1
00:03:27,417 --> 00:03:29,667
Pagi, Gus, sobatku yang bersirip satu.

2
00:03:30,250 --> 00:03:33,708
Halo, Bu. Ini aku. Cuma mau mengabari.

3
00:03:33,792 --> 00:03:37,625
Aku sudah terima kartu posnya,
sedang aku pasang di akuarium Gus.

4
00:03:37,708 --> 00:03:40,542
Ya, bagus sekali. Namun, dia kesal.

5
00:03:40,625 --> 00:03:43,792
Dia heran kenapa aku tidak pernah
mengajaknya pergi.

6
00:03:43,875 --> 00:03:45,167
Mungkin nanti, ya?

7
00:03:45,250 --> 00:03:48,417
Dia mau keluar,
tetapi susah dengan satu sirip, ya?

8
00:03:48,500 --> 00:03:51,417
Kabarku baik, Bu. Lumayan.

9
00:03:51,500 --> 00:03:54,750
Masih bangun setiap pagi
merasa seperti baru ditabrak bus.

10
00:03:55,375 --> 00:03:56,583
Jika Ibu...

11
00:03:57,458 --> 00:04:00,458
Hei, kawan, masih berjualan
sikat dan sapu, ya?

12
00:04:01,250 --> 00:04:04,750
Tepat di depan pintuku.
Tidak apa-apa. Sampai jumpa.

13
00:04:05,625 --> 00:04:07,167
Maaf tak jawab telepon Ibu.

14
00:04:07,250 --> 00:04:09,875
Aku telepon lagi besok. Sampai jumpa.

15
00:04:13,125 --> 00:04:15,083
Oh, astaga. Tunggu!

16
00:04:15,917 --> 00:04:17,083
Sial.

17
00:04:30,208 --> 00:04:31,167
Bersulang.

18
00:04:34,875 --> 00:04:36,417
MESIR KUNO

19
00:04:42,292 --> 00:04:43,750
Coba lihat.

20
00:04:44,583 --> 00:04:45,708
Ada yang mengira

21
00:04:45,792 --> 00:04:47,833
piramida Giza adalah tempat sampah.

22
00:04:48,208 --> 00:04:50,083
Lagi pula di sana kosong.

23
00:04:50,667 --> 00:04:52,375
Ya. Mungkin tidak.

24
00:04:53,125 --> 00:04:55,125
Namun di sana

25
00:04:56,417 --> 00:04:57,917
Ada sesuatu yang jahat.

26
00:04:58,750 --> 00:05:02,917
Coba lihat. Mereka pakai
kail logam besar, oke?

27
00:05:03,000 --> 00:05:05,125
Mereka masukkan
ke lubang hidung dan...

28
00:05:06,208 --> 00:05:08,917
Semua organ akan keluar.
Kecuali jantungnya.

29
00:05:09,000 --> 00:05:10,167
Kenapa begitu?

30
00:05:10,250 --> 00:05:12,042
Mereka percaya kau perlu hatimu

31
00:05:12,125 --> 00:05:13,917
untuk dihakimi di Dunia Bawah

32
00:05:14,000 --> 00:05:18,125
dan cuma yang paling layak yang
boleh melewati Padang Alang-alang.

33
00:05:18,208 --> 00:05:21,833
Apakah menyebalkan rasanya?
Ditolak dari Padang Alang-alang?

34
00:05:21,917 --> 00:05:24,792
Itu tidak masuk akal
karena aku belum mati, ya?

35
00:05:24,875 --> 00:05:26,042
-Stevie.
-Apa aku...

36
00:05:26,125 --> 00:05:30,000
-Jangan bilang itu kau lagi.
-Maaf, Donna. Ya, maaf. Oke.

37
00:05:31,167 --> 00:05:32,167
Baiklah.

38
00:05:32,958 --> 00:05:35,167
Entah berapa kali
aku harus bilang kepadamu.

39
00:05:35,250 --> 00:05:37,375
Kau bukan pemandu wisata, Stevie.

40
00:05:37,458 --> 00:05:40,625
Steven, yang benar. Aku... Steven.

41
00:05:40,792 --> 00:05:41,833
Bukan, kau merugikan

42
00:05:41,917 --> 00:05:44,417
kecuali kau melakukan pekerjaanmu,

43
00:05:44,500 --> 00:05:46,625
yaitu menjual ini kepada anak-anak.

44
00:05:48,625 --> 00:05:49,542
Baik.

45
00:05:55,042 --> 00:05:56,000
Halo.

46
00:05:56,208 --> 00:05:58,833
-Halo.
-Bagaimana bisnis gulanya?

47
00:05:58,917 --> 00:06:01,250
Aku tidak tahu
apa kaitannya ini dengan Mesir.

48
00:06:01,333 --> 00:06:03,625
Dahulu mereka
tidak punya ini, bukan? Tidak.

49
00:06:03,708 --> 00:06:06,500
Mereka suka buah ara dan kurma, dan...

50
00:06:06,583 --> 00:06:10,125
Tur berikutnya datang tapi aku cuma
mau tanya, besok pukul 19.00 jadi?

51
00:06:11,625 --> 00:06:15,333
- "19.00 besok?"
- "Steik terbaik di kota ini?"

52
00:06:15,667 --> 00:06:18,167
-Ya. Benar.
-Ya? Oke.

53
00:06:19,125 --> 00:06:20,625
Maaf. Namun...

54
00:06:21,500 --> 00:06:23,917
-Apa?
-Apa kau mengajakku kencan?

55
00:06:27,208 --> 00:06:29,917
Kau lucu. Sampai jumpa.

56
00:06:31,500 --> 00:06:35,167
Stevie, dasar nakal. Aku tidak tahu
kau sudah mengajaknya kencan.

57
00:06:35,625 --> 00:06:36,833
Aku juga tidak tahu.

58
00:06:37,417 --> 00:06:39,000
Sebentar, apa dia bilang steik?

59
00:06:39,083 --> 00:06:41,875
Apa yang akan dimakan
seorang vegan di restoran steik?

60
00:06:41,958 --> 00:06:44,292
Entahlah, Donna. Selada? Roti?

61
00:06:45,417 --> 00:06:49,208
Ya, aku mengerti kenapa dia mau pergi.
Kau sungguh menarik.

62
00:06:55,417 --> 00:06:58,250
-Boleh tolong angkat kuda nil itu?
-Ya, tentu saja.

63
00:06:58,333 --> 00:07:02,417
Taweret. Sang kuda nil, Dewi Taweret.
Donna, aku jadi ingat.

64
00:07:02,500 --> 00:07:05,042
Waktu aku sampai tadi,
aku lihat spanduk di luar.

65
00:07:05,125 --> 00:07:07,208
Itu sebabnya kau terlambat masuk lagi?

66
00:07:07,292 --> 00:07:08,292
Bukan. Maafkan aku.

67
00:07:08,375 --> 00:07:10,167
-Busnya terlewat...
-Sudah tiga kali

68
00:07:10,250 --> 00:07:12,167
-kau terlambat.
-Aku tahu.

69
00:07:12,250 --> 00:07:15,042
Jadi, kau urus inventaris pekan ini.
Kerja bagus.

70
00:07:15,375 --> 00:07:16,917
Baiklah. Siap, Kapten.

71
00:07:17,583 --> 00:07:21,333
Namun, bukan. Aku mau bilang kalau
spanduk dan poster para Ennead...

72
00:07:21,417 --> 00:07:22,792
-Para apa?
-Para Ennead?

73
00:07:23,167 --> 00:07:25,208
Kau tahu, kelompok super
dewa-dewi Mesir?

74
00:07:25,292 --> 00:07:28,542
-Ada Horus, Osiris, Tefnut...
-Cukup, tolong.

75
00:07:28,625 --> 00:07:32,458
Kalau kau pikir ini semacam audisi
aneh pemandu wisata, jawabannya tidak.

76
00:07:32,542 --> 00:07:35,542
Bukan. Aku sedang...
Sakit sekali mendengar itu.

77
00:07:35,625 --> 00:07:37,667
Namun, apa yang aku coba katakan...

78
00:07:37,750 --> 00:07:41,250
Aku tidak bermaksud mengkritik tim
pemasaran, tetapi ada kekeliruan

79
00:07:41,333 --> 00:07:44,250
karena cuma tujuh dewa di sini,
dan Ennead ada sembilan.

80
00:07:44,333 --> 00:07:46,292
Aku pecat dua karena terlambat.

81
00:07:46,375 --> 00:07:51,167
Dengar, kalau tidak bisa diam,
aku akan mengurungmu dalam sarkofagus.

82
00:07:51,250 --> 00:07:54,083
Bilang kepada firaun
apa yang salah dengan poster itu.

83
00:07:55,208 --> 00:07:56,833
-Pergi.
-Baiklah.

84
00:07:57,917 --> 00:08:00,167
-Pergi. Sekarang. Biarkan saja.
-Ya. Maaf.

85
00:08:00,250 --> 00:08:03,167
Tinggalkan saja. Pergi.
Menjauh dariku.

86
00:08:03,250 --> 00:08:04,750
Baik, senang bicara denganmu.

87
00:08:11,875 --> 00:08:15,042
-Hei. Selamat malam, J.B.
-Selamat malam, Scotty.

88
00:08:15,375 --> 00:08:17,292
-Sampai jumpa, Kawan.
-Scotty?

89
00:08:19,167 --> 00:08:22,375
Aku Steven. Pakai V.

90
00:08:24,833 --> 00:08:25,875
Sampai jumpa besok.

91
00:08:27,625 --> 00:08:31,000
Sejujurnya, seakan tubuhku
mau terbangun

92
00:08:31,333 --> 00:08:35,167
berjalan-jalan,
seolah harus berjalan 10.000 langkah.

93
00:08:36,000 --> 00:08:40,375
Mengerti? Aku bahkan tidak sadar
sampai aku bangun di suatu tempat.

94
00:08:40,708 --> 00:08:43,917
Itu sebabnya aku coba tetap bangun
saat malam. Apa pendapatmu?

95
00:08:44,000 --> 00:08:46,042
Kau tahu? Kau benar.
Maksudku, aku rasa

96
00:08:46,125 --> 00:08:48,625
ada hal lebih aneh
yang orang lakukan, tetapi...

97
00:08:49,250 --> 00:08:52,208
Tidak? Ya, menurutku itu agak... Maaf.

98
00:08:53,625 --> 00:08:55,625
Kue kacang ekstra untuk tuan.

99
00:08:57,000 --> 00:08:59,333
Jadi, tentang perempuan
dari tempat kerjaku.

100
00:08:59,417 --> 00:09:01,333
-Kami akan berkencan besok.
-Permisi.

101
00:09:01,417 --> 00:09:03,208
-Boleh foto kami di sini?
-Boleh.

102
00:09:03,292 --> 00:09:04,750
-Terima kasih.
-Kami kencan.

103
00:09:04,833 --> 00:09:07,333
Aku tidak mengajaknya.
Entah bagaimana ini terjadi.

104
00:09:08,708 --> 00:09:10,042
Satu. Dua. Tiga.

105
00:09:11,667 --> 00:09:13,417
-Silakan. Mari.
-Terima kasih.

106
00:09:13,708 --> 00:09:15,667
-Jangan lupa tipnya.
-Ya.

107
00:09:17,542 --> 00:09:18,708
-Sulang.
-Terima kasih.

108
00:09:20,042 --> 00:09:23,875
Jika aku ingin punya kekasih,
suatu saat nanti,

109
00:09:25,792 --> 00:09:28,417
tentu tidak boleh ada ikat kaki lagi
di ranjang, ya?

110
00:09:28,583 --> 00:09:31,500
Itu semacam pertanda buruk, bukan?

111
00:09:32,458 --> 00:09:35,583
Kau mengerti maksudku, bukan?
Ya, kau mengerti maksudku.

112
00:09:36,250 --> 00:09:37,708
Aku akan cari solusinya.

113
00:09:40,375 --> 00:09:42,792
Baiklah, sebaiknya aku pulang.

114
00:09:44,167 --> 00:09:45,417
Senang berbincang lagi.

115
00:09:46,833 --> 00:09:50,167
Sampai jumpa lain waktu.

116
00:09:51,542 --> 00:09:52,917
Baiklah, sampai nanti.

117
00:10:18,542 --> 00:10:21,292
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.

118
00:10:22,042 --> 00:10:24,708
Mari mulai dengan menyelesaikan
teka-teki.

119
00:10:24,792 --> 00:10:27,667
Teka-teki adalah cara bagus
agar tetap terjaga.

120
00:10:27,750 --> 00:10:30,500
Bosan dengan teka-teki?
Coba baca buku.

121
00:10:32,125 --> 00:10:34,583
Membaca bisa membantu
pikiran fokus dan terjaga.

122
00:10:35,417 --> 00:10:37,708
Bayangkan Anda masuk dalam
cerita itu.

123
00:10:37,833 --> 00:10:40,500
Apakah ada bagian menarik
yang Anda suka?

124
00:10:40,583 --> 00:10:41,708
PARA ENNEAD

125
00:10:41,792 --> 00:10:45,375
Ingat, butuh lima jam untuk kembali
menjadi diri Anda sendiri lagi.

126
00:10:47,042 --> 00:10:50,083
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.

127
00:10:50,167 --> 00:10:52,458
Mari mulai dengan menyelesaikan
teka-teki.

128
00:10:53,000 --> 00:10:55,333
Teka-teki adalah cara bagus
agar tetap terjaga.

129
00:10:55,417 --> 00:10:56,417
Bosan teka-teki?

130
00:10:56,500 --> 00:10:57,958
ENNEAD Konflik Dewa - Manusia

131
00:10:58,042 --> 00:10:58,875
Coba baca buku.

132
00:10:58,958 --> 00:11:03,292
Halo! Selamat datang di Tetap Bangun.

133
00:11:16,667 --> 00:11:17,792
Astaga.

134
00:11:23,375 --> 00:11:26,375
Aneh sekali. Apa yang terjadi?

135
00:11:27,167 --> 00:11:29,125
Apa itu tadi?

136
00:11:41,583 --> 00:11:43,958
- Kembali tidur, Cacing.
-Halo?

137
00:11:46,583 --> 00:11:50,542
- Kau tidak seharusnya ada di sini.
-Ya. Aku sangat setuju.

138
00:11:52,167 --> 00:11:55,542
-Di mana kau?
- Serahkan tubuhnya kepada Marc.

139
00:11:56,208 --> 00:11:58,750
Maaf, apa? "Tubuhnya?" Apa...

140
00:12:00,333 --> 00:12:04,208
-"Serahkan tubuhnya?" Tubuh apa?
-S i bodoh pegang kendali.

141
00:12:18,417 --> 00:12:19,333
Halo.

142
00:12:21,167 --> 00:12:22,125
Hai...

143
00:12:24,042 --> 00:12:25,042
Sedang apa kau?

144
00:12:25,333 --> 00:12:26,542
Jangan!

145
00:12:26,625 --> 00:12:30,625
-Jangan cuma diam. Lari.
-Tidak, tidak, tidak! Tidak! Kumohon!

146
00:12:45,250 --> 00:12:46,833
Dia kabur ke arah desa.

147
00:13:44,375 --> 00:13:45,792
Hari yang begitu indah.

148
00:13:46,333 --> 00:13:49,167
Serasa kita ada di surga.
Namun, ini bukan surga, betul?

149
00:13:50,875 --> 00:13:53,833
Ini kegelapan. Terkadang ia
bersembunyi di dalam hati kita.

150
00:13:53,917 --> 00:13:57,083
Kita ada di sini untuk membuat dunia
serupa dengan surga.

151
00:13:58,583 --> 00:13:59,875
Siapa yang mau pertama?

152
00:14:03,792 --> 00:14:07,500
Kau pria yang berani.
Menawarkan jiwamu untuk penghakiman.

153
00:14:07,583 --> 00:14:11,292
Ingin melayani dewi kita
bahkan sebelum dia bangkit.

154
00:14:17,375 --> 00:14:23,083
Aku menghakimimu dalam nama Ammit
hanya dengan sedikit kekuatannya.

155
00:14:30,875 --> 00:14:33,750
Ini adalah wajah
dari seseorang yang baik.

156
00:14:34,083 --> 00:14:35,042
Terima kasih.

157
00:14:47,458 --> 00:14:48,875
Siapa lagi yang mau maju?

158
00:14:49,500 --> 00:14:52,417
Tolong, Harrow. Aku harus tahu.

159
00:14:53,000 --> 00:14:55,042
Panggil aku Arthur. Mari.

160
00:14:55,125 --> 00:14:59,042
Apa kau bersedia menerima penghakiman,
apa pun hasilnya nanti?

161
00:14:59,125 --> 00:15:00,125
Ya.

162
00:15:09,000 --> 00:15:10,042
Maafkan aku.

163
00:15:11,042 --> 00:15:13,875
Aku sudah baik sepanjang hidupku.

164
00:15:17,083 --> 00:15:18,250
Aku percaya kepadamu.

165
00:15:20,125 --> 00:15:24,750
Namun, penghakiman maha tahu.
Mungkin ini sesuatu di masa depan.

166
00:15:25,542 --> 00:15:29,792
Aku harap kau bisa hidup
untuk melihat dunia yang kita bangun.

167
00:15:30,125 --> 00:15:32,333
Namun, Ammit telah memutuskan.

168
00:15:51,500 --> 00:15:55,958
Maaf. Ada masalah
dengan pertukarannya.

169
00:15:56,042 --> 00:15:58,958
Kami disergap.
Seseorang membunuh dua anggota kita.

170
00:15:59,583 --> 00:16:00,833
Apa dia masih di sini?

171
00:16:01,583 --> 00:16:03,000
Kami rasa begitu, ya.

172
00:16:07,917 --> 00:16:10,042
-Sial.
-Kau...

173
00:16:12,250 --> 00:16:13,458
Aku tahu kau.

174
00:16:14,375 --> 00:16:16,333
Aku? Hai...

175
00:16:17,833 --> 00:16:18,958
Pembunuh bayaran.

176
00:16:19,958 --> 00:16:24,458
"Pembunuh?" Bukan. Aku bukan pembunuh.
Bukan, aku bekerja di toko suvenir.

177
00:16:25,250 --> 00:16:28,333
Aku bekerja di toko suvenir.
Namaku Steven Grant.

178
00:16:30,208 --> 00:16:32,375
Aku mau pulang. Kembali ke London.

179
00:16:32,875 --> 00:16:36,583
London? Entah kenapa aku
mengucapkannya seperti itu.

180
00:16:36,667 --> 00:16:39,792
-Baik, Steven Grant dari toko suvenir.
-Ya?

181
00:16:39,875 --> 00:16:44,083
-Bisakah kau kembalikan scarab itu?
-Apa... Apa? Baiklah.

182
00:16:44,625 --> 00:16:47,292
Ya, itu... Maksudmu...

183
00:16:47,375 --> 00:16:50,833
-Kau tidak akan menyerahkannya.
-Ini.

184
00:16:55,792 --> 00:16:59,167
Aku sarankan kau
untuk mengembalikannya.

185
00:16:59,750 --> 00:17:02,208
Aku tidak... Aku...

186
00:17:07,042 --> 00:17:10,917
Ayolah. Seakan-akan jariku beku.

187
00:17:11,583 --> 00:17:15,875
Namun, coba sebentar... Entahlah,
mungkin karena cuaca dingin.

188
00:17:16,917 --> 00:17:19,250
Ambil saja. Aneh sekali.
Maaf, tetapi...

189
00:17:20,458 --> 00:17:23,083
-Aku tidak akan minta lagi.
-Aku tidak melakukannya.

190
00:17:23,708 --> 00:17:25,583
Aku tidak tahu apa yang terjadi.

191
00:17:27,125 --> 00:17:29,500
Silakan. Ambil saja.

192
00:17:29,583 --> 00:17:31,708
-Astaga! Kakiku bergerak sendiri.
-Tangkap!

193
00:17:31,792 --> 00:17:35,875
Aku tidak... Aku berusaha berhenti
melangkah. Aku ingin memberikannya.

194
00:17:35,958 --> 00:17:38,000
-Tunggu!
-Tidak apa-apa.

195
00:17:38,083 --> 00:17:40,833
Aku berusaha, kawan.
Aku coba memberikannya kepadamu.

196
00:17:43,792 --> 00:17:44,917
Dapat!

197
00:17:48,125 --> 00:17:50,875
Tidak. Si Bodoh kembali.

198
00:17:55,500 --> 00:17:56,500
Maaf.

199
00:17:57,542 --> 00:17:58,375
Astaga.

200
00:18:01,833 --> 00:18:05,833
Aku akan...
Aku akan pergi saja, oke? Ya.

201
00:18:06,542 --> 00:18:08,208
Astaga.

202
00:18:09,417 --> 00:18:12,708
Aku tahu kau marah. Aku tahu
aku membuatmu marah. Maafkan aku, ya?

203
00:18:12,792 --> 00:18:14,875
Tolonglah, aku tidak...

204
00:18:16,833 --> 00:18:17,958
Astaga.

205
00:18:18,042 --> 00:18:21,375
- Jangan serahkan scarab itu.
-Oke!

206
00:18:25,625 --> 00:18:28,875
Itu mobilku!

207
00:18:40,542 --> 00:18:43,667
Apa yang aku lakukan?
Aku tidak punya izin mengemudi.

208
00:18:45,000 --> 00:18:47,833
Astaga. Sial, mereka sangat banyak.

209
00:18:48,750 --> 00:18:50,917
Ini pasti mimpi.

210
00:18:57,167 --> 00:18:59,042
Mereka akan membunuhku.

211
00:18:59,125 --> 00:19:02,292
Ayolah, mobil kue bodoh! Cepat!

212
00:19:22,167 --> 00:19:26,958
Ayolah! Lebih cepat!
Terima kasih. Maaf. Terima kasih.

213
00:19:28,250 --> 00:19:29,250
Manis sekali.

214
00:19:47,250 --> 00:19:52,458
Tunggu! Maaf soal kuenya. Jangan!

215
00:20:00,083 --> 00:20:03,833
Bangun, Marc! Kalau dia kehilangan
scarab itu, aku bunuh kalian berdua.

216
00:20:03,917 --> 00:20:05,667
Aku tidak mengerti ada apa ini!

217
00:20:05,750 --> 00:20:07,292
-Truk, Bodoh.
-Apa?

218
00:20:07,375 --> 00:20:08,417
Truk!

219
00:20:23,458 --> 00:20:24,375
Tidak!

220
00:20:26,583 --> 00:20:28,042
Tidak!

221
00:20:38,292 --> 00:20:39,208
Astaga.

222
00:20:41,000 --> 00:20:42,375
Aku mengemudi terbalik.

223
00:20:45,500 --> 00:20:48,792
-Apa dia baru saja melempar pistolnya?
-Aku tidak tahu harus apa.

224
00:20:48,875 --> 00:20:50,750
Maka pergilah, Parasit!

225
00:20:58,333 --> 00:21:01,250
Ayolah, ayolah.

226
00:21:12,917 --> 00:21:14,083
Ya ampun!

227
00:21:46,042 --> 00:21:48,958
Apa yang diimpikan Neanderthal.
Para paleoantropolog...

228
00:21:49,917 --> 00:21:51,833
Apa kabar, Gus? Apa tidurmu nyenyak?

229
00:21:55,125 --> 00:21:56,917
Kira-kira apa yang ikan impikan?

230
00:22:15,375 --> 00:22:17,625
Apa-apaan... Ikan.

231
00:22:19,208 --> 00:22:20,667
Apa maksudmu, "tumbuh lagi"?

232
00:22:20,750 --> 00:22:23,708
Kemarin, ikan ini punya satu sirip.
Sudah begitu sejak awal.

233
00:22:23,792 --> 00:22:25,875
-Hari ini, apa yang kau lihat?
-Ada dua...

234
00:22:25,958 --> 00:22:29,000
Dua sirip! Ya, maaf.
Namun, sekarang ada dua sirip.

235
00:22:29,083 --> 00:22:30,875
Jadi, apakah itu normal, atau...

236
00:22:30,958 --> 00:22:32,542
Kalau kau mau tukar, silakan.

237
00:22:32,625 --> 00:22:34,625
Namun, seperti kataku kemarin,
mereka...

238
00:22:34,708 --> 00:22:36,583
Apa? Kemarin aku tidak ke sini.

239
00:22:36,667 --> 00:22:37,708
Ya, tentu saja.

240
00:22:37,792 --> 00:22:40,667
Dengar, aku sudah bilang, mereka semua
punya dua sirip.

241
00:22:40,750 --> 00:22:42,625
Aku tidak peduli apa kata film Nemo.

242
00:22:42,708 --> 00:22:45,292
Cari saja toko hewan
dengan ikan cacat.

243
00:22:45,375 --> 00:22:48,208
-Aku tidak ada waktu.
-Tunggu, apa jam itu benar?

244
00:22:48,292 --> 00:22:49,917
Tidak mungkin, aku baru bangun.

245
00:22:50,000 --> 00:22:53,750
Apa kau gila? Ikan salah, jam salah.
Ada yang salah denganmu.

246
00:22:54,292 --> 00:22:56,708
Sial, aku ada kencan.
Maaf, aku ada kencan.

247
00:23:04,542 --> 00:23:05,667
Baiklah.

248
00:23:10,875 --> 00:23:12,125
Kau terlihat konyol.

249
00:23:17,042 --> 00:23:18,917
Apa Anda masih menunggu?

250
00:23:20,125 --> 00:23:22,375
Ya. Tidak terlihat begitu baik, ya?

251
00:23:37,500 --> 00:23:39,458
Nekat. Baru telepon sekarang?

252
00:23:40,208 --> 00:23:45,792
Apa? Apa maksudmu? Aku sudah
di restoran. Waktunya makan steik.

253
00:23:46,708 --> 00:23:49,792
Ya, aku makan steik sendirian,
terima kasih. Dua hari lalu.

254
00:23:50,792 --> 00:23:53,417
Apa? Aku kira kita setuju
di hari Jumat? Hari ini.

255
00:23:54,125 --> 00:23:56,292
Ya. Selamat datang di hari Minggu.

256
00:23:57,208 --> 00:24:02,083
Ayolah. Setelah hari
Kamis masih hari Jumat, bukan?

257
00:24:02,417 --> 00:24:05,250
Tidak mengubah fakta kalau ini
hari Minggu,

258
00:24:05,333 --> 00:24:08,417
dan itu artinya "hapus nomorku." Dah.

259
00:24:08,792 --> 00:24:09,917
Namun...

260
00:24:13,250 --> 00:24:15,750
Maaf, ini hari apa?

261
00:24:16,833 --> 00:24:18,750
-Minggu, Pak.
-Tidak.

262
00:24:19,333 --> 00:24:20,167
Benarkah...

263
00:24:20,583 --> 00:24:21,458
Sungguh?

264
00:24:22,000 --> 00:24:24,667
Dapurnya akan tutup sebentar lagi.

265
00:24:27,292 --> 00:24:30,208
Oke. Kau tahu?

266
00:24:32,000 --> 00:24:33,250
Aku mau pesan satu steik.

267
00:24:34,083 --> 00:24:36,625
Tentu saja. Bagian daging mana
yang Anda mau?

268
00:24:38,333 --> 00:24:39,333
Baik.

269
00:24:41,000 --> 00:24:44,083
Aku mau bagian terbaik dari...

270
00:24:45,042 --> 00:24:47,083
Steiknya. Itu bagian yang aku mau.

271
00:24:48,042 --> 00:24:51,708
Potongan has dalam.
Lalu tingkat kematangannya?

272
00:24:52,792 --> 00:24:55,417
Baik, ya. Sangat baik.

273
00:24:57,333 --> 00:25:00,208
-Saya catat matang sempurna.
-Oke. Baiklah.

274
00:25:00,292 --> 00:25:03,083
Ya. Kedengarannya enak.

275
00:25:12,083 --> 00:25:15,125
Ya, Ibu tahu, aku rasa dia menyukaiku.

276
00:25:15,500 --> 00:25:18,292
Dia suka sekali bunganya. Ya.

277
00:25:18,750 --> 00:25:21,500
Sepertinya aku akan segera
mengenalkan dia kepada Ibu.

278
00:25:21,583 --> 00:25:25,042
Ya, menurutku Ibu akan menyukainya.
Selera humornya sangat bagus.

279
00:25:25,125 --> 00:25:29,792
Aku akan ceritakan lagi besok.
Aku sayang Ibu. Dah.

280
00:26:08,917 --> 00:26:10,500
Apa kau mau?

281
00:26:14,042 --> 00:26:15,042
Oke.

282
00:26:16,125 --> 00:26:17,917
Kau boleh makan sedikit.

283
00:26:27,667 --> 00:26:30,042
Kalau kau Gus,
maka aku adalah Ratu Sheba.

284
00:26:46,917 --> 00:26:47,875
Apa ini?

285
00:27:23,417 --> 00:27:24,583
Ada apa ini?

286
00:27:50,667 --> 00:27:51,792
Itu dia.

287
00:27:53,083 --> 00:27:54,250
Baiklah.

288
00:27:54,792 --> 00:27:57,750
Panggilan Terlewat

289
00:28:00,792 --> 00:28:01,750
Layla.

290
00:28:07,708 --> 00:28:08,708
Panggilan Masuk
Layla

291
00:28:17,792 --> 00:28:19,167
Ya?

292
00:28:19,250 --> 00:28:20,708
Astaga, kau masih hidup.

293
00:28:20,792 --> 00:28:23,208
-Ya, tentu saja.
-Cuma itu?

294
00:28:23,792 --> 00:28:26,000
Aku menghubungi
dan menunggu berbulan-bulan.

295
00:28:26,083 --> 00:28:28,500
Apa tidak bisa mengabari
kalau kau masih hidup?

296
00:28:29,125 --> 00:28:30,667
Aku kira terjadi sesuatu.

297
00:28:30,750 --> 00:28:32,958
Kau di mana? Kau ke mana saja?

298
00:28:34,792 --> 00:28:36,208
Halo? Kau...

299
00:28:37,083 --> 00:28:39,625
Maaf, aku baru temukan
ponsel ini di apartemenku,

300
00:28:39,708 --> 00:28:42,333
dan aku tidak tahu ini milik siapa.

301
00:28:42,417 --> 00:28:44,292
-Ada apa dengan aksenmu?
-Apa?

302
00:28:44,917 --> 00:28:46,250
Ada apa ini?

303
00:28:46,333 --> 00:28:49,250
Maaf, menurutmu aku ini siapa?

304
00:28:49,333 --> 00:28:52,333
Apa maksudmu, "siapa"?
Ada apa denganmu, Marc?

305
00:28:54,083 --> 00:28:55,542
Kau panggil aku siapa?

306
00:28:57,125 --> 00:28:58,083
Siapa ini?

307
00:29:00,000 --> 00:29:02,125
Kenapa kau memanggilku "Marc"?

308
00:29:04,125 --> 00:29:05,125
Halo?

309
00:29:07,917 --> 00:29:09,583
Tidak, tidak, tidak. Ayolah.

310
00:29:13,083 --> 00:29:14,083
Steven.

311
00:29:17,542 --> 00:29:18,625
Steven.

312
00:29:21,917 --> 00:29:24,250
-Halo?
-Steven.

313
00:29:27,208 --> 00:29:30,250
-Kau harus berhenti.
-Siapa itu?

314
00:29:36,458 --> 00:29:39,500
- Kau membahayakan dirimu sendiri.
-Tidak, Kawan.

315
00:29:39,583 --> 00:29:41,292
Seseorang menjahiliku.

316
00:30:02,417 --> 00:30:03,292
Astaga.

317
00:30:20,792 --> 00:30:21,875
Steven.

318
00:30:23,458 --> 00:30:25,042
Berhenti mencari.

319
00:30:30,875 --> 00:30:32,417
Astaga. Ada apa ini?

320
00:30:32,958 --> 00:30:33,917
Ada apa ini?

321
00:30:37,208 --> 00:30:38,458
Astaga!

322
00:31:09,750 --> 00:31:13,667
Tidak, Lantai G. Ayo. Lantai dasar.

323
00:31:38,167 --> 00:31:39,583
Tahan pintunya.

324
00:31:40,167 --> 00:31:41,458
Terima kasih.

325
00:31:51,750 --> 00:31:52,750
Hai.

326
00:31:53,292 --> 00:31:54,750
-Hai.
-Apa kabar?

327
00:31:55,417 --> 00:31:56,750
Baik. Terima kasih.

328
00:31:57,250 --> 00:31:59,583
Aku kehilangan lensa kontak.

329
00:32:00,750 --> 00:32:01,792
Semoga ketemu.

330
00:32:03,458 --> 00:32:05,333
Masalah kelistrikan gedung ini, ya?

331
00:32:05,417 --> 00:32:06,917
Selalu sama, bukan?

332
00:32:07,708 --> 00:32:09,917
-Apa kita kembali ke lantai lima?
-Ya, lima.

333
00:32:10,000 --> 00:32:12,458
Temanku Claire tinggal di sini.
Aku berkunjung.

334
00:32:13,167 --> 00:32:14,292
Dia menungguku.

335
00:32:17,333 --> 00:32:18,500
Apa yang terjadi?

336
00:32:50,250 --> 00:32:53,042
Astaga. Dia nyata.

337
00:33:02,333 --> 00:33:03,667
Hei, J.B., apa kabar?

338
00:33:03,750 --> 00:33:06,125
-Apa kabar, Scotty? Baik-baik saja.
-Steven.

339
00:33:06,208 --> 00:33:09,000
-Kau sedang nonton berang-berang?
-Mereka imut sekali

340
00:33:09,083 --> 00:33:10,458
Tentu, ya. Jadi begini,

341
00:33:10,542 --> 00:33:13,750
aku butuh kau berjaga-jaga,
karena aku diikuti orang.

342
00:33:13,833 --> 00:33:16,250
-Benarkah?
-Ya. Bisakah kau,

343
00:33:16,333 --> 00:33:19,500
-tidak membiarkan orang masuk?
-Ini museum. Itu mustahil.

344
00:33:19,583 --> 00:33:21,750
Maksudku, siapa pun yang mencurigakan.

345
00:33:21,833 --> 00:33:23,708
Siapa pun bisa masuk. Ini gratis.

346
00:33:23,792 --> 00:33:26,125
-Ya. Orang ini...
-Bisa kau bawa ini ke bawah?

347
00:33:26,208 --> 00:33:27,667
-Tunggu. Aku tahu.
-Ini ibuku.

348
00:33:27,750 --> 00:33:29,833
-Oke. Sebentar.
-Bawa ini sekarang.

349
00:33:29,917 --> 00:33:32,625
-Tolong aku...
-Bisa kau bawa ke bawah sekarang?

350
00:33:32,958 --> 00:33:35,250
Astaga. Pria itu tadi ada
di dalam bus.

351
00:33:35,333 --> 00:33:37,500
Aku tidak peduli. Bawa ini ke bawah...

352
00:33:37,583 --> 00:33:40,875
Bisakah kau... Tolong, sebentar saja.

353
00:33:40,958 --> 00:33:42,833
Ya? Terima kasih, Donna.

354
00:33:43,708 --> 00:33:45,667
Kau tetap mengurus inventaris
malam ini.

355
00:34:00,708 --> 00:34:02,917
-Jadi, kau memang bekerja di sini.
-Astaga.

356
00:34:03,000 --> 00:34:07,417
Aku kira Steven Grant cuma samaran.
Aku kaget menemukanmu di sini.

357
00:34:07,500 --> 00:34:10,292
Permisi, Ronnie.
Pria ini mengikutiku terus.

358
00:34:10,375 --> 00:34:12,083
-Entah siapa...
-Terpujilah Ammit.

359
00:34:13,458 --> 00:34:17,250
-Terima kasih.
-Ronnie, kau bagian dari mereka?

360
00:34:19,708 --> 00:34:22,625
Kawan, aku tidak punya kumbangmu itu.
Sumpah. Aku...

361
00:34:22,708 --> 00:34:27,042
Bukan. Scarab itu bukan milikku.
Itu miliknya. Apa kau tahu Ammit?

362
00:34:28,583 --> 00:34:30,958
Apa aku tahu Ammit... Tidak
secara personal.

363
00:34:32,167 --> 00:34:34,458
Dewi Mesir, bukan?

364
00:34:34,750 --> 00:34:36,250
Hakim pertama di dunia.

365
00:34:36,333 --> 00:34:39,542
Dia hanya menjadi hakim
bagi para penjahat.

366
00:34:39,625 --> 00:34:41,792
-Ya.
-Dia mulai resah harus menunggu

367
00:34:41,875 --> 00:34:44,458
para pendosa berbuat jahat
sebelum dihukum.

368
00:34:44,542 --> 00:34:47,250
Apa kau baru mencabut ilalang
saat bunga mawar layu?

369
00:34:47,375 --> 00:34:48,750
Aku tidak akan begitu.

370
00:34:48,833 --> 00:34:52,458
Keadilan Ammit melingkupi seluruh
kehidupan kita.

371
00:34:52,542 --> 00:34:54,500
-Baik.
-Masa lalu, kini, dan masa depan.

372
00:34:54,583 --> 00:34:56,708
Dia tahu apa yang sudah,
dan akan diperbuat

373
00:34:56,792 --> 00:34:59,833
Baiklah. Oke. Ya, pasti bagian itu
tidak tertulis di buku.

374
00:35:07,292 --> 00:35:08,292
Coba pikir...

375
00:35:09,125 --> 00:35:11,792
Kalau Ammit telah dibangkitkan,
dia pasti sudah

376
00:35:11,875 --> 00:35:14,375
mencegah Hitler dan kehancuran
yang dia bawa.

377
00:35:15,042 --> 00:35:18,583
Nero, pembantaian Armenia, Pol Pot.

378
00:35:18,667 --> 00:35:21,042
-Bukan orang baik.
-Namun, dia dikhianati.

379
00:35:21,125 --> 00:35:24,792
-Benarkah?
-Oleh dewa-dewa pemalas itu.

380
00:35:25,958 --> 00:35:27,333
Dan oleh avatarnya sendiri.

381
00:35:27,417 --> 00:35:30,125
"Avatars." Makhluk biru.
Aku suka film itu.

382
00:35:30,208 --> 00:35:32,417
-Dengan avatar, maksudku...
-Maksudmu anime?

383
00:35:32,500 --> 00:35:35,958
-Steven. Hentikan.
-Apa kau akan membunuhku?

384
00:35:43,375 --> 00:35:44,708
Sangat bising, bukan?

385
00:35:45,875 --> 00:35:48,250
Suara-suara di kepalamu.

386
00:35:49,542 --> 00:35:53,250
Resah, selamanya tidak puas.

387
00:35:53,833 --> 00:35:56,292
Bagaimanapun kau coba
penuhi keinginannya,

388
00:35:57,292 --> 00:36:00,208
ia melahapmu sampai tidak ada
yang tersisa

389
00:36:01,083 --> 00:36:02,583
selain kehampaan.

390
00:36:03,208 --> 00:36:05,292
Makin kau meminta bantuan,

391
00:36:05,375 --> 00:36:08,583
kau makin terdengar
seperti orang gila.

392
00:36:09,833 --> 00:36:11,292
Aku tidak bisa membantumu.

393
00:36:12,167 --> 00:36:14,083
Aku mencoba membantumu.

394
00:36:15,833 --> 00:36:18,000
Aku lihat kau membunuh wanita itu
di gunung.

395
00:36:18,708 --> 00:36:21,875
Aku cuma tunjukkan apa yang jutaan
orang lain akan pelajari.

396
00:36:23,292 --> 00:36:24,750
Apa kau mau tahu kebenaran?

397
00:36:45,708 --> 00:36:47,333
Ada kekacauan di dalammu.

398
00:36:47,958 --> 00:36:49,042
Ada apa?

399
00:36:56,208 --> 00:36:57,292
Biarkan dia pergi.

400
00:37:34,792 --> 00:37:36,083
Sial.

401
00:37:40,958 --> 00:37:43,167
Halo? Donna?

402
00:37:44,125 --> 00:37:45,083
J.B.?

403
00:37:45,958 --> 00:37:48,125
Peliharaan diperbolehkan masuk museum.

404
00:37:49,375 --> 00:37:51,125
Kemari, Kawan.

405
00:37:53,083 --> 00:37:54,167
Halo?

406
00:37:56,000 --> 00:37:58,958
Di mana kau, makhluk kecil?

407
00:38:05,958 --> 00:38:07,417
Apa yang kau lakukan, Steven?

408
00:38:09,208 --> 00:38:10,250
Kemari, Kawan.

409
00:38:12,875 --> 00:38:13,917
Halo?

410
00:38:19,042 --> 00:38:20,333
Klasik.

411
00:38:21,667 --> 00:38:23,375
Aku mendengarmu,
kau mendengarku?

412
00:38:29,500 --> 00:38:30,958
Ya.

413
00:38:54,125 --> 00:38:57,375
Steven Grant dari toko suvenir.

414
00:38:57,458 --> 00:39:01,250
Kembalikan scarab itu dan kau
tidak akan dicabik-cabik.

415
00:39:30,125 --> 00:39:31,417
Ya ampun!

416
00:39:35,333 --> 00:39:36,542
Astaga!

417
00:39:39,625 --> 00:39:40,625
Astaga.

418
00:39:42,167 --> 00:39:43,333
Steven...

419
00:39:44,000 --> 00:39:45,917
Steven, aku bisa selamatkan kita.

420
00:39:47,917 --> 00:39:50,083
Namun, jangan melawanku kali ini.

421
00:39:51,000 --> 00:39:53,292
Kau harus memberiku kendali. Mengerti?

422
00:39:53,375 --> 00:39:55,958
Tidak, apa... Kendali apa?
Apa yang kau bicarakan?

423
00:39:56,042 --> 00:39:59,417
Makhluk itu akan menerobos pintu.
Kita kehabisan waktu.

424
00:39:59,500 --> 00:40:01,917
-Baiklah, hei. Dengarkan aku.
-Sialan! Tidak!

425
00:40:02,000 --> 00:40:03,083
-Lihat aku.
-Tidak!

426
00:40:03,167 --> 00:40:04,500
-Lihat.
-Kau tidak nyata.

427
00:40:04,583 --> 00:40:07,042
-Ini nyata. Aku nyata.
-Tidak! Kau tidak nyata.

428
00:40:07,125 --> 00:40:10,083
-Ini tidak nyata.
-Ya. Steven. Berikan aku kendali.

429
00:40:10,167 --> 00:40:11,583
Ini satu-satunya cara.

430
00:40:11,708 --> 00:40:14,792
-Astaga. Aku akan mati.
-Kau... Steven.

431
00:40:14,875 --> 00:40:17,458
-Aku akan mati. Aku akan mati.
-Lihat aku.

432
00:40:18,375 --> 00:40:19,458
Kau tidak akan mati.

433
00:40:21,542 --> 00:40:22,792
Kita akan selamat.

434
00:41:23,042 --> 00:41:25,958
BERDASARKAN KOMIK MARVEL

435
00:45:24,042 --> 00:45:26,292
Untuk informasi mengenai
kesehatan mental,

436
00:45:26,375 --> 00:45:29,125
kunjungi Aliansi Nasional
Kesehatan Mental di NAMI.org

437
00:45:29,208 --> 00:45:31,208
Terjemahan subtitle oleh
Robby Geosandi

