1
00:00:05,625 --> 00:00:06,667
(GASPS)

2
00:00:09,500 --> 00:00:10,583
MARC: Steven, what did you do?

3
00:00:13,750 --> 00:00:16,333
STEVEN: I don't know how to explain
what's been happening.

4
00:00:16,417 --> 00:00:19,417
-What are you?
-I serve Khonshu. I'm his Avatar.

5
00:00:19,708 --> 00:00:23,375
We protect the vulnerable
and deliver Khonshu's justice.

6
00:00:23,625 --> 00:00:26,542
ARTHUR: Khonshu's retribution
comes too late.

7
00:00:26,833 --> 00:00:31,042
Ammit will light the path to good
by eradicating the choice of evil.

8
00:00:31,125 --> 00:00:32,167
We found Ammit.

9
00:00:32,917 --> 00:00:36,583
While the cruel masses
fill this world with sin,

10
00:00:36,833 --> 00:00:39,500
they deserve to face her judgment.

11
00:00:39,583 --> 00:00:40,958
MARC: The other gods? What about them?

12
00:00:41,083 --> 00:00:43,333
They're gonna stand by
let somebody release Ammit?

13
00:00:43,417 --> 00:00:46,958
KHONSHU: To signal for an audience
with the gods is to risk their wrath.

14
00:00:47,500 --> 00:00:51,042
Ammit was buried in secret.
The location hidden even from the gods.

15
00:00:51,208 --> 00:00:54,458
-But someone had to know something.
-One man. A medjay named Senfu.

16
00:00:54,708 --> 00:00:57,625
Find Senfu's sarcophagus
and you'll find your tomb.

17
00:00:57,958 --> 00:01:00,333
MARC: It's a map,
to something really, really big.

18
00:01:01,292 --> 00:01:02,292
(GUNS FIRING)

19
00:01:03,167 --> 00:01:06,542
STEVEN: Unless we know exactly what
the sky looked like on that date,

20
00:01:06,625 --> 00:01:07,708
we're buggered.

21
00:01:08,292 --> 00:01:12,125
KHONSHU: When the gods imprison me,
tell Marc to free me.

22
00:01:12,333 --> 00:01:14,667
(GODS CHANTING IN COPTIC)

23
00:01:18,417 --> 00:01:19,542
(GRUNTING)

24
00:01:19,625 --> 00:01:22,750
LAYLA: Marc?
ARTHUR: I want you to remember one thing.

25
00:01:22,917 --> 00:01:26,458
Your torment forged me.
I owe my victory to you.

26
00:02:58,708 --> 00:03:03,250
Steven. Wake up. Come on.
Wake the hell up!

27
00:03:09,667 --> 00:03:11,500
(GRUNTING)

28
00:03:17,417 --> 00:03:18,833
(GRUNTS)

29
00:03:19,208 --> 00:03:20,875
-(GUNS FIRING)
-(GASPS)

30
00:03:21,833 --> 00:03:24,000
-(GUNS FIRING)
-(GRUNTS)

31
00:03:58,542 --> 00:03:59,917
(MAN 1 SPEAKING IN ARABIC)

32
00:04:01,208 --> 00:04:02,375
(PANTS)

33
00:04:02,500 --> 00:04:04,458
(MAN 2 SPEAKING IN ARABIC)

34
00:04:11,583 --> 00:04:13,083
(PANTING)

35
00:04:24,000 --> 00:04:25,583
(MAN 1 SPEAKING IN ARABIC)

36
00:04:36,625 --> 00:04:38,917
(MAN 2 SPEAKING IN ARABIC)

37
00:04:50,542 --> 00:04:51,542
(GUN COCKING)

38
00:05:03,292 --> 00:05:04,333
(GRUNTS)

39
00:05:07,917 --> 00:05:09,000
(EXPLODES)

40
00:05:21,167 --> 00:05:22,208
What?

41
00:05:40,708 --> 00:05:43,958
LAYLA: We can't lose more time.
Harrow must be headed back to the tomb.

42
00:05:45,833 --> 00:05:48,375
Look, if he is,
we're gonna need Marc, yeah?

43
00:05:49,250 --> 00:05:50,833
Exactly. See, she gets it.

44
00:05:51,500 --> 00:05:53,375
-No.
-No?

45
00:05:53,958 --> 00:05:59,125
No. See, the thing is,
we made a deal, Marc and I,

46
00:05:59,875 --> 00:06:03,333
that when he was done with Khonshu,
he would disappear for good.

47
00:06:03,458 --> 00:06:06,792
But that deal didn't involve you getting
Layla and us killed, did it?

48
00:06:06,958 --> 00:06:09,292
-That's not gonna fly with me.
-You guys made a deal?

49
00:06:10,500 --> 00:06:12,458
That he would just disappear from my life?

50
00:06:14,125 --> 00:06:18,000
And you didn't think that maybe
I should've been made aware of that?

51
00:06:20,500 --> 00:06:22,083
Oh.

52
00:06:23,417 --> 00:06:26,750
Well, hadn't he disappeared
from your life already?

53
00:06:28,750 --> 00:06:32,875
Yeah. I mean, whatever.
His suit was his best feature, wasn't it?

54
00:06:33,042 --> 00:06:34,333
Didn't even have that anymore.

55
00:06:34,417 --> 00:06:38,375
MARC: Steven, give me the body right now.
This is a suicide mission.

56
00:06:38,958 --> 00:06:41,375
Plus, I know him.
He'd wanna lone wolf this whole thing.

57
00:06:41,625 --> 00:06:43,875
It's not happening.
We're not gonna do that.

58
00:06:44,542 --> 00:06:48,833
We are not. It's just you and me,
and the open road.

59
00:06:50,125 --> 00:06:53,167
LAYLA: We're gonna go on foot from here.
STEVEN: Yeah, all right.

60
00:07:20,667 --> 00:07:23,250
(BIRD SQUAWKING)

61
00:07:49,417 --> 00:07:52,500
There they are. Let's keep moving.

62
00:07:53,833 --> 00:07:55,458
It looks like they're already inside.

63
00:07:55,542 --> 00:07:57,833
We'll need to find another way
to beat them to Ammit.

64
00:08:13,917 --> 00:08:14,917
STEVEN: Hello.

65
00:08:22,292 --> 00:08:23,542
LAYLA: Let's check for supplies.

66
00:08:44,208 --> 00:08:45,875
-You look scared.
-I'm not.

67
00:08:46,292 --> 00:08:47,917
MARC: Well, you should be.

68
00:08:48,000 --> 00:08:51,250
Without Khonshu, there's no more suit,
no more healing, no more power.

69
00:08:51,458 --> 00:08:54,833
Yeah, no more you, I thought.
It's what you said, isn't it?

70
00:08:55,125 --> 00:08:57,542
But believing anything that comes
out of your mouth

71
00:08:57,625 --> 00:08:59,083
just shows what a plonker I am.

72
00:08:59,167 --> 00:09:01,708
Look, I wish I could just disappear.
I really do.

73
00:09:01,917 --> 00:09:03,625
But unfortunately, I'm still here.

74
00:09:03,958 --> 00:09:07,333
If you're gonna go through with this,
you gotta be smart, for Layla's sake.

75
00:09:07,583 --> 00:09:09,708
I've been in situations like this before.

76
00:09:10,000 --> 00:09:13,167
So have I. It's the same body, isn't it?

77
00:09:14,083 --> 00:09:16,417
It's in there somewhere.
Muscle memory and that.

78
00:09:16,500 --> 00:09:18,083
I'm not sure it works that way. Just...

79
00:09:18,167 --> 00:09:20,208
-Whatever.
-I'm here.

80
00:09:20,750 --> 00:09:22,625
-You're not alone.
-I know I'm not alone.

81
00:09:23,167 --> 00:09:25,208
I know I'm bloody not alone.
I've got Layla.

82
00:09:26,208 --> 00:09:28,333
-She's got my back.
-Are you in love?

83
00:09:28,625 --> 00:09:29,833
You're in love with my wife?

84
00:09:29,917 --> 00:09:33,208
I appreciate your concern, mate.
I really do. But we've got it from here.

85
00:09:33,667 --> 00:09:35,125
I swear to you, Steven. I swear...

86
00:09:35,208 --> 00:09:38,208
If I need a recipe for a protein shake
or something, I'll call you.

87
00:09:38,333 --> 00:09:39,667
I'll throw us off a cliff!

88
00:09:59,458 --> 00:10:02,542
I have to say, I feel like I've been
waiting for this my whole life.

89
00:10:03,083 --> 00:10:04,500
The adventure, I mean.

90
00:10:05,917 --> 00:10:09,417
-I know. We want what we never had.
-Yeah.

91
00:10:14,708 --> 00:10:15,875
You smell like him.

92
00:10:17,917 --> 00:10:20,875
-I mean, why wouldn't you, right?
-Yeah.

93
00:10:24,250 --> 00:10:26,250
Marc's trying to protect you from Khonshu.

94
00:10:26,833 --> 00:10:28,792
-What?
-That's why he's been pushing you away.

95
00:10:29,542 --> 00:10:32,833
He thinks Khonshu wants you for
his Avatar, and he won't let that happen.

96
00:10:33,750 --> 00:10:36,167
It's all right.
I just felt like you should know that.

97
00:10:39,000 --> 00:10:40,000
Sorry.

98
00:10:41,750 --> 00:10:43,417
Why are you telling me this now?

99
00:10:45,667 --> 00:10:48,542
I don't know.
I just thought you deserved to know.

100
00:10:51,500 --> 00:10:53,167
Well, it wasn't his call to make.

101
00:10:54,667 --> 00:10:58,042
I don't need protection.
What I need is honesty.

102
00:11:00,000 --> 00:11:04,542
-Yeah. I get that.
-That's more of a "you" thing, isn't it?

103
00:11:06,417 --> 00:11:09,833
What? Being... Honesty?

104
00:11:12,042 --> 00:11:14,917
Yeah. Being honesty.

105
00:11:37,333 --> 00:11:40,083
-I'm gonna go down first.
-Okay. Yeah. Great.

106
00:11:40,167 --> 00:11:43,833
-Before I belay.
-Thank you. What's "belay"?

107
00:11:46,375 --> 00:11:49,042
I still can't tell when
you're joking or not. (LAUGHS)

108
00:11:51,167 --> 00:11:52,500
All right.

109
00:12:00,333 --> 00:12:01,333
Oh, shit.

110
00:12:17,875 --> 00:12:19,458
(STEVEN EXCLAIMS)

111
00:12:19,667 --> 00:12:20,750
(GRUNTS)

112
00:12:22,958 --> 00:12:24,958
-Are you okay?
-I'm aces. Yeah.

113
00:12:29,500 --> 00:12:32,417
-Here you go.
-Ahem. I wish you hadn't seen that.

114
00:12:32,500 --> 00:12:34,125
-Yeah.
-Thank you.

115
00:12:34,333 --> 00:12:36,292
Oh, wow, look at you.

116
00:12:38,750 --> 00:12:42,875
Oh, yeah, there's... Gorgeous,
aren't they? They're just, like...

117
00:12:43,292 --> 00:12:47,958
-Been standing guard for centuries.
-Right? Look, I can't even...

118
00:12:51,167 --> 00:12:53,833
So, if they just sprang to life right now

119
00:12:54,208 --> 00:12:56,833
and asked me a riddle for passage,
I'd be thrilled.

120
00:12:57,208 --> 00:12:58,708
I'd shit myself but I'd be thrilled.

121
00:13:01,667 --> 00:13:02,792
What's this?

122
00:13:06,125 --> 00:13:07,500
-Did you do that?
-What?

123
00:13:08,917 --> 00:13:13,625
Oh. Yeah. It's for my father.
He would've loved to be here.

124
00:13:13,958 --> 00:13:16,250
Oh, yeah? Big history buff, is he?

125
00:13:16,458 --> 00:13:20,667
So much worse. Archaeologist on a mission.

126
00:13:21,000 --> 00:13:22,042
-Cool.
-Yeah.

127
00:13:25,167 --> 00:13:31,125
And to him it was a dream
worth dying for. And he did.

128
00:13:36,042 --> 00:13:37,375
Um...

129
00:13:37,458 --> 00:13:38,875
I'm so sorry.

130
00:13:38,958 --> 00:13:41,875
-Yeah. No, it's fine, really.
-Yeah.

131
00:13:42,458 --> 00:13:44,667
It's fine. Happens.

132
00:13:44,875 --> 00:13:50,125
I bet that he'd be positively
beaming right now,

133
00:13:50,667 --> 00:13:52,667
seeing you standing in the proof of it.

134
00:13:54,875 --> 00:13:56,708
Yeah. I think so.

135
00:13:58,042 --> 00:13:59,750
(SIGHS)

136
00:13:59,833 --> 00:14:03,000
Well, it's not such a bad way
to go, is it?

137
00:14:05,917 --> 00:14:06,958
Let's find out?

138
00:14:09,167 --> 00:14:11,917
Yeah. Yeah, let's find out.

139
00:14:22,500 --> 00:14:23,750
Strange.

140
00:14:28,667 --> 00:14:30,917
-It's a maze.
-It's a-maze-ing.

141
00:14:31,667 --> 00:14:34,125
-No, like, there are six paths.
-Yeah, yeah, yeah.

142
00:14:34,750 --> 00:14:39,958
-Right. Six points.
-What would they be shooting at?

143
00:14:52,250 --> 00:14:55,000
This whole structure

144
00:14:57,708 --> 00:14:58,958
is a symbol.

145
00:15:00,333 --> 00:15:02,750
-LAYLA: That's the eye of Horus.
-Yeah.

146
00:15:04,542 --> 00:15:05,875
Look at that.

147
00:15:06,417 --> 00:15:07,750
-What?
-Right?

148
00:15:08,500 --> 00:15:11,250
It's the royal symbol,
protection in the afterlife.

149
00:15:11,875 --> 00:15:14,667
I mean, like, the resources
needed to build this thing.

150
00:15:17,458 --> 00:15:22,000
-Her final Avatar was a pharaoh.
-Whoa! A bloody pharaoh.

151
00:15:22,458 --> 00:15:25,458
-So what? You think it's a map?
-Yeah, well...

152
00:15:26,292 --> 00:15:31,042
Right. So, the eye of Horus
is also the eye of mind, yeah?

153
00:15:31,542 --> 00:15:34,250
Representing the six senses, six points.

154
00:15:34,542 --> 00:15:36,667
So you got the eyebrow
that denotes thoughts.

155
00:15:37,083 --> 00:15:42,000
Pupil, sight, obviously.
This point here is, uh, hearing.

156
00:15:42,417 --> 00:15:48,083
Smell. Touch.
And this long line ending in a spiral

157
00:15:49,583 --> 00:15:50,667
is the tongue.

158
00:15:52,917 --> 00:15:56,000
The Avatar would be Ammit's voice.

159
00:15:58,875 --> 00:15:59,958
That's right.

160
00:16:24,250 --> 00:16:26,417
STEVEN: Oh, wow.

161
00:16:26,500 --> 00:16:27,708
LAYLA: Oh. Heka priests.

162
00:16:28,708 --> 00:16:31,167
Judging by their masks
and ceremonial stance.

163
00:16:31,500 --> 00:16:34,333
They would've been entombed
in here to protect the pharaoh.

164
00:16:36,208 --> 00:16:37,625
The heck's a Heka?

165
00:16:38,042 --> 00:16:41,083
Sorcerers of their time.
They've been down here for centuries.

166
00:16:41,292 --> 00:16:44,208
These must be some of
the unlucky souls who crossed their path.

167
00:16:44,500 --> 00:16:46,208
Right. An impressive send-off.

168
00:16:48,958 --> 00:16:53,417
(GAGS) Oh, my God. Oh, God.
Is that fresh blood?

169
00:16:54,333 --> 00:16:56,625
Isn't that little chunks of meaty bits?

170
00:16:57,458 --> 00:16:58,625
Oh, yeah.

171
00:17:01,042 --> 00:17:02,042
Oh.

172
00:17:09,167 --> 00:17:10,458
-Let's keep moving. Yeah.
-Yeah.

173
00:17:13,125 --> 00:17:15,792
Um, just a minute. Just a minute.

174
00:17:17,708 --> 00:17:23,750
I'm just saying what I see, and I see lots
of bones and blood going that way.

175
00:17:24,458 --> 00:17:29,375
So I'm just thinking, like,
what if there's maybe another...

176
00:17:31,083 --> 00:17:32,583
There's, like, another...

177
00:17:33,750 --> 00:17:35,667
There's an opening up there. You see that?

178
00:17:36,083 --> 00:17:37,083
LAYLA: Yeah.

179
00:17:37,167 --> 00:17:38,750
-Should we check it out?
-LAYLA: Yeah.

180
00:17:38,833 --> 00:17:40,375
-All right.
-All right. You go.

181
00:17:40,500 --> 00:17:41,500
-Me?
-You.

182
00:17:41,583 --> 00:17:42,875
Yeah, all right. Yeah.

183
00:17:49,292 --> 00:17:51,417
-All right, yeah. I did it. I'm up.
-You good?

184
00:17:51,500 --> 00:17:52,500
Yeah.

185
00:17:56,708 --> 00:18:01,500
So, according to the ancient texts,
Ammit should be bound to an ushabti,

186
00:18:01,583 --> 00:18:03,458
those statue thingies.

187
00:18:05,875 --> 00:18:08,875
-How's it looking?
-It's looking amazing.

188
00:18:09,958 --> 00:18:15,417
I mean, this... It looks like a freshly
filled canopic jar, and snake skins,

189
00:18:15,958 --> 00:18:17,708
-and self-regeneration...
-Steven?

190
00:18:18,000 --> 00:18:19,083
-Steven?
-Yeah?

191
00:18:20,042 --> 00:18:21,708
-The exit.
-Yeah.

192
00:18:25,083 --> 00:18:26,083
STEVEN: It's mental.

193
00:18:27,333 --> 00:18:29,500
Yeah, yeah. Yeah, we can go this way.

194
00:18:29,583 --> 00:18:30,583
(GUN FIRING IN DISTANCE)

195
00:18:35,000 --> 00:18:36,583
-Harrow.
-What are they shooting at?

196
00:18:36,875 --> 00:18:37,917
I don't know.

197
00:18:38,833 --> 00:18:39,875
(CLICKING)

198
00:18:40,583 --> 00:18:41,833
Hide. Hide.

199
00:18:45,083 --> 00:18:48,000
(CLICKING CONTINUES)

200
00:18:53,375 --> 00:18:54,417
(GRUNTS SOFTLY)

201
00:18:54,500 --> 00:18:56,083
(BREATHING HEAVILY)

202
00:19:03,583 --> 00:19:04,583
(GASPS)

203
00:19:04,792 --> 00:19:05,792
(GROANS)

204
00:19:25,750 --> 00:19:26,750
(HEKA PRIEST CLICKS)

205
00:19:53,333 --> 00:19:54,333
(THUDDING)

206
00:19:55,083 --> 00:19:56,083
(CLICKING)

207
00:20:03,333 --> 00:20:04,833
(HEKA PRIEST CLICKS LOUDLY)

208
00:20:09,250 --> 00:20:10,250
(CREAKING)

209
00:20:12,333 --> 00:20:13,958
(FLOORBOARDS THUMPING)

210
00:20:18,833 --> 00:20:20,167
-(SNARLS)
-(YELPS SOFTLY)

211
00:20:22,250 --> 00:20:23,292
(GASPS)

212
00:20:36,708 --> 00:20:37,958
(STEVEN GASPS)

213
00:20:38,042 --> 00:20:40,417
STEVEN: Run! I'll find you!

214
00:20:45,375 --> 00:20:48,042
I squished it. I squished it.

215
00:20:56,833 --> 00:20:58,250
(PANTING)

216
00:21:17,875 --> 00:21:19,792
-(DISTANT CLICKING)
-Steven?

217
00:21:27,375 --> 00:21:28,875
(GRUNTING)

218
00:21:33,417 --> 00:21:34,667
(GASPS)

219
00:21:42,208 --> 00:21:43,208
(ROCK CRUMBLING)

220
00:21:51,375 --> 00:21:53,000
(GRUNTING AND PANTING)

221
00:21:57,208 --> 00:21:58,333
(CLICKING)

222
00:22:12,917 --> 00:22:13,917
(GRUNTS)

223
00:22:25,250 --> 00:22:26,250
(GASPS)

224
00:22:40,667 --> 00:22:42,208
-(SNARLS)
-(SHRIEKS)

225
00:22:43,125 --> 00:22:45,750
(LAYLA SCREAMING)

226
00:22:53,958 --> 00:22:55,167
(GRUNTS)

227
00:22:59,417 --> 00:23:01,958
(BOTH GRUNTING)

228
00:23:09,500 --> 00:23:10,500
(SCREAMS)

229
00:23:17,083 --> 00:23:18,958
(GROANS)

230
00:23:19,292 --> 00:23:20,417
(CLICKING)

231
00:23:29,208 --> 00:23:31,208
(SHRIEKING)

232
00:23:36,333 --> 00:23:37,333
(BODY THUDS)

233
00:23:39,542 --> 00:23:41,708
(WIND WHISTLING)

234
00:23:46,167 --> 00:23:47,167
(GRUNTS)

235
00:23:57,333 --> 00:23:58,625
(PANTING)

236
00:23:59,042 --> 00:24:00,625
(COUGHING)

237
00:24:02,417 --> 00:24:04,917
(CONTINUES PANTING)

238
00:24:16,500 --> 00:24:17,750
(SCREAMS)

239
00:24:34,458 --> 00:24:35,917
Oh, my days.

240
00:24:37,958 --> 00:24:41,958
First one in. Tomb fit for a pharaoh.

241
00:24:43,917 --> 00:24:44,917
Thutmose II.

242
00:24:45,917 --> 00:24:46,917
(BREATHING HEAVILY)

243
00:24:47,000 --> 00:24:50,333
Nefertiti.
Oh, it's gotta be one of the big'uns.

244
00:24:51,375 --> 00:24:53,792
So, you kissed her.

245
00:24:57,792 --> 00:24:59,792
What are you gonna do?
Try and drown us now?

246
00:25:00,083 --> 00:25:01,292
MARC: Yeah, I should.

247
00:25:02,250 --> 00:25:06,500
But you also told her the truth
about why I've been pushing her away.

248
00:25:07,375 --> 00:25:08,875
And that was unexpected.

249
00:25:09,875 --> 00:25:10,875
Yeah.

250
00:25:11,458 --> 00:25:14,625
Oh, wow. Look at that.
Look at all these relics.

251
00:25:16,625 --> 00:25:18,125
Macedonian? No. What?

252
00:25:19,583 --> 00:25:23,000
No way. That's not right.
That can't be right. That's Macedonian.

253
00:25:23,958 --> 00:25:25,500
But the only pharaoh...

254
00:25:26,458 --> 00:25:29,083
But, I mean, he insisted
on calling himself Egyptian.

255
00:25:31,167 --> 00:25:32,250
But...

256
00:25:37,875 --> 00:25:43,583
I think we're looking
at the long-lost tomb

257
00:25:44,500 --> 00:25:46,333
of Alexander the Great.

258
00:25:59,458 --> 00:26:01,042
You handled that beautifully.

259
00:26:03,375 --> 00:26:04,792
LAYLA: Why do all men like you

260
00:26:06,208 --> 00:26:11,583
feel it necessary to be
just so condescending?

261
00:26:11,667 --> 00:26:13,833
(GUNS FIRING IN DISTANCE)

262
00:26:17,750 --> 00:26:19,500
(ARTHUR SPEAKING ANCIENT EGYPTIAN)

263
00:26:20,375 --> 00:26:21,667
ARTHUR: My little scarab.

264
00:26:22,917 --> 00:26:25,167
Isn't that what your father
used to call you?

265
00:26:26,500 --> 00:26:29,042
Abdullah El Faouly.

266
00:26:30,250 --> 00:26:34,333
One of Egypt's most unique archaeologists.

267
00:26:38,083 --> 00:26:40,333
He would be so proud of you

268
00:26:41,958 --> 00:26:44,792
if he knew that you were among the first

269
00:26:46,250 --> 00:26:50,208
to confirm for the world
what he always believed.

270
00:26:52,000 --> 00:26:54,250
Egyptian gods walk among us.

271
00:26:58,750 --> 00:27:00,042
The scales

272
00:27:01,375 --> 00:27:07,208
achieve their judgment by revealing
to me moments of sin and pain.

273
00:27:08,708 --> 00:27:10,042
And your husband...

274
00:27:11,708 --> 00:27:14,000
He is in agony.

275
00:27:14,792 --> 00:27:17,625
More pain than anyone could bear.

276
00:27:18,917 --> 00:27:20,708
And he still hasn't told you the truth.

277
00:27:21,583 --> 00:27:23,500
Well, you're obviously dying to.

278
00:27:25,750 --> 00:27:30,292
So why don't you just go ahead?
The floor is yours.

279
00:27:33,625 --> 00:27:34,792
I read his scales.

280
00:27:36,250 --> 00:27:38,958
The scales do not lie.

281
00:27:41,208 --> 00:27:42,833
(EXHALES)

282
00:27:46,542 --> 00:27:49,292
Everything inside me is
screaming not to open this thing.

283
00:27:49,417 --> 00:27:52,458
MARC: You want Harrow
to get to Ammit first?

284
00:27:52,542 --> 00:27:54,000
All right, all right, all right.

285
00:27:56,125 --> 00:27:57,125
(EXHALES)

286
00:28:01,792 --> 00:28:02,792
(GRUNTS)

287
00:28:14,000 --> 00:28:15,042
Oh, man.

288
00:28:16,958 --> 00:28:19,458
-Where's the ushabti?
-Well...

289
00:28:19,792 --> 00:28:23,500
If you're gonna hide it for all eternity,
you'd probably put it in a place where

290
00:28:23,667 --> 00:28:25,542
the average looter wouldn't think to look.

291
00:28:26,000 --> 00:28:27,125
So what do you think?

292
00:28:29,917 --> 00:28:30,917
Um...

293
00:28:36,375 --> 00:28:38,958
Alexander was the voice of Ammit.

294
00:28:44,458 --> 00:28:47,583
All right. I'm gonna try something.
I'll do something here.

295
00:28:49,917 --> 00:28:54,083
Sorry. Oh, God. So sorry.
Sorry, Mr. Great.

296
00:28:54,333 --> 00:28:55,333
(FABRIC RIPS)

297
00:28:56,375 --> 00:28:57,375
(CRACKS)

298
00:29:03,042 --> 00:29:05,875
All right. Open up. Oh, sorry, Mr. Great.

299
00:29:07,125 --> 00:29:08,792
Sorry. I couldn't be more sorry.

300
00:29:12,417 --> 00:29:13,417
Ugh! Ew!

301
00:29:14,167 --> 00:29:17,333
Yeah, that's it. Get in there.
Reach in there, buddy.

302
00:29:17,708 --> 00:29:18,708
Oh...

303
00:29:19,000 --> 00:29:20,542
(SQUELCHING)

304
00:29:23,083 --> 00:29:25,917
ARTHUR: Your father was murdered
by mercenaries.

305
00:29:27,000 --> 00:29:29,375
And no one knows who they were, do they?

306
00:29:31,792 --> 00:29:35,417
You're saying that Marc was one of them?

307
00:29:36,333 --> 00:29:39,833
You said it. What do you think?

308
00:29:44,792 --> 00:29:48,583
Marc remembers everything
that happened that day.

309
00:29:49,417 --> 00:29:51,583
Everyone who died.

310
00:29:53,792 --> 00:29:55,417
But one man stands out.

311
00:29:57,042 --> 00:30:01,125
A man with a fuchsia scarf.

312
00:30:02,583 --> 00:30:03,917
Scarab details.

313
00:30:05,375 --> 00:30:08,792
Handmade. Made by his daughter perhaps.

314
00:30:18,042 --> 00:30:19,042
Are you done?

315
00:30:28,958 --> 00:30:30,625
I do hope you find closure.

316
00:30:36,417 --> 00:30:37,500
Wake up!

317
00:30:43,292 --> 00:30:45,667
Sir, we just found another way.

318
00:30:46,958 --> 00:30:48,208
(SQUELCHING)

319
00:30:51,333 --> 00:30:52,583
(GASPS)

320
00:31:00,125 --> 00:31:01,708
(FOOTSTEPS APPROACHING)

321
00:31:05,042 --> 00:31:07,292
Layla, look. We won.

322
00:31:07,958 --> 00:31:08,958
(LAUGHS)

323
00:31:10,417 --> 00:31:13,000
And the ushabti goes to us.

324
00:31:14,417 --> 00:31:18,375
I had to go digging down old Alexander
the Great's gullet, but I found it.

325
00:31:22,292 --> 00:31:23,333
You all right, love?

326
00:31:25,083 --> 00:31:26,167
Can he hear me?

327
00:31:27,250 --> 00:31:29,625
Alexander? I don't think so.
God, I hope not. (CHUCKLES)

328
00:31:30,375 --> 00:31:33,125
What happened to my father?

329
00:31:35,625 --> 00:31:37,250
-I'm talking to you.
-What?

330
00:31:38,208 --> 00:31:39,250
I'm talking to you, Marc!

331
00:31:45,875 --> 00:31:47,500
-Come on. Let's go, let's go.
-No.

332
00:31:47,667 --> 00:31:49,875
-We need to go right now.
-Marc, no. No.

333
00:31:50,042 --> 00:31:52,667
-What happened to my father?
-Listen to me.

334
00:31:53,083 --> 00:31:56,917
We need to leave right now. I will explain
everything, I swear. But we have to go.

335
00:31:57,083 --> 00:32:00,500
Did you kill Abdullah El Faouly?

336
00:32:01,458 --> 00:32:04,958
Of course not. Of course I didn't.

337
00:32:12,125 --> 00:32:13,250
But you were there.

338
00:32:14,792 --> 00:32:16,375
-You were there.
-I...

339
00:32:17,125 --> 00:32:18,458
Yeah, you were there.

340
00:32:20,292 --> 00:32:23,250
(SOFTLY) I was there. Yeah, I was there.

341
00:32:24,292 --> 00:32:29,292
Yeah. And how did he die?

342
00:32:37,542 --> 00:32:39,167
My partner got greedy

343
00:32:41,417 --> 00:32:43,292
and he executed everyone at the dig site.

344
00:32:46,042 --> 00:32:50,125
I tried to save your father,
but I couldn't save him. And I...

345
00:32:52,458 --> 00:32:57,708
No. But you brought
a killer right to him. Right?

346
00:33:00,000 --> 00:33:01,042
-Yeah.
-Yeah.

347
00:33:01,125 --> 00:33:03,167
He shot me too.
I was supposed to die that night.

348
00:33:03,917 --> 00:33:07,333
But I didn't die that night.
And I should have.

349
00:33:10,833 --> 00:33:12,833
I've tried to tell you
since the moment we met.

350
00:33:12,917 --> 00:33:14,125
(LAUGHS DERISIVELY)

351
00:33:14,208 --> 00:33:17,333
-But I just didn't know...
-Oh, my God.

352
00:33:20,417 --> 00:33:21,583
I'm sorry.

353
00:33:22,458 --> 00:33:24,542
That's the reason that we met.

354
00:33:27,583 --> 00:33:29,583
You just had a guilty conscience.

355
00:33:31,042 --> 00:33:32,333
(RUSTLING)

356
00:33:33,500 --> 00:33:34,500
They're here.

357
00:33:38,875 --> 00:33:43,000
-There must be another way out.
-Okay. Go, find it. I'll hold them off.

358
00:33:47,583 --> 00:33:48,625
Come on!

359
00:33:50,833 --> 00:33:51,917
(BREATHING HEAVILY)

360
00:33:59,708 --> 00:34:00,875
Just you?

361
00:34:06,042 --> 00:34:07,458
The rest is silence.

362
00:34:09,292 --> 00:34:15,750
I remember the first morning I woke up
knowing that Khonshu was gone.

363
00:34:17,333 --> 00:34:20,875
The quiet was liberating.

364
00:34:22,750 --> 00:34:23,875
You're a free man.

365
00:34:26,333 --> 00:34:30,750
And, of course,
with that freedom comes choice.

366
00:34:32,667 --> 00:34:37,083
And right now, you have
a very important decision to make.

367
00:34:44,750 --> 00:34:45,750
Okay.

368
00:34:55,042 --> 00:34:56,250
(YELLS)

369
00:35:34,542 --> 00:35:37,167
I can't save anyone
who won't save themselves.

370
00:36:49,750 --> 00:36:50,917
(SCREAMS)

371
00:36:53,417 --> 00:36:57,708
It's all right, Rosser. It's all right.
Those old bones can't hurt you.

372
00:37:01,917 --> 00:37:05,458
Well, at least now we know what happened
to poor Montalban.

373
00:37:05,833 --> 00:37:09,542
Yes, and to anyone who chooses
a path of greed.

374
00:37:12,333 --> 00:37:15,833
-Does this mean the treasure is gone, too?
-Oh, I think not.

375
00:37:17,375 --> 00:37:19,917
Do you notice anything unusual
about that statue?

376
00:37:20,667 --> 00:37:24,500
The statue of Coyolxauhqui,
lunar god of the Aztecs.

377
00:37:25,458 --> 00:37:27,958
ROSSER: No, but I'm just
a lad trying to do my best.

378
00:37:28,417 --> 00:37:30,375
You're Dr. Steven Grant.

379
00:37:33,500 --> 00:37:35,583
Maybe so, but you've got pluck.

380
00:37:36,458 --> 00:37:38,708
Now, let's see what we can
find on our friend here.

381
00:37:39,708 --> 00:37:44,083
Next one. We've got B-22, everyone.

382
00:37:44,417 --> 00:37:46,042
B-22.

383
00:37:46,833 --> 00:37:50,708
B-22. Anyone got B-22?
Don't be afraid to speak up.

384
00:37:51,250 --> 00:37:54,583
B-22. Come on, everyone.
Don't fall asleep on me now.

385
00:37:54,667 --> 00:37:59,333
It's just getting good. B-22.
I can smell it. We're close to a winner.

386
00:37:59,708 --> 00:38:01,125
How are you doing today, Donna?

387
00:38:01,792 --> 00:38:04,458
Be a bit happier
if he pulled some bloody O's.

388
00:38:04,875 --> 00:38:09,125
BINGO HOST: Moving on. G-15.
Anyone have a G-15?

389
00:38:09,958 --> 00:38:14,333
G-15? No? Well, 16. Sweet 16-T.

390
00:38:14,417 --> 00:38:17,000
What do we have here?

391
00:38:19,125 --> 00:38:20,125
Wow.

392
00:38:20,583 --> 00:38:21,833
Show me. Let me see.

393
00:38:23,792 --> 00:38:27,208
This is beautiful. Very impressive.

394
00:38:28,625 --> 00:38:29,667
Bravo.

395
00:38:30,833 --> 00:38:34,458
BINGO HOST: Come and have tea with O-73.
No. Moving on.

396
00:38:36,042 --> 00:38:38,667
B-7, anyone? B-7? B-7? B-7?

397
00:38:42,708 --> 00:38:46,750
Right, young man. Brakes are on.
Your favorite spot.

398
00:38:49,500 --> 00:38:53,083
BINGO HOST: N-39. N-39.

399
00:38:53,542 --> 00:38:55,750
-NURSE: I changed the movie, okay?
-Huh?

400
00:38:57,792 --> 00:39:02,292
It's been five times this week.
It's a lot. Right.

401
00:39:02,875 --> 00:39:03,875
(MOANS)

402
00:39:06,917 --> 00:39:10,458
Did I startle you? Oh, no.
I'm sorry. I'm sorry.

403
00:39:10,542 --> 00:39:13,458
-BINGO HOST: I-2. I-2. I-2, anyone?
-Look at that.

404
00:39:13,583 --> 00:39:15,375
-Check your score cards.
-You won.

405
00:39:16,542 --> 00:39:18,333
-BINGO HOST: I can feel it.
-We won.

406
00:39:18,417 --> 00:39:20,667
BINGO HOST: Sounds like
you've got a bingo.

407
00:39:20,750 --> 00:39:23,125
-I won.
-We have a winner.

408
00:39:24,875 --> 00:39:27,000
I'll share it with you this time. I swear.

409
00:39:30,167 --> 00:39:31,208
Steven?

410
00:39:34,500 --> 00:39:35,500
Steven?

411
00:39:39,000 --> 00:39:40,167
Steven?

412
00:39:42,417 --> 00:39:43,708
(GROANS)

413
00:39:49,042 --> 00:39:51,667
You're all right. Come on. Come on.

414
00:39:52,708 --> 00:39:55,500
There you go. All right.

415
00:39:57,083 --> 00:39:59,333
Marc, you can't keep doing this.

416
00:40:15,500 --> 00:40:18,750
DR. HARROW: I know that you're having
a great deal of difficulty

417
00:40:19,167 --> 00:40:20,917
being able to differentiate

418
00:40:21,417 --> 00:40:24,583
between what's real
and what's in your head.

419
00:40:26,500 --> 00:40:31,792
I hope you don't mind but I took the
liberty of borrowing the film you brought.

420
00:40:32,417 --> 00:40:37,042
(CHUCKLES) It was fun to see that my old
VHS player still worked.

421
00:40:41,042 --> 00:40:46,042
How many times would you say you've
seen that movie, hmm? Approximately?

422
00:40:47,542 --> 00:40:48,542
Hmm?

423
00:40:51,667 --> 00:40:53,083
I liked the villain.

424
00:40:54,792 --> 00:40:59,333
"No tree can ascend to the light of heaven
if it doesn't descend

425
00:40:59,500 --> 00:41:01,125
"to the depths of hell."

426
00:41:01,792 --> 00:41:06,750
That's a good line. Yeah. The plot makes
a real meal out of a lunar god.

427
00:41:07,542 --> 00:41:09,708
And didn't you say that
you worked for one?

428
00:41:11,500 --> 00:41:12,500
Hmm?

429
00:41:12,667 --> 00:41:14,500
What do you make out of that similarity?

430
00:41:14,792 --> 00:41:18,333
I mean,
given the production value of that film,

431
00:41:18,458 --> 00:41:21,167
I can't imagine that
too many other people have seen it.

432
00:41:22,458 --> 00:41:25,625
What do you think? Is that a coincidence?

433
00:41:27,417 --> 00:41:29,792
(WEAKLY) I don't... I think...

434
00:41:33,000 --> 00:41:34,458
-What?
-I think someone...

435
00:41:35,708 --> 00:41:39,542
-I think someone...
-I know. I'm sorry about that.

436
00:41:40,333 --> 00:41:43,708
But remember, you're only sedated
because of your own behavior.

437
00:41:44,583 --> 00:41:46,583
And the effects will wear off soon.

438
00:41:47,750 --> 00:41:53,625
Marc, we don't live in a material world.
We live in a psychic world.

439
00:41:54,667 --> 00:41:59,750
Right? And we're only able
to make indirect inferences

440
00:41:59,875 --> 00:42:06,167
about the nature of reality.
Like, take, for example, this pen, right?

441
00:42:07,000 --> 00:42:11,083
To me, this is a writing utensil. Right?

442
00:42:11,875 --> 00:42:16,292
To my dog, it's a chew toy.
Both are accurate.

443
00:42:17,208 --> 00:42:21,000
Right? It's just a question
of context and perspective.

444
00:42:22,792 --> 00:42:28,375
And all I'm asking of you is an honest
assessment of your situation.

445
00:42:34,833 --> 00:42:36,208
Mmm. (CHUCKLES)

446
00:42:40,458 --> 00:42:42,542
-Everything reminds me...
-(FLY BUZZING)

447
00:42:44,917 --> 00:42:48,792
-Everything reminds me...
-Reminds you of what?

448
00:42:49,000 --> 00:42:50,000
Hmm?

449
00:42:52,583 --> 00:42:53,708
Of your past?

450
00:42:55,458 --> 00:42:56,625
Of Steven?

451
00:43:03,542 --> 00:43:04,958
You know Steven?

452
00:43:05,667 --> 00:43:10,292
Of course I know Steven.
But, Marc, I wanna talk to you right now.

453
00:43:10,583 --> 00:43:15,208
And I have noticed, all right,
in our sessions, a pattern developing.

454
00:43:15,417 --> 00:43:19,917
Every time I ask you direct questions,
you are triggered, you are overwhelmed,

455
00:43:20,000 --> 00:43:24,208
and that's normal, all right? Many of us,
when asked to look into

456
00:43:24,417 --> 00:43:28,958
our innermost experiences,
into the nucleus of our personality,

457
00:43:29,042 --> 00:43:32,208
we close our eyes. It's understandable.

458
00:43:35,125 --> 00:43:38,125
I can't help you
if you don't help yourself.

459
00:43:40,167 --> 00:43:41,167
You shot me.

460
00:43:46,792 --> 00:43:48,000
You shot me.

461
00:43:49,417 --> 00:43:54,833
Marc? Marc? Hey. Hey now.
If we can't calmly sit here

462
00:43:56,542 --> 00:43:59,000
and take inventory
of your feelings... Marc.

463
00:44:00,333 --> 00:44:03,083
-Marc, listen. I know...
-No. You stay away from me!

464
00:44:03,375 --> 00:44:06,125
Truly, I understand how you're feeling.

465
00:44:06,958 --> 00:44:12,542
I too have suffered from mental illness,
breaks in psychic awareness,

466
00:44:12,750 --> 00:44:15,625
manic episodes, followed by depression.

467
00:44:16,042 --> 00:44:17,958
-I know what you're feeling.
-Unlock the door.

468
00:44:18,083 --> 00:44:19,625
-You can be healed.
-Unlock the door!

469
00:44:19,792 --> 00:44:23,083
I know you can be healed.
Marc. Marc, please...

470
00:44:23,250 --> 00:44:24,292
Stay away from me!

471
00:44:24,625 --> 00:44:26,750
Marc, don't do this. You're only gonna...

472
00:44:30,417 --> 00:44:32,875
All right. Be gentle with him.
Don't hurt him. All right?

473
00:44:32,958 --> 00:44:34,250
(GROANS)

474
00:44:34,417 --> 00:44:36,042
(SCREAMS)

475
00:44:38,333 --> 00:44:41,208
-You all right? You all right?
-Yeah.

476
00:45:05,542 --> 00:45:07,542
(FOOTSTEPS RUNNING)

477
00:45:10,417 --> 00:45:12,042
(THUDDING)

478
00:45:20,583 --> 00:45:21,875
MAN: Let me out!

479
00:45:21,958 --> 00:45:25,833
Let me out! Let me out! Let me out!
Please! Please, someone let me out!

480
00:45:28,500 --> 00:45:30,542
(BREATHING HEAVILY)

481
00:45:32,958 --> 00:45:34,000
Steven?

482
00:45:35,917 --> 00:45:37,792
-Marc?
-Steven.

483
00:45:37,875 --> 00:45:38,917
Marc.

484
00:45:46,792 --> 00:45:49,542
-How is this possible?
-I don't know.

485
00:45:50,667 --> 00:45:52,500
What's the last thing that you remember?

486
00:45:53,167 --> 00:45:56,000
-Harrow shot us.
-Yes!

487
00:45:56,583 --> 00:45:59,958
Yes. Exactly. Exactly. All right.

488
00:46:00,208 --> 00:46:03,375
We gotta get out of here.
Follow me. Come on.

489
00:46:08,625 --> 00:46:10,625
(THUDDING)

490
00:46:30,750 --> 00:46:32,792
(THUDDING)

491
00:46:38,167 --> 00:46:39,167
Hi.

492
00:46:39,250 --> 00:46:41,167
(BOTH SCREAMING)

