 00:27:36,547
Yes. Um, I-- I live here.

308
00:27:39,245 --> 00:27:41,465
- Why?
- Oh.

309
00:27:42,509 --> 00:27:45,599
Uh, for my uncle.
- I work with him.
- Mmm.

310
00:27:50,039 --> 00:27:53,651
And your brother is Bryan?

311
00:27:53,825 --> 00:27:55,958
- Byron, that's right.
- Byron.

312
00:27:58,787 --> 00:27:59,788
You scared of him?

313
00:28:01,180 --> 00:28:03,400
My brother? Who?

314
00:28:03,574 --> 00:28:04,662
Your uncle.

315
00:28:08,057 --> 00:28:09,754
Well, no.

316
00:28:11,060 --> 00:28:16,108
No, he's-- he's the king
of the Osage Hills.

317
00:28:16,282 --> 00:28:18,154
He's the nicest man
in the world.

318
00:28:18,328 --> 00:28:21,461
I know if you cross him
- what he could do.
- Mmm.

319
00:28:21,635 --> 00:28:25,030
No, I'm--
I'm my own man.
I do my own work.

320
00:28:26,249 --> 00:28:27,859
I'm a businessman.

321
00:28:28,947 --> 00:28:29,992
Yeah, thanks.

322
00:28:31,907 --> 00:28:33,038
Here you go.

323
00:28:42,265 --> 00:28:43,962
What's your religion?

324
00:28:45,355 --> 00:28:47,487
- Catholic.
- Mmm.

325
00:28:49,054 --> 00:28:51,143
You don't come to church.

326
00:28:51,317 --> 00:28:54,625
- Oh, yes, um, I've been away.
- Hmm.

327
00:29:01,327 --> 00:29:03,199
How come you don't have
a husband?

328
00:29:06,376 --> 00:29:10,293
I'm a man, and I want to know
why a woman like you
doesn't have a husband.

329
00:29:18,518 --> 00:29:20,912
You know, you got--
You got nice color skin.

330
00:29:23,654 --> 00:29:25,482
What-- What color
would you say that is?

331
00:29:28,833 --> 00:29:29,921
My color.

332
00:29:32,315 --> 00:29:37,537
Well, I think it's--
I think it's real pretty.

333
00:29:37,711 --> 00:29:42,151
You got nice color skin.
You-You got--
You got a nice house.

334
00:29:44,240 --> 00:29:46,590
I think you just pretend
to be so severe.

335
00:29:46,764 --> 00:29:49,854
Bet you--
I bet you got a soft belly
on the inside there.

336
00:29:53,075 --> 00:29:55,904
Oh, you just called me
a coyote, didn't you?

337
00:29:58,602 --> 00:29:59,777
Coyote.

338
00:30:00,778 --> 00:30:04,695
Coyote wants money.

339
00:30:04,869 --> 00:30:06,958
Well, that money's
- real nice.
- Mmm.

340
00:30:07,132 --> 00:30:10,483
It's real nice, especially
if you're lazy like me.

341
00:30:12,050 --> 00:30:15,445
I mean, I wanna sleep all day,
and I wanna make a party
when it's dark.

342
00:30:20,058 --> 00:30:22,887
What's so funny, hmm?

343
00:30:23,061 --> 00:30:24,367
You like <i>peh-tseh nee?</i>

344
00:30:25,411 --> 00:30:26,935
- Whiskey.
- Mmm.

345
00:30:28,327 --> 00:30:30,547
I don't like whiskey,
I love whiskey.

346
00:30:32,375 --> 00:30:35,813
I have good whiskey,
not bad whiskey.

347
00:30:37,554 --> 00:30:39,817
I think we should try some
and find out.

348
00:30:54,745 --> 00:30:56,965
No, no. No. No, don't close it.

349
00:30:58,836 --> 00:31:00,664
- What?
- Uh, we--

350
00:31:01,708 --> 00:31:03,319
We need to be quiet for a while.

351
00:31:23,469 --> 00:31:25,080
The storm, it's, uh...

352
00:31:28,561 --> 00:31:30,955
Well, it's powerful.

353
00:31:31,956 --> 00:31:33,784
So we need to be quiet
for a while.

354
00:31:41,357 --> 00:31:44,882
It's good for the crops,
- that's for sure.
- Just be still.

355
00:32:15,913 --> 00:32:17,523
Bill Smith.

356
00:32:19,047 --> 00:32:20,483
Bill Smith.

357
00:32:20,657 --> 00:32:23,007
- Ernest. Ernest Burkhart.
- Good to meet you, Ernest.

358
00:32:23,181 --> 00:32:24,966
I'm Minnie's husband.

359
00:33:08,835 --> 00:33:11,447
It might make you feel
a little better
if you eat something.

360
00:33:19,672 --> 00:33:20,847
No, not again. Aw!

361
00:34:00,887 --> 00:34:02,106
Oh!

362
00:34:46,846 --> 00:34:48,109
Slow down.

363
00:34:53,940 --> 00:34:57,161
Your hand looks
on my skin...

364
00:35:11,219 --> 00:35:13,351
You're gonna marry me, Mollie.

365
00:35:16,049 --> 00:35:17,442
I want you to be my wife.

366
00:35:20,402 --> 00:35:21,403
Will you do that?

367
00:35:33,371 --> 00:35:35,330
Can you stand her kind?

368
00:35:39,421 --> 00:35:42,119
I love this girl. Mollie.

369
00:35:42,293 --> 00:35:45,253
Uncle, I...
I really do think she's a lady.

370
00:35:47,907 --> 00:35:50,040
Well, then you found a wife.

371
00:36:01,704 --> 00:36:03,009
<i>Mollie.</i>

372
00:36:04,315 --> 00:36:05,447
Ernest.

373
00:36:40,569 --> 00:36:42,484
I've known
Mollie and her sisters

374
00:36:42,658 --> 00:36:45,661
since they were
little girls running around,
making a lot of trouble.

375
00:36:48,794 --> 00:36:51,884
Mollie's
dear departed father,
Nah-kah-e-se-y,

376
00:36:52,058 --> 00:36:55,366
was a dear, dear friend of mine,
a beloved friend of the heart.

377
00:36:55,540 --> 00:36:57,890
<i>He always used
to tell the white men
just to call him Jimmy,</i>

378
00:36:58,064 --> 00:37:01,981
<i>but I always called him
by his proper name,
Nah-kah-e-se-y.</i>

379
00:37:02,155 --> 00:37:04,157
<i>We had great respect
for each other.</i>

380
00:37:51,944 --> 00:37:54,512
You and me.

381
00:37:54,686 --> 00:37:56,079
Whoo!

382
00:37:59,082 --> 00:38:01,127
Keep going right.
I'm going right.

383
00:38:21,104 --> 00:38:22,192
Minnie.

384
00:38:27,850 --> 00:38:30,113
What do you need for, Minnie?

385
00:38:30,287 --> 00:38:31,288
No, sir.

386
00:38:32,158 --> 00:38:33,856
You well taken care of?

387
00:38:36,337 --> 00:38:37,729
Yes.

388
00:38:41,254 --> 00:38:42,691
You have proper medicines?

389
00:38:44,170 --> 00:38:48,087
'Cause I want you to know
you have the best care
if you need.

390
00:38:48,261 --> 00:38:49,915
I don't want you to be afraid.

391
00:38:54,833 --> 00:38:58,402
So many troubles
that we've brought upon you,
all of you.

392
00:38:58,968 --> 00:39:00,273
I'm so sorry.

393
00:39:01,187 --> 00:39:03,799
I'm so sorry.

394
00:39:43,229 --> 00:39:46,407
<i>Minnie. My sister.</i>

395
00:39:48,713 --> 00:39:50,062
<i>Wasting illness.</i>

396
00:40:13,303 --> 00:40:14,347
Anna.

397
00:40:28,536 --> 00:40:29,580
Ernest.

398
00:40:29,754 --> 00:40:31,234
Yeah?

399
00:40:31,408 --> 00:40:34,324
Ernest, it might be best
for you to sit outside.

400
00:40:34,977 --> 00:40:37,849
What-- Well, why's that?

401
00:40:39,155 --> 00:40:40,852
It's just the way this is going.

402
00:40:42,288 --> 00:40:43,551
If you don't mind.

403
00:40:48,338 --> 00:40:52,168
"The way this is going"?
You-- You're saying
you want me outside?

404
00:40:52,342 --> 00:40:53,735
Yes, sir, if you would.

405
00:40:57,565 --> 00:40:58,566
All right.

406
00:41:04,441 --> 00:41:05,834
- Bill Smith.
- Mmm.

407
00:41:08,053 --> 00:41:09,098
Yeah.

408
00:41:10,795 --> 00:41:12,841
It shows itself to you

409
00:41:13,015 --> 00:41:16,279
that Bill Smith didn't
take the proper care of Minnie
the way he could have.

410
00:41:16,453 --> 00:41:19,978
To have her sick and die,
take her headrights
and her land?

411
00:41:22,067 --> 00:41:24,461
That oil, which should go
to her sisters, your wife,

412
00:41:24,635 --> 00:41:27,377
well, he's taking money
that, by rights,
should go to Mollie.

413
00:41:30,859 --> 00:41:32,164
The mother, Lizzie.

414
00:41:38,344 --> 00:41:40,172
She's not in good shape.

415
00:41:40,651 --> 00:41:41,957
She won't last.

416
00:41:43,741 --> 00:41:46,004
Most Osage don't live past 50.

417
00:41:47,223 --> 00:41:48,485
With these women dying,

418
00:41:48,659 --> 00:41:50,574
with how Osage suffer
from illness,

419
00:41:50,748 --> 00:41:53,185
you have to make it
the headrights come to you.

420
00:41:54,839 --> 00:41:56,101
You see?

421
00:41:58,451 --> 00:41:59,452
Yeah.

422
00:41:59,627 --> 00:42:01,150
<i>Minnie's gone now,</i>

423
00:42:01,324 --> 00:42:03,544
<i>and after her, that leaves...</i>

424
00:42:03,718 --> 00:42:05,763
Reta... Mmm.

425
00:42:05,937 --> 00:42:07,243
...Anna,

426
00:42:08,113 --> 00:42:10,376
and then, of course,
there's Mollie.

427
00:42:12,509 --> 00:42:13,684
Yeah.

428
00:42:15,381 --> 00:42:17,166
How's Mollie feeling?

429
00:42:17,340 --> 00:42:19,124
She's-- She's all right.

430
00:42:20,691 --> 00:42:22,345
Takes care of the little one.

431
00:42:24,477 --> 00:42:28,481
- She's got the, uh--
the diabetes too.
- Yeah.

432
00:42:28,656 --> 00:42:34,052
I worry for her sometimes.
She's-- She's sick most days, King.

433
00:42:34,226 --> 00:42:38,187
Of course she is.
How could she not be? This
diabetes is a trial to bear.

434
00:42:40,406 --> 00:42:42,321
<i>Like it says in the book of Job,</i>

435
00:42:42,495 --> 00:42:45,455
<i>the days of affliction
have taken hold upon her.</i>

436
00:42:48,501 --> 00:42:52,854
Well, Mollie,
she's still strong, King.
She's strong.

437
00:42:53,028 --> 00:42:56,597
Yeah, for now.
We hope, forever, but...

438
00:42:59,991 --> 00:43:03,865
What about Anna?
You know Anna carries a gun
in her purse?

439
00:43:04,039 --> 00:43:06,258
- Hey, what the hell?

440
00:43:06,432 --> 00:43:08,957
I know you get around--

441
00:43:09,131 --> 00:43:11,742
Shit!

442
00:43:11,916 --> 00:43:14,789
What the hell?
Fucking crazy squaw!

443
00:43:15,833 --> 00:43:17,748
Now, I love Anna,

444
00:43:17,922 --> 00:43:20,969
but she's gonna
pick a fight one day
with the wrong person.

445
00:43:21,709 --> 00:43:22,666
And then what?

446
00:44:54,758 --> 00:44:57,065
Hey. Stop it.[Martha] Put it all
on the table.

447
00:45:00,764 --> 00:45:06,030
-  Stop it. Manners.
-  Nobody's got
any manners here.

448
00:45:59,040 --> 00:46:01,085
Let's get all of them.

449
00:46:01,259 --> 00:46:04,132
This one's whiter than that one.

450
00:46:04,306 --> 00:46:06,917
You'd never know
this one's a half-breed,
would you?

451
00:46:07,091 --> 00:46:11,835
They're both a couple of
little half-assed savages,
as far as I'm concerned.

452
00:46:12,009 --> 00:46:15,491
Bless their little hearts, now,
they can't help it.

453
00:46:16,622 --> 00:46:21,627
One dark and one light.
And it's like an eclipse.

454
00:46:21,802 --> 00:46:27,503
The Lord put his hand
over the earth
and made it shake for nothing.

455
00:46:28,896 --> 00:46:30,680
Oh, goodness.

456
00:46:30,854 --> 00:46:32,464
- Take care, Anna.
- Oh, thank you, sir.

457
00:46:59,840 --> 00:47:02,538
Hello, Anna.
You steady?

458
00:47:02,712 --> 00:47:05,497
Oh, I am pickled.

459
00:47:05,671 --> 00:47:06,672
You got any whiskey?

460
00:47:06,847 --> 00:47:08,544
Well, you drank it last night.

461
00:47:08,718 --> 00:47:10,851
Only my man can drink
my whiskey.

462
00:47:11,025 --> 00:47:12,504
I'm not your man.

463
00:47:12,678 --> 00:47:14,855
Well, maybe you don't have
a choice.

464
00:47:18,162 --> 00:47:19,337
Hey, hey.

465
00:47:19,511 --> 00:47:21,687
Keep yourself settled down
in here, Anna.

466
00:47:22,993 --> 00:47:24,125
You'll do right.

467
00:47:25,126 --> 00:47:27,389
You're making threats, Anna.
Don't do that.

468
00:47:28,216 --> 00:47:29,826
I'm telling you a secret.

469
00:47:30,000 --> 00:47:31,959
You think I open my legs
for any man?

470
00:47:32,133 --> 00:47:34,309
Well, I get that feeling.

471
00:47:34,483 --> 00:47:35,788
Hey! Hey!
Come on, now.

472
00:47:35,963 --> 00:47:37,660
Get her in the other room now.

473
00:47:37,834 --> 00:47:39,270
You are no different,
Ernest. Hear me?

474
00:47:39,444 --> 00:47:41,098
- You are no different.
- Get in the other room!

475
00:47:44,188 --> 00:47:45,581
Yeah, I'm all right.

476
00:47:59,812 --> 00:48:01,336
You are so pretty.

477
00:48:04,513 --> 00:48:05,862
You know me?

478
00:48:06,863 --> 00:48:07,908
Yes.

479
00:48:08,647 --> 00:48:09,735
What do you know?

480
00:48:11,128 --> 00:48:13,391
Fuck yourself, Byron Burkhart.

481
00:48:13,565 --> 00:48:15,611
Anna! Anna!
Hey! Come on, now![Mollie] Anna!

482
00:48:15,785 --> 00:48:18,744
I will cut you,
talking to my man! I'll kill
that woman, then I'll kill you!

483
00:48:18,919 --> 00:48:21,269
-  Stand down.
- I'm not your man.
I'll do as I please.

484
00:48:21,443 --> 00:48:23,358
[Ernest] Get her out of here!

485
00:48:23,532 --> 00:48:25,012
Give me that.[sibling] She's got a gun!

486
00:48:25,186 --> 00:48:26,230
Give me that. Come on!

487
00:48:26,404 --> 00:48:27,579
Stay away
from these white women!

488
00:48:27,753 --> 00:48:28,885
Stay away from those
<i>wahk' oh nohn-hohn!</i>

489
00:48:29,059 --> 00:48:30,060
Move!

490
00:48:31,018 --> 00:48:32,149
Get out!

491
00:48:36,110 --> 00:48:37,067
Savage!

492
00:48:46,337 --> 00:48:48,426
Come on, Charlie. Right up here.

493
00:49:00,264 --> 00:49:03,137
This one French soldier,
he came up, he tried to grab
that saucer pan.

494
00:49:03,311 --> 00:49:06,270
I saw his leg blown clean off.

495
00:49:06,444 --> 00:49:10,231
A lot of them came back
like this. Shaking.

496
00:49:12,276 --> 00:49:13,234
Hey.

497
00:49:13,408 --> 00:49:14,800
Mmm.

498
00:49:14,975 --> 00:49:18,195
Did you hear they found
Charlie Whitehorn dead?

499
00:49:18,369 --> 00:49:21,633
Aye. Aye. Who did that?

500
00:49:22,765 --> 00:49:23,984
I don't know.

501
00:49:25,855 --> 00:49:27,204
Was it his wife?

502
00:49:27,378 --> 00:49:29,206
Mm-hmm. Most likely.

503
00:49:36,605 --> 00:49:37,736
Now, Anna...

504
00:49:43,568 --> 00:49:45,657
It's time for me
to take her home now.

505
00:50:08,028 --> 00:50:10,987
Anna.
Anna, <i>mahn-theen eh-txahn.</i>

506
00:50:11,161 --> 00:50:12,684
Byron's waiting. Come on.

507
00:50:13,424 --> 00:50:14,904
- Mmm.
- Come on, now.

508
00:50:15,992 --> 00:50:17,037
Mmm.

509
00:50:38,449 --> 00:50:40,669
Anna, come on, now.
- Stop banging.

510
00:50:53,769 --> 00:50:56,685
Time for me to go,
Ernest?

511
00:50:58,687 --> 00:50:59,731
Yeah.

512
00:51:00,863 --> 00:51:03,648
You don't want me here, do you?

513
00:51:03,822 --> 00:51:07,043
You trying to get rid of me,
aren't you, snake? Aw.

514
00:51:08,088 --> 00:51:11,221
You're afraid I'll say too much.

515
00:51:13,528 --> 00:51:15,747
Yeah, I see you're afraid.

516
00:51:21,797 --> 00:51:22,972
You look better.

517
00:51:23,146 --> 00:51:24,930
Why, thank you, Sister.

518
00:51:28,151 --> 00:51:30,675
You're my wealth, you know that?

519
00:51:35,463 --> 00:51:37,334
You worry
too much, <i>oh-theh-zhoo.</i>

520
00:51:37,508 --> 00:51:39,380
Come on. Let's go.

521
00:51:39,554 --> 00:51:40,772
Okay.

522
00:51:40,946 --> 00:51:44,080
Goodness, let's go find
another drink.

523
00:51:44,254 --> 00:51:45,864
No, I'm taking you home, Anna.

524
00:51:46,038 --> 00:51:48,128
No, you're taking me
to Whizbang.

525
00:51:50,565 --> 00:51:52,480
Byron's taking her home now.

526
00:51:53,045 --> 00:51:54,046
I'm too drunk.

527
00:51:54,221 --> 00:51:55,222
You don't say.

528
00:51:55,396 --> 00:51:56,962
He's taking her home.

529
00:52:14,197 --> 00:52:17,374
Mollie,
it's your sister, Anna.

530
00:52:59,329 --> 00:53:01,723
Come on, now.
Come on, now, sweetheart.

531
00:53:01,897 --> 00:53:03,028
Come on, now.

532
00:53:04,421 --> 00:53:07,816
-  Come on.

533
00:53:14,301 --> 00:53:17,086
Is this your sister, Anna Brown?

534
00:53:19,219 --> 00:53:23,875
Pardon me.
Is this your sister, Anna Brown?

535
00:53:25,442 --> 00:53:26,443
Yes.

536
00:53:37,280 --> 00:53:39,195
<i>Two members of our tribe,</i>

537
00:53:39,369 --> 00:53:42,590
<i>Anna Brown
and Charles Whitehorn...</i>

538
00:53:42,764 --> 00:53:44,983
<i>- ...were both murdered.</i>

539
00:53:45,157 --> 00:53:47,508
These <i>ahn-shdah-heh</i>
are murdering us.

540
00:53:49,379 --> 00:53:50,815
In the case of Anna Brown,

541
00:53:50,989 --> 00:53:53,340
her family here on the west side
have raised funds

542
00:53:53,514 --> 00:53:56,517
of the amount of about
$2,000 to $5,000

543
00:53:56,691 --> 00:54:00,042
for the arrest and conviction
of the murderer.

544
00:54:02,479 --> 00:54:05,090
Mollie Burkhart has hired
a private investigator.

545
00:54:08,877 --> 00:54:10,879
When this money started coming,

546
00:54:11,053 --> 00:54:13,055
we should've known
it came with something else.

547
00:54:13,229 --> 00:54:15,666
- 'Cause it's
the white man's money.

548
00:54:15,840 --> 00:54:21,193
It's not what we were taught,
coming out of Missouri,
Arkansas and Kansas.

549
00:54:21,368 --> 00:54:25,197
What has come to our reservation
that doesn't belong here?

550
00:54:25,372 --> 00:54:29,985
And it's them.
They're like buzzards
circling our people.

551
00:54:30,159 --> 00:54:31,639
-  Yeah.
- Yeah.

552
00:54:31,813 --> 00:54:34,990
They wanna pick us body clean,
leave nothing.

553
00:54:36,034 --> 00:54:37,384
When we left Missouri,

554
00:54:37,558 --> 00:54:39,995
we didn't even leave
our dead babies.

555
00:54:40,169 --> 00:54:43,259
We laid 'em down and we rode
our warriors over 'em

556
00:54:43,433 --> 00:54:48,177
to tell everyone that we'll
never leave this place again.

557
00:54:48,351 --> 00:54:50,832
Or we'll die here,
to the last one.

558
00:54:51,006 --> 00:54:52,442
- Yeah. Yeah.

559
00:55:08,763 --> 00:55:09,764
Switch.

560
00:55:20,731 --> 00:55:24,648
Hey, Mollie. Mollie,
words can't express my grief,

561
00:55:24,822 --> 00:55:27,129
but she's with the Lord now.

562
00:55:27,303 --> 00:55:28,783
She's with the Lord.

563
00:55:34,266 --> 00:55:37,269
And they even come here now
to marry our young women.

564
00:55:39,010 --> 00:55:40,795
I employ some of them.

565
00:55:40,969 --> 00:55:44,233
They say they are my friends,
but I don't think
they really are.

566
00:55:44,407 --> 00:55:46,322
<i>Some of them
don't even pretend to work.</i>

567
00:55:46,496 --> 00:55:48,498
<i>They walk around,
they act like
they own the place.</i>

568
00:55:48,672 --> 00:55:50,848
- Okay, gentlemen.
Hold still, please.
- We got it!

569
00:55:51,022 --> 00:55:55,113
I mean, these people are bums,
<i>nee-shdah-heh,</i> common vags.

570
00:55:56,158 --> 00:55:59,727
We can't turn to the county
to help us.

571
00:56:00,945 --> 00:56:04,558
We can't go
to the state of Oklahoma
to help us.

572
00:56:05,646 --> 00:56:07,909
Why have we ever even thought
they would?

573
00:56:08,910 --> 00:56:10,868
We were here before them.

574
00:56:11,042 --> 00:56:12,740
This is our homeland we came to.

575
00:56:12,914 --> 00:56:14,785
Yeah. Yeah.

576
00:56:14,959 --> 00:56:18,180
Why we put our children here
is because Mother Earth
allowed us here.

577
00:56:18,354 --> 00:56:19,921
- Yeah.

578
00:56:20,095 --> 00:56:23,838
No one takes us off this earth
until God calls us all home.

579
00:56:24,012 --> 00:56:25,013
Yeah.

580
00:56:25,187 --> 00:56:26,841
And we've got to realize that,

581
00:56:27,015 --> 00:56:29,191
but we've also got to realize
this evil that's come here.

582
00:56:29,365 --> 00:56:31,193
You have something it wants.

583
00:56:31,367 --> 00:56:34,501
- Yeah.
- It didn't want you when we was
coming through genocides,

584
00:56:34,675 --> 00:56:36,590
our coming home.

585
00:56:36,764 --> 00:56:40,724
But now we put
the original 25 families
together in this room.

586
00:56:40,898 --> 00:56:41,812
- Yeah.

587
00:56:41,986 --> 00:56:43,858
And we're here to go with you.

588
00:56:44,032 --> 00:56:48,558
The old saying says is that--
that Osage is dying
by the enemy.

589
00:56:48,732 --> 00:56:52,910
Do not let them die alone.
You go join them.

590
00:56:53,084 --> 00:56:56,827
So we can go to heaven
knowing we're still warriors.

591
00:56:57,001 --> 00:57:02,529
We have to change,
but before we do, we need to be
like a fire on this earth

592
00:57:02,703 --> 00:57:06,271
and get rid of all that stops
or gets in front of us.

593
00:57:06,446 --> 00:57:09,623
My council, I ask you
for your support.

594
00:57:09,797 --> 00:57:14,845
All of you men.
And our women, these mothers,
these <i>ee-nahn</i> here.

595
00:57:15,019 --> 00:57:18,153
All of our elders
have come through
this landscape,

596
00:57:18,327 --> 00:57:22,113
and we-- only thing we know
is that we have each other.

597
00:57:23,027 --> 00:57:26,204
We have a Lord
that's been good to us.

598
00:57:26,378 --> 00:57:29,860
And this-- this other--
We never prayed
for the great life.

599
00:57:30,034 --> 00:57:32,167
We just prayed for life.

600
00:57:32,341 --> 00:57:34,604
And that's what
I'm gonna be praying for now,

601
00:57:34,778 --> 00:57:37,738
is that we get that life
for these kids coming.

602
00:57:37,912 --> 00:57:39,870
And, see, our days are over.

603
00:57:40,915 --> 00:57:43,483
We're just barely
living out a sundown,

604
00:57:43,657 --> 00:57:46,094
but their days are starting.

605
00:57:46,268 --> 00:57:50,054
And I want 'em to be Osages,
just like the gift
that Grandma gave me,

606
00:57:50,228 --> 00:57:52,666
just like the gift
that Grandma gave you.

607
00:57:54,624 --> 00:57:56,365
Thank you, Chief.

608
00:57:56,539 --> 00:58:00,021
I would like to add
a thousand dollars
to that reward money...

609
00:58:01,849 --> 00:58:05,896
...for any information
about these murders.

610
00:58:06,070 --> 00:58:10,292
That means if anyone
knows anything about it,
you must come to me.

611
00:58:11,554 --> 00:58:15,253
You all know where I am.
I'm easy to find.

612
00:58:15,427 --> 00:58:16,864
Thank you, Mr. Hale.

613
00:58:17,038 --> 00:58:18,953
Your friendship has always been
greatly appreciated.

614
00:58:19,127 --> 00:58:23,348
I'll do anything, anything,
to help the Osage
in their plight,

615
00:58:23,523 --> 00:58:25,307
in their vale of tears.

616
00:58:25,481 --> 00:58:29,311
I move that we send
Mr. Barney McBride
to Washington, D.C.

617
00:58:29,485 --> 00:58:30,486
I will second that.

618
00:58:30,660 --> 00:58:32,880
Mr. McBride, Mrs. McBride.

619
00:58:33,054 --> 00:58:34,795
Yes, Chief. I'm here.

620
00:58:34,969 --> 00:58:38,320
Resolution 23.
Mr. McBride will travel
to Washington, D.C.

621
00:58:38,494 --> 00:58:40,365
to meet with
the Indian Affairs Commission,

622
00:58:40,540 --> 00:58:44,369
where he will ask
for private investigators
and additional police

623
00:58:44,544 --> 00:58:46,981
so that they can look into
this matter of all this death.

624
00:58:47,155 --> 00:58:48,156
Do you accept this?

625
00:58:48,330 --> 00:58:49,374
Yes, I do.

626
00:58:59,602 --> 00:59:01,604
Bill. Reta.

627
00:59:02,474 --> 00:59:03,650
How are you, Ernest?

628
00:59:04,564 --> 00:59:08,742
So you're, uh--
you're here now, huh?

629
00:59:08,916 --> 00:59:11,309
Reta was a comfort to me
when Minnie died.

630
00:59:31,503 --> 00:59:34,855
Hey, listen.
Leave the jewels be
on this one, all right?

631
00:59:35,029 --> 00:59:37,335
Oh, I-- I do it
so nobody notices.

632
00:59:37,509 --> 00:59:41,644
No, no. Come on, Frank.
Just-- just leave it be,
just this one time, for me.

633
00:59:41,818 --> 00:59:45,213
It's my wife's sister,
all right?[sighs] There.

634
00:59:45,996 --> 00:59:47,955
$25 for a hearse rental?

635
00:59:48,956 --> 00:59:53,874
Uh-- $1,650 for-for
a mahogany casket?

636
00:59:55,092 --> 00:59:57,878
You charging me Osage prices.
You think I'm thick, huh?

637
00:59:58,052 --> 00:59:59,880
No, everybody pays the same.

638
01:00:00,054 --> 01:00:03,710
Come on, now.
McAllister's entire funeral
wasn't more than 300.

639
01:00:03,884 --> 01:00:05,450
This here--
This here's 2,000, Frank.

640
01:00:05,625 --> 01:00:07,627
McAllister's daughter
was just a youngster.

641
01:00:07,801 --> 01:00:10,630
I'll tell you what.
I'ma talk to King Hale
about this.

642
01:00:10,804 --> 01:00:12,457
See what he has to say.

643
01:00:12,632 --> 01:00:14,938
Well, if you want her
in a wooden box,
I'll put her in one.

644
01:00:15,112 --> 01:00:18,855
I-- I don't want no wooden box,
all right? You are charging me
Osage prices.

645
01:00:19,029 --> 01:00:21,945
Your wife even said
she wanted an open casket.

646
01:00:22,685 --> 01:00:24,426
But there's no face.

647
01:00:24,600 --> 01:00:28,648
There's no face, Frank.
Why would she want it open, huh?

648
01:00:28,822 --> 01:00:30,824
You trying to steal our money?
Is that what you're trying--

649
01:00:30,998 --> 01:00:32,042
It ain't--

650
01:00:32,782 --> 01:00:34,523
It ain't your money.

651
01:00:34,697 --> 01:00:38,396
It's easy for you
to get me more money
and pay my bill.

652
01:00:38,570 --> 01:00:41,095
I work for my money.

653
01:00:41,269 --> 01:00:45,665
Just like the good Lord says,
you sow and reap, Ernest.

654
01:00:45,839 --> 01:00:49,233
When was the last time
you've seen one of them
Osages working, huh?

655
01:00:50,495 --> 01:00:53,150
Well, your sister, Anna,
leaves an estate

656
01:00:53,324 --> 01:00:56,371
of approximately $100,000

657
01:00:56,545 --> 01:01:02,029
to be willed
to your mother, Lizzie Q.,
and you, Mollie, and you, Reta.

658
01:01:03,595 --> 01:01:07,382
You know, I was thinking,
that is a substantial
amount of money.

659
01:01:07,556 --> 01:01:10,646
I heard that Tall Chief hired
the Emmett Miller minstrel show

660
01:01:10,820 --> 01:01:12,909
to come in and play
for his birthday party,

661
01:01:13,083 --> 01:01:18,349
and I thought, "Why-- Why
couldn't we do something
like that with this money?"

662
01:01:18,523 --> 01:01:21,788
Maybe have a party
for the town, and maybe
invite another band out.

663
01:01:21,962 --> 01:01:24,660
<i>It does not do
to talk to this man.</i>

664
01:01:26,662 --> 01:01:28,795
<i>Evil surrounds my heart.</i>

665
01:01:29,534 --> 01:01:31,667
<i>Many times, I cry,</i>

666
01:01:31,841 --> 01:01:35,323
<i>and this evil around my heart
comes out of my eyes.</i>

667
01:01:39,719 --> 01:01:42,547
<i>I close my heart
and keep what is good there,</i>

668
01:01:43,679 --> 01:01:45,202
<i>but hate comes.</i>

669
01:01:47,161 --> 01:01:50,730
<i>And they say
I ought to kill these white men
who killed my family.</i>

670
01:01:54,037 --> 01:01:58,041
Mrs. Burkhart. Bill Burns.
I solve crimes.

671
01:01:58,738 --> 01:02:00,348
This is my card.

672
01:02:00,522 --> 01:02:02,829
My address is New York,
London, Paris,

673
01:02:03,003 --> 01:02:05,919
Montreal, Chicago, Los Angeles,
Cairo, Berlin, Boston

674
01:02:06,093 --> 01:02:07,877
and wherever else
a law-abiding citizen...

675
01:02:08,051 --> 01:02:10,314
Mr. Barney McBride?[Barney] Yes.

676
01:02:10,488 --> 01:02:12,534
Telegram for you, sir.
Just arrived.

677
01:02:40,040 --> 01:02:43,347
...hasn't been to Anna's place
to corroborate Byron's story.

678
01:02:43,521 --> 01:02:47,177
Now, I stopped by there,
and I did find
her alligator purse,

679
01:02:47,351 --> 01:02:50,354
which could suggest
that Byron is not lying.
He brought her home.

680
01:02:51,834 --> 01:02:54,445
Well, my--
my brother's not a liar.

681
01:02:56,273 --> 01:03:01,061
Uh, your youngest sister,
Minnie, who died of the wasting
illness two years ago,

682
01:03:01,235 --> 01:03:03,324
she was married
to a "Bill Smith."

683
01:03:03,498 --> 01:03:05,456
Yes.

684
01:03:05,630 --> 01:03:09,721
And that is the same
Bill Smith currently married
to your sister, Reta.

685
01:03:10,287 --> 01:03:11,245
Yes.

686
01:03:11,419 --> 01:03:13,725
Same Bill Smith.

687
01:03:15,249 --> 01:03:17,338
Two sisters.

688
01:03:17,512 --> 01:03:23,083
<i>Mr. Smith, he is a busy fellow,
talking around town,</i>

689
01:03:23,257 --> 01:03:25,825
<i>conducting his own investigation
into Anna's death.</i>

690
01:03:25,999 --> 01:03:27,696
Much obliged, Sheriff.
- Thank you, sir.
- Thank y'all again.

691
01:03:27,870 --> 01:03:28,958
Appreciate it.

692
01:03:29,132 --> 01:03:30,655
<i>Were you aware of that?</i>

693
01:03:32,570 --> 01:03:34,050
You were?

694
01:03:34,964 --> 01:03:36,096
Yes.

695
01:03:38,315 --> 01:03:39,926
Now, you went straight
to Mollie's house?

696
01:03:40,100 --> 01:03:41,318
We didn't
go straight there.

697
01:03:41,492 --> 01:03:42,842
Where'd you go?

698
01:03:43,016 --> 01:03:45,105
Graveyard out past Florer's.

699
01:03:45,279 --> 01:03:48,543
She wanted to look at her land,
then she wanted to visit
her father.

700
01:03:49,674 --> 01:03:51,328
Mm-mmm,
I cannot see my daddy

701
01:03:51,502 --> 01:03:53,765
with my hair
flying everywhere.

702
01:03:53,940 --> 01:03:56,159
Did you know I was gonna have
a little baby?

703
01:03:56,333 --> 01:03:59,597
- Oh, my goodness, no.
- Oh, it's true.

704
01:03:59,771 --> 01:04:02,078
I'm gonna name her
Minnie too.

705
01:04:08,868 --> 01:04:10,260
Give Minnie my love.

706
01:04:13,307 --> 01:04:15,135
Did you know
that Anna was pregnant?

707
01:04:20,488 --> 01:04:21,576
Anna?

708
01:04:23,056 --> 01:04:24,057
Yes.

709
01:04:29,584 --> 01:04:31,542
Anna was pregnant.

710
01:04:32,369 --> 01:04:33,544
She was pregnant.

711
01:04:34,458 --> 01:04:35,459
Did he say Byron?

712
01:04:37,244 --> 01:04:38,288
No.

713
01:04:40,160 --> 01:04:41,161
Me?

714
01:04:43,250 --> 01:04:45,339
No. No.

715
01:04:46,427 --> 01:04:49,038
Well, you make sure
we steer clear of that.

716
01:04:50,648 --> 01:04:55,131
Mr. Smith says that
he has a pretty good idea
who killed your sister.

717
01:04:56,219 --> 01:04:58,743
He says that he will tell all

718
01:04:59,527 --> 01:05:01,007
when he has the true facts.

719
01:05:02,138 --> 01:05:06,186
So what, uh--
What's he found out?

720
01:05:06,360 --> 01:05:08,362
I just don't know that part yet.

721
01:05:09,015 --> 01:05:10,494
What's he found out?

722
01:05:11,582 --> 01:05:12,627
Nothing.

723
01:05:14,281 --> 01:05:15,935
I'll go see Blackie.

724
01:05:20,635 --> 01:05:22,419
On that, what we talked about...

725
01:05:23,116 --> 01:05:24,073
About it, yeah.

726
01:05:24,247 --> 01:05:25,857
To see what he may say on that.

727
01:05:26,336 --> 01:05:27,772
That's right.

728
01:05:33,604 --> 01:05:38,958
Ah, yeah. Yeah! Boy,
we gonna be rich tonight, boy!

729
01:05:41,699 --> 01:05:43,571
-  Ernest.
- Where's Blackie?

730
01:05:46,922 --> 01:05:48,924
- That's it, huh?
- Yeah.

731
01:05:50,186 --> 01:05:51,361
Osage graves.

732
01:05:51,535 --> 01:05:52,841
That's disgusting work,
right there.

733
01:05:53,015 --> 01:05:55,148
It's dirty. It's real dirty.

734
01:05:56,279 --> 01:05:58,803
You want something
to pay big, Blackie, hmm?

735
01:05:58,978 --> 01:06:00,892
You can't be working
with them trouble boys.

736
01:06:01,067 --> 01:06:04,113
You gotta use your head.
You gotta think, Blackie.

737
01:06:04,287 --> 01:06:07,334
Hale, he's been--
He's been talking
about us partnering up.

738
01:06:07,987 --> 01:06:09,901
Hmm.

739
01:06:10,076 --> 01:06:13,296
You know Bill Smith? He's--
He's been going around town
talking a lot.

740
01:06:13,470 --> 01:06:20,216
Now, if someone were
to knock off Bill Smith
and-- and Reta too, right?

741
01:06:20,390 --> 01:06:25,221
If she was gone,
all that estate money would go
to my mother-in-law, Lizzie Q.,

742
01:06:25,395 --> 01:06:27,049
and she wills it to my children.

743
01:06:28,224 --> 01:06:31,662
Now, that's a good deal, that.
It's a real good deal.

744
01:06:31,836 --> 01:06:33,360
- For you, it is.
- Mm-mmm.

745
01:06:33,534 --> 01:06:34,839
For all.

746
01:06:35,014 --> 01:06:37,016
Smith and her,
they're gone a lot from home.

747
01:06:37,190 --> 01:06:39,105
All you gotta do is
go down there, and you plant
the stand in the house.

748
01:06:39,279 --> 01:06:41,629
And when they come in...
...you get 'em.

749
01:06:41,803 --> 01:06:45,502
They got-- Reta's got
three or four diamonds.
She got some ear screws.

750
01:06:45,676 --> 01:06:47,722
Bill Smith, he always carries
two or three hundred
in his pocket.

751
01:06:47,896 --> 01:06:50,072
You could have that.

752
01:06:50,246 --> 01:06:54,076
You could have that,
and-- and I know Hale would
pay you a thousand for the job.

753
01:06:55,773 --> 01:06:57,645
That sound like
a good one to you, Blackie?

754
01:06:59,560 --> 01:07:00,604
Hmm.

755
01:07:02,345 --> 01:07:05,000
You know my little
Buick roadster?

756
01:07:05,174 --> 01:07:07,002
You know, the red one
you always got your eye on.

757
01:07:07,176 --> 01:07:08,873
Yeah?

758
01:07:09,048 --> 01:07:11,354
<i>How about I throw in
my Buick roadster?</i>

759
01:07:11,528 --> 01:07:13,617
<i>It's insured more
than it's worth.</i>

760
01:07:13,791 --> 01:07:16,490
<i>Now, I'd get
the insurance money,
and you'd get the Buick.</i>

761
01:07:17,882 --> 01:07:20,711
That-- that's just
a little side deal
between me and you.

762
01:07:20,885 --> 01:07:22,974
Hale doesn't need to know
about that one.

763
01:07:23,149 --> 01:07:25,151
But that's real generous.

764
01:07:25,325 --> 01:07:27,631
Goddamn, you're a greedy Jew, Ernest.

765
01:07:29,938 --> 01:07:32,071
Well, I just love money.

766
01:07:32,245 --> 01:07:36,249
It's true. It's true.
I damn near love it
as much as I love my wife.

767
01:07:40,949 --> 01:07:42,255
Ernest?

768
01:07:42,429 --> 01:07:43,647
Yeah.

769
01:07:44,648 --> 01:07:45,693
Come here.

770
01:07:51,351 --> 01:07:52,439
What is it, huh?

771
01:07:54,876 --> 01:07:56,747
Feeling better
than this morning, huh?

772
01:07:56,921 --> 01:07:58,488
A little.

773
01:07:58,662 --> 01:08:03,798
Yeah. You just--
You just need sleep,
I tell you, hmm?

774
01:08:03,972 --> 01:08:06,061
Sleep.
That's the first thing now.

775
01:08:07,236 --> 01:08:09,543
I don't sleep anymore.

776
01:08:09,717 --> 01:08:15,418
I know. I know. Just-- Just try.
You try to get some rest,
all right?

777
01:08:16,071 --> 01:08:17,116
Come on, now.

778
01:08:21,207 --> 01:08:24,645
I don't even know
if you love me anymore.

779
01:08:24,819 --> 01:08:28,257
Mollie, of course I love you.

780
01:08:29,954 --> 01:08:31,695
I need you here.

781
01:08:32,740 --> 01:08:38,049
I'm right here, Mollie.
I am right here.

782
01:08:41,531 --> 01:08:42,706
I love you.

783
01:09:14,564 --> 01:09:16,914
Oh, you gonna try
to wake the kids up now.

784
01:09:20,614 --> 01:09:22,442
You gonna wake the kids up.

785
01:09:24,095 --> 01:09:26,054
Yeah. Yeah.

786
01:09:30,058 --> 01:09:34,018
<i>They're calling it
"insulin." It's from Toronto
and costs dearly.</i>

787
01:09:35,498 --> 01:09:38,066
<i>There ain't
more than five people
that can afford it.</i>

788
01:09:38,240 --> 01:09:42,549
It ain't officially
for sale yet, but Bill Hale
has seen to it for you.

789
01:09:43,550 --> 01:09:45,073
Did you hear that, sweetheart?

790
01:09:46,596 --> 01:09:48,163
This one.[Martha] This one.

791
01:09:48,337 --> 01:09:50,687
It's from a cow's pancreas.

792
01:09:52,689 --> 01:09:55,126
It'll come down to us
- once a week.
- Mmm.

793
01:09:56,258 --> 01:09:57,433
Look at that.

794
01:09:58,304 --> 01:10:02,438
Wow. A cow's pancreas.

795
01:10:03,526 --> 01:10:06,355
Diabetes can be
- an awful misery.
- Mmm.

796
01:10:07,661 --> 01:10:10,011
Have you eaten
- in the last hour?
- No.

797
01:10:10,185 --> 01:10:11,839
Lift your blouse, please.

798
01:10:12,405 --> 01:10:13,623
There you go.

799
01:10:13,797 --> 01:10:15,756
Have you had
anything to drink?

800
01:10:15,930 --> 01:10:19,107
Goat's milk. Hotcakes.

801
01:10:22,763 --> 01:10:26,897
Well,
she's had, uh-- taffy
and bacon too. Go on. Tell 'em.

802
01:10:27,071 --> 01:10:28,899
You gotta tell 'em.

803
01:10:29,073 --> 01:10:32,120
If you don't stop eating sweets,
this won't matter.

804
01:10:32,294 --> 01:10:35,428
You will lose
your feet, or worse,
if you eat like a white.

805
01:10:35,993 --> 01:10:37,256
Hear that?

806
01:10:39,867 --> 01:10:41,434
It's all right.

807
01:10:43,436 --> 01:10:44,524
Goddamn it.

808
01:10:46,526 --> 01:10:48,354
Hey, Blackie, stop![officer 2] Blackie!

809
01:10:48,528 --> 01:10:49,790
Oh, shit.[officer 2] Stop!

810
01:10:49,964 --> 01:10:51,922
Goddamn it, Blackie!
Stop running!

811
01:10:52,096 --> 01:10:53,794
Where are you
- gonna go to?
- You gotta catch me first!

812
01:10:53,968 --> 01:10:56,057
Ooh, look at that.

813
01:11:05,893 --> 01:11:07,068
Hey there.

814
01:11:09,723 --> 01:11:11,507
You brought the Buick out, huh?

815
01:11:12,291 --> 01:11:14,858
Get in. Get in.

816
01:11:36,837 --> 01:11:37,838
Byron.

817
01:11:38,534 --> 01:11:40,319
Brother, come here.

818
01:11:44,192 --> 01:11:45,715
- Here?
- Yeah, right there.

819
01:11:49,415 --> 01:11:50,851
Kneel, please, Ernest.

820
01:11:52,331 --> 01:11:53,332
Kneel.

821
01:12:03,298 --> 01:12:05,387
Did you make a deal
with Blackie Thompson

822
01:12:05,561 --> 01:12:08,999
to steal your red roadster
and cash the insurance?

823
01:12:11,872 --> 01:12:13,047
Um...

824
01:12:15,005 --> 01:12:16,050
I, um...

825
01:12:18,052 --> 01:12:19,532
Yes, I did.

826
01:12:19,706 --> 01:12:23,710
Well, Blackie's been arrested
for stealing your car.

827
01:12:24,493 --> 01:12:26,103
What were you supposed to do?

828
01:12:28,018 --> 01:12:32,849
I was-- I was supposed
to feel him out on, uh--
on Bill and Reta.

829
01:12:33,023 --> 01:12:35,635
So who takes care of Bill Smith
and his blanket now?

830
01:12:36,984 --> 01:12:38,812
I--Hmm?

831
01:12:39,552 --> 01:12:40,988
I don't know, sir.

832
01:12:43,686 --> 01:12:44,905
Remove the book.

833
01:12:45,558 --> 01:12:46,559
I...

834
01:12:52,086 --> 01:12:53,609
I'm sorry.

835
01:12:53,783 --> 01:12:56,351
All right, Brother. Stand up.

836
01:12:56,960 --> 01:12:58,005
Stand up.

837
01:13:01,965 --> 01:13:03,227
Elbows on the table.

838
01:13:18,155 --> 01:13:22,029
I'm a 32nd degree Mason.

839
01:13:22,203 --> 01:13:24,118
I am imbued

840
01:13:25,772 --> 01:13:30,167
with confidence,
trust and responsibility,
among other things.

841
01:13:31,125 --> 01:13:32,169
Yes, sir.

842
01:13:32,822 --> 01:13:33,997
You know what that is?

843
01:13:35,521 --> 01:13:37,000
No, sir.

844
01:13:38,132 --> 01:13:39,394
Shit!

845
01:13:48,055 --> 01:13:49,099
Damn.

846
01:13:52,015 --> 01:13:53,843
Now get up! Sit over there.

847
01:14:06,073 --> 01:14:08,815
Are you challenged
to lead your house?

848
01:14:09,816 --> 01:14:12,688
Mm-mmm. No.

849
01:14:13,863 --> 01:14:16,257
She's hired
a private investigator

850
01:14:17,345 --> 01:14:20,043
who noses and brings
unwanted eyes.

851
01:14:22,263 --> 01:14:26,397
She got the tribal council
to pay for Barney McBride's
trip to Washington.

852
01:14:28,487 --> 01:14:30,924
- I know.
- She's a very
hard-headed woman

853
01:14:31,098 --> 01:14:33,056
and she's gonna make it
harder on you!

854
01:14:33,230 --> 01:14:37,234
I'm sorry, King.
You know she's just--
she's just stubborn.

855
01:14:38,322 --> 01:14:41,238
Ernest, handsome son,

856
01:14:42,544 --> 01:14:46,722
what do you think's gonna happen
to Mollie a-and all of them?

857
01:14:46,896 --> 01:14:49,682
I love 'em,
but in the turning
of the earth,

858
01:14:50,421 --> 01:14:51,640
they're gonna go.

859
01:14:52,641 --> 01:14:54,251
Their time is over.

860
01:14:54,991 --> 01:14:57,167
That's it. Gone.

861
01:14:57,341 --> 01:15:01,215
Ernest, there will be
no lightning strike
and it stops happening.

862
01:15:01,389 --> 01:15:03,086
It will happen.

863
01:15:04,740 --> 01:15:07,047
These headrights
must go to Mollie,

864
01:15:07,221 --> 01:15:11,486
not to the mother,
not to the sister, Reta,
not Bill Smith.

865
01:15:12,313 --> 01:15:13,662
Yes, sir.

866
01:15:13,836 --> 01:15:16,535
You've got to take back control
of your home.

867
01:15:20,626 --> 01:15:22,758
Now, you hear me, hmm?

868
01:15:24,717 --> 01:15:26,109
- Yes, King.
- Hmm.

869
01:16:25,386 --> 01:16:27,823
<i>World champeen roper
Henry Grammer...</i>

870
01:16:27,997 --> 01:16:31,784
<i>...finest and biggest
moonshine dealer in the county.</i>

871
01:16:32,523 --> 01:16:33,612
<i>Look at all that blue.</i>

872
01:16:34,743 --> 01:16:35,831
<i>Is that gold, Henry?</i>

873
01:16:36,005 --> 01:16:38,355
Better than gold.
It's recognition.

874
01:16:39,269 --> 01:16:40,575
Now, Henry,

875
01:16:40,749 --> 01:16:42,795
what I need is someone
who can do a job,

876
01:16:42,969 --> 01:16:46,407
someone who can take
a proposition to do
an old man and his blanket.

877
01:16:46,581 --> 01:16:49,802
And I just don't want any man.
I need someone
who can do it right.

878
01:16:49,976 --> 01:16:52,805
'Cause I need them both to go
at the same time.

879
01:16:52,979 --> 01:16:55,677
So it can't be poison whiskey
or something like that.

880
01:16:55,851 --> 01:16:58,288
- It's gotta be foolproof.
- Mmm.

881
01:17:00,769 --> 01:17:02,379
- Hey, John?
- Yeah.

882
01:17:02,553 --> 01:17:05,731
Take this on up the house,
stash it for me.

883
01:17:05,905 --> 01:17:07,297
Don't let Maggie see it.

884
01:17:07,471 --> 01:17:09,778
Oh, now, she got eyes, Henry.

885
01:17:09,952 --> 01:17:12,085
She caught me last time,
and I don't want that woman--

886
01:17:12,259 --> 01:17:13,173
Give it to me.

887
01:17:14,304 --> 01:17:16,829
Why don't y'all just go talk
to Blackie Thompson?

888
01:17:17,003 --> 01:17:19,745
-  Well...
- Blackie? Mmm.

889
01:17:19,919 --> 01:17:22,965
Well, he's, uh-- He's in--
in a penitentiary right now.

890
01:17:23,139 --> 01:17:24,314
Tell him why.

891
01:17:24,488 --> 01:17:26,099
Um...

892
01:17:27,143 --> 01:17:29,668
Well, I messed up and, uh...

893
01:17:29,842 --> 01:17:30,799
Go on. You tell him.

894
01:17:30,973 --> 01:17:32,801
'Cause he had a harebrained idea

895
01:17:32,975 --> 01:17:35,804
to get him nabbed
on insurance money on his car.

896
01:17:35,978 --> 01:17:38,546
- That's bad luck.
- I'll say.

897
01:17:40,287 --> 01:17:42,115
There's Dick Gregg.

898
01:17:42,289 --> 01:17:45,945
No. Dick's wanted in Arkansas.

899
01:17:47,337 --> 01:17:49,339
Hell, he's wanted in Kansas.

900
01:17:49,513 --> 01:17:51,690
Son of a bitch is so hid,
he can't even find himself.

901
01:17:55,650 --> 01:17:57,130
You need a yegg man...

902
01:17:59,306 --> 01:18:01,134
somebody,
if youse want explosives,

903
01:18:01,308 --> 01:18:04,615
who'd make damn sure
you get in there
and get them both, same time.

904
01:18:05,529 --> 01:18:07,575
Soup under the house.

905
01:18:08,837 --> 01:18:10,796
Nitro or dynamite.

906
01:18:11,622 --> 01:18:13,320
Blow 'em up.

907
01:18:16,236 --> 01:18:18,717
I think that'd be Acie Kirby.

908
01:18:18,891 --> 01:18:20,806
- Acie?
-  Oh, yeah.

909
01:18:20,980 --> 01:18:22,851
- Where's he at?
- I don't really know.

910
01:18:23,025 --> 01:18:24,374
He's pretty squirrelly.

911
01:18:24,548 --> 01:18:26,072
The son of a bitch right there
might though.

912
01:18:26,986 --> 01:18:28,857
- Hey, John?
- Yeah.

913
01:18:29,031 --> 01:18:31,730
Where's Acie Kirby hiding out
these days?

914
01:18:31,904 --> 01:18:36,343
I don't rightly know.
Hiding out in his old hole
somewhere, I suspect.

915
01:18:36,517 --> 01:18:38,388
Why don't you take
your skinny ass
up to the barn,

916
01:18:38,562 --> 01:18:40,956
see if you can find a shovel
and go dig him up?

917
01:18:41,130 --> 01:18:43,219
Mmm. Now?

918
01:18:43,393 --> 01:18:46,092
All right. I'll ask around,
see if I can find him.

919
01:18:51,401 --> 01:18:52,751
Acie Kirby.

920
01:19:02,586 --> 01:19:05,067
Acie. That's your man.

921
01:19:26,436 --> 01:19:27,481
Ready?

922
01:19:29,526 --> 01:19:30,658
Come on.

923
01:19:32,660 --> 01:19:34,618
- Afternoon, ma'am.
- Mrs. Burkhart.

924
01:19:34,793 --> 01:19:36,620
Set up right here. All right.

925
01:19:44,324 --> 01:19:45,586
Tsk, tsk.

926
01:19:51,679 --> 01:19:55,291
What?

927
01:20:14,702 --> 01:20:19,750
Fellas, I'm gonna
have to ask you to just
step outside for me a minute...

928
01:20:19,925 --> 01:20:22,405
...while I speak to my wife.

929
01:20:22,579 --> 01:20:23,929
- Outside?
- Of course, Ernest.

930
01:20:24,103 --> 01:20:25,104
Just for a minute.

931
01:20:32,372 --> 01:20:33,852
Well...

932
01:20:34,026 --> 01:20:36,680
What now? What now?

933
01:20:41,424 --> 01:20:43,731
We need
the shots and the insulin.

934
01:20:43,905 --> 01:20:47,778
What then, Mollie? What?

935
01:20:54,437 --> 01:20:55,612
All right.

936
01:20:56,962 --> 01:20:58,659
All right, all right.

937
01:21:04,056 --> 01:21:07,363
So, fellas, uh,
just give me that.
I'm gonna go ahead and do it.

938
01:21:07,537 --> 01:21:09,278
You're administering the shot?

939
01:21:09,452 --> 01:21:10,932
Yeah. Yeah.

940
01:21:11,106 --> 01:21:12,934
Ernest,
Bill Hale has entrusted us
with this care.

941
01:21:13,108 --> 01:21:16,111
I know, I know.
It's just the way
it's going right now, all right?

942
01:21:16,285 --> 01:21:18,287
We're still gonna have to
charge you for this visit.

943
01:21:18,461 --> 01:21:20,811
We made the trip out here.
Gas, time...

944
01:21:20,986 --> 01:21:23,902
Fuck a duck.
You're gonna charge me
for this robbery? Is that it?

945
01:21:24,380 --> 01:21:26,034
It's only right.

946
01:21:26,208 --> 01:21:27,818
Give me that.

947
01:21:27,993 --> 01:21:31,561
I'll get it back to you.
Go on now. Get outta here.
Go on.

948
01:21:33,694 --> 01:21:35,087
Goddamn it.

949
01:21:39,569 --> 01:21:40,614
There you go.

950
01:21:41,963 --> 01:21:45,880
Made me send the doctors away.
The doctors.

951
01:21:46,054 --> 01:21:48,448
What, am I a doctor?
Are you a doctor?

952
01:21:48,622 --> 01:21:50,885
Stupid, stubborn bitch ought
to let them men do their work.

953
01:21:51,059 --> 01:21:53,018
That's what you should do--

954
01:21:53,192 --> 01:21:54,454
So I'm the doctor now?

955
01:21:54,628 --> 01:21:56,456
I'm the doctor and the nurse

956
01:21:56,630 --> 01:21:59,372
and the housekeeper, babysitter,
God knows what else all, right?

957
01:21:59,546 --> 01:22:00,895
It's not helping.

958
01:22:02,462 --> 01:22:03,637
It's not any good.

959
01:22:04,551 --> 01:22:07,119
King Hale has gifted this
to you.

960
01:22:07,293 --> 01:22:08,642
He has gifted this. You--

961
01:22:08,816 --> 01:22:10,731
Five people in the whole world
are getting this,

962
01:22:10,905 --> 01:22:12,733
and you're one of them, Mollie.

963
01:22:12,907 --> 01:22:15,954
You're one of the lucky ones.
Think of the children.

964
01:22:16,128 --> 01:22:18,086
That's gonna save your life
right there.

965
01:22:19,435 --> 01:22:21,437
But no, no, you think
you know everything, right?

966
01:22:21,611 --> 01:22:23,657
With your--
With your Indian ways.

967
01:22:23,831 --> 01:22:26,442
You think
you're gonna get better
with all them medicine men

968
01:22:26,616 --> 01:22:28,531
and all them roots and all them
herbs and all the...

969
01:22:28,705 --> 01:22:31,404
All that horseshit?

970
01:22:31,578 --> 01:22:33,058
You ain't, Mollie!

971
01:22:33,797 --> 01:22:35,843
That's real medicine!

972
01:22:45,679 --> 01:22:49,117
You think-- [stammers] You think
someone's gonna hurt you?

973
01:22:49,291 --> 01:22:51,990
You think-- You think
I'm gonna hurt you?

974
01:22:54,905 --> 01:22:56,516
You don't say nothing to that?

975
01:23:31,159 --> 01:23:33,683
Give it a chance now, all right?

976
01:23:35,685 --> 01:23:39,733
Maybe it's gotta get worse
before it gets better, Mollie.

977
01:23:43,041 --> 01:23:46,087
I am to take care of you.

978
01:23:46,261 --> 01:23:50,396
No one...
No one is gonna hurt you
when I'm in front.

979
01:24:11,330 --> 01:24:14,376
Open. Ah.[Henry] Ah.

980
01:24:14,550 --> 01:24:16,074
How are you feeling, Henry?

981
01:24:16,248 --> 01:24:19,077
Good.
Well, sometimes I feel sad.

982
01:24:19,251 --> 01:24:21,209
That's not a health issue
for us.

983
01:24:21,383 --> 01:24:25,213
Oh, he's fit as a fiddle.
Come on, Henry,
he's healthy as a horse.

984
01:24:25,387 --> 01:24:29,043
That he is, Bill.
So what are you gonna do?
You gonna kill this Indian?

985
01:24:29,217 --> 01:24:30,349
How'd you know?

986
01:24:30,523 --> 01:24:33,656
Better watch out.

987
01:24:35,484 --> 01:24:37,617
Well, no,
he just needs to be insured,
that's all.

988
01:24:37,791 --> 01:24:39,575
It's just a formality,
but he needs it.

989
01:24:39,749 --> 01:24:41,403
Well, what about my melancholy?

990
01:24:41,577 --> 01:24:43,492
A little whiskey can help that.

991
01:24:45,755 --> 01:24:46,756
You better watch out.

992
01:24:48,454 --> 01:24:50,891
I don't know, Bill.
It may not look very good.

993
01:24:51,674 --> 01:24:53,589
It's hard to justify this one.

994
01:24:54,895 --> 01:24:56,505
He owes me a lot of money.

995
01:24:58,464 --> 01:25:00,814
Bill, my guardian won't give me
what's mine.

996
01:25:00,988 --> 01:25:01,989
What do you need?

997
01:25:02,163 --> 01:25:03,817
I wanna buy some moonshine.

998
01:25:03,991 --> 01:25:05,906
No, no, Henry.
You don't need that stuff.
It's hurting you.

999
01:25:06,080 --> 01:25:07,081
Doctor said I should use it.

1000
01:25:07,255 --> 01:25:08,691
I don't care what he says.

1001
01:25:08,865 --> 01:25:10,389
He don't know what the hell
he's talking about.

1002
01:25:10,563 --> 01:25:11,825
- Come on, Henry.
- Hi, Pearl.

1003
01:25:11,999 --> 01:25:14,306
- My wife's on Roy Bunch.
- What?

1004
01:25:14,480 --> 01:25:16,264
My wife's on Roy Bunch.

1005
01:25:16,438 --> 01:25:18,179
Who cares about Roy Bunch?

1006
01:25:18,353 --> 01:25:20,442
You got women
all over you, my friend.
You're lucky with that.

1007
01:25:20,616 --> 01:25:24,751
And be at peace
with what you have.
And don't do anything stupid.

1008
01:25:24,925 --> 01:25:26,013
I wanna hurt myself.

1009
01:25:26,187 --> 01:25:27,928
That's not a man's way out.

1010
01:25:28,102 --> 01:25:29,930
A man's to get what's his.
They won't give that to me.

1011
01:25:30,104 --> 01:25:32,454
A wife's to give respect.
I don't wanna be here anymore.

1012
01:25:32,628 --> 01:25:35,805
I'm ashamed. I'm ashamed
to be an Osage Indian.

1013
01:25:35,979 --> 01:25:38,460
Just give me some moonshine
or get me a gun.

1014
01:25:38,634 --> 01:25:41,289
Now, Henry-- Now, Henry,
you have a good time with Pearl.

1015
01:25:41,463 --> 01:25:43,248
Don't you do anything stupid,
you hear?

1016
01:25:43,422 --> 01:25:46,120
I need you, my friend.
I need you.

1017
01:25:52,779 --> 01:25:55,216
Henry, no!
What you doing here, Henry?
Henry, no.

1018
01:25:58,001 --> 01:25:59,916
What do you think
- you're doing?
- Henry, stop it!

1019
01:26:00,090 --> 01:26:01,962
Think you can touch
- my wife?
- Get him off me!

1020
01:26:02,136 --> 01:26:03,398
You stay off my wife!

1021
01:26:03,572 --> 01:26:06,271
You stay off my wife!
You stay off my wife!

1022
01:26:06,445 --> 01:26:08,360
I've done nothing to you.[Henry] You're the--

1023
01:26:08,534 --> 01:26:11,537
I'm tired of asking
friends for things
when I can pay my own way.

1024
01:26:11,711 --> 01:26:13,626
Henry, you've got
to bring your guardian.

1025
01:26:13,800 --> 01:26:15,845
Who tells you how to spend
your own money?

1026
01:26:16,019 --> 01:26:17,847
Just stop, Henry.

1027
01:26:18,021 --> 01:26:19,849
My ancestors had a free life
before you got off
your stinky boats.

1028
01:26:21,938 --> 01:26:23,940
You think
you're better than me, huh?

1029
01:26:24,114 --> 01:26:26,160
- Think you're better than me?
-  Come on.

1030
01:26:26,334 --> 01:26:29,381
I told you not to do
anything stupid. You went
and hit Roy Bunch. Come on.

1031
01:26:29,555 --> 01:26:32,558
I knocked him down,
Reverend Hale.
I knocked him down.

1032
01:26:39,826 --> 01:26:41,306
Why do you take care of him?

1033
01:26:41,480 --> 01:26:43,090
'Cause he's a melancholic.

1034
01:26:44,396 --> 01:26:46,485
You know he tried
to do away with himself
last year?

1035
01:26:47,268 --> 01:26:48,182
Oh, yeah?

1036
01:26:48,356 --> 01:26:49,792
I take care of that man

1037
01:26:49,966 --> 01:26:52,099
because he's my neighbor
and he's my best friend.

1038
01:26:53,231 --> 01:26:55,798
That's $25,000 laying there.

1039
01:26:57,235 --> 01:26:59,149
I got an insurance policy
on him.

1040
01:26:59,324 --> 01:27:01,543
It's against what he owes me.

1041
01:27:01,717 --> 01:27:05,460
So, if he succeeds
in demising himself before
the end of the year, I forfeit.

1042
01:27:05,634 --> 01:27:07,114
Hmm.

1043
01:27:07,288 --> 01:27:09,725
So, he needs to stay alive
at least a few more months.

1044
01:27:12,162 --> 01:27:14,469
I might even get a chance
at his headrights.

1045
01:27:16,950 --> 01:27:18,691
Something you should know...

1046
01:27:19,474 --> 01:27:21,389
Hmm?

1047
01:27:21,563 --> 01:27:24,784
Mollie's first husband
is that man right there
on the floor.

1048
01:27:28,178 --> 01:27:29,919
What do you mean,
"first husband"?

1049
01:27:30,093 --> 01:27:32,008
Osage, they don't divorce.

1050
01:27:32,182 --> 01:27:37,927
And they were.
They were married in a ceremony
on the reservation.

1051
01:27:38,101 --> 01:27:41,496
What do you mean?
You-- She-- You mean,
she's still married to him?

1052
01:27:41,670 --> 01:27:45,108
No, no. They were 15.
It's traditional.
Doesn't mean anything--

1053
01:27:45,283 --> 01:27:49,069
If I was married,
I'd be telling her that.
She didn't tell me that.

1054
01:27:50,462 --> 01:27:51,898
How's she treatin' you?

1055
01:27:53,682 --> 01:27:57,120
She treats me just fine.
She's a good one, you know.

1056
01:27:58,208 --> 01:28:00,559
Well, you let her have
her secrets.

1057
01:28:01,473 --> 01:28:03,301
That way, you have yours.

1058
01:30:53,514 --> 01:30:55,211
<i>Is there anyone?</i>

1059
01:30:56,082 --> 01:30:57,649
Pitts Beaty's trying
to get his Klan

1060
01:30:57,823 --> 01:30:59,477
to find the killers
who killed Anna.

1061
01:31:01,304 --> 01:31:06,919
He said they're...
they're helping to take
the lazy men away from town.

1062
01:31:07,093 --> 01:31:11,401
Well, Pitts and his Klan are
trying to have authority here,
and they have none.

1063
01:31:11,576 --> 01:31:14,317
They need to let the police
do their job.

1064
01:31:14,492 --> 01:31:17,407
I'm very disapproving
of the Ku Klux Klan, Mollie.

1065
01:31:17,582 --> 01:31:19,497
They're very hungry for a power.

1066
01:31:20,715 --> 01:31:23,152
- And they ain't gonna get it.
- Hmm.

1067
01:31:24,937 --> 01:31:26,373
Is there anyone?

1068
01:31:28,027 --> 01:31:30,029
The tribe tried Barney McBride.

1069
01:31:33,902 --> 01:31:35,077
<i>He didn't come back.</i>

1070
01:31:39,299 --> 01:31:42,084
We hired a private investigator, but...

1071
01:31:50,049 --> 01:31:51,093
You paid him?

1072
01:31:52,617 --> 01:31:55,707
- Yes.
- Well, he ran off, didn't he?

1073
01:31:55,881 --> 01:31:58,710
Ernest, he ran off.
Ernest, he ran off.

1074
01:31:59,362 --> 01:32:00,712
- Yeah. Yeah.
- Yeah.

1075
01:32:00,886 --> 01:32:02,757
Seems that way, King.
Seems that way.

1076
01:32:02,931 --> 01:32:04,498
Seems that way.[Hale] Mm-hmm.

1077
01:32:04,672 --> 01:32:06,805
I think we should be
a little more considerate

1078
01:32:06,979 --> 01:32:10,025
about how we spend
Mollie's money, Ernest.

1079
01:32:10,199 --> 01:32:13,072
I don't mean that
as a criticism,
I'm just saying.

1080
01:32:13,246 --> 01:32:15,074
You bought a farm.[Ernest] Yeah.

1081
01:32:15,248 --> 01:32:17,206
Okay. You didn't consult me.

1082
01:32:17,380 --> 01:32:20,122
Maybe you should've consulted me
because I'm there for you, Ernest.

1083
01:32:20,296 --> 01:32:21,733
I'm there for both of you.

1084
01:32:22,647 --> 01:32:24,474
You met Mollie because of me.

1085
01:32:24,649 --> 01:32:26,520
You're here because of me.

1086
01:32:26,694 --> 01:32:31,525
Let me help you. Let me give you
my advice, my consultation.

1087
01:32:31,699 --> 01:32:35,616
Judson, he didn't tell me
about a hog sickness
that was going on,

1088
01:32:35,790 --> 01:32:40,578
but now--
I learned my lesson, King.
Won't happen again.

1089
01:32:40,752 --> 01:32:44,320
Just a bad investment,
that's all. Bad investment.

1090
01:32:47,759 --> 01:32:48,760
Mollie?

1091
01:32:51,066 --> 01:32:53,808
There's something different
about you tonight. What is it?

1092
01:32:59,379 --> 01:33:02,295
Uh... Well, now's a good a time
as any, so...

1093
01:33:07,169 --> 01:33:09,215
- Mollie, she's pregnant.
-  What?

1094
01:33:09,389 --> 01:33:10,782
-  Oh!
- Oh!

1095
01:33:10,956 --> 01:33:13,480
- Yeah.
-  Oh, my goodness!
Oh, my...

1096
01:33:13,654 --> 01:33:15,221
Yeah? That so?

1097
01:33:15,395 --> 01:33:16,439
Yeah.

1098
01:33:18,833 --> 01:33:20,748
Oh, my goodness.

1099
01:33:20,922 --> 01:33:26,101
Yeah, we got the--
We got the news that
Mollie's having a baby, King.

1100
01:33:26,275 --> 01:33:29,757
Oh, my goodness.
Oh, my goodness.

1101
01:33:29,931 --> 01:33:32,630
Blessings.
Blessings upon this house.

1102
01:33:32,804 --> 01:33:34,632
- Wonderful. Congratulations.
- Thank you.

1103
01:33:34,806 --> 01:33:35,720
Bless you.

1104
01:33:35,894 --> 01:33:37,504
- Congratulations.
- Thanks.

1105
01:33:37,678 --> 01:33:39,114
-  Congratulations.
-  Congrats.

1106
01:33:39,288 --> 01:33:41,377
-  Thank you.
-  Congratulations.

1107
01:33:42,944 --> 01:33:44,554
We are just thrilled.

1108
01:33:44,729 --> 01:33:46,556
Thank you, Willie.

1109
01:33:46,731 --> 01:33:50,473
Henry! Oh, Henry.
Come on in here.
We just got some wonderful news.

1110
01:33:50,648 --> 01:33:54,652
Mollie is pregnant again.

1111
01:33:54,826 --> 01:33:58,177
I have a feeling
it's a girl. I am never wrong
about these things.

1112
01:33:58,351 --> 01:33:59,787
Congratulations.

1113
01:33:59,961 --> 01:34:02,094
I can feel it
in my bones.

1114
01:34:02,268 --> 01:34:05,010
...a baby quilt. We'll pick out
colors. We'll go to...

1115
01:34:05,184 --> 01:34:07,142
Congratulations.

1116
01:34:07,316 --> 01:34:09,275
We'll go
to the dry goods store...

1117
01:34:09,449 --> 01:34:10,929
Sorry to bother you.

1118
01:34:11,103 --> 01:34:13,105
Uncle, I just need to have
some words with you, please.

1119
01:34:13,279 --> 01:34:15,847
Of course, Henry.
You just go sit over there.
I'll be right there.

1120
01:34:16,021 --> 01:34:17,239
I just gotta talk to them.

1121
01:34:17,413 --> 01:34:19,372
You go.
- Wait for me there.
- Thank you.

1122
01:34:27,554 --> 01:34:30,470
You been loving with her
in this sickness?

1123
01:34:32,037 --> 01:34:38,739
She's my wife, King.
It's, uh... That's what happens. Yeah.

1124
01:34:41,307 --> 01:34:44,223
Mmm, maybe it's just
a "preversion" of yours.

1125
01:34:48,053 --> 01:34:50,795
Yeah. God bless you
and the child.

1126
01:35:01,936 --> 01:35:03,372
First husband, huh?

1127
01:35:05,635 --> 01:35:08,334
You think that means
he's got a claim on the family?

1128
01:35:22,087 --> 01:35:23,088
Henry.

1129
01:35:23,828 --> 01:35:25,394
Uncle.

1130
01:35:25,568 --> 01:35:28,876
<i>Ramsey, I know
you're in bad way in this life.</i>

1131
01:35:29,050 --> 01:35:32,750
Lots of kids. Seven or eight,
I heard.

1132
01:35:32,924 --> 01:35:34,969
Yeah, I got a passel of 'em,
don't I?

1133
01:35:36,754 --> 01:35:39,626
King Bill Hale wants to know
if you'd like a job

1134
01:35:40,366 --> 01:35:42,063
getting someone done.

1135
01:35:42,237 --> 01:35:45,850
Oh, I can't do that.
I didn't sign on
for that kind of work.

1136
01:35:47,068 --> 01:35:48,504
Well, it's an Indian.

1137
01:35:49,897 --> 01:35:51,290
Now, that's different.

1138
01:35:52,552 --> 01:35:53,553
You know Henry Roan?

1139
01:35:53,727 --> 01:35:55,250
Nah, I don't know him.

1140
01:35:57,339 --> 01:35:59,341
Well, what you think?

1141
01:36:02,518 --> 01:36:05,347
Lookee here.
I'm gonna take you right now.

1142
01:36:05,521 --> 01:36:09,090
I'm gonna buy you a roadster
so you can drive around
and do this for him.

1143
01:36:09,264 --> 01:36:12,441
It's gonna take a lot more
than a roadster to get me
out of the bind I'm in.

1144
01:36:12,615 --> 01:36:14,400
Well, we'll work something out.

1145
01:36:14,574 --> 01:36:16,663
I hope you don't rumble
over this killing neither.

1146
01:36:16,837 --> 01:36:19,274
The Indian, he's--
He's a melancholic.

1147
01:36:19,448 --> 01:36:21,102
He's tried
to do away with himself
twice't already.

1148
01:36:21,276 --> 01:36:23,539
That's what Hale's been saying.

1149
01:36:23,713 --> 01:36:27,500
He even wants you to make it
like Roan did it to himself.

1150
01:36:27,674 --> 01:36:32,157
In the front of the head,
you understand?
Front of the head.

1151
01:36:59,010 --> 01:37:00,968
Knights come marching in.
That's it, Pitts.

1152
01:37:01,142 --> 01:37:03,231
Hey, Ernest.

1153
01:37:09,977 --> 01:37:13,198
<i>So Ernest had me
meet this Indian over
at a restaurant in Fairfax.</i>

1154
01:37:13,372 --> 01:37:15,417
John.
John Ramsey.[Ramsey] John Ramsey.

1155
01:37:15,591 --> 01:37:17,593
- Henry. It's a pleasure.
- How you doing?

1156
01:37:17,767 --> 01:37:20,640
<i>He sat down beside me,
and I smelled whiskey
on his breath.</i>

1157
01:37:20,814 --> 01:37:22,816
...you might be in the market
for a little hooch?

1158
01:37:22,990 --> 01:37:24,296
<i>I told him
I could sell him some.</i>

1159
01:37:24,470 --> 01:37:26,559
- Yeah.
- Yeah, I'm the man
to see for that.

1160
01:37:26,733 --> 01:37:30,084
<i>I told him to meet me
out on the road running through
Sol Smith's pasture</i>

1161
01:37:30,258 --> 01:37:32,043
<i>about ten o'clock.</i>

1162
01:37:32,217 --> 01:37:36,134
Whoo-hoo. Partner.
Look what I done found
in the possum hole.

1163
01:37:47,885 --> 01:37:53,107
- Come on. Don't be stingy, now.
- Yeah.

1164
01:37:56,458 --> 01:37:59,070
Mmm. [coughs] Oh.

1165
01:37:59,244 --> 01:38:03,509
Boy, that'll make your liver
turn inside out.

1166
01:38:03,683 --> 01:38:10,211
<i>A few times after I met
this Indian, well, we kind of
got to liking one another,</i>

1167
01:38:10,385 --> 01:38:13,040
<i>what with his troubles
being respected and all.</i>

1168
01:38:13,214 --> 01:38:15,608
<i>And then sometimes
we'd go to Mrs. Mackie's place.</i>

1169
01:38:15,782 --> 01:38:17,610
So he took it.
Can you imagine that?

1170
01:38:17,784 --> 01:38:20,613
What kind of sheriff
goes around selling cocaine?
You tell me that.

1171
01:38:20,787 --> 01:38:22,180
Don't you tell me that.

1172
01:38:22,354 --> 01:38:25,313
<i>This went on for a while.</i>

1173
01:38:25,487 --> 01:38:28,534
<i>I was trying to rib up
a little more courage,</i>

1174
01:38:28,708 --> 01:38:33,321
<i>and one day I decided
to pull the job,
everything being favorable.</i>

1175
01:38:33,495 --> 01:38:37,891
<i>So I told this Indian
we get us a jug and some girls</i>

1176
01:38:38,065 --> 01:38:41,025
<i>and meet me out on the road
running through Smith's pasture.</i>

1177
01:38:41,199 --> 01:38:43,723
Trust me, this is better
than the last stuff we had.

1178
01:39:20,499 --> 01:39:22,066
Goddamn.

1179
01:39:23,328 --> 01:39:25,983
- You got a minute?
- Yeah, yeah.
Watch Cowboy for me.

1180
01:39:32,554 --> 01:39:33,512
What? What is it?

1181
01:39:33,686 --> 01:39:34,992
Where's Hale?

1182
01:39:35,166 --> 01:39:38,169
I don't know.
Whizbang, Pawhuska. What?

1183
01:39:38,734 --> 01:39:40,040
Tell him it's done.

1184
01:39:40,867 --> 01:39:42,825
You did it? You did it where?

1185
01:39:43,000 --> 01:39:46,394
Out on the road running through
Sol Smith's pasture.
And that's it.

1186
01:39:46,568 --> 01:39:48,744
Take this.
I don't want it no more.

1187
01:39:48,918 --> 01:39:50,659
- John.
- I'm done with this outfit.

1188
01:40:00,669 --> 01:40:02,149
Henry Roan's dead.

1189
01:40:11,289 --> 01:40:12,725
Did he kill himself?

1190
01:40:14,118 --> 01:40:15,597
Don't know.

1191
01:40:20,167 --> 01:40:22,169
He was always sad.

1192
01:40:24,041 --> 01:40:25,129
Always.

1193
01:40:28,219 --> 01:40:29,698
You knew him well, right?

1194
01:40:31,091 --> 01:40:32,745
Since we were children.

1195
01:40:38,142 --> 01:40:41,754
Does your uncle know?
They were friends.

1196
01:40:41,928 --> 01:40:45,149
Yeah. Yeah, yeah, yeah.
He knows.

1197
01:40:48,674 --> 01:40:49,979
Was he murdered?

1198
01:40:53,722 --> 01:40:54,897
Don't know.

1199
01:40:56,682 --> 01:41:01,687
He tried
to kill himself last year.

1200
01:41:03,993 --> 01:41:05,430
Did you know that?

1201
01:41:06,213 --> 01:41:07,388
Mm-hmm.

1202
01:41:12,828 --> 01:41:17,094
Was he murdered
or did he kill himself?
Do you know?

1203
01:41:17,964 --> 01:41:19,096
I--

1204
01:41:20,140 --> 01:41:21,402
I don't know.

1205
01:41:24,275 --> 01:41:29,323
You know, Roy Bunch,
he was making a lot of noise
about killing him.

1206
01:41:29,497 --> 01:41:32,109
You know, he's on his wife,
so...

1207
01:41:32,283 --> 01:41:34,241
...don't need to look
too far, right?

1208
01:41:36,548 --> 01:41:40,595
Maybe he, uh,
just killed himself,
you know, like you said.

1209
01:41:45,122 --> 01:41:47,211
It was supposed to be a suicide,
you dumbbell.

1210
01:41:47,385 --> 01:41:48,951
You didn't tell him
to leave the gun?

1211
01:41:49,126 --> 01:41:50,736
I told him to leave the gun.
I told him exac--

1212
01:41:50,910 --> 01:41:52,999
You told him
- to leave the gun?
- Just like you told me, King.

1213
01:41:53,173 --> 01:41:55,088
I don't know why he didn't.
I don't know why.

1214
01:41:55,262 --> 01:41:57,525
I told him
just like you told me.

1215
01:41:57,699 --> 01:41:59,223
You told him to do it
in the front of the head?

1216
01:41:59,397 --> 01:42:01,225
Then why'd he do it in the back?

1217
01:42:01,399 --> 01:42:03,923
It's so simple.
The front is the front,
the back is the back!

1218
01:42:04,097 --> 01:42:06,360
Ma-- He has to make it look
like he done it himself!

1219
01:42:06,534 --> 01:42:10,016
It just looks like murder.
It's not supposed to be
that way, you hear?

1220
01:42:10,190 --> 01:42:13,585
I told him the front
of the head. Just like this.
Just like you told me.

1221
01:42:13,759 --> 01:42:15,630
I promise you. I promise you.
I swear on my children.

1222
01:42:15,804 --> 01:42:18,981
Don't do that.
- Calm down. Settle down.
- I swear on my children, King.

1223
01:42:19,156 --> 01:42:21,854
And don't swear
on your children.
Makes you look foolish.

1224
01:42:22,028 --> 01:42:25,031
I ain't.
I ain't foolish
'cause I've done it right.

1225
01:42:30,471 --> 01:42:31,864
What is this, King?

1226
01:42:32,778 --> 01:42:33,953
'Fraid lights.

1227
01:42:35,172 --> 01:42:37,478
They're putting up lights
to keep the murder away.

1228
01:42:46,705 --> 01:42:48,359
Go, go, go.

1229
01:43:01,110 --> 01:43:03,809
There he is.
Pull up the car.

1230
01:43:04,592 --> 01:43:06,333
Hey, Roy! Roy!

1231
01:43:11,947 --> 01:43:14,820
This is not the place
you should be at right now.

1232
01:43:14,994 --> 01:43:17,431
And I have a line
that says you should leave town,

1233
01:43:17,605 --> 01:43:21,043
'cause the sheriff's office
is looking to charge you
in this killing.

1234
01:43:21,218 --> 01:43:23,481
They know you was
on shooting terms with Henry.

1235
01:43:24,917 --> 01:43:28,790
If I run, I'm guilty.
I ain't got nothing
to be guilty about.

1236
01:43:28,964 --> 01:43:30,879
If you run--

1237
01:43:31,053 --> 01:43:34,579
You don't run, you're gonna
go to prison for this,
you done it or not.

1238
01:43:34,753 --> 01:43:39,323
Just-- Just my friendly word.
I would run.

1239
01:43:39,497 --> 01:43:42,674
Thank you, Bill.
I don't think I will.

1240
01:43:44,763 --> 01:43:46,330
And you're not my friend.

1241
01:43:47,592 --> 01:43:49,637
Take my chances
right here in Fairfax.

1242
01:44:27,849 --> 01:44:30,548
<i>What is
this wasting illness, Mollie?</i>

1243
01:44:31,723 --> 01:44:35,466
<i>Wasting? Wasting away?</i>

1244
01:44:37,685 --> 01:44:39,208
<i>Minnie died from it.</i>

1245
01:44:40,732 --> 01:44:42,516
<i>Momma died from it too.</i>

1246
01:44:43,865 --> 01:44:45,345
<i>Anna was shot.</i>

1247
01:44:52,657 --> 01:44:55,224
<i>This blanket is
a target on our backs.</i>

1248
01:45:27,779 --> 01:45:31,173
Why don't we just leave?
Go to Colorado Springs.

1249
01:45:31,348 --> 01:45:35,482
Look at me.
I can't make that trip.

1250
01:45:36,701 --> 01:45:39,051
How are you being
taken care of, Mollie?

1251
01:45:39,878 --> 01:45:41,836
I have Ernest and my children.

1252
01:45:43,316 --> 01:45:47,015
Ernest takes care of me.
The best he can.

1253
01:45:47,189 --> 01:45:48,756
- Nettie?
- Yes.

1254
01:45:48,930 --> 01:45:50,802
Can you get my sister
some toast, please?

1255
01:45:50,976 --> 01:45:53,500
- Of course.
And a bit more coffee too?
- Thank you.

1256
01:46:01,465 --> 01:46:02,857
Thank you.

1257
01:46:15,479 --> 01:46:18,003
So you and Mollie
staying in town now too, huh?

1258
01:46:18,177 --> 01:46:19,570
Yeah, we're here now, so...

1259
01:46:25,619 --> 01:46:26,664
Hmm.

1260
01:46:29,057 --> 01:46:32,365
You made a nice place
for yourself, Bill.
Real nice.

1261
01:46:32,539 --> 01:46:36,021
Thank you, Ernest.
Shoun brothers gave us
a sweet deal

1262
01:46:36,195 --> 01:46:38,589
and they left some nice things
here for us too.

1263
01:46:38,763 --> 01:46:40,765
Is that right?

1264
01:46:40,939 --> 01:46:44,551
Well, not nearly as nice
as what you've been buying
but good enough for us.

1265
01:46:45,465 --> 01:46:46,945
Well, you know Mollie.

1266
01:46:47,119 --> 01:46:50,427
She likes her nice things, so...

1267
01:46:52,994 --> 01:46:54,474
Not as much as you do.

1268
01:46:56,998 --> 01:47:01,742
Almost sounded to me like you...
...you was calling me
a squaw man, Bill.

1269
01:47:01,916 --> 01:47:05,311
Oh, now, Ernest,
that's something
I'd never call another man.

1270
01:47:05,485 --> 01:47:06,573
Right, right.

1271
01:47:08,053 --> 01:47:09,228
No offense taken.

1272
01:47:14,102 --> 01:47:15,277
You need a drink?

1273
01:47:16,975 --> 01:47:20,108
Yeah. I'll take a drink
if you got one.

1274
01:47:21,588 --> 01:47:22,589
No.

1275
01:47:25,200 --> 01:47:26,811
Then why di'ya ask?

1276
01:47:27,681 --> 01:47:29,988
Well, you seem nervous,
that's all.

1277
01:47:30,162 --> 01:47:35,515
See, the thing is,
Bill, I ain't got no nerves.
None at all.

1278
01:47:39,476 --> 01:47:41,869
It's just that I don't like
talking to you.

1279
01:47:42,827 --> 01:47:44,263
That's mostly it.

1280
01:47:46,308 --> 01:47:48,441
Well, have I done something
to bother you, Ernest?

1281
01:47:48,615 --> 01:47:51,792
Something that's bothering me?
No, no. Just--

1282
01:47:51,966 --> 01:47:55,927
Just the way you are
that bothers me.
That's what it is.

1283
01:47:57,319 --> 01:48:01,280
Well, Lord made me, Ernest.
Ain't nothing I can do
about that.

1284
01:48:01,454 --> 01:48:03,108
No. There ain't.

1285
01:48:04,501 --> 01:48:05,893
Unless you aim to kill me.

1286
01:48:06,720 --> 01:48:08,505
Or is that
your big brother's job?

1287
01:48:18,602 --> 01:48:21,866
Mollie?
It's time to go, sweetheart.

1288
01:48:22,910 --> 01:48:24,129
- Jim?
<i>- Myrtle?</i>

1289
01:48:24,303 --> 01:48:25,696
If you have anything special
in the house,

1290
01:48:25,870 --> 01:48:27,741
get it out as soon as possible.

1291
01:48:28,873 --> 01:48:29,917
Okay.

1292
01:48:32,529 --> 01:48:33,530
David?

1293
01:48:46,107 --> 01:48:47,544
-  You all right?
- Yeah.

1294
01:48:47,718 --> 01:48:49,763
I'm off to Fort Worth
for the Stock Show,

1295
01:48:49,937 --> 01:48:53,158
but I want you to find
Acie Kirby and tell him
it's time on the Smith job.

1296
01:48:55,552 --> 01:48:57,945
- Mmm.
- You hear me?

1297
01:48:58,119 --> 01:49:03,472
I just don't know him. I--
I don't know Acie Kirby. Wh--

1298
01:49:03,647 --> 01:49:05,126
Where does he find Acie?

1299
01:49:05,300 --> 01:49:07,433
Just find John Ramsey.
He'll know.

1300
01:49:07,607 --> 01:49:11,393
You got that?
Find John Ramsey. Tell Ramsey
to tell Acie it's time.

1301
01:49:11,568 --> 01:49:12,960
We're off to Fort Worth.

1302
01:49:15,746 --> 01:49:17,574
We're off to Fort Worth.

1303
01:49:20,011 --> 01:49:22,230
Look at me
like this makes sense.

1304
01:49:22,404 --> 01:49:28,236
I am. I understand.
I'll find Ramsey
and I'll tell him.

1305
01:49:28,410 --> 01:49:29,803
[Hale] Okay.

1306
01:49:37,202 --> 01:49:39,160
- Uh, John?
- Yeah, that's me.

1307
01:49:39,334 --> 01:49:41,554
I got a message for you
from King Hale.

1308
01:49:41,728 --> 01:49:43,208
He wants you to find Acie Kirby

1309
01:49:43,382 --> 01:49:45,384
and tell him to take care
of Bill and Reta, all right?

1310
01:49:45,558 --> 01:49:48,779
- It's time now, John.
- I can't do it right now.
My wife's sick.

1311
01:49:48,953 --> 01:49:51,608
Well, my wife's sick too.
My wife's sick too.

1312
01:49:51,782 --> 01:49:53,827
Why don't you do it?

1313
01:49:54,001 --> 01:49:55,916
Why are you always
trying to get somebody like me
to do your work for you?

1314
01:49:56,090 --> 01:49:59,833
Well, 'cause I don't know--
I don't know Acie Kirby.

1315
01:50:00,007 --> 01:50:02,183
I don't know
what he looks like even, right?

1316
01:50:02,357 --> 01:50:05,491
I would do it,
but I can't do it 'cause I don't
know what he looks like, John.

1317
01:50:05,665 --> 01:50:07,188
- All right.
- I'm sorry.

1318
01:50:07,362 --> 01:50:09,800
All right. I'll do it,
but I can't do it right now.

1319
01:50:09,974 --> 01:50:11,845
You can't get to it right now,
so you know,

1320
01:50:12,019 --> 01:50:14,500
this needs to be done
straightaway, not to wait on it,
for Hale.

1321
01:50:14,674 --> 01:50:16,633
It has to be done straightaway.
Right now.

1322
01:50:16,807 --> 01:50:18,983
You know, you're being
mighty pushy, Ernest.

1323
01:50:19,157 --> 01:50:20,811
- I gotta get back to work.
- Let me tell you something.

1324
01:50:20,985 --> 01:50:24,423
You got one more chance, John.
This is it. One more chance.

1325
01:50:24,597 --> 01:50:27,339
I'ma talk to King Hale.
I'ma tell him
you're gonna do it right now.

1326
01:50:27,513 --> 01:50:29,254
I don't wanna lose this job.

1327
01:50:29,428 --> 01:50:31,691
John, you ain't got no choice!
It's time.

1328
01:50:33,258 --> 01:50:35,564
- Tryin' to be nice to you now.
- I'm gonna do it.
I'm gonna fix it.

1329
01:50:35,739 --> 01:50:37,566
I'm tryin' to be nice
to you, John!

1330
01:50:37,741 --> 01:50:40,439
- I'm doing it. I said
I'm gonna do it.
- Yeah, you best do it.

1331
01:50:40,613 --> 01:50:41,962
Right now, John. Right now.

1332
01:50:52,451 --> 01:50:55,280
Acie. Acie.

1333
01:50:55,976 --> 01:50:56,977
Yeah.

1334
01:50:57,151 --> 01:50:59,501
It's John. Don't shoot.

1335
01:51:08,467 --> 01:51:09,860
You got your soup with you?

1336
01:51:14,212 --> 01:51:18,520
Momma! Mommy!

1337
01:51:18,695 --> 01:51:20,131
Where were you, huh?

1338
01:51:20,305 --> 01:51:21,523
I was at Reta's.

1339
01:51:21,698 --> 01:51:23,612
Well, you're supposed
to be home.

1340
01:51:24,570 --> 01:51:25,614
Come on.

1341
01:51:29,270 --> 01:51:32,056
- Cowboy had an earache.
- Oh, boy. Really?

1342
01:51:32,230 --> 01:51:35,755
And you know
Bill ain't too kind to Reta
when I'm not there.

1343
01:51:37,844 --> 01:51:40,368
Listen, Mollie,
I-- I--

1344
01:51:40,542 --> 01:51:43,502
I don't want you
going out so much right now,
with all that's going on.

1345
01:51:51,728 --> 01:51:53,991
-  All right?

1346
01:52:17,971 --> 01:52:21,366
- Oh, Lord!
- What was that?
What was that?

1347
01:52:21,540 --> 01:52:23,411
I don't know! I don't know.

1348
01:52:23,585 --> 01:52:25,109
- Vera!
-  Oh, Lord.

1349
01:52:25,762 --> 01:52:26,893
Vera!

1350
01:52:28,373 --> 01:52:30,157
Lizzie!

1351
01:52:30,331 --> 01:52:33,160
What happened?
-  Cowboy to Mommy.

1352
01:52:36,729 --> 01:52:39,993
This is just like Tulsa.
It's just like Tulsa.

1353
01:52:40,167 --> 01:52:41,734
<i>Careful,
there's glass everywhere!</i>

1354
01:52:41,908 --> 01:52:43,344
<i>Where the hell
did that come from?</i>

1355
01:52:43,518 --> 01:52:46,130
-  Whose house is it?

1356
01:52:47,174 --> 01:52:48,741
Whose house is it?

1357
01:52:49,742 --> 01:52:51,135
It's Bill and Reta's!

1358
01:52:51,309 --> 01:52:52,919
Bill and Reta's house.

1359
01:53:09,936 --> 01:53:11,372
Nettie stays in the back room,
that way!

1360
01:53:11,546 --> 01:53:12,983
Nettie's
back there!

1361
01:53:13,157 --> 01:53:14,375
Nettie Berkshire!
She lives here!

1362
01:53:14,549 --> 01:53:15,768
Nettie!

1363
01:53:15,942 --> 01:53:18,292
- Nettie!
- That's Bill Smith!

1364
01:53:18,466 --> 01:53:22,340
Shoot me! Shoot me!
Shoot me, goddamn it!

1365
01:53:22,514 --> 01:53:25,038
Shoot me!

1366
01:53:26,692 --> 01:53:29,564
It's Reta!
Reta's over here!

1367
01:53:30,696 --> 01:53:32,785
It's Reta, come on! It's Reta!

1368
01:53:37,529 --> 01:53:40,749
- Can you hear me, Reta?
-  Reta. Reta. Reta.

1369
01:53:42,403 --> 01:53:43,535
Reta.

1370
01:53:54,807 --> 01:53:56,504
I think she's dead.

1371
01:54:04,861 --> 01:54:10,997
Mommy! Mommy! Mommy! Mommy!

1372
01:54:11,171 --> 01:54:15,132
Mommy! Mommy! Mommy!

1373
01:54:15,306 --> 01:54:18,048
Mommy! Mommy!

1374
01:54:36,196 --> 01:54:39,678
Mommy! Mommy! Mommy!

1375
01:54:40,809 --> 01:54:41,941
Ernest?

1376
01:55:09,621 --> 01:55:12,972
<i>Welcome to the Fort Worth
Stock Show and Rodeo.</i>

1377
01:55:13,146 --> 01:55:17,629
<i>We invite you to head on over
to ring 1 and meet
rodeo champion Henry Grammer.</i>

1378
01:55:17,803 --> 01:55:19,283
<i>Get your autographs, be seen,</i>

1379
01:55:19,457 --> 01:55:21,981
<i>and talk with the man
up over there in ring 1.</i>

1380
01:55:35,995 --> 01:55:37,214
Too much dynamite.

1381
01:55:51,141 --> 01:55:55,362
You know,
you're pronouncing yourself
too much, Bill.

1382
01:56:03,718 --> 01:56:05,372
Nettie, the maid.

1383
01:56:06,286 --> 01:56:08,941
They're still finding
pieces of her.

1384
01:56:12,510 --> 01:56:18,429
Mollie Burkhart, incompetent.
Allotment number 285.

1385
01:56:18,603 --> 01:56:21,127
Three, two, one.

1386
01:56:22,476 --> 01:56:26,828
<i>You want $300
to go to Washington, D.C.?</i>

1387
01:56:27,003 --> 01:56:28,482
Yes.

1388
01:56:28,656 --> 01:56:31,398
Well, that's a hard trip
for an ailing woman, Mollie.

1389
01:56:32,617 --> 01:56:36,229
<i>And I can't let you have
this money or make this trip.</i>

1390
01:56:36,403 --> 01:56:39,580
<i>That would do a disservice
to you and your children.</i>

1391
01:56:46,500 --> 01:56:48,720
This may be the last thing I do.

1392
01:57:11,699 --> 01:57:13,397
It's nice to see you.
Thank you, Chief.

1393
01:57:13,571 --> 01:57:15,573
Thank you for your... Chief Bonnicastle.

1394
01:57:17,270 --> 01:57:19,272
President Coolidge,
ladies and gentlemen,

1395
01:57:19,446 --> 01:57:20,447
please, look this way.

1396
01:57:20,621 --> 01:57:22,580
Three, two, one.

1397
01:57:24,321 --> 01:57:27,889
Mr. President, Mollie Burkhart.
Please send help.

1398
01:57:28,064 --> 01:57:31,110
There's murder in Osage,
and the police do nothing.

1399
01:57:32,242 --> 01:57:34,548
I lost my mother and my sisters.

1400
01:57:34,722 --> 01:57:37,551
So many Osage are killed
for the oil money. Please.

1401
01:57:38,335 --> 01:57:39,466
Yes.

1402
01:57:39,640 --> 01:57:40,641
Thank you.

1403
01:57:45,559 --> 01:57:46,604
Thank you so much.

1404
01:57:53,001 --> 01:57:55,265
Keep giving
your wife her insulin...

1405
01:57:57,267 --> 01:58:00,313
and, uh, add this.

1406
01:58:03,403 --> 01:58:04,665
That's this whole vial.

1407
01:58:06,058 --> 01:58:08,843
Now, make sure you get
the balance right, Ernest.

1408
01:58:09,017 --> 01:58:11,107
Now, you keep the shots regular.

1409
01:58:12,108 --> 01:58:13,805
It's just to slow her down.

1410
01:58:13,979 --> 01:58:15,850
That's all it's gonna do.
Slow her down.

1411
01:58:16,024 --> 01:58:17,896
Mm-hmm.
That's all it'll do.

1412
01:58:18,070 --> 01:58:21,117
Same time every day,
30 minutes before a meal.

1413
01:58:21,291 --> 01:58:22,814
The whole vial.

1414
01:58:31,736 --> 01:58:34,826
Ernest,
you believe in the Bible?

1415
01:58:37,568 --> 01:58:40,658
- Mmm. Yeah.
- Miracles of old?

1416
01:58:40,832 --> 01:58:41,963
Mmm.

1417
01:58:43,313 --> 01:58:45,750
Expecting a miracle
to make all this go away?

1418
01:58:47,143 --> 01:58:51,059
-  Mm-mmm.
- You know they don't
happen anymore.

1419
01:58:54,280 --> 01:58:55,325
I know.

1420
01:58:56,717 --> 01:59:00,982
I know, King. She's, uh--
She's gone to Washington, so...

1421
01:59:03,463 --> 01:59:07,467
Just gotta...
s-- slow her down, right?

1422
01:59:08,120 --> 01:59:09,077
Yep.

1423
01:59:09,252 --> 01:59:11,123
Just gonna slow her down some.

1424
01:59:26,269 --> 01:59:28,314
I'm afraid, <i>Sho-meen-kah.</i>

1425
01:59:30,229 --> 01:59:31,665
What are you afraid of?

1426
01:59:35,495 --> 01:59:37,976
I'm afraid to eat in my house.

1427
01:59:39,934 --> 01:59:42,894
Why are you afraid
to eat in your own house?

1428
01:59:49,727 --> 01:59:53,209
Do you have any idea
who might want to harm you?

1429
02:00:05,612 --> 02:00:10,313
<i>I wanna bring
the upstairs bed down,
into the back room.</i>

1430
02:00:13,011 --> 02:00:17,972
<i>We will eat food
only made by Vera,
no one else.</i>

1431
02:00:24,892 --> 02:00:27,460
<i>Baby Anna is sick
with whooping cough.</i>

1432
02:00:29,027 --> 02:00:30,202
<i>She needs care.</i>

1433
02:00:33,510 --> 02:00:35,860
<i>I want her
to live with Brother
and Sister Bigheart.</i>

1434
02:00:39,603 --> 02:00:42,954
<i>This will make her better.
It'll cure her cough.</i>

1435
02:00:43,128 --> 02:00:45,739
Mommy!

1436
02:00:45,913 --> 02:00:50,614
Ernest, you pick up my insulin
from the train, you alone.

1437
02:00:51,615 --> 02:00:54,095
Do not take it
from the Shoun brothers.

1438
02:00:55,880 --> 02:00:57,969
-  <i>Yes, Mollie.</i>

1439
02:01:44,929 --> 02:01:49,890
My mother came to me.
She asked me to dance with her.

1440
02:01:51,457 --> 02:01:55,548
I told her
I can't dance anymore.

1441
02:02:03,295 --> 02:02:05,428
She told me I was dying.

1442
02:02:08,866 --> 02:02:11,390
She didn't want me to die alone.

1443
02:02:15,525 --> 02:02:18,310
Well, dreams, they can
make you feel like dying...

1444
02:02:22,140 --> 02:02:26,710
...for just a little while,
and then-- then you come back.

1445
02:02:27,754 --> 02:02:29,147
Hmm?

1446
02:02:32,498 --> 02:02:34,413
She said the man is here.

1447
02:02:36,850 --> 02:02:37,938
What man?

1448
02:02:39,679 --> 02:02:41,159
The man in the hat.

1449
02:02:42,421 --> 02:02:45,293
- Hmm.
- I wanna talk
to the man in the hat.

1450
02:02:46,947 --> 02:02:51,125
Well, there's a lot of
fellas with hats, right?

1451
02:02:58,829 --> 02:03:00,265
Shh.

1452
02:03:03,181 --> 02:03:09,187
-  Shh, shh, shh.

1453
02:03:17,282 --> 02:03:18,805
You just rest.

1454
02:03:42,568 --> 02:03:43,700
Mr. Burkhart?

1455
02:03:44,875 --> 02:03:46,442
Who is that?

1456
02:03:46,616 --> 02:03:49,314
My name's Tom White. I'm with
the Bureau of Investigation.

1457
02:03:59,890 --> 02:04:01,065
How do you do?

1458
02:04:01,239 --> 02:04:04,068
Bureau... What? What is that?

1459
02:04:04,242 --> 02:04:08,507
Oh, I was sent down
from Washington, D.C.,
to see about these murders.

1460
02:04:10,204 --> 02:04:13,991
Hmm. To see--
see what about 'em?

1461
02:04:15,601 --> 02:04:16,776
See who's doing it.

1462
02:04:18,299 --> 02:04:19,475
Mmm.

1463
02:04:20,432 --> 02:04:22,695
You a detective? Mmm.

1464
02:04:22,869 --> 02:04:26,525
- You a Pinkerton?
What are you?
- No, sir, I was a Texas Ranger.

1465
02:04:26,699 --> 02:04:28,875
I'm now with
the federal government.

1466
02:04:29,049 --> 02:04:31,138
It's called
the Bureau of Investigation.

1467
02:04:31,312 --> 02:04:32,879
Um...

1468
02:04:33,053 --> 02:04:34,968
I tell you what,
if you got questions--

1469
02:04:35,142 --> 02:04:38,015
If you got questions, uh,
y'all go talk to the sheriff.

1470
02:04:38,189 --> 02:04:39,843
He can probably tell you
what you need to know.

1471
02:04:40,017 --> 02:04:42,759
Oh, yes, sir, I have, uh--
I talked to him.

1472
02:04:42,933 --> 02:04:49,243
But I'm here to speak with
Mollie Burkhart whose-- whose
sisters and mother is dead.

1473
02:04:49,417 --> 02:04:55,075
Yeah, Mollie?
Yeah, no, she's my--
She's my wife.

1474
02:04:58,122 --> 02:05:02,822
She's-- She's sick, real sick
right now. I'm-- I'm her husband
Ernest Burkhart, so...

1475
02:05:03,997 --> 02:05:05,303
You can call on her
another time.

1476
02:05:05,477 --> 02:05:07,131
But right now,
I don't know what to tell you.

1477
02:05:07,305 --> 02:05:09,307
She's not doing too well, so...

1478
02:05:11,222 --> 02:05:12,658
How's tomorrow?

1479
02:05:12,832 --> 02:05:15,487
Tomorrow? Well, it's-- That--
That's too soon.

1480
02:05:15,661 --> 02:05:20,187
It's just...
...like I said,
she's not-- not doing too well.

1481
02:05:20,361 --> 02:05:23,669
But you can come back--
Come back on Friday,
how about that?

1482
02:05:25,062 --> 02:05:26,280
Well, is she home right now?

1483
02:05:27,499 --> 02:05:28,805
Well, she-- she--

1484
02:05:30,067 --> 02:05:32,678
She got the diabetes,
you understand? Yeah.

1485
02:05:32,852 --> 02:05:35,072
- Oh, does she?
- Yeah. Yeah.

1486
02:05:35,246 --> 02:05:38,249
She's resting right now,
and I'm caring for her, so...

1487
02:05:39,555 --> 02:05:42,427
Well, you come back on Friday,
all right?

1488
02:05:43,733 --> 02:05:45,343
- Friday?
- Yeah. Friday.

1489
02:05:45,517 --> 02:05:47,650
I'll do that. Thank you, sir.

1490
02:06:10,803 --> 02:06:13,632
This is John Wren.
Friend of Cousin Mary.

1491
02:06:13,806 --> 02:06:15,373
He's come looking for family.

1492
02:06:17,462 --> 02:06:19,420
- Welcome to Osage country.
- Thank you.

1493
02:06:21,248 --> 02:06:23,120
Welcome to Fairfax.

1494
02:06:23,294 --> 02:06:25,078
Welcome to Wahzhazhe land.

1495
02:06:25,252 --> 02:06:28,516
Yeah, thank you.
I've been told I have
Osage relations in Hominy.

1496
02:06:29,387 --> 02:06:30,388
Where are you from?

1497
02:06:45,533 --> 02:06:48,014
I gotta talk to you,
King. Gotta talk to you.
Sorry about that.

1498
02:06:48,188 --> 02:06:49,755
- Not now.
- No, I can't wait.

1499
02:06:49,929 --> 02:06:51,670
I gotta talk to you--You're gonna have to wait.

1500
02:06:51,844 --> 02:06:54,542
Can't wait.
They came to my house.
They came to my house.

1501
02:06:54,717 --> 02:06:56,632
What is the matter
- with you?
- Gotta talk to you.

1502
02:06:57,545 --> 02:06:58,895
What's the matter?

1503
02:07:01,071 --> 02:07:02,028
Ernest.

1504
02:07:03,551 --> 02:07:06,337
I'm worried, King.
They came to my house.
They came in the house.

1505
02:07:06,511 --> 02:07:07,425
Private investigators.

1506
02:07:10,471 --> 02:07:12,082
- Your house?
- My house, yeah.

1507
02:07:12,256 --> 02:07:14,301
- Who told you that?
- I don't know
what they wanted.

1508
02:07:14,475 --> 02:07:17,391
They just-- They--
- They came to my house.
- You-- [stammers] What'd you do?

1509
02:07:17,565 --> 02:07:20,133
Look,
I'm getting worried, all right?
They knew something.

1510
02:07:25,269 --> 02:07:26,923
They're gonna know
- we did something.
- Settle down.

1511
02:07:27,097 --> 02:07:28,359
King, we gotta talk
about this right now.

1512
02:07:28,533 --> 02:07:31,667
You've got to settle down.
Settle down.

1513
02:07:31,841 --> 02:07:33,233
- Do you understand me?
- I do. I do.

1514
02:07:33,407 --> 02:07:34,800
- Get hold of yourself.
- I am.

1515
02:07:34,974 --> 02:07:36,454
Get hold of yourself
and settle down.

1516
02:07:36,628 --> 02:07:39,457
I'm trying.
I am trying, but you--Settle down.

1517
02:07:39,631 --> 02:07:41,981
When are we--
When are we gonna talk--Right now. Now. Now!

1518
02:07:42,155 --> 02:07:45,028
We'll talk later.
- Not now. Not now.
- All right, all right.

1519
02:07:48,553 --> 02:07:49,815
King, wha--Not now.

1520
02:08:21,499 --> 02:08:24,807
Are you here
because McBride was killed?

1521
02:08:24,981 --> 02:08:26,678
That white man?

1522
02:08:26,852 --> 02:08:28,811
Or is it because we had to go
to Washington

1523
02:08:28,985 --> 02:08:33,337
and pay United States government
$20,000 to get you here?

1524
02:08:35,643 --> 02:08:38,734
Well, I don't believe
it's too late to find out
who's been doing this.

1525
02:08:39,691 --> 02:08:40,910
- Um...
-  Who?

1526
02:08:41,084 --> 02:08:43,086
We have so many deaths,
we've lost count.

1527
02:08:44,696 --> 02:08:45,958
We have hundreds down.

1528
02:08:46,132 --> 02:08:48,526
In the old days,
we would fight these people.

1529
02:08:48,700 --> 02:08:51,485
Twenty years ago,
when I fought overseas
in the Boxer Rebellion,

1530
02:08:51,659 --> 02:08:54,184
I could see my enemy,
and I knew who I had to kill.

1531
02:08:55,925 --> 02:08:58,536
If we could find these people,
we would kill them.

1532
02:09:01,800 --> 02:09:05,456
No, no, no, no. It's $25,000
come due on Henry Roan.

1533
02:09:05,630 --> 02:09:08,894
He's been dead months.
He's been dead months.

1534
02:09:09,068 --> 02:09:11,157
Please, just give me
my Henry Roan money.

1535
02:09:11,331 --> 02:09:14,030
You're gonna have
to argue that out with Denver.
They're contesting the claim.

1536
02:09:14,204 --> 02:09:16,467
- Who are you?
- I'm J.T. Jones,
from the Denver office.

1537
02:09:16,641 --> 02:09:18,251
Well, J.T. Jones,
I want to tell you something.

1538
02:09:18,425 --> 02:09:21,515
This is a Fairfax problem.
It's not a Denver problem.

1539
02:09:21,689 --> 02:09:23,691
The claim went to Denver.
They are contesting it.

1540
02:09:23,866 --> 02:09:26,825
You keep saying Denver.
It's not Denver, it's Fairfax.

1541
02:09:26,999 --> 02:09:29,959
Now,
I want my Roan money, please.
Write that note.

1542
02:09:30,133 --> 02:09:32,962
Mr. Hale, I'm sorry, but until
I hear from Denver, I can't--

1543
02:09:33,136 --> 02:09:35,225
- Do you know who I am?
- Yes, sir.

1544
02:09:35,399 --> 02:09:38,228
You're not gonna honor this?
You're not gonna give me
that money?

1545
02:09:38,402 --> 02:09:40,665
- No, sir.
- Well, you're gonna regret this.

1546
02:09:40,839 --> 02:09:43,407
You're gonna regret this,
Mr. Insurance Man.

1547
02:09:46,976 --> 02:09:49,761
-  Gentlemen, come in.

1548
02:09:57,551 --> 02:09:59,684
-  Hey, Mr. Hale?
- Yeah.

1549
02:09:59,858 --> 02:10:01,381
CJ Robinson's here to see you.

1550
02:10:01,555 --> 02:10:03,166
- Mr. Hale.
- CJ.

1551
02:10:04,907 --> 02:10:06,647
Wanna make a price on this?

1552
02:10:07,561 --> 02:10:10,651
Well, thought
I'd take a look first.

1553
02:10:10,826 --> 02:10:12,349
All right. Make it quick.
Not too long.

1554
02:10:16,527 --> 02:10:18,703
She has no face.

1555
02:10:20,313 --> 02:10:21,924
They took her head.

1556
02:10:22,098 --> 02:10:27,407
We didn't smoke her to the sky.
Wah-kon-tah won't know her.

1557
02:10:28,626 --> 02:10:30,715
We smoked the house.

1558
02:10:30,889 --> 02:10:34,545
We smoked the house, darling.
You jus-- just don't remember,
that's all.

1559
02:10:35,067 --> 02:10:37,026
You don't remember.

1560
02:10:37,200 --> 02:10:41,421
We-- We was there
with Bill and-- and Reta
and Joseph and Bertha.

1561
02:10:41,595 --> 02:10:45,034
We-- We was all there together.
We was there together for hours.

1562
02:10:45,208 --> 02:10:47,906
It's just...
You don't remember, that's all.

1563
02:11:00,527 --> 02:11:01,702
Mollie?

1564
02:11:11,712 --> 02:11:13,366
You just rest now.

1565
02:11:19,285 --> 02:11:22,898
James and David Shoun,
Bureau of Investigation.

1566
02:11:23,072 --> 02:11:25,857
We'd like to ask you
a few questions about
the death of Anna Brown.

1567
02:11:28,033 --> 02:11:29,948
Get dressed.
We'll be right back.

1568
02:11:33,734 --> 02:11:36,824
I think you need to see the, uh,
justice of the peace.

1569
02:11:36,999 --> 02:11:40,045
He has the inquest records
about Anna Brown's death.

1570
02:11:40,219 --> 02:11:43,309
Those records have gone missing
from his desk.

1571
02:11:43,483 --> 02:11:46,834
- So, then you need
the undertaker, Turton.
- Turton.

1572
02:11:47,009 --> 02:11:50,882
Yeah, he, uh-- He has
all the details you might need.

1573
02:11:51,056 --> 02:11:54,625
Uh... He kept the skull,
- didn't he, David?
- Oh, yes. Yes.

1574
02:11:54,799 --> 02:11:57,715
Seen him too,
and that's what brings us
to you.

1575
02:11:58,890 --> 02:12:01,545
Possible you lost the bullet
that killed her?

1576
02:12:01,719 --> 02:12:05,114
Well, no, because
we never found it.

1577
02:12:06,680 --> 02:12:09,727
That's why you were
tearing up the brain,
looking for the bullet?

1578
02:12:10,989 --> 02:12:13,165
Yes, that's right.

1579
02:12:13,339 --> 02:12:16,734
The condition of the corpse
was so bad because she had been
dead for five or--

1580
02:12:16,908 --> 02:12:19,041
- Six. Six days.
- Six days.

1581
02:12:19,215 --> 02:12:21,739
And, uh, then we exhumed her.

1582
02:12:23,175 --> 02:12:25,351
Why did you cut the body up
into small pieces

1583
02:12:25,525 --> 02:12:28,485
and cleave the flesh
from the limbs
with a meat axe?

1584
02:12:28,659 --> 02:12:30,878
We were looking for the bullet.

1585
02:12:31,053 --> 02:12:32,141
Uh-huh.

1586
02:12:32,315 --> 02:12:35,144
We couldn't find it.
Yeah.

1587
02:12:35,318 --> 02:12:38,147
You know, this is a matter
for the Indian tribal council.

1588
02:12:38,321 --> 02:12:39,626
You should see Chief...

1589
02:12:39,800 --> 02:12:41,019
- Bonnicastle.
- Bonnicastle.

1590
02:12:41,193 --> 02:12:42,978
Oh, what's he gonna tell me?

1591
02:12:43,152 --> 02:12:46,982
This is Indian country.
Go talk to the Indian.

1592
02:12:47,634 --> 02:12:49,071
Excuse us, gentlemen.

1593
02:12:49,897 --> 02:12:51,899
Well, well, well.

1594
02:12:52,988 --> 02:12:54,641
What took you so long
to get here?

1595
02:12:56,121 --> 02:12:59,342
Well, I was just assigned
to come down here a week ago.

1596
02:12:59,516 --> 02:13:01,561
Oh. Assigned by who?
The president?

1597
02:13:01,735 --> 02:13:04,564
No, sir. By J. Edgar Hoover.

1598
02:13:04,738 --> 02:13:06,479
Well, I don't know him.

1599
02:13:09,352 --> 02:13:12,790
Well, uh, I hear you're
the king of the Osage Hills,

1600
02:13:12,964 --> 02:13:15,880
and you might be
the man to talk to.

1601
02:13:16,054 --> 02:13:17,577
I can give you
my opinion.

1602
02:13:17,751 --> 02:13:20,276
Most likely this death business

1603
02:13:21,668 --> 02:13:24,932
is at the hands
of a band of men from
outside these parts,

1604
02:13:25,107 --> 02:13:26,673
possibly Nigras.

1605
02:13:26,847 --> 02:13:28,153
You saw what happened in Tulsa?

1606
02:13:28,893 --> 02:13:30,025
Yes, sir.

1607
02:13:30,199 --> 02:13:32,549
Then again,
there's just bad luck.

1608
02:13:32,723 --> 02:13:34,203
Mmm.

1609
02:13:34,377 --> 02:13:38,511
Anna Brown, nasty mouth.
A friend, but a nasty mouth.

1610
02:13:38,685 --> 02:13:40,252
Bound to happen.

1611
02:13:40,426 --> 02:13:44,343
Henry Roan,
he was a melancholic.
You must know that.

1612
02:13:44,517 --> 02:13:46,780
Then, of course,
there was Charlie Whitehorn,

1613
02:13:46,954 --> 02:13:49,435
one of the nicest people
you'd ever know.

1614
02:13:49,609 --> 02:13:51,698
What about the other dead Osage?

1615
02:13:51,872 --> 02:13:55,833
Twenty-five, it's gotta be
- almost 30 now.
- Yeah. Yeah.

1616
02:13:56,007 --> 02:13:59,576
It seems more like an epidemic
than bad luck to me.

1617
02:13:59,750 --> 02:14:02,970
Yeah, it seems to me
you need to speak
with our justice of the peace.

1618
02:14:03,145 --> 02:14:07,366
I did. Uh, I visited with him,
and he was not very helpful.

1619
02:14:07,540 --> 02:14:08,846
He wasn't?

1620
02:14:09,020 --> 02:14:10,239
Principal Chief?

1621
02:14:10,413 --> 02:14:11,849
I visited with him too.

1622
02:14:13,503 --> 02:14:15,592
They said to...
...come see you.

1623
02:14:17,463 --> 02:14:19,639
Well, we want to put a finish
to this death business,

1624
02:14:19,813 --> 02:14:21,989
but this isn't the place
to do it.

1625
02:14:22,164 --> 02:14:24,253
I'd be happy to talk to you
and answer any questions,
whenever you have them.

1626
02:14:24,427 --> 02:14:27,604
We can meet somewhere else.
But here...?
Not quite the place.

1627
02:14:27,778 --> 02:14:29,345
- Hmm.

1628
02:14:29,519 --> 02:14:31,825
I guess I-I'll find you
at a later date.

1629
02:14:31,999 --> 02:14:35,264
Thank you for your time,
and I'm sorry to disturb
your shave.

1630
02:14:35,438 --> 02:14:39,703
Oh, that's all right.
That's all right.
I'll wait to hear from you.

1631
02:14:55,458 --> 02:14:56,807
Hey, Blackie.

1632
02:14:57,721 --> 02:14:58,852
Don't turn.

1633
02:15:00,637 --> 02:15:03,640
Government men have been
coming around. Stirring.

1634
02:15:05,424 --> 02:15:07,600
I've done my time.

1635
02:15:07,774 --> 02:15:11,387
No use
staying around someplace
when there's trouble.

1636
02:15:11,561 --> 02:15:14,129
I owe you for what you've done
for my nephew.

1637
02:15:15,173 --> 02:15:18,263
You stood pat
on that roadster debacle.

1638
02:15:19,612 --> 02:15:24,051
Just spend time
down someplace else.
Stay out of town.

1639
02:15:24,835 --> 02:15:26,793
That place might be Drumright.

1640
02:15:29,144 --> 02:15:30,623
- Drumright?
- Drumright.

1641
02:15:31,972 --> 02:15:36,368
Try and get there early.
Nigra janitor opens at sunrise.

1642
02:15:40,329 --> 02:15:42,287
Appreciate the payday.

1643
02:15:44,811 --> 02:15:46,422
Goddamnit!

1644
02:15:51,731 --> 02:15:53,516
-  Hands in the air!
-  Don't you move!

1645
02:15:53,690 --> 02:15:55,953
Damn it.

1646
02:15:59,565 --> 02:16:03,003
Plié and straight.
Plié and straight.

1647
02:16:03,178 --> 02:16:05,832
Thank you, Bill,
for your support
of this town

1648
02:16:06,006 --> 02:16:08,313
and all the things you've done
for this community.

1649
02:16:08,487 --> 02:16:11,490
And now this beautiful
dance school.

1650
02:16:11,664 --> 02:16:15,451
Ladies and gentlemen,
Mr. Bill Hale, our sponsor.

1651
02:16:21,805 --> 02:16:23,285
We brought you an offering

1652
02:16:23,459 --> 02:16:26,113
to invite you into our home,
to bless us with medicine.

1653
02:16:28,725 --> 02:16:30,030
You made this?

1654
02:16:30,770 --> 02:16:32,163
Did your girls get a pony?

1655
02:16:32,337 --> 02:16:35,471
Yes, they did.
- Thank you, Bill.
- Course, course.

1656
02:16:35,645 --> 02:16:41,564
Uh, Bob, I'd like you
to keep a watchful eye
on your business tonight.

1657
02:16:41,738 --> 02:16:46,438
Yeah, I've heard that
they're setting up a robbery
of your store at 11:00 p.m.

1658
02:16:48,005 --> 02:16:50,747
So, maybe it's those gems
you stashed.

1659
02:16:52,662 --> 02:16:54,011
Two whites and a Nigra.

1660
02:16:56,187 --> 02:16:57,449
Thank you, brother.

1661
02:16:58,450 --> 02:16:59,495
Course.

1662
02:17:03,934 --> 02:17:08,025
Acie, here's the rest I owe you,
with great appreciation.

1663
02:17:09,635 --> 02:17:12,595
You aware there's
federal agents around, right?

1664
02:17:12,769 --> 02:17:16,076
- Uh-huh.
- They're looking into
that blast.

1665
02:17:17,556 --> 02:17:19,645
Well, this ain't federal land.
This is Indian land,

1666
02:17:19,819 --> 02:17:21,778
so there's no trouble
that can come.

1667
02:17:27,305 --> 02:17:29,089
Good time to take a trip.

1668
02:17:30,917 --> 02:17:34,704
I have a nice opportunity
for you if you'll let me
tell you of something.

1669
02:17:36,183 --> 02:17:37,576
Hmm?

1670
02:17:39,665 --> 02:17:41,667
- Sure.
- Okay.

1671
02:18:01,208 --> 02:18:02,297
C'mon!

1672
02:18:07,867 --> 02:18:10,261
Stop,
you thieving bastards!

1673
02:18:33,371 --> 02:18:34,764
How do you do, sir?

1674
02:18:38,724 --> 02:18:40,465
Is this Henry Grammer's setup?

1675
02:18:41,379 --> 02:18:43,642
Any idea where
we could find him?

1676
02:18:43,816 --> 02:18:48,734
An angel done come down
and wrapped her big old wings
right in his chest.

1677
02:18:48,908 --> 02:18:50,997
Now he's down with the snakes.

1678
02:19:01,834 --> 02:19:02,792
When this happen?

1679
02:19:02,966 --> 02:19:04,315
Yesterday.

1680
02:19:15,544 --> 02:19:16,806
Put that away, brother.

1681
02:19:16,980 --> 02:19:18,808
- What?
- Come on outside.

1682
02:19:20,679 --> 02:19:23,290
Goddamn it. I quit.

1683
02:19:23,900 --> 02:19:24,988
What is it?

1684
02:19:26,772 --> 02:19:27,773
Hey, Byron.

1685
02:19:35,607 --> 02:19:36,652
What is it?

1686
02:19:37,261 --> 02:19:38,262
Ernest,

1687
02:19:39,176 --> 02:19:40,830
if you're charged,

1688
02:19:41,004 --> 02:19:43,441
if anything happens,
you're gonna beat it.
It's okay.

1689
02:19:43,615 --> 02:19:45,095
What are you... You're gonna beat it.

1690
02:19:45,269 --> 02:19:47,532
What are you talking about?

1691
02:19:47,706 --> 02:19:49,926
What are they gonna
charge me with?
What could they charge me with?

1692
02:19:50,100 --> 02:19:53,233
Ernest, I have many friends.
Many, many friends.

1693
02:19:53,408 --> 02:19:55,540
That means I have
the best attorneys.

1694
02:19:55,714 --> 02:19:58,456
They protect me,
and they're gonna protect you.

1695
02:19:58,630 --> 02:20:02,068
So you don't have to worry.
Nobody's coming after you, Son. Nobody.

1696
02:20:02,242 --> 02:20:04,767
Thank you, King.

1697
02:20:04,941 --> 02:20:06,464
- What?
- It's a-- just a...

1698
02:20:06,638 --> 02:20:08,205
What? What is it? What?

1699
02:20:08,379 --> 02:20:10,381
His stomach's all torn up.

1700
02:20:10,555 --> 02:20:13,776
- You all right?
- Yeah...
...Myrtie's a mess.

1701
02:20:13,950 --> 02:20:18,171
Willie is hysterical.
And I didn't--
I don't know how to--

1702
02:20:18,345 --> 02:20:21,261
I don't know
what to do about it, but...

1703
02:20:21,436 --> 02:20:25,178
But you need--
You need to sign this here now.

1704
02:20:25,352 --> 02:20:28,094
Something happens to you,
the headrights got to stay
in the family.

1705
02:20:28,268 --> 02:20:30,009
This is the only way to do it.

1706
02:20:31,968 --> 02:20:34,927
They got to stay in the family.
You know that.

1707
02:20:35,101 --> 02:20:38,453
Well, well--
What if something happens
to me-- What...

1708
02:20:38,627 --> 02:20:41,151
If something
happens to me, what?
What-- What would happen to me?

1709
02:20:41,325 --> 02:20:44,371
Nothing's gonna happen to you.
It's just-- just a formality.

1710
02:20:44,546 --> 02:20:46,199
Nothing's gonna happen to you

1711
02:20:46,373 --> 02:20:48,854
because I'm gonna make sure
nothing's gonna happen to you.

1712
02:20:51,074 --> 02:20:52,597
You, did you--
Did you sign this paper?

1713
02:20:52,771 --> 02:20:54,991
Oh, yeah, he signed it.
Yeah, he signed.

1714
02:20:55,165 --> 02:20:56,601
My wife's not sick.

1715
02:20:57,515 --> 02:20:59,735
His wife's not sick,
but he signed it.

1716
02:20:59,909 --> 02:21:01,432
We all have to sign this.

1717
02:21:01,606 --> 02:21:05,001
This way, for sure,
the money stays in the family.

1718
02:21:06,350 --> 02:21:07,612
Mmm.

1719
02:21:09,179 --> 02:21:11,050
- Hmm.
- Hey, Son...

1720
02:21:11,224 --> 02:21:12,356
Hey, Byron, give us a minute.

1721
02:21:12,530 --> 02:21:13,705
Sure, King.

1722
02:21:20,320 --> 02:21:21,104
You all right?

1723
02:21:21,278 --> 02:21:23,062
Yeah, I'm-- I'm...

1724
02:21:24,020 --> 02:21:26,370
I'm-- I'm fine, I guess.

1725
02:21:26,544 --> 02:21:29,852
Mmm. You're not afraid?
'Cause there's no reason
to be afraid.

1726
02:21:30,026 --> 02:21:31,288
No. I'm not...

1727
02:21:33,551 --> 02:21:35,161
You giving her the shots?

1728
02:21:35,945 --> 02:21:37,686
- Shots? Yeah.
- Mm-hmm.

1729
02:21:37,860 --> 02:21:41,037
Yeah, I'm doing wha--
I'm doing what I'm supposed
to be doing.

1730
02:21:41,211 --> 02:21:42,212
Giving her all of it?

1731
02:21:42,386 --> 02:21:44,083
Yeah. Yeah.

1732
02:21:45,258 --> 02:21:47,391
You just gotta remember
to give her all of it.

1733
02:21:47,565 --> 02:21:49,349
I am, King. I am.

1734
02:21:49,524 --> 02:21:52,352
I'm doing like we said.
I'm keeping her--
I'm keeping her quiet.

1735
02:21:52,527 --> 02:21:53,789
She's-- She's quiet.

1736
02:21:53,963 --> 02:21:56,879
Well, just make sure
you do it. Hmm.

1737
02:21:57,053 --> 02:22:01,623
Now, Ernest,
I know you love Mollie,
and I know I love her too.

1738
02:22:01,797 --> 02:22:03,625
But the truth is

1739
02:22:04,887 --> 02:22:06,279
she gonna pass on.

1740
02:22:08,717 --> 02:22:10,414
You know that.

1741
02:22:10,588 --> 02:22:13,025
There's nothing
we can do about that.
It's in God's hands.

1742
02:22:13,852 --> 02:22:15,550
And he's waiting on her now.

1743
02:22:18,553 --> 02:22:23,645
Now, you-- You got to stay
by her side and give her
this medicine to ease her pain.

1744
02:22:23,819 --> 02:22:25,864
And you're never gonna regret

1745
02:22:26,038 --> 02:22:29,433
spending this time with her
before she returns
to the eternal.

1746
02:22:29,607 --> 02:22:31,304
You're never gonna regret that.

1747
02:22:33,306 --> 02:22:34,743
And you're strong now.

1748
02:22:36,092 --> 02:22:37,659
Right? You're strong.

1749
02:22:37,833 --> 02:22:38,834
Yeah.

1750
02:22:39,574 --> 02:22:41,227
Be there for her.

1751
02:22:43,621 --> 02:22:45,275
And you need to sign this.

1752
02:22:51,020 --> 02:22:53,718
You want me
- to sign that? Hmm.
- You have to sign it, Son.

1753
02:22:56,068 --> 02:22:57,679
All right, King.

1754
02:23:32,975 --> 02:23:34,106
Evening, boys.

1755
02:23:35,194 --> 02:23:36,326
John.

1756
02:23:38,110 --> 02:23:40,069
This is what I got so far.

1757
02:23:40,243 --> 02:23:43,942
I was over in Ralston yesterday.

1758
02:23:44,116 --> 02:23:46,597
I met this old-timer
by the name of Alvin Reynolds.

1759
02:23:47,642 --> 02:23:49,382
Told me a lot.

1760
02:23:50,514 --> 02:23:53,560
I knew
every Indian they murdered.

1761
02:23:53,735 --> 02:23:58,217
That bunch would give
poisoned liquor to dogs
just to see what would happen.

1762
02:23:58,827 --> 02:24:00,655
They'd even kill coyotes.

1763
02:24:01,525 --> 02:24:03,745
I don't care so much
about coyotes,

1764
02:24:03,919 --> 02:24:07,270
but it ain't right
to kill 'em like that when
they could have a natural death.

1765
02:24:07,444 --> 02:24:10,882
My son-in-law tells me
I ought to keep quiet

1766
02:24:11,056 --> 02:24:13,276
or that bunch
will come after me
and kill me too.

1767
02:24:13,450 --> 02:24:17,062
But my time is up already,
so I'm gonna tell you
who did it.

1768
02:24:19,151 --> 02:24:21,414
I was sitting right here,

1769
02:24:21,588 --> 02:24:26,419
and I saw Byron Burkhart
driving Anna Brown
right down this road.

1770
02:24:30,119 --> 02:24:32,774
<i>Kelsie Morrison and his wife
was in the back seat.</i>

1771
02:24:33,862 --> 02:24:36,865
<i>They took Anna and got her
good and drunk.</i>

1772
02:24:37,039 --> 02:24:41,521
<i>And they were all together.
Kelsie, Byron and Anna.</i>

1773
02:24:42,348 --> 02:24:43,610
<i>I ain't lying.</i>

1774
02:24:44,307 --> 02:24:45,308
Kelsie Morrison?

1775
02:24:47,310 --> 02:24:53,708
Kelsie Morrison runs
dope and whiskey from Fort Worth
to New Orleans to Dallas.

1776
02:24:53,882 --> 02:24:56,711
You remember Bill Stepson,
the rodeo roper?

1777
02:24:56,885 --> 02:25:00,323
Bill Stepson died
of corn whiskey.
There was no investigation.

1778
02:25:01,150 --> 02:25:02,934
Bill's wife was Tillie Stepson.

1779
02:25:04,022 --> 02:25:07,156
Kelsie drops his first wife Catherine

1780
02:25:07,330 --> 02:25:10,594
and marries Tillie
two weeks after Bill dies.

1781
02:25:13,292 --> 02:25:16,731
Two months after that,
Tillie dies from poison.

1782
02:25:16,905 --> 02:25:19,168
<i>Kelsie runs off
with Tillie's kids
down to Mexico,</i>

1783
02:25:19,342 --> 02:25:21,431
<i>but he comes back
'cause some smart lawyer
tells him</i>

1784
02:25:21,605 --> 02:25:23,738
<i>he's gonna be
in much bigger trouble
if he doesn't.</i>

1785
02:25:26,566 --> 02:25:30,309
So my dead wife has two kids,
and they have my name.

1786
02:25:31,093 --> 02:25:34,052
So, if I adopted them proper,

1787
02:25:34,226 --> 02:25:37,403
and if these two kids
were to die,
would I inherit their estates?

1788
02:25:37,577 --> 02:25:39,275
They're Osage.

1789
02:25:39,449 --> 02:25:41,973
Well, one of them's half Osage,
but they have headrights.

1790
02:25:43,192 --> 02:25:45,847
Kelsie, you realize
that this indicates to me

1791
02:25:46,021 --> 02:25:49,328
that you're planning on adopting
and killing these children?

1792
02:25:49,502 --> 02:25:52,679
No, not if it's not legal
and I don't get the money.

1793
02:25:52,854 --> 02:25:54,377
Then I'm not gonna do it.

1794
02:26:03,038 --> 02:26:04,735
Kelsie Morrison?

1795
02:26:04,909 --> 02:26:07,042
- Who?
- Kelsie Morrison.

1796
02:26:07,216 --> 02:26:08,260
My name is Lloyd Miller.

1797
02:26:08,434 --> 02:26:10,001
Oh. Oh, come on over here, Lloyd.

1798
02:26:10,175 --> 02:26:11,829
We wanna talk to you about that.

1799
02:26:14,789 --> 02:26:17,008
I always admired
Kelsie's ambition.

1800
02:26:18,749 --> 02:26:20,011
Told him so, and he thanked me.

1801
02:26:20,185 --> 02:26:22,797
Kelsie, I have always admired
your ambition.

1802
02:26:22,971 --> 02:26:23,928
Thank you.

1803
02:26:24,102 --> 02:26:25,495
What can you tell us

1804
02:26:25,669 --> 02:26:27,758
about Byron and Ernest Burkhart
and those murders?

1805
02:26:28,977 --> 02:26:30,413
Byron and Ernest Burkhart?

1806
02:26:32,154 --> 02:26:34,112
I think we can
help each other out here.

1807
02:26:37,724 --> 02:26:39,857
<i>I'm in real good
with the people now.</i>

1808
02:26:40,031 --> 02:26:42,599
<i>The Wahzhazhe,
they tell me things.</i>

1809
02:26:44,253 --> 02:26:48,170
<i>I'm a trusted friend
of Father Albert too.
He confided in me.</i>

1810
02:26:48,344 --> 02:26:51,086
<i>Told me everything
that was going on
with Mollie Burkhart.</i>

1811
02:26:53,175 --> 02:26:54,654
<i>Said she fears for her life.</i>

1812
02:26:57,222 --> 02:26:59,442
<i>He say who
she was most afraid of?</i>

1813
02:27:03,794 --> 02:27:05,013
<i>Come on now, Tom.</i>

1814
02:27:06,884 --> 02:27:09,539
<i>You got a better chance
of convicting a guy
for kicking a dog</i>

1815
02:27:09,713 --> 02:27:11,106
<i>than killing an Indian.</i>

1816
02:27:25,772 --> 02:27:27,339
That's Bill Hale's ranch.

1817
02:27:40,570 --> 02:27:43,181
I sold him
a $30,000 fire policy
last month.

1818
02:27:44,791 --> 02:27:47,664
Well, Mr. Insurance Man,
looks like you got some work
in the morning.

1819
02:30:23,298 --> 02:30:25,039
You're next.

1820
02:31:32,715 --> 02:31:33,803
Well...

1821
02:31:36,110 --> 02:31:38,112
here we go.

1822
02:31:39,156 --> 02:31:41,637
Here we go, huh? [sighs] Well...

1823
02:31:42,855 --> 02:31:44,248
I got something to tell you.

1824
02:31:45,031 --> 02:31:46,076
You, uh...

1825
02:31:47,556 --> 02:31:52,169
I got something to tell you.
My wife's-- My wife's real sick.

1826
02:31:52,343 --> 02:31:56,913
I got-- I gotta get home
and see my wife.
She's real sick.

1827
02:31:57,087 --> 02:31:59,089
S-Son? Come-- Come with me now.

1828
02:32:00,569 --> 02:32:05,878
Gotta go talk to my wife.
She's, uh--
She's not doing too well, so...

1829
02:32:06,052 --> 02:32:08,272
We're gonna go home, and, uh...

1830
02:32:08,446 --> 02:32:10,753
We're gonna go home and--
and take care of her, right?

1831
02:32:10,927 --> 02:32:12,537
All right, Son.[agent] Boy.

1832
02:32:12,711 --> 02:32:15,932
You got this all wrong.
You got this all wrong.

1833
02:32:16,106 --> 02:32:18,239
Whatever you think you know,
you don't know.

1834
02:32:19,849 --> 02:32:22,199
Son, you go with him,
all right?[White] All right.

1835
02:32:23,113 --> 02:32:24,941
My wife, she's real sick!

1836
02:32:26,029 --> 02:32:27,248
Been real sick.

1837
02:32:36,213 --> 02:32:37,910
Can I, uh...

1838
02:32:40,130 --> 02:32:41,349
Can I sit down?

1839
02:32:43,525 --> 02:32:44,830
Standing's good.

1840
02:32:52,925 --> 02:32:57,103
Wanna talk to you about
the murders of Reta and
Bill Smith, and Anna Brown.

1841
02:33:18,603 --> 02:33:20,214
I need to sit down.

1842
02:33:21,476 --> 02:33:24,043
Yes, you do.
But you're standing.

1843
02:33:25,828 --> 02:33:27,308
I'm standing now,

1844
02:33:29,092 --> 02:33:31,007
but I'm gonna have to get
some sleep.

1845
02:33:33,227 --> 02:33:37,274
You can't be holding me
here like this...
...much longer.

1846
02:33:39,189 --> 02:33:42,279
Were you alone
when you put the explosives
under the house

1847
02:33:42,453 --> 02:33:44,194
or was Blackie Thompson
with you?

1848
02:33:46,675 --> 02:33:47,806
Who?

1849
02:33:47,980 --> 02:33:49,417
Blackie Thompson.

1850
02:33:49,591 --> 02:33:51,419
No. He was nowhere around me.

1851
02:33:53,029 --> 02:33:55,031
Mm-hmm.

1852
02:33:55,205 --> 02:33:59,514
I don't even know him so much,
just-- just from around town.
That's all.

1853
02:34:02,952 --> 02:34:04,997
And did you put the explosives
under the house?

1854
02:34:05,171 --> 02:34:07,565
I don't know nothing
about no explosives.

1855
02:34:15,965 --> 02:34:18,620
You didn't
rob a bank in Oilton
with him, did you?

1856
02:34:19,142 --> 02:34:20,143
No.

1857
02:34:22,014 --> 02:34:25,757
You did, uh,
help Blackie Thompson

1858
02:34:25,931 --> 02:34:29,674
steal your own Buick in 1921

1859
02:34:29,848 --> 02:34:33,504
for the purposes of
collecting insurance money
on it, didn't you?

1860
02:34:33,678 --> 02:34:34,592
Uhm-uhm.

1861
02:34:34,766 --> 02:34:36,507
-  You didn't?
- Uhm-uhm.

1862
02:34:36,681 --> 02:34:40,076
I let him use my bucket
for a while, but that's--

1863
02:34:40,250 --> 02:34:43,601
I told him he could
ride around. But, uh...

1864
02:34:43,775 --> 02:34:45,211
What did he want it for?

1865
02:34:45,386 --> 02:34:47,518
I don't know
what he wanted it fer.

1866
02:34:47,692 --> 02:34:53,263
That ain't my business.
Probably to enjoy hisself.

1867
02:34:53,437 --> 02:34:57,528
If a man wanted
to borrow my car, I might
ask him what he wanted it for.

1868
02:34:57,702 --> 02:34:59,182
Hmm.

1869
02:34:59,356 --> 02:35:02,707
Someti-- Sometimes people
just wanna take a ride.

1870
02:35:02,881 --> 02:35:04,840
I don't ask no questions.

1871
02:35:06,189 --> 02:35:10,933
So you loaned it to him?
You didn't ask him
what it was for?

1872
02:35:13,152 --> 02:35:15,329
Yeah.

1873
02:35:15,503 --> 02:35:18,244
Just a neighborly guy.

1874
02:35:18,419 --> 02:35:24,903
You got me.
I loaned it to him.

1875
02:35:25,077 --> 02:35:27,819
I loaned it to him. I guess
that's against the law, right?

1876
02:35:27,993 --> 02:35:29,560
[White] All right.

1877
02:35:37,916 --> 02:35:39,483
How are you doing, Ernest?

1878
02:35:43,879 --> 02:35:45,054
Blackie.

1879
02:35:51,277 --> 02:35:53,497
Um, uh...

1880
02:35:55,151 --> 02:35:56,892
May I talk to this man?

1881
02:35:58,241 --> 02:36:01,549
May I talk to this man alone
for-- for a while?

1882
02:36:08,077 --> 02:36:09,731
They got you turned around?

1883
02:36:11,297 --> 02:36:12,690
Me turned around?

1884
02:36:13,778 --> 02:36:15,780
No, they ain't got me
turned around, Blackie.

1885
02:36:17,652 --> 02:36:21,873
Go on now.
What'd you tell 'em?
What'd you tell 'em?

1886
02:36:22,047 --> 02:36:25,877
I told them
when I came out of prison,
to make things right with you,

1887
02:36:26,051 --> 02:36:27,226
you gave me $1.50.

1888
02:36:28,576 --> 02:36:30,926
You just told us we all knew
the chances we were taking.

1889
02:36:31,100 --> 02:36:33,102
Yeah, we did.
We knew the chances
we were taking.

1890
02:36:33,276 --> 02:36:35,452
But I didn't give you $1.50,
I gave you a twenty.

1891
02:36:35,626 --> 02:36:37,585
No, you didn't. It was $1.50.

1892
02:36:37,759 --> 02:36:40,370
I didn't give you $1.50.
I gave you a t--
I meant to give you a tw--

1893
02:36:40,544 --> 02:36:43,765
Nah, I did give you a twenty.
No, I remember now.
I gave you a twenty.

1894
02:36:43,939 --> 02:36:45,419
- Bullshit.
- Listen.

1895
02:36:46,245 --> 02:36:48,378
You gotta just--

1896
02:36:48,552 --> 02:36:51,903
You gotta tell me
what you told them, Blackie.
All of it. What you tell them?

1897
02:36:52,077 --> 02:36:54,166
- I told them all of it.
- All of it?

1898
02:36:54,340 --> 02:36:57,387
I told all of it. I told them
how you and your uncle
are too much goddamn Jew.

1899
02:36:57,561 --> 02:36:59,171
Jew?

1900
02:36:59,345 --> 02:37:01,696
Yeah, I'm sitting here
doing life for
that Drumright cop.

1901
02:37:01,870 --> 02:37:03,959
Well, I'm telling you
right now, Ernest.

1902
02:37:04,133 --> 02:37:06,396
You can't handle
any prison, boy.

1903
02:37:06,570 --> 02:37:08,311
You're better off
telling them what you know,

1904
02:37:08,485 --> 02:37:11,488
for your sake,
for your family's sake,
and for your pleasure.

1905
02:37:11,662 --> 02:37:14,360
Y-Y-You know something.
Youse is as dumb as a washboard.

1906
02:37:14,535 --> 02:37:16,232
- You know that?
- Oh, am I?

1907
02:37:16,406 --> 02:37:18,887
Yeah, you go on yapping
first chance you get,
huh, Blackie?

1908
02:37:19,061 --> 02:37:21,324
We--
We were supposed to be partners.

1909
02:37:21,498 --> 02:37:23,587
It ain't my fault
that you--Partners?

1910
02:37:23,761 --> 02:37:25,894
It ain't my fault you got caught
with the car, you dumbbell.

1911
02:37:26,068 --> 02:37:28,723
Call me a goddamn partner?
You didn't give me shit.

1912
02:37:28,897 --> 02:37:31,247
Oh, let me tell you something.
Hale's got a whole plan.

1913
02:37:31,421 --> 02:37:34,163
And I'm gonna talk to him,
make sure you ain't a part of it

1914
02:37:34,337 --> 02:37:36,078
'cause you're so thick
in the head.

1915
02:37:36,252 --> 02:37:38,559
He always said
you was thick in the head.
You know that?

1916
02:37:38,733 --> 02:37:41,866
This is the plan.
I'm sitting here
because of his plan.

1917
02:37:57,621 --> 02:37:59,318
Mollie...

1918
02:38:19,251 --> 02:38:20,731
I could be real.

1919
02:38:39,794 --> 02:38:42,187
All right, all right.
That-- That's enough.

1920
02:38:47,105 --> 02:38:49,455
Ernest, you're a good man,
aren't you?

1921
02:38:50,979 --> 02:38:53,982
Yes, sir. I am. I suppose so.

1922
02:38:55,331 --> 02:38:58,682
You suppose so?
Are you or aren't you?

1923
02:38:58,856 --> 02:39:00,989
I am, sir. I am.

1924
02:39:01,163 --> 02:39:02,773
You love your wife and children?

1925
02:39:04,122 --> 02:39:05,341
Yes, sir. I do.

1926
02:39:05,515 --> 02:39:07,604
You served your country
in infantry and--

1927
02:39:07,778 --> 02:39:10,651
and I don't think
this is how your life
was meant to turn out.

1928
02:39:14,263 --> 02:39:19,224
Now, it seems to me
your family back home,

1929
02:39:20,791 --> 02:39:25,448
they're more of a blessing
to you than your uncle,
King Bill Hale.

1930
02:39:28,582 --> 02:39:33,456
You and I both know
he presents himself
as a very righteous man.

1931
02:39:36,807 --> 02:39:38,461
And that's just not who he is.

1932
02:39:42,596 --> 02:39:44,336
He's done nothing for you, son...

1933
02:39:46,338 --> 02:39:47,513
except...

1934
02:39:48,689 --> 02:39:50,255
make you do bad things

1935
02:39:50,429 --> 02:39:54,042
and take advantage of you
because of your... disposition.

1936
02:40:00,483 --> 02:40:02,093
So what do you say
we start over?

1937
02:40:06,794 --> 02:40:07,838
I, uh...

1938
02:40:11,363 --> 02:40:13,496
I wanna get home to see my wife,

1939
02:40:15,280 --> 02:40:16,630
so you, uh...

1940
02:40:18,588 --> 02:40:20,329
you tell me what I gotta do.

1941
02:40:24,072 --> 02:40:26,596
You know who killed Henry Roan?

1942
02:40:39,043 --> 02:40:40,349
Don't you run now.

1943
02:40:44,396 --> 02:40:45,702
I'm here to take you in.

1944
02:41:01,587 --> 02:41:03,894
<i>I understand you know something
about the Henry Roan murder?</i>

1945
02:41:06,027 --> 02:41:08,594
Why, I don't know nothing
about it.

1946
02:41:10,945 --> 02:41:14,209
Well, I have a man here
who says he's your friend,

1947
02:41:14,383 --> 02:41:16,211
who says you do know something
about it.

1948
02:41:17,603 --> 02:41:18,692
Who is he?

1949
02:41:40,801 --> 02:41:42,454
So this is on my neck?

1950
02:41:44,500 --> 02:41:45,544
Yes, sir.

1951
02:41:52,856 --> 02:41:54,553
Get your pencils.

1952
02:42:13,790 --> 02:42:15,139
Does she have a doctor?

1953
02:42:15,313 --> 02:42:16,619
No. She won't see one.

1954
02:42:17,402 --> 02:42:18,708
Let's take her.

1955
02:42:24,148 --> 02:42:25,236
Ready?

1956
02:42:30,720 --> 02:42:32,200
Ma'am.

1957
02:42:36,552 --> 02:42:37,771
We're gonna get you some help.

1958
02:42:54,657 --> 02:42:56,572
- Mrs. Burkhart. Mrs. Burkhart.

1959
02:42:56,746 --> 02:42:57,921
I need heroin, two milligrams.

1960
02:43:03,709 --> 02:43:04,928
You want protection?

1961
02:43:10,891 --> 02:43:12,762
- Mm-hmm.
- From who?

1962
02:43:14,851 --> 02:43:18,376
From, um... From my uncle.

1963
02:43:23,381 --> 02:43:24,948
- Hey, Harve.
- Bill.

1964
02:43:26,341 --> 02:43:31,215
I understand I'm wanted. Well,
I'm here to turn myself in.

1965
02:43:31,389 --> 02:43:33,043
Wh-- What you supposed
to have done?

1966
02:43:33,217 --> 02:43:34,610
Killed somebody,
if you can believe it.

1967
02:43:34,784 --> 02:43:36,742
Oh, now, Bill,
I wouldn't go that far.

1968
02:43:36,917 --> 02:43:37,918
Arrest me, son.

1969
02:43:38,744 --> 02:43:40,442
Uh-- We don't need to do that.

1970
02:43:40,616 --> 02:43:42,487
Oh, it's all right.
Come on, son.

1971
02:43:42,661 --> 02:43:45,447
Mr. Hale, a statement?
-  Mr. Hale!

1972
02:43:45,621 --> 02:43:47,144
What do you know
about the murders?

1973
02:43:47,318 --> 02:43:49,451
Just a statement?
Just, "I'm innocent"?

1974
02:43:49,625 --> 02:43:53,107
Innocent as a newborn baby.
Even more.

1975
02:43:53,281 --> 02:43:54,456
Mr. Hale! Mr. Hale!

1976
02:43:54,630 --> 02:43:56,414
When am I gonna
get to talk to my wife?

1977
02:43:56,588 --> 02:43:58,547
You told me if I testified,
I could see my wife.

1978
02:43:58,721 --> 02:44:00,854
Well, she is in the hospital
in Pawhuska right now.

1979
02:44:01,028 --> 02:44:03,682
She's in the hospital?
Is she all right?

1980
02:44:04,248 --> 02:44:05,946
She doesn't seem it.

1981
02:44:06,120 --> 02:44:08,078
You tell her
I wanna get a letter to her.
I got a letter--

1982
02:44:08,252 --> 02:44:09,688
Where they taking you,
Mr. Burkhart?

1983
02:44:09,863 --> 02:44:12,474
I'm, uh--
I'm going the other way
for a while now.

1984
02:44:12,648 --> 02:44:15,085
- Where are they taking you, sir?

1985
02:44:16,913 --> 02:44:18,828
Where are you taking me?

1986
02:44:19,002 --> 02:44:21,483
We're not charging you
with anything because
you're going to testify.

1987
02:44:21,657 --> 02:44:23,572
I know you wanna get back
to Mollie and the kids,

1988
02:44:23,746 --> 02:44:26,140
but right now it's best
we take you out of state
for a while,

1989
02:44:26,314 --> 02:44:28,142
keep Hale and his wolves at bay.

1990
02:44:28,316 --> 02:44:29,360
Understand?

1991
02:44:41,677 --> 02:44:44,158
<i>Just for the record, where
are you currently residing?</i>

1992
02:44:44,332 --> 02:44:45,899
Penitentiary.

1993
02:44:46,073 --> 02:44:48,553
- Serving for how long?
- Got a life sentence.

1994
02:44:48,727 --> 02:44:51,078
- For the Drumright job, right?
- Yes, sir.

1995
02:44:51,252 --> 02:44:54,255
And that was William Hale
that arranged that, right?

1996
02:44:54,429 --> 02:44:58,476
That he did. Yeah, that he did.
Funny, ain't it?

1997
02:44:59,347 --> 02:45:00,348
Take a letter.

1998
02:45:01,479 --> 02:45:05,005
"Judge not" by William K. Hale.

1999
02:45:05,179 --> 02:45:07,833
Who asked you to kill
Bill and Reta Smith?

2000
02:45:08,878 --> 02:45:10,924
William Hale
and Ernest Burkhart.

2001
02:45:11,098 --> 02:45:13,709
Have you had any recent contact
with Mr. Hale?

2002
02:45:13,883 --> 02:45:16,364
Yeah, I have.
Matter of fact, I have.

2003
02:45:16,538 --> 02:45:19,149
He got a note to my jail cell.

2004
02:45:19,323 --> 02:45:22,370
- Asked me to kill
his nephew, Ernest.

2005
02:45:22,544 --> 02:45:23,937
Mr. Thompson.

2006
02:45:24,111 --> 02:45:26,504
The vilest criminal
may rightfully demand a chance

2007
02:45:26,678 --> 02:45:29,681
to prove his innocence
by a jury of his land.
Judge not.

2008
02:45:29,855 --> 02:45:33,337
<i>Yeah,
he got a note to my jail cell
saying he could help me exscape.</i>

2009
02:45:33,511 --> 02:45:37,951
<i>And when I got out,
take his nephew Ernest
to old Mexico and kill him.</i>

2010
02:45:38,125 --> 02:45:42,216
I sent a note back
saying that I wouldn't testify
if he got me out.

2011
02:45:42,390 --> 02:45:43,782
And how did that work out
for you?

2012
02:45:43,957 --> 02:45:46,046
How did what work out for me?

2013
02:45:46,220 --> 02:45:48,222
Mr. Hale's promise
for a grand escape.

2014
02:45:48,396 --> 02:45:50,920
Shit, I'm sitting here
talking to you, ain't I?

2015
02:45:51,094 --> 02:45:52,704
Damn, it didn't work out
too well.

2016
02:45:52,878 --> 02:45:54,837
Judge not.

2017
02:45:55,969 --> 02:45:57,405
Put that in
the <i>Pawhuska Daily Journal,</i>

2018
02:45:57,579 --> 02:45:59,059
<i>Fairfax Chief,</i>

2019
02:45:59,233 --> 02:46:00,930
<i>The Hominy Journal,</i>
and <i>The Osage County News.</i>

2020
02:46:01,104 --> 02:46:02,105
Yes, Mr. Hale.

2021
02:46:05,195 --> 02:46:06,544
Your mama's walking.

2022
02:46:09,330 --> 02:46:10,853
Doesn't she look wonderful?

2023
02:46:18,600 --> 02:46:19,993
Hold steady, son.

2024
02:46:21,646 --> 02:46:22,908
Narrow is the way.

2025
02:47:03,688 --> 02:47:07,083
I demand to confer privately
with Mr. Burkhart!

2026
02:47:07,257 --> 02:47:08,650
This is unheard of.

2027
02:47:08,824 --> 02:47:11,174
- Ernest Burkhart is my client!

2028
02:47:11,348 --> 02:47:12,784
The rules prohibit this.

2029
02:47:12,958 --> 02:47:15,831
I demand the opportunity
to speak with Mr. Burkhart!

2030
02:47:16,005 --> 02:47:19,182
This man cannot represent both
the defendant and the witness.

2031
02:47:19,356 --> 02:47:20,575
It is a conflict.

2032
02:47:20,749 --> 02:47:23,665
He has been missing
for two months!

2033
02:47:23,839 --> 02:47:28,191
And I have not had a chance
to communicate with him
before he testifies!

2034
02:47:28,365 --> 02:47:30,585
This is tantamount
to witness tampering!

2035
02:47:30,759 --> 02:47:34,545
Mr. Burkhart, is this man
really your attorney?

2036
02:47:34,719 --> 02:47:36,330
I don't know.

2037
02:47:36,504 --> 02:47:41,117
I don't have
a contract with him, but, uh...

2038
02:47:41,291 --> 02:47:43,859
I'm willing to sp--
talk to him. Yeah.

2039
02:47:44,033 --> 02:47:47,558
- The rules prohibit this,
Your Honor.

2040
02:47:47,732 --> 02:47:49,908
The prosecution will not allow

2041
02:47:50,083 --> 02:47:53,129
any conference between
Mr. Hamilton and this witness

2042
02:47:53,303 --> 02:47:55,436
before the beginning
of these proceedings!

2043
02:47:55,610 --> 02:47:59,222
- The Wahzhazhe people
deserve justice!

2044
02:47:59,396 --> 02:48:01,920
Give him to us!
I'll be his executioner!

2045
02:48:02,095 --> 02:48:05,359
Mr. Burkhart will be
remanded over to the custody
of the marshals.

2046
02:48:05,533 --> 02:48:07,361
Marshals, get him out of here.

2047
02:48:07,535 --> 02:48:10,755
Court is adjourned until
ten o'clock tomorrow.
Clear the courtroom.

2048
02:48:49,881 --> 02:48:51,231
I'm sorry...

2049
02:48:53,668 --> 02:48:55,017
for all troubles.

2050
02:49:27,528 --> 02:49:28,616
Brother.

2051
02:49:30,008 --> 02:49:31,271
Brother.

2052
02:49:34,491 --> 02:49:37,059
Freeling and Hamilton wanna
see you at Hale's tonight.

2053
02:49:37,712 --> 02:49:38,930
Talk things over.

2054
02:50:05,914 --> 02:50:07,263
Sheriff.

2055
02:50:07,437 --> 02:50:08,438
Ernest.

2056
02:50:09,091 --> 02:50:10,353
Aunt Myrtie.

2057
02:50:15,532 --> 02:50:19,841
Ernest, uh, you know
Mr. Solowey? Uh, Solowey Oil?

2058
02:50:20,015 --> 02:50:23,497
And, uh, of course,
Mr. Kraceon, Kraceon Oil.

2059
02:50:26,848 --> 02:50:28,284
Here. Come sit.

2060
02:50:33,376 --> 02:50:35,248
If you testify
against your uncle,

2061
02:50:35,422 --> 02:50:40,688
you realize that
this can be held against you
for the rest of your life

2062
02:50:40,862 --> 02:50:43,865
and you can be convicted
for the Smith murder,

2063
02:50:44,039 --> 02:50:48,043
spend the rest of your days
in prison? Do you see that?

2064
02:50:48,217 --> 02:50:52,700
No, I suppose
I didn't think that through
too much. But, uh...

2065
02:50:52,874 --> 02:50:57,487
They're giving you
the rope to hang yourself.
Do you see that?

2066
02:50:57,661 --> 02:51:01,056
He doesn't see that.
He doesn't see that.

2067
02:51:01,230 --> 02:51:03,450
-  Ernest!
- Yeah. Yeah.

2068
02:51:03,624 --> 02:51:07,062
If you do this,
you will be murdering
your uncle.

2069
02:51:07,236 --> 02:51:10,631
Ernest, you wanna do that,

2070
02:51:10,805 --> 02:51:14,243
have him die in prison?
Do you, Ernest?

2071
02:51:14,417 --> 02:51:18,508
No. Course-- Course
I don't want that, Myrtie.
You know I don't want that.

2072
02:51:18,682 --> 02:51:22,469
Yes. You have all the power
to save his life.

2073
02:51:22,643 --> 02:51:25,950
He is saving you, dumb boy!

2074
02:51:36,570 --> 02:51:38,354
Do you wanna go home right now?

2075
02:51:38,963 --> 02:51:40,356
Yes. Yes, I do.

2076
02:51:40,530 --> 02:51:42,271
Wanna see
- your wife and kids?
- Yes, sir, I do.

2077
02:51:44,621 --> 02:51:46,406
These government men,

2078
02:51:47,885 --> 02:51:51,367
they beat you
and they tortured you.

2079
02:51:51,541 --> 02:51:55,066
Well, no. No, they didn't.
B-But they-they did
keep me up for days.

2080
02:51:55,240 --> 02:51:58,679
- No! They beat you!
They beat you!

2081
02:51:58,853 --> 02:52:01,508
Yes, they beat me.
- They beat me, sir.
- Thank you.

2082
02:52:09,254 --> 02:52:10,430
<i>I had a dream.</i>

2083
02:52:11,082 --> 02:52:12,127
Oh, yeah?

2084
02:52:12,910 --> 02:52:14,651
We went to Colorado Springs.

2085
02:52:16,566 --> 02:52:21,528
You told me all your secrets,
and I held them
in a box for you.

2086
02:52:23,225 --> 02:52:26,184
Then we went to the river
and dumped them all away.

2087
02:52:29,187 --> 02:52:30,624
We were happy there.

2088
02:52:33,148 --> 02:52:36,543
Did I tell you
how beautiful you look now?
Look at you.

2089
02:52:38,109 --> 02:52:39,154
Hmm?

2090
02:52:39,937 --> 02:52:41,069
You're glowing.

2091
02:52:42,984 --> 02:52:45,595
The insulin is working,
ain't it?

2092
02:52:47,031 --> 02:52:50,383
I told you. You gotta get worse
before you get better.

2093
02:52:52,515 --> 02:52:54,648
What's gonna come now?

2094
02:52:54,822 --> 02:53:00,001
All I know, Mollie,
is it's--
It's real complicated.

2095
02:53:00,175 --> 02:53:03,178
White men's laws,
they're ju--

2096
02:53:04,222 --> 02:53:05,615
Sometimes you gotta do
one thing,

2097
02:53:05,789 --> 02:53:07,661
even though you mean
to do another thing.

2098
02:53:09,184 --> 02:53:12,927
And I know that's hard for you
to understand as-- as Osage,
but, uh...

2099
02:53:13,101 --> 02:53:17,975
What I have to do is go now
and tell the real truth,

2100
02:53:18,149 --> 02:53:21,718
the real truth about
what these government men have
done to make me lie to them.

2101
02:53:23,241 --> 02:53:25,374
You kn-- You know
they beat me, right, Mollie?

2102
02:53:25,548 --> 02:53:27,202
They beat me. They--
They tortured me.

2103
02:53:27,376 --> 02:53:30,858
They kept me up for days
so I would make up these lies

2104
02:53:32,033 --> 02:53:35,340
and say that my uncle did
these awful things. It's...

2105
02:53:36,907 --> 02:53:38,648
I'm in my right way now.

2106
02:53:39,432 --> 02:53:41,608
I'm in my right way, and I'm...

2107
02:53:41,782 --> 02:53:44,219
...not gonna say those lies.
I'm gonna do the right thing,

2108
02:53:44,393 --> 02:53:47,440
and I'm--
I'm gonna protect my uncle
'cause he needs protection.

2109
02:53:51,226 --> 02:53:52,270
What?

2110
02:53:54,403 --> 02:53:55,578
What is it?

2111
02:53:58,581 --> 02:54:00,061
When will you come back?

2112
02:54:05,066 --> 02:54:06,284
Couple days.

2113
02:54:07,547 --> 02:54:09,462
I'm gonna come back
in a couple days.

2114
02:54:10,680 --> 02:54:12,639
Now, listen,

2115
02:54:12,813 --> 02:54:17,034
they're-- They're gonna
arrest me and all that
just to make a show of it.

2116
02:54:18,296 --> 02:54:20,516
But I'm not in
any kind of trouble at all.

2117
02:54:21,212 --> 02:54:22,344
None at all.

2118
02:54:24,346 --> 02:54:26,609
I haven't done nothing wrong
in this world.

2119
02:54:28,263 --> 02:54:30,308
They can arrest me
all they want.

2120
02:54:35,488 --> 02:54:37,185
Just make sure
you know the road.

2121
02:54:49,676 --> 02:54:51,416
You gonna testify for us?

2122
02:54:51,591 --> 02:54:53,070
No, sir, I will not.

2123
02:54:54,811 --> 02:54:57,161
You've decided not to testify
for the government?

2124
02:54:57,335 --> 02:55:00,774
That's right.
What I told y'all
was a pack of lies.

2125
02:55:00,948 --> 02:55:02,123
All right. You turn around.

2126
02:55:03,603 --> 02:55:06,301
You're under arrest
for the murder
of Reta and Bill Smith.

2127
02:55:18,226 --> 02:55:20,533
So how did you
come to kill Anna Brown?

2128
02:55:21,577 --> 02:55:23,710
I was hired by W.K. Hale.

2129
02:55:23,884 --> 02:55:25,276
And what did he say to you?

2130
02:55:25,450 --> 02:55:27,235
I was to get
a thousand dollars,

2131
02:55:27,409 --> 02:55:29,890
plus the money I owed him,
which was $600.

2132
02:55:30,064 --> 02:55:34,024
So you say
- you killed Anna Brown?
- Yes, sir.

2133
02:55:34,198 --> 02:55:36,026
You took her down
into that canyon there

2134
02:55:36,200 --> 02:55:39,639
into what was commonly known
as the Three Mile Canyon,
didn't you?

2135
02:55:39,813 --> 02:55:41,466
- Yes, sir.
- What'd you shoot her with?

2136
02:55:42,163 --> 02:55:43,033
Automatic.

2137
02:55:43,207 --> 02:55:44,818
And where'd you shoot her?

2138
02:55:46,384 --> 02:55:48,648
Shot her down
through the top of her head.
Guess it killed her.

2139
02:55:48,822 --> 02:55:50,127
Mm-hmm.

2140
02:55:50,301 --> 02:55:52,086
Now, you say
you were pretty drunk.

2141
02:55:52,260 --> 02:55:53,827
Yes, sir.

2142
02:55:54,001 --> 02:55:56,133
But you knew
you were killing her though,
didn't you?

2143
02:55:56,307 --> 02:55:58,309
Yes, sir.

2144
02:55:58,483 --> 02:56:01,965
And how did you get her
down into that place
where you killed Anna Brown?

2145
02:56:02,139 --> 02:56:05,403
Mmm. Byron and I
carried her down there.

2146
02:56:05,578 --> 02:56:08,406
And did you make her drunk
so you could kill her?

2147
02:56:08,581 --> 02:56:11,192
- Yes, sir.
- Was she laying down
while you killed her?

2148
02:56:11,932 --> 02:56:13,063
No, sir.

2149
02:56:13,237 --> 02:56:14,848
Well, what position was she in?

2150
02:56:16,110 --> 02:56:17,154
Sitting up.

2151
02:56:18,503 --> 02:56:23,247
Byron raised her up,
pulled her up,
kind of held her up.

2152
02:56:23,421 --> 02:56:25,380
So you stood there
and directed him

2153
02:56:25,554 --> 02:56:28,122
how to hold this drunken,
helpless Indian woman

2154
02:56:28,296 --> 02:56:30,037
down there at the bottom
of that canyon

2155
02:56:30,211 --> 02:56:32,866
while you got ready
to shoot a bullet
into her brain?

2156
02:56:33,040 --> 02:56:35,303
- Yes, sir.
- Then what happened
after that?

2157
02:56:37,740 --> 02:56:39,307
Turned her loose
so she fell back down.

2158
02:56:39,481 --> 02:56:40,917
Did she make an outcry?

2159
02:56:41,570 --> 02:56:42,789
No, sir.

2160
02:56:42,963 --> 02:56:46,140
And did you stand there
and watch her die?

2161
02:56:46,314 --> 02:56:49,012
- No, sir.
- Y-You were satisfied
with your work?

2162
02:56:49,186 --> 02:56:52,233
- Yes, sir.
- And you just turned and left?

2163
02:56:53,060 --> 02:56:54,844
Yes, sir.

2164
02:56:55,018 --> 02:56:58,543
Have you seen that canyon
where you killed Anna Brown?

2165
02:56:59,632 --> 02:57:01,938
I've seen it a hundred times,
I suppose.

2166
02:57:02,112 --> 02:57:05,420
A hundred times since.
You wanted to go back there and
see where you killed Anna Brown?

2167
02:57:05,594 --> 02:57:06,508
No, sir.

2168
02:57:06,682 --> 02:57:08,118
No?

2169
02:57:09,163 --> 02:57:10,381
No, sir.

2170
02:57:10,555 --> 02:57:12,253
Well, what did you wanna
go back there for?

2171
02:57:17,432 --> 02:57:20,435
It's okay.

2172
02:57:20,609 --> 02:57:22,089
You can tell the jury.

2173
02:57:25,048 --> 02:57:27,181
Well, it's a good--

2174
02:57:27,355 --> 02:57:29,749
It's a good place
to park and drink,
put on parties.

2175
02:57:29,923 --> 02:57:32,186
It can't be seen
from the road, so...

2176
02:57:35,450 --> 02:57:38,061
Where'd you go
after you killed Anna Brown?

2177
02:57:39,062 --> 02:57:40,847
Went to sleep at Bill Hale's.

2178
02:57:41,021 --> 02:57:42,805
Mm-hmm. What'd you do then?

2179
02:57:42,979 --> 02:57:44,372
We stayed drunk.

2180
02:57:44,546 --> 02:57:45,982
Where did Byron go?

2181
02:57:47,418 --> 02:57:48,811
Back home to Mollie's.

2182
02:58:01,171 --> 02:58:02,259
Thanks, Mollie.

2183
02:58:03,391 --> 02:58:04,566
You're welcome.

2184
02:58:17,100 --> 02:58:19,015
Mmm.
Watch your step right there.

2185
02:58:19,189 --> 02:58:21,844
Watch my step.
If you brought me out here
to kill me,

2186
02:58:22,018 --> 02:58:24,020
- I'll kill you.
-  No, come on with that.

2187
02:58:24,194 --> 02:58:26,849
Sit down here.
You'll be more comfortable.

2188
02:58:27,023 --> 02:58:29,156
Okay, stop. Come on. Get up.

2189
02:58:29,330 --> 02:58:32,637
Hold her up there.
Sit her up straight.[Byron] Sit her up straight now.

2190
02:58:32,812 --> 02:58:34,117
There you go.[Byron] Get up.

2191
02:58:34,291 --> 02:58:35,771
Set her up straight now.[Byron] Yeah. I got her.

2192
02:58:35,945 --> 02:58:37,730
You wanna kill me,
I'll kill you.

2193
02:58:37,904 --> 02:58:39,557
There you are.

2194
02:59:19,380 --> 02:59:20,729
Ernest.

2195
02:59:21,904 --> 02:59:23,123
Wake up, Son.

2196
02:59:24,037 --> 02:59:26,082
Yeah.

2197
02:59:28,258 --> 02:59:29,433
What? What?

2198
02:59:30,608 --> 02:59:31,784
What is it?

2199
02:59:35,613 --> 02:59:37,790
Well, there's no easy way
around it. Uh...

2200
02:59:39,704 --> 02:59:41,141
I'm to tell you

2201
02:59:42,229 --> 02:59:43,970
that your child has died.

2202
02:59:48,975 --> 02:59:50,454
What-- What child? What child?

2203
02:59:50,628 --> 02:59:52,543
I don't know the name.

2204
02:59:53,283 --> 02:59:54,807
Who? Is...

2205
02:59:55,895 --> 02:59:58,375
Cowboy? [stammers] Which one?

2206
02:59:58,549 --> 03:00:02,379
Is there a child
that had some lung trouble?

2207
03:00:02,553 --> 03:00:04,381
- Yeah. Yeah.
- Like the whooping cough?

2208
03:00:04,555 --> 03:00:07,558
No--
No, who told you this?

2209
03:00:07,732 --> 03:00:09,256
Who-- Who told you this?

2210
03:00:09,430 --> 03:00:12,259
It was one of our agents
there in Fairfax informed me.

2211
03:00:13,608 --> 03:00:15,305
Mollie went to see to it...

2212
03:00:16,698 --> 03:00:17,873
and take it home.

2213
03:00:21,790 --> 03:00:25,272
There's no--It-- It's Anna.
It's Anna, ain't it?

2214
03:00:27,927 --> 03:00:29,450
There's no easy way
around it, Son.

2215
03:00:29,624 --> 03:00:32,148
No! Goddamn!

2216
03:00:32,932 --> 03:00:35,804
They took my baby.

2217
03:00:35,978 --> 03:00:38,372
God bless you, Son. I...

2218
03:00:39,982 --> 03:00:41,244
Sorry for your loss.

2219
03:00:44,073 --> 03:00:45,248
What happened?

2220
03:00:46,336 --> 03:00:47,511
The baby died.

2221
03:00:47,685 --> 03:00:49,557
- Which one?
- Little baby.

2222
03:00:49,731 --> 03:00:50,950
The little one?

2223
03:00:52,081 --> 03:00:53,909
Oh, my son. My son...

2224
03:00:59,480 --> 03:01:00,960
Oh, my God.

2225
03:01:01,134 --> 03:01:02,352
They took...

2226
03:01:02,918 --> 03:01:04,180
No.

2227
03:01:07,836 --> 03:01:08,881
Ernest.

2228
03:01:10,926 --> 03:01:12,319
Oh, oh.

2229
03:01:13,233 --> 03:01:15,800
Little Anna's
with the Lord now, Son.

2230
03:01:19,804 --> 03:01:20,936
Ernest.

2231
03:01:22,111 --> 03:01:25,332
Lord, have mercy on us.
Lord, have mercy on us.

2232
03:01:25,506 --> 03:01:27,682
Lord, Lord, Lord.

2233
03:01:33,470 --> 03:01:34,776
Oh.

2234
03:03:35,810 --> 03:03:36,941
Hello, King.

2235
03:03:39,422 --> 03:03:40,945
How's everyone?

2236
03:03:42,991 --> 03:03:45,037
They're-- They're not good.

2237
03:03:45,211 --> 03:03:47,082
I know, Son. I feel it too.

2238
03:03:49,258 --> 03:03:51,782
You--

2239
03:03:51,956 --> 03:03:56,613
You know I'm gonna
have to take care
of the two kids and Mollie now.

2240
03:03:58,093 --> 03:03:59,268
So...

2241
03:04:00,661 --> 03:04:02,184
What are you--
What are you saying?

2242
03:04:03,011 --> 03:04:04,708
You know what that means, right?

2243
03:04:05,840 --> 03:04:08,886
Well... I'm-- I'm gonna testify.

2244
03:04:13,456 --> 03:04:16,981
Well, that's a strong choice
to make against adversity.

2245
03:04:17,156 --> 03:04:20,072
Mmm. Well... You sure you wanna do that?

2246
03:04:20,681 --> 03:04:21,943
Yeah.

2247
03:04:23,292 --> 03:04:25,816
Um, I have to, so...

2248
03:04:25,990 --> 03:04:27,601
They gave you a deal?

2249
03:04:28,689 --> 03:04:30,343
They gave me a deal.
- Yes, they did.
- Mmm.

2250
03:04:31,126 --> 03:04:33,172
They won't hold to it.

2251
03:04:33,346 --> 03:04:36,436
Yeah, well,
it's the federal government,
and that's what they told me.

2252
03:04:36,610 --> 03:04:39,830
It's the federal government.
That's why I say that.

2253
03:04:40,962 --> 03:04:43,356
Uh, all this is not
gonna mean anything

2254
03:04:43,530 --> 03:04:45,140
except the family's
gonna be broke up.

2255
03:04:45,314 --> 03:04:46,576
Is that what you want?

2256
03:04:47,534 --> 03:04:49,101
It's not gonna
make a difference.

2257
03:04:49,275 --> 03:04:51,581
I tell you this
from the deepest part
of my heart.

2258
03:04:51,755 --> 03:04:54,671
The deepest thing
that I ever know
in my life, my experience,

2259
03:04:54,845 --> 03:04:56,978
is that this will not
make a difference.

2260
03:04:57,152 --> 03:04:58,240
Hmm.

2261
03:04:59,633 --> 03:05:02,288
You know things
are different now, right?
You know that?

2262
03:05:02,462 --> 03:05:06,292
The Osage, they ain't gonna
stand by you. No one's gonna
stand by you no more.

2263
03:05:06,466 --> 03:05:09,033
- Osage? They love me.
- No, they're not gonna listen.

2264
03:05:09,208 --> 03:05:12,428
No. They-- They know. They know
who gave them the streets,

2265
03:05:12,602 --> 03:05:15,866
who gave them the hospitals,
who gave them the schools.
They know.

2266
03:05:16,040 --> 03:05:18,478
I've brought them
into the great 20th century.

2267
03:05:18,652 --> 03:05:19,653
Mm-hmm.

2268
03:05:21,481 --> 03:05:23,483
They're not gonna
stand by you, Bill.

2269
03:05:23,657 --> 03:05:25,137
- Oh, yeah. No?
- No.

2270
03:05:25,311 --> 03:05:26,834
They're not gonna
stand by you, Bill.
It's over.

2271
03:05:27,008 --> 03:05:30,968
I mean, there might be
a public outcry for a while.

2272
03:05:31,143 --> 03:05:33,449
But then you know what happens?
People forget.

2273
03:05:33,623 --> 03:05:35,756
They don't remember.
They don't care.

2274
03:05:35,930 --> 03:05:38,237
They just don't care.

2275
03:05:38,411 --> 03:05:41,109
It's just gonna be another
everyday, common tragedy.

2276
03:05:41,283 --> 03:05:44,547
Yeah, it's-- It's not common.

2277
03:05:47,942 --> 03:05:51,293
Don't do something
you're gonna regret
for the rest of your life.

2278
03:05:53,208 --> 03:05:56,690
You're gonna regret... I ain't got
nothing but regret, Bill.

2279
03:05:57,952 --> 03:05:59,388
You have a family.

2280
03:06:01,129 --> 03:06:03,958
Children. You lost one
already. Don't make it
more of a tragedy--

2281
03:06:04,132 --> 03:06:06,395
It's already...
...a goddamn tragedy.

2282
03:06:08,180 --> 03:06:09,964
I don't want you near my family.

2283
03:06:11,792 --> 03:06:12,967
Not no more.

2284
03:06:15,187 --> 03:06:16,927
Well, I'm sorry
- to hear that.
- Yeah.

2285
03:06:17,101 --> 03:06:20,017
- It's over now.
- Please, don't
throw it all away.

2286
03:06:20,192 --> 03:06:22,411
- No, I can't. I can't.
- I'm sorry to hear that.

2287
03:06:22,585 --> 03:06:24,196
- No, I can't.
- I love you, Son.

2288
03:06:25,327 --> 03:06:27,068
I can't, Bill. Can't.

2289
03:06:31,072 --> 03:06:32,769
Don't throw it away, Son.

2290
03:06:36,817 --> 03:06:39,733
Mr. Burkhart,
you're here of your own accord?

2291
03:06:41,256 --> 03:06:42,562
Yes, sir.

2292
03:06:42,736 --> 03:06:44,607
No one
has promised you anything?

2293
03:06:45,652 --> 03:06:47,784
No. No, sir.

2294
03:06:47,958 --> 03:06:52,963
Did you seek out John Ramsey
at your uncle's behest
to kill Henry Roan?

2295
03:06:57,141 --> 03:06:58,273
Yes, sir.

2296
03:06:58,447 --> 03:07:00,884
Did you drive
from Fairfax to Ripley

2297
03:07:01,058 --> 03:07:05,411
to tell John Ramsey
to tell Asa Kirby to do a job?

2298
03:07:09,545 --> 03:07:11,852
- Yes, sir.
- And who asked you
to do all this?

2299
03:07:13,157 --> 03:07:16,117
My uncle, William Hale.

2300
03:07:16,291 --> 03:07:17,379
Can you see him?

2301
03:07:18,859 --> 03:07:19,860
Yes, sir.

2302
03:07:20,034 --> 03:07:21,644
Would you point to him, please?

2303
03:07:22,689 --> 03:07:26,170
Yes, sir. He's right there.

2304
03:07:27,911 --> 03:07:32,916
Let the record reflect
the witness has identified
the defendant, William Hale.

2305
03:07:39,271 --> 03:07:43,666
And what was the job
that your uncle wanted Asa Kirby
to do?

2306
03:07:45,973 --> 03:07:50,325
Uh, to... To blow up, uh,
Reta and Bill Smith.

2307
03:07:51,152 --> 03:07:52,936
Why would he want them blown up?

2308
03:07:55,243 --> 03:07:56,679
So to get their money.

2309
03:07:58,377 --> 03:07:59,726
Are you a married man?

2310
03:08:01,684 --> 03:08:03,686
- Yes, sir.
- What's your wife's name?

2311
03:08:06,863 --> 03:08:08,169
Mollie Burkhart.

2312
03:08:08,778 --> 03:08:10,345
She's Reta's sister?

2313
03:08:11,172 --> 03:08:12,695
Yes, sir.

2314
03:08:12,869 --> 03:08:15,045
She's also the sister
of Anna Brown, who was murdered?

2315
03:08:19,267 --> 03:08:20,312
Yes.

2316
03:08:21,356 --> 03:08:23,706
And her mother is Lizzie Q.,
who is dead?

2317
03:08:26,622 --> 03:08:29,582
- Yes.
- And her sister Minnie
is also dead?

2318
03:08:33,107 --> 03:08:34,587
Yes.

2319
03:08:34,761 --> 03:08:39,461
And all these dead women
are Indian women, are they?

2320
03:08:42,508 --> 03:08:43,596
Yes, sir.

2321
03:08:46,599 --> 03:08:49,819
If Mollie, your wife, died,

2322
03:08:51,255 --> 03:08:52,953
who would get her oil money?

2323
03:08:55,129 --> 03:08:58,393
Me and, uh,
our-- our children.

2324
03:09:01,222 --> 03:09:04,704
Did your uncle present you
with a plan

2325
03:09:04,878 --> 03:09:09,186
by which you would benefit
from the deaths
of all these Indian women?

2326
03:09:14,409 --> 03:09:15,845
Yes, sir.

2327
03:09:16,019 --> 03:09:19,632
And you helped your uncle
on your own making?

2328
03:09:22,330 --> 03:09:23,375
Yes.

2329
03:09:26,160 --> 03:09:29,990
And was part of this plan
that you would meet
and marry Mollie Kyle

2330
03:09:30,164 --> 03:09:34,473
and kill her family and her
for their Indian oil money?

2331
03:09:37,954 --> 03:09:39,216
No, sir.

2332
03:09:42,306 --> 03:09:47,921
I met and married my wife
because I-- I picked her up
in my cab.

2333
03:09:49,226 --> 03:09:51,794
You didn't marry her because
your uncle directed you to?

2334
03:09:53,796 --> 03:09:54,797
No, sir.

2335
03:09:58,801 --> 03:10:00,716
I loved my wife from...

2336
03:10:02,370 --> 03:10:06,809
because that's what happened
to us when-- when
I picked her up in my cab.

2337
03:10:55,684 --> 03:10:57,599
H-How's my Cowboy?

2338
03:11:00,515 --> 03:11:01,516
Well.

2339
03:11:08,218 --> 03:11:09,872
He miss his pops?

2340
03:11:11,352 --> 03:11:12,396
Yes.

2341
03:11:14,137 --> 03:11:15,574
Elizabeth too.

2342
03:11:21,971 --> 03:11:26,062
They, uh-- They know
what's happened?

2343
03:11:28,369 --> 03:11:29,805
Not so much.

2344
03:11:42,252 --> 03:11:44,341
Have you told all the truths?

2345
03:11:46,605 --> 03:11:47,867
Yes, I have.

2346
03:11:50,913 --> 03:11:53,568
My soul is clean now, Mollie.

2347
03:11:55,091 --> 03:11:59,400
It's, uh-- It's a relief to me
to be out from under all this.

2348
03:12:03,012 --> 03:12:05,232
I wasn't gonna let him
get anywhere near you--

2349
03:12:05,406 --> 03:12:06,929
near you and the children.

2350
03:12:15,590 --> 03:12:17,244
What did you give me?

2351
03:12:22,031 --> 03:12:23,163
What?

2352
03:12:26,079 --> 03:12:27,689
What was in the shots?

2353
03:12:36,568 --> 03:12:38,787
My medicine you gave me.

2354
03:12:42,704 --> 03:12:45,098
What was in it, <i>Sho-mee-kah-see?</i>

2355
03:13:01,462 --> 03:13:02,637
Insulin.

2356
03:13:33,494 --> 03:13:35,235
<i>Right had won.</i>

2357
03:13:45,419 --> 03:13:47,639
True Crime Stories
has been brought to you

2358
03:13:47,813 --> 03:13:51,991
through the courtesy of
J. Edgar Hoover and the Federal
Bureau of Investigation.

2359
03:13:52,818 --> 03:13:54,254
This brings to a close

2360
03:13:54,428 --> 03:13:57,213
the authenticated story
of the Osage Indian murders.

2361
03:13:57,387 --> 03:14:01,130
As we take our leave
from Osage County, we conclude.

2362
03:14:01,304 --> 03:14:05,221
The doctors, the Shoun brothers,
were never pursued
by the legal system

2363
03:14:05,395 --> 03:14:08,224
for having certainly helped
poison Mollie.

2364
03:14:08,398 --> 03:14:12,925
Ernest's brother,
Byron Burkhart, was tried as
an accomplice to Anna's murder.

2365
03:14:13,099 --> 03:14:15,405
Kelsie Morrison said
at his trial...

2366
03:14:15,579 --> 03:14:16,798
Byron got her drunk...

2367
03:14:16,972 --> 03:14:18,887
...and I did the rest.

2368
03:14:20,976 --> 03:14:23,196
Byron was released
after a hung jury.

2369
03:14:23,370 --> 03:14:26,678
William Hale, the ringleader
of the deadly plots,

2370
03:14:26,852 --> 03:14:29,942
was found guilty and sent
to Leavenworth for life.

2371
03:14:32,118 --> 03:14:35,730
He would write letters back home
to his Osage friends.

2372
03:14:35,904 --> 03:14:37,950
"Dear friends, how are you all?

2373
03:14:38,124 --> 03:14:41,736
I never had better friends
in my life than the Osages,

2374
03:14:41,910 --> 03:14:44,608
and I was a true friend to them.

2375
03:14:45,914 --> 03:14:48,830
I'd rather live at Gray Horse
than any place on earth.

2376
03:14:49,875 --> 03:14:52,486
I will be back with you
before many moons.

2377
03:14:53,313 --> 03:14:56,055
How is my friend Dah-kah-hee-ke?

2378
03:14:56,229 --> 03:15:01,060
Your true friend, W.K. Hale."

2379
03:15:01,234 --> 03:15:04,280
Hale was released in 1947.

2380
03:15:04,454 --> 03:15:09,111
The parole board cited
his record as a good prisoner
for his early release,

2381
03:15:09,285 --> 03:15:11,157
but not everybody was happy.

2382
03:15:11,331 --> 03:15:13,594
This man, he is being released

2383
03:15:13,768 --> 03:15:15,683
because he paid off politicians

2384
03:15:15,857 --> 03:15:18,599
and nobody cares
about the Osage lives.

2385
03:15:18,773 --> 03:15:21,994
Hale was not supposed
to set foot in Oklahoma again,

2386
03:15:22,168 --> 03:15:24,736
but according to relatives,
he often visited them.

2387
03:15:28,304 --> 03:15:30,872
What do you want for lunch,
William?

2388
03:15:31,046 --> 03:15:35,007
If only that damn thickhead
Ernest had kept
his fool trap shut,

2389
03:15:35,181 --> 03:15:36,791
we'd be in clover today.

2390
03:15:36,965 --> 03:15:40,795
William Hale died
in an Arizona nursing home.

2391
03:15:41,448 --> 03:15:42,928
He lived to 87 years.

2392
03:15:46,801 --> 03:15:49,848
Ernest Burkhart was sentenced
to life imprisonment

2393
03:15:50,022 --> 03:15:51,980
at the Oklahoma
State Penitentiary.

2394
03:15:53,242 --> 03:15:55,070
Aren't you
the one who tried to kill

2395
03:15:55,244 --> 03:15:57,333
his "Injun" wife
for the oil money?

2396
03:15:57,507 --> 03:16:00,293
Years later, he was granted
a pardon for his crimes

2397
03:16:00,467 --> 03:16:02,948
and, once again,
moved back to Osage County

2398
03:16:03,122 --> 03:16:07,909
where he lived out his days
with Byron in a trailer park
north of the city.

2399
03:16:08,083 --> 03:16:09,432
Pass me a beer, Brother.

2400
03:16:10,694 --> 03:16:12,479
Got a light for my Lucky Strike?

2401
03:16:17,832 --> 03:16:20,139
After Mollie divorced Ernest,

2402
03:16:20,313 --> 03:16:23,577
she lived with her new husband,
John Cobb, on the reservation.

2403
03:16:25,797 --> 03:16:30,018
She died of diabetes
on June 16th, 1937.

2404
03:16:31,193 --> 03:16:33,805
Her obituary in the local paper
said simply...

2405
03:16:42,291 --> 03:16:46,643
"Mrs. Mollie Cobb,
50 years of age,

2406
03:16:46,818 --> 03:16:49,908
passed away at eleven o'clock
Wednesday night at her home.

2407
03:16:51,779 --> 03:16:53,520
She was a full-blood Osage.

2408
03:16:55,087 --> 03:16:57,829
She was buried
in the old cemetery
in Gray Horse

2409
03:16:58,917 --> 03:17:02,529
beside her father, her mother,

2410
03:17:02,703 --> 03:17:05,924
her sisters and her daughter."

2411
03:17:10,319 --> 03:17:12,147
There was no mention
of the murders.

