1
00:00:08,000 --> 00:00:09,708
ARTHUR: It's maddening, isn't it?
STEVEN: Hello?

2
00:00:09,792 --> 00:00:11,458
ARTHUR: The voice in your head.

3
00:00:11,542 --> 00:00:15,417
Relentless, forever unsatisfied.

4
00:00:17,000 --> 00:00:18,083
STEVEN: What's this?

5
00:00:18,542 --> 00:00:20,083
-Layla.
-(CELL PHONE RINGING)

6
00:00:20,167 --> 00:00:22,875
-LAYLA: Oh, my God, you're alive.
-Yeah, all right.

7
00:00:22,958 --> 00:00:26,208
That's it? I've been texting
and calling you for months.

8
00:00:26,292 --> 00:00:30,083
My body wants to get up
and wander about, you know?

9
00:00:30,667 --> 00:00:34,042
And I don't even know about it
until I wake up wherever.

10
00:00:34,667 --> 00:00:35,792
Strange, innit?

11
00:00:36,125 --> 00:00:39,458
I strongly encourage you to return that.

12
00:00:39,583 --> 00:00:40,792
STEVEN: Here, take it.

13
00:00:40,875 --> 00:00:42,917
That was so strange. Sorry about...

14
00:00:43,292 --> 00:00:44,375
I will not ask again.

15
00:00:44,458 --> 00:00:46,917
(GASPS) Oh, my God!

16
00:00:48,542 --> 00:00:49,833
You're not gonna die.

17
00:00:51,708 --> 00:00:53,042
Let me save us.

18
00:00:53,125 --> 00:00:54,167
(BLOW LANDING)

19
00:01:41,042 --> 00:01:44,750
(CREATURE ROARING)

20
00:01:53,000 --> 00:01:55,000
(GASPS AND SCREAMS)

21
00:01:56,542 --> 00:01:57,958
(GROANS)

22
00:02:03,500 --> 00:02:04,708
No, no, no.

23
00:02:07,042 --> 00:02:08,042
(SIGHS)

24
00:02:10,375 --> 00:02:11,458
(SIGHS)

25
00:02:11,833 --> 00:02:13,125
You there?

26
00:02:13,542 --> 00:02:14,625
Hmm?

27
00:02:16,375 --> 00:02:17,375
No?

28
00:02:19,208 --> 00:02:21,542
Yeah, didn't think so.

29
00:02:50,583 --> 00:02:51,583
J.B.: Bruv, hey.

30
00:02:52,542 --> 00:02:54,542
Oh, hey. Bro, it is proper mad in here.

31
00:02:54,625 --> 00:02:56,000
What happened? What is it?

32
00:02:56,083 --> 00:02:59,958
They're saying burst pipes,
but don't look like that to me.

33
00:03:01,417 --> 00:03:03,125
Has anyone seen the security footage?

34
00:03:03,875 --> 00:03:05,583
Well, yeah, I was about to.

35
00:03:06,542 --> 00:03:09,458
All right. I think
I should go with you, yeah?

36
00:03:11,042 --> 00:03:12,958
I may have some information about it.

37
00:03:14,583 --> 00:03:15,958
-All right, come on.
-Yeah.

38
00:03:16,042 --> 00:03:19,375
Do not tell Donna
that I let you into this arena.

39
00:03:19,458 --> 00:03:22,417
Bruv, listen, I must warn you.

40
00:03:22,500 --> 00:03:26,458
What you're about to see
is gonna melt your brain. Yeah?

41
00:03:26,542 --> 00:03:28,042
-Come on.
-Listen to me.

42
00:03:28,125 --> 00:03:32,833
It's like Area 51,
like MI6 bonkers, bruv. Yeah?

43
00:03:32,917 --> 00:03:35,083
-All right. All right, mate.
-You ready?

44
00:03:35,208 --> 00:03:36,208
Yeah.

45
00:03:36,333 --> 00:03:38,000
Roll the tape.

46
00:03:38,375 --> 00:03:39,375
(KEYBOARD CLACKING)

47
00:03:42,417 --> 00:03:43,417
Is that you, Scotty?

48
00:03:44,042 --> 00:03:47,542
Still Steven.
And yeah, that's me. Oh, yeah.

49
00:03:48,250 --> 00:03:49,458
Watch, here it comes.

50
00:03:50,917 --> 00:03:52,167
Are you cryin'?

51
00:03:53,375 --> 00:03:56,542
A bit. Yeah, a bit.
Watch, here it comes. Wait for it.

52
00:03:57,250 --> 00:03:58,250
Wait for it.

53
00:03:59,500 --> 00:04:00,625
How long am I waitin'?

54
00:04:02,167 --> 00:04:04,000
STEVEN: Different angle, yeah?
Different, different.

55
00:04:05,042 --> 00:04:07,375
Yeah, yeah, that's it.
Wait for it, here it comes.

56
00:04:08,417 --> 00:04:09,875
No, no, no, wait.

57
00:04:09,958 --> 00:04:12,750
Why are you going in...
What are you doing, you donut?

58
00:04:13,250 --> 00:04:15,708
STEVEN: No, just a minute. Here it comes.

59
00:04:16,250 --> 00:04:17,458
Wait, wait. Now, just a minute.

60
00:04:17,542 --> 00:04:19,792
-You messed up the loos.
-Shh. I don't...

61
00:04:19,875 --> 00:04:21,167
-Mate!
-Oh, God.

62
00:04:21,250 --> 00:04:24,000
Larry in Maintenance
is gonna absolutely shoot you.

63
00:04:24,083 --> 00:04:27,917
I swear to God, there was
a dog chasing me, like a big hound, or...

64
00:04:28,000 --> 00:04:29,375
Hound of the Baskervilles, was it?

65
00:04:29,458 --> 00:04:32,250
-Egyptian jackal. It was a jackal.
-I've heard it all now.

66
00:04:34,458 --> 00:04:37,292
Oh, God. Oh, God.

67
00:04:38,792 --> 00:04:41,167
Fast forward till when I come out.
When I come out.

68
00:04:41,250 --> 00:04:42,750
Oh, yeah, why not, yeah.

69
00:04:42,917 --> 00:04:44,292
Let me do it.

70
00:04:44,375 --> 00:04:46,750
-Now, there. Have a look.
-Yeah, yeah...

71
00:04:52,250 --> 00:04:53,625
J.B.: It's still you, bruv.

72
00:04:57,083 --> 00:04:58,208
That's not me.

73
00:05:08,375 --> 00:05:12,042
MAN: I should tell you, the museum
has no wish to press charges.

74
00:05:13,292 --> 00:05:15,625
-Okay.
-But Mr. Grant,

75
00:05:15,958 --> 00:05:17,583
we've spoken to your colleagues.

76
00:05:18,250 --> 00:05:19,292
Yeah?

77
00:05:19,917 --> 00:05:22,958
It's all been a bit of a struggle
for you recently, hey?

78
00:05:23,042 --> 00:05:24,042
(EXHALES)

79
00:05:25,125 --> 00:05:27,000
Yeah. A bit, a bit.

80
00:05:27,083 --> 00:05:31,792
This particular group of doctors
has a long-standing relationship with us.

81
00:05:32,500 --> 00:05:33,500
Doctors?

82
00:05:35,208 --> 00:05:36,208
Oh.

83
00:05:39,875 --> 00:05:41,167
They're wonderful.

84
00:05:42,083 --> 00:05:44,042
-Yeah?
-I could arrange an appointment.

85
00:05:44,917 --> 00:05:46,792
Okay. Yeah.

86
00:05:47,250 --> 00:05:50,042
It looks...
It actually looks quite posh. (CHUCKLES)

87
00:05:50,917 --> 00:05:53,417
Looks like they're
very good listeners, right?

88
00:05:53,542 --> 00:05:54,625
They really are.

89
00:05:55,750 --> 00:05:58,792
I know this is classic HR to say, but...

90
00:06:00,500 --> 00:06:01,583
But you're not alone.

91
00:06:03,542 --> 00:06:05,917
Yeah. That's, like,
part of the problem, innit?

92
00:06:07,833 --> 00:06:11,083
Before you leave us,
I'm sorry for the protocol of it, but...

93
00:06:11,292 --> 00:06:13,375
Any museum property on your person?

94
00:06:13,458 --> 00:06:16,917
No, I haven't nicked anything.
I swear. I...

95
00:06:23,125 --> 00:06:24,125
No, nothing.

96
00:06:25,417 --> 00:06:26,417
Uh...

97
00:06:31,833 --> 00:06:32,917
Yeah.

98
00:06:45,292 --> 00:06:47,708
Well, that's it. I got the sack.

99
00:06:47,792 --> 00:06:50,750
I don't blame 'em. I'm a vandal.
I should've been arrested.

100
00:06:51,583 --> 00:06:52,667
(SIGHS)

101
00:06:54,792 --> 00:06:58,458
I did find things hidden in my flat.

102
00:06:58,917 --> 00:07:00,875
I swear. I'm not joking.

103
00:07:03,167 --> 00:07:04,833
That's worth exploring, isn't it?

104
00:07:05,292 --> 00:07:07,417
Like, if I could find that storage locker,

105
00:07:07,500 --> 00:07:12,000
that might be my one chance
to prove to myself that I'm not mad.

106
00:07:13,792 --> 00:07:16,667
Oh, mate, thank you. Thanks. Cheers.

107
00:07:26,375 --> 00:07:27,417
-STEVEN: Hiya.
-Hey.

108
00:07:27,500 --> 00:07:28,667
-You all right?
-Yeah.

109
00:07:28,750 --> 00:07:32,792
Yeah. Um, look, man, this is, like,
the fifth branch I've been to.

110
00:07:32,875 --> 00:07:35,750
I'm looking for my storage locker.
It's under "Steven Grant."

111
00:07:35,833 --> 00:07:38,958
If it's not under Steven Grant,
it might be under "Marc."

112
00:07:39,042 --> 00:07:42,250
I don't have a surname, just Marc.

113
00:07:42,333 --> 00:07:45,000
Would you have a look for me,
if that's all right?

114
00:07:45,167 --> 00:07:49,458
-I know it sounds...
-Of course. I know you. #43, right?

115
00:07:50,333 --> 00:07:51,542
I never forget a face.

116
00:07:51,750 --> 00:07:52,750
(LIGHTS THUDDING ON)

117
00:07:54,458 --> 00:07:55,458
(LIGHTS THUDDING ON)

118
00:07:55,667 --> 00:07:56,667
All right.

119
00:07:57,917 --> 00:08:01,000
(DISTANT THUDDING CONTINUES)

120
00:08:36,083 --> 00:08:37,083
(SWITCH CLICKING)

121
00:09:17,667 --> 00:09:18,750
Oh, my God.

122
00:09:42,875 --> 00:09:44,250
"Marc Spector."

123
00:09:47,208 --> 00:09:48,208
(SIGHS)

124
00:09:53,208 --> 00:09:54,417
No way.

125
00:09:56,458 --> 00:09:59,542
It's real. It's totally real.

126
00:10:06,625 --> 00:10:07,625
Whoa.

127
00:10:12,917 --> 00:10:16,625
I'd say you are a compass,
but you're not pointing north.

128
00:10:18,542 --> 00:10:21,792
MARC: Steven, I need you
to listen to me very carefully.

129
00:10:21,875 --> 00:10:22,875
STEVEN: Marc?

130
00:10:23,917 --> 00:10:25,708
There he is. Here he comes.

131
00:10:26,292 --> 00:10:29,833
Hello, man in the mirror.
I was wondering if you'd pop up again.

132
00:10:29,917 --> 00:10:31,792
-I know you're scared.
-A bit, yeah.

133
00:10:31,875 --> 00:10:34,333
I know you're confused.
You weren't supposed to see any of this.

134
00:10:34,417 --> 00:10:36,208
No? Well, bit late for that, innit?

135
00:10:36,292 --> 00:10:40,500
So, what? Am I, like, meant to be some
sort of mad secret agent or something?

136
00:10:40,583 --> 00:10:42,292
It's a little more complicated than that.

137
00:10:42,375 --> 00:10:44,708
More complicated? What? Am I possessed?

138
00:10:44,792 --> 00:10:48,792
-(STAMMERS) Are you, like, a demon? Or...
-You're in danger, and I can save us,

139
00:10:49,458 --> 00:10:50,833
just like I did last night.

140
00:10:50,917 --> 00:10:54,375
But I can't have you interfering
in what I have left to do.

141
00:10:55,458 --> 00:10:57,083
So, this is what's gonna happen.

142
00:10:57,167 --> 00:10:59,583
You're gonna go lay down
on that cot back there.

143
00:10:59,833 --> 00:11:02,792
-You're gonna take a nice nap.
-Are you joking?

144
00:11:02,875 --> 00:11:05,750
Sleep... I'm never gonna
go to sleep again. You hear me?

145
00:11:06,833 --> 00:11:10,125
Look, I don't care
how bloody handsome you are.

146
00:11:10,208 --> 00:11:14,000
Tell me what it is you are. What are you?

147
00:11:14,708 --> 00:11:17,125
-You sure you want to know?
-Yes, bloody... Yes.

148
00:11:18,250 --> 00:11:21,208
I serve Khonshu. I'm his Avatar.

149
00:11:21,958 --> 00:11:24,750
Which means you are, too. Sort of.

150
00:11:26,208 --> 00:11:28,833
We protect the vulnerable

151
00:11:28,917 --> 00:11:32,500
and deliver Khonshu's justice
to those who hurt them.

152
00:11:32,583 --> 00:11:34,083
-Khonshu?
-Yeah.

153
00:11:34,167 --> 00:11:36,167
The Egyptian god of the moon?

154
00:11:38,292 --> 00:11:41,000
Oh, my God, that's
the stupidest thing I've ever heard.

155
00:11:41,333 --> 00:11:44,083
I eat one piece of steak, and then, bam,
I go bonkers.

156
00:11:45,167 --> 00:11:48,083
Oh, God. I'm having a panic attack.

157
00:11:48,250 --> 00:11:49,250
(PANTING)

158
00:11:49,375 --> 00:11:51,833
-I made a deal with Khonshu.
-I need to go to hospital.

159
00:11:51,917 --> 00:11:55,083
MARC: That deal is contingent
on you not interfering, Steven.

160
00:11:56,042 --> 00:11:59,833
Now, give me the body. Let me finish this,
and you'll never hear from me again.

161
00:11:59,917 --> 00:12:02,833
You want my body? Right, yeah.

162
00:12:02,917 --> 00:12:07,750
Marc, how about this for a deal? I'm gonna
take this bag full of illegal shit, yeah?

163
00:12:07,833 --> 00:12:10,083
And I'm gonna go
straight to the authorities.

164
00:12:10,167 --> 00:12:13,208
And they're gonna put me away
so I don't hurt anyone else.

165
00:12:13,292 --> 00:12:17,167
And hopefully, NHS will
fill me with enough pills

166
00:12:17,250 --> 00:12:19,125
so that you get out of my head!

167
00:12:26,667 --> 00:12:27,708
(LIGHTS THUDDING)

168
00:12:30,333 --> 00:12:33,333
(THUDDING CONTINUES)

169
00:12:37,583 --> 00:12:39,375
Oh, God. Oh, God.

170
00:12:41,250 --> 00:12:43,333
(SCREAMING)

171
00:12:56,667 --> 00:12:57,958
(WHIMPERING)

172
00:13:09,417 --> 00:13:11,333
(SCREECHING)

173
00:13:14,000 --> 00:13:16,542
KHONSHU: Give it back, you fool.

174
00:13:18,375 --> 00:13:19,833
(SCREAMS)

175
00:13:22,417 --> 00:13:24,458
(WHIMPERING)

176
00:13:28,833 --> 00:13:30,333
(PANTING)

177
00:13:31,250 --> 00:13:33,167
Marc? Where have you been?

178
00:13:34,958 --> 00:13:36,000
Layla?

179
00:13:36,417 --> 00:13:40,292
LAYLA: What the hell is going on? Is this
Steven the latest fake identity for you?

180
00:13:40,375 --> 00:13:43,708
I figured you were using a coded message
when we spoke on the phone.

181
00:13:43,792 --> 00:13:44,875
How did you find me?

182
00:13:44,958 --> 00:13:46,833
LAYLA: How'd you think?
I tracked your phone.

183
00:13:46,917 --> 00:13:49,625
I thought you wanted me
to do that when you turned it on.

184
00:13:49,708 --> 00:13:51,000
Right. Yeah.

185
00:13:51,083 --> 00:13:55,042
You know, you really could have
given me any sign that you were alive.

186
00:13:55,125 --> 00:13:57,833
I thought that you were in danger,
or kidnapped again.

187
00:13:57,917 --> 00:14:00,125
I just kept thinking,
"He's got the suit. He's fine."

188
00:14:00,208 --> 00:14:03,500
Then, I thought, "Well, what if he gets
ambushed when he's not wearing it?"

189
00:14:03,583 --> 00:14:05,292
And "What if he doesn't have it?" And...

190
00:14:05,375 --> 00:14:08,333
-Stop clasping my shoulder like that.
-I don't know where to hold.

191
00:14:08,417 --> 00:14:10,333
Feels like riding
with a Victorian duchess.

192
00:14:10,417 --> 00:14:11,500
Where do I hang on?

193
00:14:20,000 --> 00:14:22,083
Do you see the spiral you put me through?

194
00:14:22,792 --> 00:14:24,875
It's not okay, yeah? I'm still your wife.

195
00:14:26,708 --> 00:14:30,458
By the way, this would be a great time
for you to say something. Anything.

196
00:14:30,542 --> 00:14:33,542
-Just in case it's not clear.
-Sorry, sorry... Did you say wife?

197
00:14:34,250 --> 00:14:36,125
My... Are we married?

198
00:14:36,208 --> 00:14:38,750
Look, I'm pretty sure
we lost whoever was chasing you.

199
00:14:38,833 --> 00:14:41,167
-Just drop the act.
-It's not an act. I...

200
00:14:41,250 --> 00:14:44,708
-Stop with the accent, please.
-This is how I talk.

201
00:14:45,083 --> 00:14:48,625
-Okay. Get off the bike.
-No, no, no. Wait, wait, wait. Please.

202
00:14:48,708 --> 00:14:52,125
Please, I will tell you everything,
just get me to my flat, yeah?

203
00:14:53,458 --> 00:14:54,542
Just get me home.

204
00:14:55,167 --> 00:14:56,250
(SCOFFS)

205
00:15:03,917 --> 00:15:04,917
All right.

206
00:15:21,417 --> 00:15:22,667
She shouldn't be here.

207
00:15:23,917 --> 00:15:26,917
Get her out of here, Steven.
You're way out of your depth.

208
00:15:29,083 --> 00:15:30,333
I just want my life back.

209
00:15:31,042 --> 00:15:33,042
Yeah, I'm getting that.

210
00:15:33,125 --> 00:15:37,875
No. Sorry, I wasn't talking to you,
just talking to myself. Sort of.

211
00:15:37,958 --> 00:15:42,292
-LAYLA: Uh, this is your flat, Marc?
-Um, I'm Steven.

212
00:15:42,625 --> 00:15:44,958
Are you living here with someone else?

213
00:15:45,250 --> 00:15:46,875
No, no, no.

214
00:15:48,000 --> 00:15:49,417
No, this is my mum's flat.

215
00:15:50,625 --> 00:15:53,583
Okay, so you guys are talking again?

216
00:15:56,500 --> 00:15:57,500
Mmm-hmm.

217
00:16:01,083 --> 00:16:02,833
Marceline Desbordes-Valmore?

218
00:16:04,083 --> 00:16:05,167
STEVEN: Yep.

219
00:16:06,458 --> 00:16:11,208
(RECITING POEM IN FRENCH)

220
00:16:12,208 --> 00:16:16,125
(BOTH RECITING POEM IN FRENCH)

221
00:16:18,083 --> 00:16:19,125
Oui, oui.

222
00:16:20,792 --> 00:16:22,292
She's my favorite poet.

223
00:16:24,167 --> 00:16:26,083
Um, no, she's my favorite.

224
00:16:27,792 --> 00:16:29,208
That's mental.

225
00:16:32,792 --> 00:16:35,167
So, you're learning
French and hieroglyphics?

226
00:16:35,750 --> 00:16:39,208
Yeah, well...
That's not that impressive, really.

227
00:16:39,667 --> 00:16:41,875
It's not like hieroglyphs
are a whole language.

228
00:16:41,958 --> 00:16:43,667
-It's more like a...
-Like an alphabet.

229
00:16:45,917 --> 00:16:48,042
Yeah, and... Well, you still have to know

230
00:16:49,000 --> 00:16:50,875
-ancient Egyptian to read it.
-Sure.

231
00:16:51,125 --> 00:16:54,792
-For example, like this one here, right?
-Funeral rites.

232
00:16:57,375 --> 00:17:00,833
Well, someone knows
their unilaterals. You.

233
00:17:02,083 --> 00:17:04,500
-That's amazing.
-Yeah.

234
00:17:04,667 --> 00:17:05,667
(CHUCKLES)

235
00:17:05,875 --> 00:17:10,833
-Sorry, I don't mean that in a creepy way.
-No, I'm sorry. I'm not buying this, Marc.

236
00:17:10,917 --> 00:17:12,917
Use whatever accent you want. Yeah.

237
00:17:13,000 --> 00:17:17,250
Let's just get this over with. You sent
these papers but you never signed them.

238
00:17:18,125 --> 00:17:19,417
Did I? Uh...

239
00:17:19,583 --> 00:17:22,458
This is what you wanted.

240
00:17:22,542 --> 00:17:24,083
Have a look here.

241
00:17:25,292 --> 00:17:28,375
After everything, you told me
that we needed to move on.

242
00:17:29,083 --> 00:17:32,583
All right. Divo... Divorce?

243
00:17:33,875 --> 00:17:35,500
Yeah, we doing this or not?

244
00:17:36,792 --> 00:17:38,375
I would never divorce you.

245
00:17:42,000 --> 00:17:43,292
What are you doing?

246
00:17:45,917 --> 00:17:49,667
Look, you seem absolutely lovely.

247
00:17:50,042 --> 00:17:55,125
This Marc, on the other hand,
is a right twit. Yeah?

248
00:17:55,208 --> 00:17:56,208
(SCOFFS)

249
00:17:57,500 --> 00:17:59,708
I don't know how to explain
what's been happening.

250
00:17:59,792 --> 00:18:01,875
-MARC: Steven.
-I don't expect you to believe me.

251
00:18:01,958 --> 00:18:05,042
-Steven, listen to me.
-I honestly don't really believe myself.

252
00:18:05,125 --> 00:18:07,792
-All I can do is try to...
-You're making a mistake.

253
00:18:07,875 --> 00:18:09,792
-...try to show you what I found.
-Steve...

254
00:18:09,875 --> 00:18:13,417
-I found this bag in the storage locker.
-Steven, don't... Listen to me.

255
00:18:13,500 --> 00:18:16,792
-Inside of it is all sorts...
-Stop what you're doing right now.

256
00:18:16,875 --> 00:18:19,000
-...of things.
-Don't show her what's in the bag.

257
00:18:19,083 --> 00:18:22,333
-Most interestingly...
-You're gonna get her killed. You hear me?

258
00:18:23,958 --> 00:18:26,375
LAYLA: Most interestingly is what?

259
00:18:26,458 --> 00:18:29,667
MARC: You show her that scarab, you're
responsible when they come after her.

260
00:18:29,750 --> 00:18:31,708
-Nothing.
-Nothing?

261
00:18:31,958 --> 00:18:33,208
Nothing. Never mind.

262
00:18:33,375 --> 00:18:35,458
-What's in there?
-Nothing... Wait, wait...

263
00:18:35,542 --> 00:18:36,542
(CLATTERING)

264
00:18:36,792 --> 00:18:37,875
STEVEN: Bloody hell.

265
00:18:41,208 --> 00:18:45,792
The scarab pointing to Ammit's ushabti?
What we fought side by side for.

266
00:18:46,333 --> 00:18:48,667
-No...
-This whole one-man show is just what?

267
00:18:48,750 --> 00:18:50,750
So that you can keep it for yourself?

268
00:18:50,833 --> 00:18:52,875
-No. I swear...
-After all we've been...

269
00:18:52,958 --> 00:18:57,042
Just stop! I'm supposed to believe
anything you say with this shoved in

270
00:18:57,125 --> 00:18:59,917
-what, a gym bag?
-Take it. Take it, you can have it.

271
00:19:00,667 --> 00:19:05,042
Take it. I don't want it. I don't want it.
I swear. Have it.

272
00:19:07,167 --> 00:19:09,875
I am not Marc Spector.

273
00:19:11,083 --> 00:19:15,458
I'm Steven Grant. I work in a gift shop.
Well, I used to work in a gift shop.

274
00:19:16,208 --> 00:19:19,250
And I think I'm in real danger,

275
00:19:19,333 --> 00:19:22,833
and I think maybe that you might be
the only person that can help me.

276
00:19:25,167 --> 00:19:26,333
Please.

277
00:19:27,042 --> 00:19:31,083
You really don't remember
why we've been looking for this?

278
00:19:32,042 --> 00:19:34,042
Our adventures.

279
00:19:35,917 --> 00:19:37,958
Or our life together?

280
00:19:39,792 --> 00:19:41,167
Oh, God, I wish I could.

281
00:19:42,250 --> 00:19:43,292
(KNOCKING ON DOOR)

282
00:19:43,375 --> 00:19:45,667
WOMAN: Steven Grant, can we have a word?

283
00:19:45,750 --> 00:19:48,458
See? Oh, God, they've come for me.

284
00:19:49,125 --> 00:19:51,667
-Why?
-I vandalized the toilet.

285
00:19:52,167 --> 00:19:53,208
(KNOCKING CONTINUES)

286
00:19:53,958 --> 00:19:55,458
Yeah, just a minute.

287
00:19:57,292 --> 00:19:58,542
WOMAN: Steven Grant?

288
00:19:58,875 --> 00:20:01,125
-STEVEN: Yeah?
-DC Fitzgerald and DC Kennedy here.

289
00:20:01,208 --> 00:20:02,667
STEVEN: Yeah, one second.

290
00:20:05,917 --> 00:20:08,042
Hello, officers.

291
00:20:08,375 --> 00:20:09,583
Steven Grant?

292
00:20:11,083 --> 00:20:14,375
I think so, yeah. I mean, yep, yes.

293
00:20:14,458 --> 00:20:16,458
That's me, 100% Steven Grant.

294
00:20:18,500 --> 00:20:20,958
Sorry, I was just havin' a bit of a day.

295
00:20:22,833 --> 00:20:24,375
DC KENNEDY: Mind if we come in, Mr. Grant?

296
00:20:24,458 --> 00:20:27,792
-Oh, um, actually, right now isn't...
-Appreciate it.

297
00:20:28,458 --> 00:20:30,250
DC KENNEDY: Anyone else here with you?

298
00:20:30,375 --> 00:20:34,125
Uh, here with me? No, just me and my fish.

299
00:20:34,208 --> 00:20:35,292
DC FITZGERALD: Yeah.

300
00:20:39,500 --> 00:20:40,792
So, um...

301
00:20:41,500 --> 00:20:42,625
Yeah.

302
00:20:43,375 --> 00:20:44,833
Is this about the toilet?

303
00:20:45,333 --> 00:20:49,250
'Cause it's been dealt with.
Yeah. I've been sacked.

304
00:20:49,333 --> 00:20:51,208
And, uh, yeah, that's...

305
00:20:53,417 --> 00:20:55,125
I have a sleeping disorder.

306
00:20:56,125 --> 00:21:00,083
And, yeah, well, the museum said
that they wouldn't press charges

307
00:21:00,167 --> 00:21:04,542
as long as, uh... As long
as I do it in installments. That, uh...

308
00:21:06,500 --> 00:21:07,958
They said that I could.

309
00:21:08,042 --> 00:21:10,458
-What's this?
-It's a paperweight.

310
00:21:10,542 --> 00:21:11,542
(FOOTSTEPS ECHOING)

311
00:21:11,625 --> 00:21:14,625
-Where'd you get it?
-Paperweight shop.

312
00:21:23,958 --> 00:21:26,292
DC FITZGERALD: You're in possession
of a stolen item.

313
00:21:26,375 --> 00:21:27,958
STEVEN: Oh. Yeah, I...

314
00:21:29,042 --> 00:21:33,875
No. I don't have it.
I don't. No, it's not here.

315
00:21:38,458 --> 00:21:40,083
"Marc Spector"?

316
00:21:40,667 --> 00:21:43,167
-STEVEN: That's not mine.
-Funny that.

317
00:21:44,917 --> 00:21:46,625
Fella looks just like you.

318
00:21:47,208 --> 00:21:49,250
Fake passport and a thief.

319
00:21:49,333 --> 00:21:50,417
DC FITZGERALD: Tsk, tsk.

320
00:21:52,208 --> 00:21:54,208
I think you best come with us, son.

321
00:22:02,333 --> 00:22:05,958
Wow. Lookie, lookie.
Guess what we've got here, Billy.

322
00:22:06,458 --> 00:22:07,792
DC FITZGERALD: Go on, tell me.

323
00:22:07,875 --> 00:22:11,167
DC KENNEDY: We've only got ourselves
a full-blown, international fugitive.

324
00:22:11,250 --> 00:22:14,375
It's not... It's a mistake. It's not me.

325
00:22:14,458 --> 00:22:18,542
Marc Spector was part of a team of
mercenaries that hit a dig site in Egypt.

326
00:22:19,208 --> 00:22:21,417
Here's what they did
to the archaeologists.

327
00:22:24,583 --> 00:22:29,083
Zip-tied and shot
in the back of the head, execution-style.

328
00:22:30,500 --> 00:22:32,125
DC FITZGERALD: That's dark, man.

329
00:22:34,958 --> 00:22:37,833
No, no, no. I didn't do that.
That's not me.

330
00:22:37,917 --> 00:22:39,958
Of course you didn't, Steven.

331
00:22:58,792 --> 00:23:01,250
I thought we were
going to the police station.

332
00:23:03,417 --> 00:23:05,250
DC FITZGERALD:
Now, why would you think that?

333
00:23:06,958 --> 00:23:09,000
Sit tight, yeah?

334
00:23:11,667 --> 00:23:13,083
(OFFICERS EXITING FROM CAR)

335
00:23:13,375 --> 00:23:14,792
No.

336
00:23:16,167 --> 00:23:17,833
(FOOTSTEPS APPROACHING)

337
00:23:18,333 --> 00:23:19,417
(YELPS)

338
00:23:23,208 --> 00:23:26,417
Hello. Hello! Excuse me,
could you help me?

339
00:23:26,500 --> 00:23:28,958
Help, please. I've been kidnapped...

340
00:23:31,125 --> 00:23:32,375
She's one, too.

341
00:23:35,292 --> 00:23:36,500
Oh, my God. (GASPS)

342
00:23:39,375 --> 00:23:40,417
(GROANS)

343
00:23:41,375 --> 00:23:42,625
What?

344
00:23:42,708 --> 00:23:46,125
You don't need to fight me, Steven.
Surrender control.

345
00:23:46,208 --> 00:23:51,125
No. No, I saw what you did
to those people.

346
00:23:53,917 --> 00:23:55,875
-It's not what you think.
-I'm...

347
00:23:55,958 --> 00:24:00,333
I am never giving you control again.

348
00:24:00,625 --> 00:24:02,542
Ever. Do you hear me?

349
00:24:03,667 --> 00:24:06,917
ARTHUR: I hear you loud and clear,
Steven Grant of the gift shop.

350
00:24:07,042 --> 00:24:08,042
(GASPS)

351
00:24:14,667 --> 00:24:16,000
Oh, God.

352
00:24:16,667 --> 00:24:20,458
I'm sorry for the wait.
We just needed a chance to

353
00:24:20,542 --> 00:24:23,542
better understand your situation.
Do you have the keys?

354
00:24:24,000 --> 00:24:27,333
Let's get you out of those cuffs.
There you go.

355
00:24:27,417 --> 00:24:28,667
Thank you both.

356
00:24:30,000 --> 00:24:32,500
-Aren't they terrific?
-Yeah, they're lovely.

357
00:24:32,583 --> 00:24:33,625
All right.

358
00:24:34,083 --> 00:24:37,750
Well, no wonder your scales don't balance.

359
00:24:37,833 --> 00:24:42,083
It must be very difficult having
all those voices inside one head.

360
00:24:42,167 --> 00:24:47,083
Steven Grant, Marc Spector, Khonshu.

361
00:24:48,417 --> 00:24:53,417
I'm curious, do you think that
Khonshu chose you as his Avatar

362
00:24:53,500 --> 00:24:57,333
because your mind would be so easy
to break or because it was broken already?

363
00:24:59,208 --> 00:25:02,250
No, I'm not broken.

364
00:25:03,458 --> 00:25:05,000
Just need some help, maybe.

365
00:25:05,083 --> 00:25:07,708
That's right.
That's why I'm here, to help.

366
00:25:08,125 --> 00:25:10,875
Okay, what is it?
Do you see him? You see him right now?

367
00:25:10,958 --> 00:25:13,458
-That's a privilege I no longer have.
-KHONSHU: Kill him!

368
00:25:13,542 --> 00:25:16,542
What's he saying, huh?
Is he telling you to kill me?

369
00:25:17,167 --> 00:25:20,208
-KHONSHU: Break his windpipe!
-Yeah.

370
00:25:20,708 --> 00:25:23,833
Well, just remember,
you don't have to do everything he asks.

371
00:25:24,708 --> 00:25:27,708
So, before you get excited
and put on the cape,

372
00:25:27,792 --> 00:25:30,500
I'd love to take this opportunity
to show you around.

373
00:25:31,750 --> 00:25:32,958
(STEVEN GASPS AND YELPS)

374
00:25:33,417 --> 00:25:38,542
It's all right, it's all right. That's all
he can do without your help. Come.

375
00:25:39,208 --> 00:25:43,375
See, this neighborhood used to have
the highest crime rate in all the city.

376
00:25:43,708 --> 00:25:46,042
There was so much suffering,
so much pain...

377
00:25:46,125 --> 00:25:49,167
-Good evening. Good evening, everyone.
-(VIOLIN PLAYING)

378
00:25:49,250 --> 00:25:50,917
It was truly heartbreaking.

379
00:25:51,000 --> 00:25:55,667
Now people don't lock
their doors at night. They feel safe.

380
00:25:55,875 --> 00:25:59,125
Oh, Chase, are those the tomatoes?

381
00:26:00,958 --> 00:26:05,000
You have a green thumb. Beautiful.
Thank you.

382
00:26:05,375 --> 00:26:07,583
But you don't want to tell anyone, no.

383
00:26:07,667 --> 00:26:09,417
People don't want to hear good news.

384
00:26:09,500 --> 00:26:12,125
They'd rather cling to their fear,
cling to their pain.

385
00:26:12,208 --> 00:26:13,208
(GOAT BLEATING)

386
00:26:13,292 --> 00:26:15,375
-Goat...
-What? Yes.

387
00:26:16,208 --> 00:26:18,583
(SPEAKING IN MANDARIN)

388
00:26:19,125 --> 00:26:20,125
Ha-ha.

389
00:26:22,125 --> 00:26:23,917
(SPEAKING IN MANDARIN)

390
00:26:24,000 --> 00:26:28,917
(BOTH SPEAKING IN MANDARIN)

391
00:26:29,333 --> 00:26:31,958
-You all speak Chinese?
-Ah, Mandarin.

392
00:26:32,042 --> 00:26:34,208
We all aspire to learn three languages.

393
00:26:34,292 --> 00:26:36,875
So, we teach each other.
We share our knowledge.

394
00:26:41,083 --> 00:26:42,083
STEVEN: Wow.

395
00:26:47,542 --> 00:26:48,833
ARTHUR: You hungry?

396
00:26:50,042 --> 00:26:51,625
The food's free.

397
00:26:52,375 --> 00:26:54,667
-You're a vegan, right?
-Yeah.

398
00:26:54,750 --> 00:26:56,250
Yeah, so am I.

399
00:26:57,625 --> 00:27:00,708
You might wanna try the lentil soup.
I made it this morning.

400
00:27:00,833 --> 00:27:03,417
It's Victor's recipe.

401
00:27:03,500 --> 00:27:05,125
Gracias, Victor.

402
00:27:05,750 --> 00:27:10,417
He's from the Yucatan.
He's... No, he's very funny.

403
00:27:11,167 --> 00:27:12,958
Here.

404
00:27:13,042 --> 00:27:17,000
I know being on the right side of things
is important to you.

405
00:27:17,583 --> 00:27:21,750
Khonshu always tries to ensnare
those with a strong moral conscience.

406
00:27:21,833 --> 00:27:23,500
KHONSHU: You have no conscience.

407
00:27:23,583 --> 00:27:24,583
(STEVEN GASPS)

408
00:27:26,208 --> 00:27:28,042
ARTHUR: You don't have to listen to him.

409
00:27:29,708 --> 00:27:33,375
He often throws temper tantrums,
like a two-year-old.

410
00:27:34,458 --> 00:27:36,333
None of the gods respect him.

411
00:27:38,167 --> 00:27:40,250
Perhaps that's why he's banished.

412
00:27:40,333 --> 00:27:44,042
KHONSHU: I only punish those
who have already done harm.

413
00:27:44,125 --> 00:27:46,708
I am real justice!

414
00:27:48,542 --> 00:27:52,042
What's he saying now? "I am real justice"?

415
00:27:52,125 --> 00:27:53,667
(PEOPLE LAUGHING)

416
00:27:56,667 --> 00:27:58,375
Can you hear him?

417
00:27:59,167 --> 00:28:02,875
Not anymore. I was his former Avatar.

418
00:28:03,875 --> 00:28:08,208
Before you. I was the fist of vengeance.

419
00:28:09,333 --> 00:28:11,375
-Mmm.
-I'm not the fist of anything.

420
00:28:11,458 --> 00:28:14,833
That's the little American man living
inside of me.

421
00:28:14,917 --> 00:28:16,708
And that's, uh, that's Marc?

422
00:28:18,625 --> 00:28:21,917
Soup's... Yeah, it's very good.
It's ace. Yeah, it's lovely.

423
00:28:22,000 --> 00:28:26,125
Khonshu punishes those
who have already walked an evil path.

424
00:28:26,208 --> 00:28:28,917
His retribution comes too late.

425
00:28:29,000 --> 00:28:32,708
By the time his fist of vengeance arrives,

426
00:28:33,375 --> 00:28:35,208
people have already suffered.

427
00:28:37,250 --> 00:28:39,292
Ammit knows this too well.

428
00:28:39,375 --> 00:28:41,625
She tears evil up from the root,

429
00:28:41,708 --> 00:28:44,125
casting her judgment
before any evil's done.

430
00:28:44,958 --> 00:28:47,625
-That's why we must resurrect her.
-Right.

431
00:28:47,708 --> 00:28:50,417
But... Isn't that a bit dodgy?

432
00:28:50,500 --> 00:28:54,250
Like, trusting the judgment
of a weird crocodile lady?

433
00:28:54,583 --> 00:28:57,167
You don't need to doubt her judgment.

434
00:28:57,292 --> 00:29:01,875
Ammit will light the path to good
by eradicating the choice of evil,

435
00:29:01,958 --> 00:29:06,333
which brings us to the scarab.

436
00:29:08,125 --> 00:29:09,292
(METAL CREAKING)

437
00:29:10,583 --> 00:29:15,125
That scarab functions
as a kind of compass,

438
00:29:15,208 --> 00:29:17,333
leading us to Ammit's tomb.

439
00:29:18,250 --> 00:29:23,167
She's out there, waiting,
longing to be freed.

440
00:29:23,250 --> 00:29:24,333
Hi.

441
00:29:24,417 --> 00:29:29,250
While the cruel masses
deserve to face her judgment.

442
00:29:30,417 --> 00:29:32,292
And in the wake of their screams,

443
00:29:33,042 --> 00:29:35,333
evil eradicated.

444
00:29:36,417 --> 00:29:37,917
Steven,

445
00:29:38,708 --> 00:29:40,667
to exist at that moment?

446
00:29:42,833 --> 00:29:44,000
Heaven on Earth.

447
00:29:46,083 --> 00:29:48,250
So, the scarab.

448
00:29:48,750 --> 00:29:50,750
-Oh, I don't have it.
-No?

449
00:29:50,833 --> 00:29:52,083
Honestly, I don't have it.

450
00:29:52,792 --> 00:29:55,042
Well, maybe you know someone who does?

451
00:29:56,583 --> 00:29:59,000
-Maybe Marc?
-MARC: Don't you do it.

452
00:29:59,083 --> 00:30:02,917
Don't you say her name.
Do not give Layla up.

453
00:30:03,000 --> 00:30:04,500
Just give me the body.

454
00:30:05,375 --> 00:30:08,208
-No, I don't.
-May I speak with Marc?

455
00:30:08,708 --> 00:30:09,875
Um, uh...

456
00:30:09,958 --> 00:30:12,917
ARTHUR: Marc,
what has Khonshu promised you?

457
00:30:13,000 --> 00:30:16,667
That this is your last mission?
Then you'll be free?

458
00:30:16,750 --> 00:30:21,333
Trust me when
I tell you Khonshu is a liar.

459
00:30:21,417 --> 00:30:23,875
There's always one last thing.

460
00:30:28,000 --> 00:30:32,583
Sorry. If Ammit judges people pre-evil,
like, before the fact,

461
00:30:32,708 --> 00:30:35,167
then, isn't she judging
an innocent person?

462
00:30:35,250 --> 00:30:38,625
I mean, a thought can't be evil, can it?

463
00:30:38,708 --> 00:30:41,458
I think about killing
my boss all the time,

464
00:30:41,542 --> 00:30:44,000
-but I wouldn't actually do it.
-Steven...

465
00:30:44,083 --> 00:30:48,542
What about a child? Would she kill a child
for something they might do in 30 years?

466
00:30:49,875 --> 00:30:51,542
I'm glad you mentioned that.

467
00:30:53,333 --> 00:30:57,750
Sometimes, the cure is
a little taste of the disease.

468
00:30:58,542 --> 00:31:02,708
The difference between medicine
and poison sometimes is only dosage.

469
00:31:03,125 --> 00:31:05,333
Consider a diseased limb.

470
00:31:06,667 --> 00:31:09,583
Amputation, horrific and grotesque,

471
00:31:10,292 --> 00:31:13,375
is necessary for the larger health.

472
00:31:13,875 --> 00:31:16,833
But the child is not a diseased limb.

473
00:31:17,542 --> 00:31:20,083
Sorry, is that... Is that what...

474
00:31:21,417 --> 00:31:24,708
You're all into that, like,
killing children and that?

475
00:31:25,083 --> 00:31:26,875
Maybe that's just me, but that's...

476
00:31:26,958 --> 00:31:30,958
I kind of draw a line there
at child murder.

477
00:31:37,375 --> 00:31:38,750
Do you know what this is?

478
00:31:40,958 --> 00:31:44,208
-Yep. It's a cane, yeah.
-This is...

479
00:31:46,000 --> 00:31:49,583
Ammit's gift to her first Avatar.

480
00:31:50,542 --> 00:31:51,625
All right.

481
00:31:53,667 --> 00:31:55,042
ARTHUR: It contains in it

482
00:31:56,292 --> 00:31:59,542
a tiny sliver of her power.

483
00:32:00,542 --> 00:32:01,917
I don't wanna use it.

484
00:32:03,833 --> 00:32:05,958
-I don't.
-Then don't.

485
00:32:07,625 --> 00:32:10,000
-I can't help you.
-ARTHUR: Yes, you can.

486
00:32:10,083 --> 00:32:14,167
I need to know, where is the scarab?

487
00:32:16,750 --> 00:32:18,167
Where is the scarab?

488
00:32:19,375 --> 00:32:22,792
-Where is the scarab?
-STEVEN: No.

489
00:32:22,875 --> 00:32:25,458
ARTHUR: Where's the scarab?
LAYLA: I have it.

490
00:32:33,625 --> 00:32:38,583
You couldn't possibly understand
the value of what you're holding.

491
00:32:40,083 --> 00:32:42,000
Let me have that, I'll keep it safe.

492
00:32:42,083 --> 00:32:46,958
KHONSHU: There is no deal in this, Marc.
Fix this. Fix this!

493
00:32:48,250 --> 00:32:49,625
Summon the suit.

494
00:32:50,542 --> 00:32:52,042
STEVEN: Sorry, what?

495
00:32:54,208 --> 00:32:55,333
Summon the suit.

496
00:32:55,417 --> 00:32:57,875
-"Summon the soup"? What are you saying?
-The suit. Summon it.

497
00:32:57,958 --> 00:32:59,583
STEVEN: The suit?
LAYLA: And keep this safe.

498
00:33:00,333 --> 00:33:02,125
-So be it.
-Let's go, let's go.

499
00:33:03,083 --> 00:33:04,125
Get off, get off her!

500
00:33:12,667 --> 00:33:14,375
-LAYLA: Steven!
-(STEVEN GRUNTS)

501
00:33:17,875 --> 00:33:19,375
(PANTING)

502
00:33:22,292 --> 00:33:23,292
(GRUNTING)

503
00:33:27,375 --> 00:33:30,792
(SPEAKING IN COPTIC)

504
00:33:31,958 --> 00:33:33,042
That was awesome.

505
00:33:33,708 --> 00:33:37,875
(CONTINUES SPEAKING IN COPTIC)

506
00:33:50,125 --> 00:33:52,417
LAYLA: Here. Bolt the door.

507
00:33:56,667 --> 00:33:57,875
Oh, my God.

508
00:33:59,458 --> 00:34:01,833
I'm going to die
in an evil magician's man cave.

509
00:34:01,917 --> 00:34:05,083
-No. Hey. Listen to me. Listen to me.
-(POUNDING ON DOOR)

510
00:34:05,167 --> 00:34:07,458
Your name is Marc. There's a suit.

511
00:34:07,542 --> 00:34:11,042
-I've seen you use it. You bring it out.
-No.

512
00:34:11,125 --> 00:34:13,583
-Where are you? We need you to fight.
-MARC: Let me in, Steven!

513
00:34:13,667 --> 00:34:16,750
-No. I can't. Stop, please, both of you.
-Let me in. There's no more time.

514
00:34:16,833 --> 00:34:20,083
-STEVEN: Please, stop.
-Listen to me. Your name is Marc.

515
00:34:20,167 --> 00:34:21,167
(THUDDING)

516
00:34:22,750 --> 00:34:24,000
Bring it out!

517
00:34:24,083 --> 00:34:26,292
Let me in. Let me in.

518
00:34:27,417 --> 00:34:28,750
Let me in, Steven.

519
00:34:28,833 --> 00:34:31,958
Where the hell are you? You need to fight!

520
00:34:32,042 --> 00:34:34,375
STEVEN: Please stop.
Leave me alone, both of you!

521
00:34:34,458 --> 00:34:35,500
LAYLA: Hey!

522
00:34:36,542 --> 00:34:38,500
You can do this, I promise.

523
00:34:40,000 --> 00:34:41,042
Steven...

524
00:34:43,667 --> 00:34:46,042
I can't. I can't.

525
00:34:46,125 --> 00:34:49,375
-I'm sorry, I can't. I can't do it.
-(WOOD SPLINTERING)

526
00:34:49,458 --> 00:34:52,000
It's all right. Okay.

527
00:34:52,083 --> 00:34:54,625
-We'll just find another way.
-(PANTING)

528
00:34:55,667 --> 00:34:57,292
Come on. Come on, let's go.

529
00:35:02,875 --> 00:35:04,375
Jackal. Jackal. Jackal!

530
00:35:05,000 --> 00:35:06,167
LAYLA: What jackal?

531
00:35:06,667 --> 00:35:08,625
Jackal. Jackal...

532
00:35:11,958 --> 00:35:13,458
KHONSHU: Summon the suit!

533
00:35:13,542 --> 00:35:14,542
Suit!

534
00:35:14,625 --> 00:35:15,750
(GRUNTS)

535
00:35:23,500 --> 00:35:25,000
(PANTING)

536
00:35:30,042 --> 00:35:31,792
STEVEN: That should have been much worse.

537
00:35:32,500 --> 00:35:35,333
MARC: Oy, Steven,
what the hell are we wearing?

538
00:35:36,042 --> 00:35:37,917
STEVEN: I don't know.
She said I needed a suit.

539
00:35:38,000 --> 00:35:41,917
Yeah, the ceremonial armor from Khonshu's
temple, not psycho Colonel Sanders.

540
00:35:42,000 --> 00:35:44,875
STEVEN: Well, I don't know how
any of this shit works, man. I...

541
00:35:45,333 --> 00:35:47,333
Well, think I do look sharp, though.

542
00:35:47,417 --> 00:35:50,417
MARC: All right, where is the scarab?
STEVEN: Scarab... Oh, um...

543
00:35:52,917 --> 00:35:55,333
What's this?
What are these little poles for?

544
00:35:57,208 --> 00:35:58,875
Pretty cool, actually.

545
00:36:00,042 --> 00:36:01,792
Ha. I like this.

546
00:36:15,750 --> 00:36:17,000
(GASPS)

547
00:36:22,083 --> 00:36:24,458
(STAMMERS) You look different.

548
00:36:25,542 --> 00:36:27,875
(STEVEN YELLS AND GROANS)

549
00:36:30,667 --> 00:36:32,167
(STEVEN PANTING)

550
00:36:32,417 --> 00:36:34,250
-STEVEN: Stay away from me!
-Wait, wh...

551
00:36:39,542 --> 00:36:41,458
(STEVEN GROANING)

552
00:36:48,208 --> 00:36:49,333
(GRUNTS)

553
00:36:50,417 --> 00:36:51,542
(GROWLING)

554
00:36:56,500 --> 00:36:57,542
(BOTH GROAN)

555
00:37:04,708 --> 00:37:05,917
(GRUNTS)

556
00:37:06,333 --> 00:37:07,875
-(GLASS SHATTERS)
-(GRUNTS)

557
00:37:08,917 --> 00:37:10,292
(GROANS)

558
00:37:13,917 --> 00:37:15,000
(STRAINING)

559
00:37:27,042 --> 00:37:29,917
MARC: Give me control, Steven.
You can't handle this.

560
00:37:31,750 --> 00:37:34,875
STEVEN: I think I can.
Get away from her, you.

561
00:37:35,500 --> 00:37:38,875
Yeah, I see you, you plug-ugly coyote.

562
00:37:39,083 --> 00:37:42,875
You're in the wrong ends, mate.
You're in my yard now.

563
00:37:43,083 --> 00:37:47,000
Yeah. Come on. Come on.
That's right. Come on.

564
00:37:48,292 --> 00:37:50,333
Ooh, lookie here. Lookie here.

565
00:37:51,250 --> 00:37:55,333
Float like a butterfly, sting like a bee,
my name is Steven with a V.

566
00:37:56,792 --> 00:38:00,125
Oh, my God. Here you come, come on!

567
00:38:01,500 --> 00:38:02,625
What?

568
00:38:03,833 --> 00:38:05,292
(EXCLAIMS)

569
00:38:05,375 --> 00:38:08,333
I did it! You got planted! (LAUGHS)

570
00:38:08,417 --> 00:38:10,458
Layla, Layla! Did you see that?

571
00:38:11,333 --> 00:38:12,375
(STEVEN GASPS)

572
00:38:13,792 --> 00:38:14,958
(HORN HONKS)

573
00:38:16,917 --> 00:38:19,042
Do you reckon he's havin' a seizure?

574
00:38:19,125 --> 00:38:22,042
Nah, look at him.
He's just a fancy drunk.

575
00:38:24,208 --> 00:38:26,292
-(GROANS)
-MAN: Oh!

576
00:38:27,958 --> 00:38:29,208
(HORN HONKING)

577
00:38:32,167 --> 00:38:33,167
(STEVEN GROANS)

578
00:38:40,333 --> 00:38:41,667
(GASPS)

579
00:38:49,875 --> 00:38:52,167
That was a hell of a punch back there.

580
00:38:53,208 --> 00:38:54,750
Look around.

581
00:38:55,750 --> 00:38:58,333
Someone's gonna get hurt
if you don't let me help.

582
00:38:58,583 --> 00:39:01,833
All right. Do it. Take control. For now.

583
00:39:13,375 --> 00:39:14,417
(ROARING)

584
00:39:21,500 --> 00:39:22,667
Get it out of here.

585
00:39:39,375 --> 00:39:40,833
(ROARING)

586
00:39:43,625 --> 00:39:44,833
(GRUNTS)

587
00:39:58,917 --> 00:39:59,958
(GRUNTS)

588
00:40:00,833 --> 00:40:02,750
Come on. Come on.

589
00:40:03,625 --> 00:40:05,417
That's it. Just a little further.

590
00:40:05,583 --> 00:40:07,000
Gotcha!

591
00:40:11,458 --> 00:40:12,542
(GRUNTS)

592
00:40:32,917 --> 00:40:35,000
(BREATHING HEAVILY)

593
00:40:40,083 --> 00:40:42,500
No, no. Where is it? Where is it?

594
00:40:42,875 --> 00:40:43,875
Shit!

595
00:40:44,875 --> 00:40:46,292
Shit!

596
00:40:54,292 --> 00:40:56,208
ARTHUR: I'm sorry, but that belongs to me.

597
00:40:57,208 --> 00:41:00,375
I can offer you food, clothing,

598
00:41:00,625 --> 00:41:03,667
but I am unable
to offer you this. Thank you.

599
00:41:05,833 --> 00:41:08,583
I wish you could live
to see the world we make.

600
00:41:25,917 --> 00:41:27,000
(ENGINE REVS)

601
00:41:40,833 --> 00:41:42,458
STEVEN: So, this is what it's like?

602
00:41:43,917 --> 00:41:45,333
Being on the inside?

603
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
Yeah.

604
00:41:52,125 --> 00:41:54,583
-It's horrible.
-It's all right. You're all right.

605
00:41:58,792 --> 00:42:01,917
-I feel like I can scarcely move.
-It's all right, just breathe through it.

606
00:42:02,000 --> 00:42:03,167
It gets easier.

607
00:42:04,125 --> 00:42:05,958
How long have you been doing this?

608
00:42:09,250 --> 00:42:12,125
I don't know. It's... A long time.

609
00:42:12,208 --> 00:42:13,792
-I don't like it.
-Long time.

610
00:42:14,333 --> 00:42:17,417
I don't want it. Can I have my body back?

611
00:42:17,500 --> 00:42:20,000
-I can't do that right now, Steven.
-Please.

612
00:42:20,583 --> 00:42:21,792
I'm taking it back.

613
00:42:27,750 --> 00:42:29,583
-(GRUNTS SOFTLY)
-Sorry.

614
00:42:29,667 --> 00:42:32,667
We've always managed to keep a wall
between us, but something's changed.

615
00:42:33,542 --> 00:42:36,292
The one who controls the body
has become stronger.

616
00:42:36,833 --> 00:42:39,292
The reflections help,
but most of the time,

617
00:42:39,375 --> 00:42:42,125
it'll take all your willpower
just to be a fly on the wall.

618
00:42:42,208 --> 00:42:46,208
You can't do this, keeping me
trapped in here. You have no right.

619
00:42:47,167 --> 00:42:48,458
My whole life...

620
00:42:48,917 --> 00:42:52,208
I can't go on a bloody date.
I can barely keep a goldfish alive.

621
00:42:52,292 --> 00:42:55,417
I lost my job. It's been you.
It's always been you,

622
00:42:56,042 --> 00:42:58,917
eating away at parts of my life
like a parasite.

623
00:42:59,375 --> 00:43:02,792
Look, when I am done,
when I have repaid my debt,

624
00:43:02,875 --> 00:43:06,250
I swear to you, you will never
see me or hear from me again.

625
00:43:06,708 --> 00:43:10,750
I promise you. We wouldn't be alive
if it weren't for Khonshu. And my...

626
00:43:12,458 --> 00:43:15,250
servitude is the price that I pay.

627
00:43:16,208 --> 00:43:19,292
-What kind of servitude?
-The kind that leaves me covered in blood.

628
00:43:19,375 --> 00:43:21,917
Yeah, well, that blood is on my hands.

629
00:43:22,000 --> 00:43:24,750
You ruin people's lives.
Everything you touch, you ruin.

630
00:43:24,833 --> 00:43:28,083
You hurt people, you abandoned
your wife. You left her stranded.

631
00:43:28,167 --> 00:43:31,167
I did not. I am protecting her.
You don't know what you're talking about.

632
00:43:31,250 --> 00:43:33,750
-Yes, you did. I saw.
-Khonshu has his eyes on her.

633
00:43:33,833 --> 00:43:36,833
He wants her as my replacement.
I'm never gonna let that happen.

634
00:43:36,917 --> 00:43:39,333
You're a liar. I don't believe you.
I don't trust you.

635
00:43:39,417 --> 00:43:41,625
-You hurt people.
-I'm never letting him near her.

636
00:43:41,708 --> 00:43:43,875
-Just shut up!
-I won't let you hurt anyone again.

637
00:43:43,958 --> 00:43:47,333
I will never give you
a moment of peace, I promise.

638
00:43:47,417 --> 00:43:49,167
-(BELLS TOLLING)
-Shut up!

639
00:43:49,250 --> 00:43:53,333
You shut up! Shut up!

640
00:44:11,542 --> 00:44:14,375
KHONSHU: You swore
he would not interfere.

641
00:44:15,458 --> 00:44:17,750
MARC: I know. I'll handle it.

642
00:44:17,833 --> 00:44:20,917
-KHONSHU: You have proven you cannot.
-I will.

643
00:44:22,000 --> 00:44:26,458
Ungrateful, Marc,
altering the terms of our agreement.

644
00:44:26,542 --> 00:44:30,375
You were nothing more
than a corpse when I found you.

645
00:44:30,458 --> 00:44:35,000
You think you own this body?
(LAUGHS WITH DERISION)

646
00:44:37,458 --> 00:44:41,208
-It belongs to me.
-We'll find the scarab.

647
00:44:43,083 --> 00:44:45,333
Too late. Harrow has it.

648
00:44:47,417 --> 00:44:48,958
Then we'll find another way.

649
00:44:49,542 --> 00:44:51,292
We'll get to Ammit's tomb first.

650
00:44:52,000 --> 00:44:54,917
You know I'll protect you
with everything I have.

651
00:44:56,667 --> 00:45:01,500
-You are worth protecting.
-I'll do whatever it takes then.

652
00:45:02,083 --> 00:45:03,417
Then you let me go.

653
00:45:03,500 --> 00:45:06,250
I know that you enjoy the work
I have for you.

654
00:45:06,958 --> 00:45:09,667
-We need each other.
-We have a deal.

655
00:45:09,750 --> 00:45:15,042
Let me remind you, should we part,
you may not like my next candidate,

656
00:45:15,125 --> 00:45:19,375
near and dear as she is to you.

657
00:45:25,333 --> 00:45:26,542
Where are we going?

658
00:45:27,250 --> 00:45:30,208
Where the hell do you think?

659
00:46:06,500 --> 00:46:09,583
-(PEOPLE CHANTING)
-(CHORAL MUSIC PLAYING)

660
00:50:30,792 --> 00:50:32,417
For information on
mental health resources near you,

661
00:50:32,500 --> 00:50:34,333
please visit the National Alliance
on Mental Illness at NAMI.org

