1
00:00:08,208 --> 00:00:09,375
Do you know Ammit?

2
00:00:09,458 --> 00:00:13,625
Egyptian deity, right?
World's first bogeyman.

3
00:00:13,708 --> 00:00:17,417
ARTHUR: The justice of Ammit surveys
the whole of our lives.

4
00:00:17,500 --> 00:00:19,875
That's why we have to resurrect her.

5
00:00:19,958 --> 00:00:22,625
And she'll light the path
to heal the world.

6
00:00:22,708 --> 00:00:25,333
You brought this upon yourself, Khonshu.

7
00:00:25,625 --> 00:00:29,708
(GODS CHANTING IN COPTIC)

8
00:00:30,083 --> 00:00:33,083
Now, he's tethered to this place.

9
00:00:33,167 --> 00:00:34,833
It's gotta be one of the big'uns.

10
00:00:37,125 --> 00:00:38,250
We won.

11
00:00:41,417 --> 00:00:42,625
Steven.

12
00:00:42,958 --> 00:00:46,625
- You know Steven?
- Of course I know Steven.

13
00:00:46,958 --> 00:00:49,375
- If we can't calmly...
- (SCREAMS)

14
00:00:51,875 --> 00:00:54,250
- STEVEN: Marc? Marc!
- Steven!

15
00:00:54,333 --> 00:00:55,458
We gotta get out of here.

16
00:01:02,125 --> 00:01:03,208
Hi.

17
00:01:44,583 --> 00:01:46,542
BOY: Help!

18
00:01:53,083 --> 00:01:57,042
This is all your fault!

19
00:01:58,500 --> 00:01:59,875
(BOTH SCREAMING)

20
00:02:00,417 --> 00:02:02,833
DR. HARROW: Calm down. Marc? Marc.

21
00:02:02,917 --> 00:02:04,167
I didn't shoot you.

22
00:02:04,250 --> 00:02:07,292
Your mind is violently vacillating between

23
00:02:07,375 --> 00:02:09,458
sense and nonsense.

24
00:02:09,542 --> 00:02:12,583
Picture this, all right?
Your brain is a pendulum,

25
00:02:12,667 --> 00:02:16,542
swinging between a very difficult reality,

26
00:02:16,625 --> 00:02:20,000
that you are my patient
here at Putnam Medical Facility

27
00:02:20,083 --> 00:02:21,792
in Chicago, Illinois,

28
00:02:21,917 --> 00:02:27,167
and a reassuring fantasy
that you've created on your own.

29
00:02:27,250 --> 00:02:30,792
That you're some kind of,
I don't know, superhero. All right?

30
00:02:30,875 --> 00:02:35,000
You are doing everything and
everything possible not to look within.

31
00:02:35,083 --> 00:02:36,833
You're not really a doctor.

32
00:02:37,750 --> 00:02:41,083
DR. HARROW: Is that why you keep starting
imaginary fights in our hospital?

33
00:02:41,167 --> 00:02:42,417
No, you're not a doctor.

34
00:02:43,750 --> 00:02:47,000
Look. I feel real.
I feel like a real doctor.

35
00:02:47,083 --> 00:02:48,167
You're not a doctor.

36
00:02:48,292 --> 00:02:49,625
Well, all right.

37
00:02:49,708 --> 00:02:50,750
(CHUCKLES)

38
00:02:50,875 --> 00:02:54,042
I'm not a real doctor.
Okay, well, all right, all right.

39
00:02:55,625 --> 00:02:57,208
It's not about me, okay?

40
00:02:57,583 --> 00:03:00,250
Let's start with you.
Let's try it your way. Retrace your steps.

41
00:03:00,333 --> 00:03:03,917
Tell me. Tell me.
How did you come to be here today?

42
00:03:04,250 --> 00:03:05,583
How did you get here?

43
00:03:07,208 --> 00:03:08,208
I took the bus,

44
00:03:08,917 --> 00:03:10,250
like I always do.

45
00:03:10,500 --> 00:03:12,917
You wanna know what you told me,
how you got here?

46
00:03:13,000 --> 00:03:17,458
You told me that you were in a place
that was oddly reminiscent of this office,

47
00:03:17,542 --> 00:03:23,000
except that it was in Egypt, right?
And that you were with a rhinoceros

48
00:03:23,292 --> 00:03:25,000
- and...
- Hippopotamus.

49
00:03:25,083 --> 00:03:28,083
You're right, I'm...
You're right, it was a hippopotamus,

50
00:03:28,208 --> 00:03:29,625
but it talked.

51
00:03:32,917 --> 00:03:36,625
Now, what do you think?
Do you think that is sense

52
00:03:37,417 --> 00:03:38,625
or nonsense?

53
00:03:42,542 --> 00:03:43,542
Nonsense?

54
00:03:44,625 --> 00:03:46,292
I find this really encouraging.

55
00:03:46,917 --> 00:03:49,167
Honestly, I do.

56
00:03:50,375 --> 00:03:53,750
The struggling mind
will often build places

57
00:03:54,000 --> 00:03:57,375
to seek shelter
for different aspects of the self

58
00:03:57,458 --> 00:03:59,292
from our most traumatic memories.

59
00:03:59,667 --> 00:04:02,375
It's called just
an organizing principle, okay?

60
00:04:02,458 --> 00:04:05,333
Some people, they see a castle, right?

61
00:04:05,417 --> 00:04:08,833
Somebody else will see a maze,
or a library.

62
00:04:09,167 --> 00:04:10,958
Or a... psych ward?

63
00:04:12,792 --> 00:04:19,167
Yeah. Or it could be.
Could be a psych ward. Yeah.

64
00:04:19,250 --> 00:04:25,833
What I find extremely interesting
is this new... The new animal character.

65
00:04:26,000 --> 00:04:27,208
Um...

66
00:04:27,667 --> 00:04:30,792
- Hippopotamus?
- I find that really interesting.

67
00:04:31,333 --> 00:04:35,042
This hippo could break down the walls
between you and Steven,

68
00:04:35,125 --> 00:04:37,083
and we might finally understand.

69
00:04:39,625 --> 00:04:40,708
Understand what?

70
00:04:41,167 --> 00:04:45,917
Well, before you got upset,
you were talking to me about a boy.

71
00:04:46,917 --> 00:04:48,958
- Do you remember that boy?
- Mmm-hmm.

72
00:04:49,042 --> 00:04:51,583
You think you could tell me
about that little boy?

73
00:04:56,792 --> 00:04:59,417
Hey, thank you. I feel really great.

74
00:04:59,500 --> 00:05:00,542
Yeah.

75
00:05:00,625 --> 00:05:04,083
I mean, they must pay you
a lot of money in this place.

76
00:05:04,167 --> 00:05:05,708
- You know what?
- You're really good.

77
00:05:05,792 --> 00:05:08,583
I tell you what, I feel like
a million dollars, never felt so good.

78
00:05:08,667 --> 00:05:11,500
I'm gonna see myself out. Thank you.
Doctor! No, you're not...

79
00:05:11,583 --> 00:05:14,542
You're gonna release that monster...
He's gonna destroy everything!

80
00:05:14,625 --> 00:05:17,125
- He's gonna destroy everything!
- Be gentle with him!

81
00:05:17,208 --> 00:05:19,042
Listen, I am not your enemy!

82
00:05:19,125 --> 00:05:21,375
No! No!

83
00:05:21,500 --> 00:05:22,833
(BOTH SCREAMING)

84
00:05:23,917 --> 00:05:25,000
Hippo! Hippo!

85
00:05:25,083 --> 00:05:26,458
Oh, man!

86
00:05:26,833 --> 00:05:28,667
Wow, these meds are really amazing.

87
00:05:29,375 --> 00:05:31,750
Is he always so intense?

88
00:05:31,833 --> 00:05:33,792
Who, him? Yeah, pretty much.

89
00:05:34,750 --> 00:05:36,417
HIPPO: So, are you two, like, twins?

90
00:05:36,750 --> 00:05:38,125
- No.
- Well, yes, sort of.

91
00:05:38,208 --> 00:05:39,833
HIPPO: Okay, great.

92
00:05:39,917 --> 00:05:42,167
That's really cleared this
whole situation up for me.

93
00:05:42,250 --> 00:05:43,250
That makes two of us.

94
00:05:43,375 --> 00:05:45,792
Just a second ago,
I thought I'd been shot to death.

95
00:05:45,875 --> 00:05:48,667
Oh, gosh!
This will really bake your noodle,

96
00:05:48,750 --> 00:05:50,958
but I think you were just taking
a little time-out.

97
00:05:51,667 --> 00:05:53,667
I'm afraid you're actually quite dead.

98
00:05:54,167 --> 00:05:55,250
I'm sorry, what?

99
00:05:56,542 --> 00:05:57,542
But...

100
00:05:58,625 --> 00:06:00,167
I'm dead? We're dead?

101
00:06:00,417 --> 00:06:01,417
Yes.

102
00:06:02,750 --> 00:06:04,333
Yes, Marc. I think she's right.

103
00:06:04,417 --> 00:06:06,917
I think we died.

104
00:06:07,917 --> 00:06:10,875
HIPPO: I actually... I have...
Hold on a sec.

105
00:06:11,083 --> 00:06:13,625
It's been a minute
since we've had a soul pass through here.

106
00:06:13,708 --> 00:06:17,500
Bit distracted... Excuse me.

107
00:06:19,167 --> 00:06:21,958
A-ha! Okay, here we go.

108
00:06:27,958 --> 00:06:32,000
Welcome, gentle traveler... Travelers,

109
00:06:32,292 --> 00:06:34,458
to the realm of the Duat.

110
00:06:34,542 --> 00:06:36,875
Duat? The Egyptian underworld.

111
00:06:37,417 --> 00:06:38,667
This is Taweret,

112
00:06:38,750 --> 00:06:41,208
- goddess of women and children...
- MARC: Uh-huh.

113
00:06:41,375 --> 00:06:44,833
And she's guiding us through
our journey to the afterlife.

114
00:06:45,375 --> 00:06:47,125
- Wow.
- MARC: Okay.

115
00:06:48,125 --> 00:06:53,125
Right. So, this is the afterlife?

116
00:06:53,375 --> 00:06:57,792
- The afterlife?
- An afterlife. Not the afterlife.

117
00:06:58,125 --> 00:07:00,500
You'd be surprised how many
intersectional planes

118
00:07:00,583 --> 00:07:02,875
- of untethered consciousness exist.
- Yeah.

119
00:07:03,083 --> 00:07:07,667
(GASPS) Like the Ancestral Plane.
Oh! Just gorgeous. Anyway.

120
00:07:07,750 --> 00:07:10,292
I do actually have cards for all this

121
00:07:10,375 --> 00:07:13,542
if you just wait, and... I'm sorry.

122
00:07:14,042 --> 00:07:15,208
Wait... Bye.

123
00:07:15,375 --> 00:07:16,875
(GASPS SOFTLY) Okay, so...

124
00:07:18,958 --> 00:07:22,667
Because the Duat's true nature
is impossible for the human mind

125
00:07:22,750 --> 00:07:23,833
- to comprehend...
- Right.

126
00:07:23,917 --> 00:07:26,708
You may perceive this realm
as something

127
00:07:26,792 --> 00:07:28,625
more easily recognizable to you.

128
00:07:29,042 --> 00:07:32,042
- Uh-huh.
- A psych ward's a first for me,

129
00:07:32,125 --> 00:07:35,167
but, hey, we can roll with it, right?

130
00:07:36,167 --> 00:07:39,417
Why would we imagine this realm
to be a psychiatric hospital?

131
00:07:39,500 --> 00:07:41,208
Because we're insane.

132
00:07:42,000 --> 00:07:43,333
(MARC EXHALES)

133
00:07:46,958 --> 00:07:48,375
We're insane.

134
00:07:49,333 --> 00:07:50,458
This talking hippo,

135
00:07:51,167 --> 00:07:54,833
talking dead bird,
you're outside of my body now.

136
00:07:54,917 --> 00:07:57,000
And now the afterlife, right?

137
00:07:57,083 --> 00:08:00,083
- That's the reality and this...
- STEVEN: But Marc, Marc.

138
00:08:00,167 --> 00:08:04,083
The hospital. That's the imagination.

139
00:08:05,125 --> 00:08:08,583
- Sorry, he's...
- Oh, man. Dr. Harrow's right.

140
00:08:09,083 --> 00:08:10,167
Dr. Harrow?

141
00:08:11,208 --> 00:08:12,833
This is an organizing principle.

142
00:08:12,917 --> 00:08:15,125
- Is he a doctor now?
- MARC: I'll prove it you.

143
00:08:15,208 --> 00:08:18,125
So, like, right through these doors,
for example,

144
00:08:18,208 --> 00:08:20,333
we go through here,
there's gonna be patients,

145
00:08:20,417 --> 00:08:23,750
and there's Crawley
probably about to yell bingo!

146
00:08:24,000 --> 00:08:25,333
Oh, my God!

147
00:08:25,958 --> 00:08:27,000
Oh, my God!

148
00:08:34,542 --> 00:08:35,667
What is this?

149
00:08:35,750 --> 00:08:37,000
This is the underworld.

150
00:08:37,708 --> 00:08:38,958
I'm not crazy.

151
00:08:39,583 --> 00:08:40,583
I'm dead.

152
00:08:40,667 --> 00:08:43,500
- Where did you say we're going?
- We're sailing to A'aru.

153
00:08:43,833 --> 00:08:46,417
To the Field of Reeds, right, Taweret?

154
00:08:46,500 --> 00:08:48,458
Ah, so he's the smart one, hey?

155
00:08:48,542 --> 00:08:53,417
Well, if your heart's balanced in life,
then you will spend eternity in paradise.

156
00:08:54,000 --> 00:08:55,375
The Field of Reeds.

157
00:08:55,792 --> 00:09:00,583
But before we get there,
I've just got to do a quick little...

158
00:09:03,333 --> 00:09:06,750
- Whoa! Easy! Easy, easy, easy there!
- (TAWERET GASPS)

159
00:09:07,917 --> 00:09:10,667
Oh, goody! It worked! Look at that!

160
00:09:11,000 --> 00:09:14,667
Here was little old me worrying I'd blow
your chests wide open.

161
00:09:14,750 --> 00:09:16,042
STEVEN: Sorry, what?

162
00:09:16,667 --> 00:09:17,833
MARC: Wait, what's she doing?

163
00:09:17,917 --> 00:09:21,208
STEVEN: She's weighing our hearts
on the Scales of Justice

164
00:09:21,292 --> 00:09:22,583
and the Feather of Truth.

165
00:09:22,667 --> 00:09:25,375
You see, the ancient Egyptians believed
that the heart

166
00:09:25,458 --> 00:09:28,125
was the sign of
who you really were in life.

167
00:09:28,583 --> 00:09:31,500
If the Scales balance
by the time you end the journey,

168
00:09:31,583 --> 00:09:34,458
then a soul is permitted to pass
into the Field of Reeds.

169
00:09:34,833 --> 00:09:38,250
- MARC: What if they don't balance?
- You get thrown overboard. Whoo!

170
00:09:39,167 --> 00:09:40,958
The dead will drag you down into the Duat,

171
00:09:41,042 --> 00:09:44,167
where you will remain forever,
frozen in sand.

172
00:09:44,958 --> 00:09:48,417
No unbalanced souls on my boat.
Them's the rules.

173
00:09:48,625 --> 00:09:50,417
Fingers crossed for you guys, hey?

174
00:09:52,042 --> 00:09:55,417
I don't care what this hippo says.
There's no way we're ending up down there.

175
00:09:55,500 --> 00:09:57,625
And we're not going to
the Field of Reeds, either.

176
00:09:57,708 --> 00:10:00,458
- All right. What are you proposing?
- If it comes to it,

177
00:10:01,625 --> 00:10:03,292
kill the hippo, steal the boat.

178
00:10:03,375 --> 00:10:04,375
Kill?

179
00:10:05,167 --> 00:10:06,958
- Um, fellas?
- (MACHINERY RUSTLING)

180
00:10:11,000 --> 00:10:13,500
What? Why is it doing that?
Why is it moving like that?

181
00:10:13,583 --> 00:10:17,917
TAWERET: I don't know.
I do not have a card for this.

182
00:10:22,417 --> 00:10:24,583
Oh. It's the hearts.

183
00:10:25,208 --> 00:10:27,208
They aren't full.

184
00:10:27,333 --> 00:10:30,292
And trust me, I'm a goblet half-full
kind of gal, but...

185
00:10:30,917 --> 00:10:32,875
It's like they each feel incomplete.

186
00:10:32,958 --> 00:10:34,042
What does that mean?

187
00:10:34,125 --> 00:10:38,125
Without balanced Scales,
the Duat will eventually claim your soul.

188
00:10:39,375 --> 00:10:41,083
Do you have any other suggestions?

189
00:10:42,542 --> 00:10:45,000
This boat contains
all of a life's memories.

190
00:10:45,083 --> 00:10:48,458
Now I don't know what you two guys
have been hiding, but my advice,

191
00:10:48,708 --> 00:10:51,250
get in there
and show each other the truth.

192
00:10:51,458 --> 00:10:54,542
Balance your Scales before
we arrive at the Field of Reeds,

193
00:10:54,708 --> 00:10:56,833
or your souls will be destroyed.

194
00:10:57,167 --> 00:11:00,000
- STEVEN: Yeah, all right.
- So how are we supposed to do this?

195
00:11:00,458 --> 00:11:03,417
Not sure. You think Layla's all right?

196
00:11:04,167 --> 00:11:05,417
Yeah, for now.

197
00:11:05,917 --> 00:11:09,458
And knowing her, she'll go on
a suicide mission to stop Harrow herself.

198
00:11:10,208 --> 00:11:12,042
That means we better hurry, doesn't it?

199
00:11:12,125 --> 00:11:14,042
Know what Layla would be all right with?

200
00:11:14,125 --> 00:11:16,542
- Don't. Just don't say it.
- I'm just saying there is

201
00:11:16,625 --> 00:11:18,167
one hippo and two of us,

202
00:11:18,250 --> 00:11:20,458
and this ship can't be
that hard to steer. So...

203
00:11:20,542 --> 00:11:23,833
- And we don't have to actually...
- Have to what? Kill the Goddess Taweret?

204
00:11:23,917 --> 00:11:26,042
No, just, you know, find me a rope and...

205
00:11:26,125 --> 00:11:27,833
Yeah. Or we can do what she says,

206
00:11:27,917 --> 00:11:31,292
and help each other uncover whatever it is
that we're hiding, apparently.

207
00:11:31,375 --> 00:11:35,583
Steven, I don't know about you,
but my memories are a fricking mess.

208
00:11:35,750 --> 00:11:38,375
- Yeah, mine, too.
- (MAN GRUNTING)

209
00:11:52,792 --> 00:11:53,875
MARC: Whoa.

210
00:11:54,750 --> 00:11:55,792
That's wild.

211
00:12:01,833 --> 00:12:02,875
STEVEN: Oi. What's this?

212
00:12:02,958 --> 00:12:04,500
Steven, what are we gonna do here?

213
00:12:04,583 --> 00:12:07,083
We're gonna
revisit every single memory I've ever had?

214
00:12:09,583 --> 00:12:11,708
Do you... Do you remember this?

215
00:12:14,125 --> 00:12:16,792
Yeah. I don't know,
it's just a street, you know.

216
00:12:16,875 --> 00:12:19,167
How many streets
have you walked down your whole life?

217
00:12:20,750 --> 00:12:22,667
BOY: Help!

218
00:12:23,542 --> 00:12:24,667
Did you hear that?

219
00:12:30,708 --> 00:12:31,708
MARC: Hey.

220
00:12:36,208 --> 00:12:39,333
STEVEN: Just a creepy caff
filled with dead bodies.

221
00:12:39,417 --> 00:12:43,167
That's all it is. No prizes guessing
whose room this is.

222
00:12:43,792 --> 00:12:45,250
- Yours.
- Funny.

223
00:13:02,458 --> 00:13:03,458
Dubai.

224
00:13:07,000 --> 00:13:08,125
Gabon.

225
00:13:12,583 --> 00:13:14,708
New York. No way.

226
00:13:14,792 --> 00:13:15,875
Oh, man.

227
00:13:16,083 --> 00:13:17,875
STEVEN: What, do you know these people?

228
00:13:19,292 --> 00:13:21,167
No. Oh, no.

229
00:13:21,333 --> 00:13:24,583
Surely not all of them?

230
00:13:25,417 --> 00:13:27,375
You killed all of them?

231
00:13:28,125 --> 00:13:32,042
They were criminals. Murderers. Predators.
The worst of the worst.

232
00:13:32,125 --> 00:13:33,500
Khonshu wanted them punished.

233
00:13:33,583 --> 00:13:36,417
It's what he meant by
protecting the travelers of the night.

234
00:13:36,500 --> 00:13:38,333
STEVEN: And you remember each person?

235
00:13:38,417 --> 00:13:39,792
You try taking a life.

236
00:13:42,292 --> 00:13:43,667
See how quickly you forget.

237
00:13:46,500 --> 00:13:49,833
Kept wishing I'd fail
and one of them would kill me instead.

238
00:13:51,458 --> 00:13:54,042
- The healing ended up being a curse.
- Marc!

239
00:13:54,417 --> 00:13:55,667
Do you see this? Look.

240
00:13:56,167 --> 00:13:58,792
The Scales are slowing down. It's working.

241
00:13:58,875 --> 00:14:02,708
Okay, all right. So then, now what?
What do we do? Do you go next?

242
00:14:02,792 --> 00:14:04,167
Um... Who's that?

243
00:14:11,167 --> 00:14:12,167
Marc,

244
00:14:13,333 --> 00:14:17,542
why is there a child in a room filled
with people that you've killed?

245
00:14:19,292 --> 00:14:21,917
- Steven, look, don't go near him.
- Hey, little man.

246
00:14:23,333 --> 00:14:25,417
What's your name, there?
Oh, hold on there.

247
00:14:25,500 --> 00:14:27,583
- Wait a moment.
- Steven. Wait! Wait!

248
00:14:31,208 --> 00:14:32,792
Come on! No, wait! Steven! Steven!

249
00:14:35,292 --> 00:14:38,292
Open the door! Open the door!

250
00:14:43,083 --> 00:14:44,792
- Open the door!
- Mom?

251
00:14:46,583 --> 00:14:49,375
Food's ready. Who's hungry? RoRo?

252
00:14:49,458 --> 00:14:51,000
Mom, come check out my drawing.

253
00:14:51,083 --> 00:14:53,042
YOUNG MARC: He drew the fish
with only one fin.

254
00:14:53,125 --> 00:14:55,000
Marc, be nice to your little brother.

255
00:14:55,583 --> 00:14:56,750
I had a brother?

256
00:14:58,000 --> 00:15:00,042
I'm not hungry. Want to go to the cave?

257
00:15:01,292 --> 00:15:02,667
We'll eat later.

258
00:15:03,000 --> 00:15:05,208
Boys? Don't be gone too long.

259
00:15:05,542 --> 00:15:08,167
Hey, hey, hey, Marc. What do you do?

260
00:15:08,750 --> 00:15:10,833
Keep an eye on your brother. Okay?

261
00:15:11,208 --> 00:15:12,333
Laters, gators.

262
00:15:12,625 --> 00:15:14,208
In a while, crocodile.

263
00:15:19,708 --> 00:15:20,958
(MARC PANTING)

264
00:15:21,042 --> 00:15:22,417
Where'd they go?

265
00:15:23,458 --> 00:15:24,958
Let's do it. Let's go.

266
00:15:25,625 --> 00:15:27,917
RANDALL: Okay. Okay, okay, fine, but...

267
00:15:28,417 --> 00:15:29,833
I'll be Rosser, though.

268
00:15:30,667 --> 00:15:32,750
(IN BRITISH ACCENT)
Can you hear that, Dr. Grant?

269
00:15:32,875 --> 00:15:34,458
(IN BRITISH ACCENT) I sure do, Rosser.

270
00:15:34,583 --> 00:15:36,708
Sounds to me like danger.

271
00:15:37,333 --> 00:15:39,708
- Dr. Grant?
- (THUNDER RUMBLES)

272
00:15:39,833 --> 00:15:41,768
(IN NORMAL VOICE)
Mom said not to when it's raining.

273
00:15:41,792 --> 00:15:43,712
(IN NORMAL VOICE)
It'll be fine. Don't be a baby.

274
00:15:58,667 --> 00:16:00,250
RANDALL: That was awesome.

275
00:16:02,000 --> 00:16:04,125
Oh.

276
00:16:13,792 --> 00:16:15,167
(MARC PANTING)

277
00:16:16,333 --> 00:16:17,833
Oh, God. Oh, no.

278
00:16:19,333 --> 00:16:20,333
Lads?

279
00:16:21,333 --> 00:16:22,958
You have to get out of here!

280
00:16:24,625 --> 00:16:25,917
Boys?

281
00:16:27,208 --> 00:16:28,625
Don't go any further!

282
00:16:29,083 --> 00:16:31,125
The water's rising way too fast!

283
00:16:32,500 --> 00:16:34,125
You got to get out of here.

284
00:16:36,208 --> 00:16:37,208
Boys?

285
00:16:38,167 --> 00:16:39,583
Where are they?

286
00:16:42,292 --> 00:16:44,583
MARC: Steven? Come back here!

287
00:16:45,875 --> 00:16:47,000
STEVEN: Boys?

288
00:16:48,833 --> 00:16:51,750
Come on, lads. We have to leave now!

289
00:16:51,917 --> 00:16:54,375
Can you hear me? Can you hear me?

290
00:16:55,458 --> 00:16:56,875
- Where are you?
- (MARC GASPS)

291
00:16:57,500 --> 00:16:59,042
STEVEN: Marc! Marc!

292
00:16:59,875 --> 00:17:02,167
- Help us, please! Help us.
- Marc! Oh, God.

293
00:17:02,250 --> 00:17:04,458
- YOUNG MARC: RoRo!
- Follow my voice!

294
00:17:04,625 --> 00:17:06,042
- Boys!
- RANDALL: Mommy!

295
00:17:06,125 --> 00:17:08,417
- Mommy! I want my mommy!
- MARC: No. No, no, no.

296
00:17:08,500 --> 00:17:10,042
STEVEN: I hear you!

297
00:17:10,250 --> 00:17:11,601
- RANDALL: Mommy!
- I hear you, Marc!

298
00:17:11,625 --> 00:17:12,750
YOUNG MARC: RoRo!

299
00:17:13,792 --> 00:17:16,292
- It's just a memory. It is just a memory.
- Help!

300
00:17:16,375 --> 00:17:17,775
- RANDALL: Mommy!
- Damn it, Steven.

301
00:17:27,375 --> 00:17:28,708
(DOOR HANDLE CLICKS)

302
00:17:31,875 --> 00:17:33,083
(DOOR HINGES CREAKING)

303
00:17:56,625 --> 00:17:58,083
Hey, Steven.

304
00:17:59,542 --> 00:18:01,333
WENDY: I want my RoRo back.

305
00:18:04,042 --> 00:18:07,125
I want him back.

306
00:18:08,250 --> 00:18:09,583
(FOOTSTEPS APPROACHING)

307
00:18:19,375 --> 00:18:21,792
What are you doing here? Hmm?

308
00:18:24,042 --> 00:18:25,083
MARC: Come on, buddy.

309
00:18:25,917 --> 00:18:27,583
You were supposed to keep him safe!

310
00:18:27,667 --> 00:18:28,708
Steven, let's go.

311
00:18:31,167 --> 00:18:32,917
WENDY: You let him drown.

312
00:18:33,708 --> 00:18:37,042
This is all your fault!

313
00:18:37,167 --> 00:18:40,042
This is all your fault!

314
00:18:41,833 --> 00:18:43,417
- (SOBBING)
- Hey, Steven. Come here.

315
00:18:43,958 --> 00:18:46,250
Come here! Stop, stop! Don't go up there!

316
00:18:46,667 --> 00:18:47,667
Stop!

317
00:18:47,750 --> 00:18:50,167
ELIAS: Wendy? Wendy, come on, please.

318
00:18:52,500 --> 00:18:53,542
Wendy, please.

319
00:18:56,000 --> 00:18:58,167
We're just about to blow out
the candles now.

320
00:19:04,083 --> 00:19:05,125
She's not coming.

321
00:19:08,583 --> 00:19:10,375
Your mother's not feeling well, Marc.

322
00:19:11,917 --> 00:19:14,667
We'll do it just you and I this year.

323
00:19:15,250 --> 00:19:16,292
Okay?

324
00:19:27,000 --> 00:19:28,000
MARC: Steven!

325
00:19:30,333 --> 00:19:31,333
Steven!

326
00:19:36,958 --> 00:19:39,583
You can't have a birthday
without your favorite cake!

327
00:19:39,667 --> 00:19:40,917
(BOTH CHUCKLE)

328
00:19:41,333 --> 00:19:43,042
Get started on these, okay, son?

329
00:19:46,500 --> 00:19:48,417
WENDY: You were always jealous of him.

330
00:19:48,500 --> 00:19:49,750
(CHUCKLES SOFTLY)

331
00:19:51,000 --> 00:19:53,875
Ever since he was born.

332
00:19:59,708 --> 00:20:00,833
I...

333
00:20:00,917 --> 00:20:04,167
I should've known
you would do something like this.

334
00:20:06,875 --> 00:20:07,875
(CLATTERS)

335
00:20:10,042 --> 00:20:11,458
Mum, what are you doing?

336
00:20:17,458 --> 00:20:18,458
MARC: Steven!

337
00:20:25,292 --> 00:20:26,500
(GASPS)

338
00:20:27,208 --> 00:20:29,208
What happened in that room, Marc?

339
00:20:30,083 --> 00:20:32,542
- That's it, Steven. That's it.
- All right! All right.

340
00:20:33,500 --> 00:20:35,125
Why are you remembering her like that?

341
00:20:35,208 --> 00:20:36,792
That's not what she was like.

342
00:20:38,167 --> 00:20:40,875
No. Let me go. Let me back in there.
What are you hiding?

343
00:20:40,958 --> 00:20:42,292
What are you hiding?

344
00:20:42,375 --> 00:20:44,958
ELIAS: Marc, son. Please come inside.

345
00:20:45,667 --> 00:20:46,792
She will get help.

346
00:20:46,875 --> 00:20:47,875
Dad.

347
00:20:47,958 --> 00:20:50,833
- We will fix this.
- You're supposed to fix this.

348
00:20:50,917 --> 00:20:53,625
I mean... Why haven't you?

349
00:20:54,208 --> 00:20:55,208
(GRUNTS)

350
00:20:57,667 --> 00:20:59,167
I cannot lose another son.

351
00:20:59,625 --> 00:21:00,708
Please.

352
00:21:03,292 --> 00:21:04,458
Please...

353
00:21:05,625 --> 00:21:07,042
MARC: That's enough, Steven.

354
00:21:08,417 --> 00:21:09,667
Get off me!

355
00:21:10,417 --> 00:21:11,500
(STEVEN SPITS)

356
00:21:14,792 --> 00:21:16,292
(BREATHING HEAVILY)

357
00:21:18,250 --> 00:21:19,625
Where the hell are we now?

358
00:21:26,333 --> 00:21:27,417
Oh, God.

359
00:21:30,958 --> 00:21:34,042
- (SIGHS)
- Harrow said you were a mercenary.

360
00:21:37,042 --> 00:21:40,083
That you killed hostages.

361
00:21:42,083 --> 00:21:44,792
- And you believe that?
- Yeah. Wouldn't put it past you.

362
00:21:50,042 --> 00:21:51,875
MARC: Turns out going AWOL
in a fugue state

363
00:21:51,958 --> 00:21:53,708
gets you discharged from the military.

364
00:21:53,833 --> 00:21:55,667
Didn't have a ton of options after that,

365
00:21:55,750 --> 00:21:57,917
so I went work-for-hire
for my old CO Bushman.

366
00:21:58,667 --> 00:22:00,667
The job was to raid an Egyptian tomb.

367
00:22:01,875 --> 00:22:03,125
But Bushman changed the plan,

368
00:22:04,083 --> 00:22:06,333
called for no witnesses,
and I couldn't live with that.

369
00:22:06,500 --> 00:22:08,458
STEVEN: Is that Doctor El Faouly?

370
00:22:08,583 --> 00:22:09,708
Layla's dad?

371
00:22:12,167 --> 00:22:15,083
(SIGHS) I tried to get them all away.

372
00:22:17,292 --> 00:22:18,292
But we didn't make it.

373
00:22:20,083 --> 00:22:21,125
Clearly.

374
00:22:22,125 --> 00:22:23,500
What happened to you?

375
00:23:00,125 --> 00:23:01,125
(GRUNTING)

376
00:23:02,250 --> 00:23:03,292
(GROANS)

377
00:23:22,375 --> 00:23:24,375
KHONSHU: What a waste.

378
00:23:24,875 --> 00:23:26,083
(KHONSHU SCOFFS)

379
00:23:26,708 --> 00:23:27,792
Huh?

380
00:23:28,208 --> 00:23:31,542
I feel the pain inside of you.

381
00:23:32,417 --> 00:23:33,417
Ah.

382
00:23:34,375 --> 00:23:35,458
Hmm.

383
00:23:36,167 --> 00:23:39,083
What the hell are you?

384
00:23:40,125 --> 00:23:42,958
I am the god Khonshu,

385
00:23:43,250 --> 00:23:45,750
in search of a warrior.

386
00:23:46,083 --> 00:23:48,250
MARC: (SCOFFS) A warrior.

387
00:23:48,792 --> 00:23:50,292
Well, good luck with that.

388
00:23:50,750 --> 00:23:55,667
KHONSHU: To be my hands,
my eyes, my vengeance.

389
00:23:56,542 --> 00:24:00,792
To be my final word against the evildoers.

390
00:24:00,875 --> 00:24:04,333
To bind your very being to me

391
00:24:04,458 --> 00:24:09,750
and eradicate only the worst,
those who deserve it.

392
00:24:10,042 --> 00:24:11,708
Do you want death

393
00:24:12,667 --> 00:24:14,083
or do you want life?

394
00:24:15,917 --> 00:24:17,125
I don't know.

395
00:24:17,542 --> 00:24:23,542
Your mind, I feel it. Fractured. Broken.

396
00:24:24,375 --> 00:24:26,167
Most fascinating.

397
00:24:27,083 --> 00:24:32,292
You are a worthy candidate
to serve me during this time.

398
00:24:34,292 --> 00:24:36,583
In exchange for your life,

399
00:24:37,500 --> 00:24:41,125
do you swear to protect
the travelers of the night

400
00:24:42,000 --> 00:24:46,625
and bring my vengeance to those
who would do them harm?

401
00:24:46,708 --> 00:24:48,583
STEVEN: That sneaky old vulture.

402
00:24:49,875 --> 00:24:51,917
He was manipulating you from the start.

403
00:24:52,000 --> 00:24:53,750
MARC: Yeah, well, he kept us alive.

404
00:24:54,125 --> 00:24:56,875
STEVEN: Marc,
he was taking advantage of you.

405
00:24:57,625 --> 00:25:00,833
Or it was just a way for me
to keep being what I've always been.

406
00:25:02,083 --> 00:25:03,083
A killer.

407
00:25:04,000 --> 00:25:09,208
KHONSHU: Do you swear to protect
the travelers of the night

408
00:25:09,292 --> 00:25:13,875
and bring my vengeance
to those who would do them harm?

409
00:25:16,958 --> 00:25:17,958
Yes.

410
00:25:18,125 --> 00:25:19,417
Look.

411
00:25:20,417 --> 00:25:21,542
The Scales.

412
00:25:22,833 --> 00:25:24,917
Have we done it? Have we balanced them?

413
00:25:27,542 --> 00:25:29,000
KHONSHU: Then rise.

414
00:25:29,333 --> 00:25:31,667
Rise and live again.

415
00:25:31,750 --> 00:25:34,458
As my fist of vengeance.

416
00:25:35,167 --> 00:25:36,750
As my

417
00:25:37,375 --> 00:25:39,375
Moon Knight.

418
00:25:44,958 --> 00:25:46,833
- (CREATURES SCREECHING)
- Are those...

419
00:25:48,250 --> 00:25:50,250
Come on, Marc. Let's go!

420
00:25:52,667 --> 00:25:53,917
Taweret, what's going on?

421
00:25:54,000 --> 00:25:55,800
TAWERET: Fear is spreading
in the upper world.

422
00:25:55,875 --> 00:25:59,500
Unbalanced souls are being judged or
condemned to the sands before their time.

423
00:25:59,583 --> 00:26:02,167
Oh, this is bad. This is evil.

424
00:26:02,250 --> 00:26:05,083
- Harrow.
- You see why we have to go back?

425
00:26:05,917 --> 00:26:08,042
TAWERET: Even if I could
send you back up there,

426
00:26:08,125 --> 00:26:10,583
you'd just be returning to a body
with a bullet in it.

427
00:26:10,667 --> 00:26:11,958
You wouldn't be able to heal.

428
00:26:12,042 --> 00:26:14,958
STEVEN: Can you send word to Layla?
Please. Help us free Khonshu.

429
00:26:15,042 --> 00:26:17,167
Are you sure
you want to be with Khonshu again?

430
00:26:17,250 --> 00:26:19,458
Seems like you really want
to get away from him.

431
00:26:19,542 --> 00:26:22,750
I did, but this is our only shot.
It's the way it's gotta be.

432
00:26:22,875 --> 00:26:24,500
Please, Taweret, you have to help us.

433
00:26:25,042 --> 00:26:26,083
Please.

434
00:26:27,958 --> 00:26:29,208
What the heck?

435
00:26:29,500 --> 00:26:31,583
Osiris is not going to like this,

436
00:26:31,667 --> 00:26:34,167
but his gate is the only path back.

437
00:26:35,042 --> 00:26:36,375
(TAWERET GRUNTING)

438
00:26:42,542 --> 00:26:45,917
Get back inside! You don't have long.

439
00:26:46,000 --> 00:26:48,542
Get those Scales balanced.

440
00:26:49,458 --> 00:26:50,833
(TAWERET PANTING)

441
00:26:57,792 --> 00:27:00,667
STEVEN: There was that bedroom
that you didn't want me to go into.

442
00:27:00,750 --> 00:27:02,875
- That's it. That's where we'll go.
- Just a second.

443
00:27:02,958 --> 00:27:05,542
Just wait a second.
Just give me a second here. Okay?

444
00:27:05,667 --> 00:27:09,500
Um, look, we don't have to
go back through it all again.

445
00:27:09,583 --> 00:27:11,375
We can just talk. Let's just talk.

446
00:27:11,542 --> 00:27:13,375
Right here, right now. I'll tell you...

447
00:27:13,458 --> 00:27:15,042
I'll tell you everything. Okay?

448
00:27:15,833 --> 00:27:18,917
I'm just begging you,
don't make us go there again.

449
00:27:19,000 --> 00:27:20,208
It's not worth it.

450
00:27:20,292 --> 00:27:21,750
Not worth it?

451
00:27:23,000 --> 00:27:25,583
Not worth it?
Marc, you're about to lose everything.

452
00:27:26,292 --> 00:27:27,458
Do you understand?

453
00:27:28,083 --> 00:27:31,375
If we don't get back, and Harrow succeeds,

454
00:27:31,458 --> 00:27:34,208
and all those people die...

455
00:27:34,542 --> 00:27:36,792
If Layla dies,

456
00:27:36,875 --> 00:27:38,458
that's on your head.

457
00:27:38,958 --> 00:27:40,292
It'll be all your fault.

458
00:27:40,375 --> 00:27:43,625
No, no, no! You can't! I won't do it!

459
00:27:43,708 --> 00:27:47,458
I won't do it! You can't make me!
You can't make me!

460
00:27:47,542 --> 00:27:49,625
Marc. Marc. Marc.

461
00:27:49,708 --> 00:27:50,875
Stop it. Stop it.

462
00:27:50,958 --> 00:27:52,333
(BREATHING HEAVILY)

463
00:28:02,000 --> 00:28:03,750
Did you inject me with something?

464
00:28:06,083 --> 00:28:10,542
You watch too many movies,
all right? (CHUCKLES)

465
00:28:10,708 --> 00:28:13,708
We can't involuntarily sedate patients.

466
00:28:13,792 --> 00:28:17,125
Not these days, huh?
I mean, not unless absolutely necessary.

467
00:28:18,792 --> 00:28:22,958
Oh, Marc, what you've been doing
is so difficult.

468
00:28:23,292 --> 00:28:24,667
I'm so proud of you.

469
00:28:25,542 --> 00:28:29,958
Reliving these kind of
traumatic memories can be so painful.

470
00:28:30,042 --> 00:28:32,375
They look and feel so real,

471
00:28:32,458 --> 00:28:35,542
and you have been at it for hours.

472
00:28:36,542 --> 00:28:37,750
Great work.

473
00:28:38,708 --> 00:28:41,083
It's really... You've been peering inward,

474
00:28:41,500 --> 00:28:45,833
looking deeply into all of the moments
that make you, you.

475
00:28:46,667 --> 00:28:49,125
Here. Come on. Take it.

476
00:28:49,333 --> 00:28:52,250
Yeah. I'm so proud of you, Marc.

477
00:28:53,583 --> 00:28:55,958
Now just stay with me
for one second, okay?

478
00:28:56,292 --> 00:28:58,083
I want you to consider this.

479
00:28:58,167 --> 00:29:00,375
Do you think you created Steven

480
00:29:01,208 --> 00:29:05,458
to hide from all of the awful things
you feel you've done in your life,

481
00:29:05,667 --> 00:29:08,625
or do you think Steven created Marc
to punish the world

482
00:29:08,708 --> 00:29:10,375
for what your mother did to you?

483
00:29:13,875 --> 00:29:14,917
Do you know?

484
00:29:16,542 --> 00:29:17,667
Can you remember?

485
00:29:18,750 --> 00:29:22,458
There's only one way to know.

486
00:29:23,750 --> 00:29:25,958
You're gonna have to open up to Steven.

487
00:29:27,417 --> 00:29:30,292
There can be no progress
without understanding.

488
00:29:31,750 --> 00:29:32,917
Can you do that?

489
00:29:34,333 --> 00:29:36,292
Can you open up to Steven?

490
00:29:49,667 --> 00:29:53,542
I don't... This is my room.

491
00:29:54,125 --> 00:29:56,417
I remember some things,
but I don't remember this.

492
00:29:57,292 --> 00:29:58,833
(KNOCKING AT DOOR)

493
00:30:00,000 --> 00:30:01,917
YOUNG MARC: It's not Mom. It's not my mom.

494
00:30:03,750 --> 00:30:04,958
It's not my mom.

495
00:30:05,792 --> 00:30:07,417
- It's not my mom.
- (KNOCKING CONTINUES)

496
00:30:07,875 --> 00:30:09,208
WENDY: Marc, open this door.

497
00:30:09,500 --> 00:30:11,333
Open this door right now.

498
00:30:11,417 --> 00:30:12,667
It's not my mom.

499
00:30:13,708 --> 00:30:15,250
- Open this door.
- It's not my mom.

500
00:30:15,875 --> 00:30:17,333
It's not my mom.

501
00:30:22,833 --> 00:30:25,833
(IN BRITISH ACCENT) Bloody hell.
Look at the state of this place.

502
00:30:26,917 --> 00:30:29,375
Better sort it out before Mum sees it.

503
00:30:31,333 --> 00:30:34,083
WENDY: Marc, open this door right now!

504
00:30:39,333 --> 00:30:40,667
(BANGING ON DOOR)

505
00:30:41,833 --> 00:30:46,500
STEVEN: "When danger is near,
Steven Grant has no fear."

506
00:30:50,375 --> 00:30:51,542
You made me up.

507
00:30:52,042 --> 00:30:54,667
- (BANGING CONTINUES)
- WENDY: Open this door right now!

508
00:30:58,875 --> 00:31:00,417
You're gonna learn

509
00:31:02,292 --> 00:31:03,458
to listen.

510
00:31:10,000 --> 00:31:12,750
Why do you have to make me do this?

511
00:31:12,833 --> 00:31:14,042
I wanna see what she did.

512
00:31:14,125 --> 00:31:15,245
WENDY: You disgusting human.

513
00:31:15,292 --> 00:31:17,458
You do not need to see that.

514
00:31:17,542 --> 00:31:18,875
That's the whole point of you.

515
00:31:22,167 --> 00:31:23,208
(GROANS)

516
00:31:24,292 --> 00:31:25,875
The point of me?

517
00:31:26,542 --> 00:31:28,708
The point of me?
What? To be your stress ball?

518
00:31:29,917 --> 00:31:31,833
All this time
I thought I was the original,

519
00:31:32,833 --> 00:31:34,583
but I'm just something that you made up.

520
00:31:35,250 --> 00:31:36,375
You've got to live

521
00:31:37,417 --> 00:31:42,375
a happy, simple, normal life.
You understand?

522
00:31:42,458 --> 00:31:44,167
But it was all a lie, wasn't it?

523
00:31:44,417 --> 00:31:45,417
So what?

524
00:31:46,167 --> 00:31:47,292
What does it matter?

525
00:31:47,583 --> 00:31:49,208
What? You wanna remember the truth?

526
00:31:49,667 --> 00:31:52,917
That you had a mother that beats you?
That hated you?

527
00:31:53,000 --> 00:31:55,000
That made your life a living hell?

528
00:31:55,083 --> 00:31:57,125
You're lying.
You're just trying to upset me.

529
00:31:57,208 --> 00:31:59,875
But you've gotten to live
thinking that she loved you.

530
00:32:00,208 --> 00:32:03,250
That she was kind. That she's still alive!

531
00:32:06,542 --> 00:32:07,625
What?

532
00:32:08,167 --> 00:32:09,333
What are you talking about?

533
00:32:09,417 --> 00:32:12,458
She's alive. I speak to her every day.
What are you talking about?

534
00:32:13,000 --> 00:32:14,917
Dad called me after all these years,

535
00:32:15,500 --> 00:32:18,542
about her shiva, and I couldn't do it.

536
00:32:18,625 --> 00:32:22,708
No, this is all wrong.
This is... No, this is all wrong.

537
00:32:22,792 --> 00:32:24,667
- Steven, I'm sorry.
- Oh, no, no, no.

538
00:32:24,750 --> 00:32:27,167
No, no, no. No, thank you.

539
00:32:27,250 --> 00:32:30,333
- No. Let me out, let me out!
- Calm down. It's all right. It's okay.

540
00:32:30,417 --> 00:32:32,375
Let me out, let me out! (GRUNTS)

541
00:32:34,208 --> 00:32:36,958
God. I'm so sorry. Sorry...

542
00:32:37,083 --> 00:32:39,000
God. I'm so sorry. Sorry...

543
00:32:39,375 --> 00:32:42,500
You gave me a real start there.
Gave you a bit of a wash, didn't I?

544
00:32:42,958 --> 00:32:44,000
Steven?

545
00:32:45,750 --> 00:32:47,625
Hold on a minute. What's this...

546
00:32:48,542 --> 00:32:49,875
It's good to see you again.

547
00:32:49,958 --> 00:32:51,750
What is this? Is this some kind of test?

548
00:32:53,167 --> 00:32:54,667
I recognize this place.

549
00:32:54,875 --> 00:32:55,917
What's this?

550
00:32:56,583 --> 00:32:59,667
- Steven, I'm your doctor. Remember?
- (SCOFFS) You're my doctor?

551
00:33:00,000 --> 00:33:02,625
- I'm here to help you.
- Dr. Harrow, yeah, is it?

552
00:33:02,708 --> 00:33:04,708
- That's right.
- Oh, yeah, look at that.

553
00:33:05,042 --> 00:33:06,292
Well...

554
00:33:06,750 --> 00:33:08,750
You've really gone up in the world,
haven't you?

555
00:33:08,833 --> 00:33:11,542
I was beginning to worry we might
never speak again.

556
00:33:13,875 --> 00:33:18,250
It's so strange. The little haircut.
Little silly 'tache there.

557
00:33:19,500 --> 00:33:21,500
It's very Ned Flanders.

558
00:33:22,083 --> 00:33:24,792
- Steven.
- What's Taweret up to now?

559
00:33:25,750 --> 00:33:28,375
It's my fault. I asked Marc
to open up to you.

560
00:33:28,458 --> 00:33:30,458
Did he get a chance to speak with you?

561
00:33:31,917 --> 00:33:33,333
Yeah, well, he...

562
00:33:34,500 --> 00:33:36,167
He lied to me. That's what he did.

563
00:33:36,250 --> 00:33:39,375
Mmm-hmm. And what do you feel
that he lied to you about?

564
00:33:40,208 --> 00:33:41,750
Oh. Nosy.

565
00:33:43,042 --> 00:33:45,875
No, it's just...
Steven, when you first came in here,

566
00:33:45,958 --> 00:33:48,875
I was worried you were never
gonna be able to acknowledge Marc.

567
00:33:48,958 --> 00:33:50,292
What do you mean we're not...

568
00:33:51,417 --> 00:33:52,625
I brought us here?

569
00:33:54,625 --> 00:33:55,958
After your mother passed.

570
00:33:56,458 --> 00:33:58,458
Oi. Don't say that.

571
00:33:59,042 --> 00:34:00,417
That's not true.

572
00:34:00,833 --> 00:34:01,833
That's not true.

573
00:34:01,917 --> 00:34:03,042
Oh, I'm so... I must...

574
00:34:03,167 --> 00:34:05,375
You having a laugh as well?
I don't wanna hear it.

575
00:34:05,458 --> 00:34:07,583
- Steven, I must be mistaken.
- My mother is alive.

576
00:34:07,667 --> 00:34:10,083
You say that again,
I will freak out! I promise.

577
00:34:10,167 --> 00:34:11,500
I must be mistaken. Okay?

578
00:34:11,583 --> 00:34:15,042
Would you like to speak with her?
Why don't we call her?

579
00:34:15,500 --> 00:34:16,750
You don't have her number.

580
00:34:16,833 --> 00:34:18,417
Yeah, we have it on file.

581
00:34:18,500 --> 00:34:21,000
- Hold on, let me just get Dylan.
- No, don't do that.

582
00:34:21,083 --> 00:34:22,167
It'll take two seconds.

583
00:34:22,250 --> 00:34:23,542
Don't bother her.

584
00:34:23,625 --> 00:34:26,708
Hey, Dylan. Yeah.
Could you call Mrs. Grant, please?

585
00:34:26,792 --> 00:34:28,542
She screens her calls. She won't answer.

586
00:34:28,625 --> 00:34:31,333
- She's afraid of tele salespeople.
- She'll wanna talk to you.

587
00:34:31,417 --> 00:34:33,750
I'm sure of it. She's getting the number.

588
00:34:33,833 --> 00:34:34,875
Don't do that.

589
00:34:34,958 --> 00:34:36,833
Okay, okay. Thank you.

590
00:34:36,917 --> 00:34:38,583
- Please don't do that.
- It's ringing.

591
00:34:38,667 --> 00:34:40,083
Don't bother her, please.

592
00:34:40,167 --> 00:34:44,000
Uh, hello, Mrs. Grant.
Yes, this is Dr. Harrow.

593
00:34:44,083 --> 00:34:45,250
Mmm-hmm.

594
00:34:46,042 --> 00:34:48,125
Steven's here.
He'd like to speak with you.

595
00:34:49,167 --> 00:34:52,375
Steven, would you like to speak
to your mum?

596
00:35:02,792 --> 00:35:04,000
My mum...

597
00:35:07,833 --> 00:35:08,917
(SOFTLY) My mum is dead.

598
00:35:17,833 --> 00:35:19,000
My mum is dead.

599
00:36:02,042 --> 00:36:03,500
MARC: No, no. Not gonna do it.

600
00:36:04,667 --> 00:36:06,708
I'm not giving you that satisfaction.

601
00:36:34,583 --> 00:36:35,667
I'm so sorry.

602
00:36:39,083 --> 00:36:40,750
I'm so sorry.

603
00:36:40,875 --> 00:36:42,375
(SOBBING)

604
00:36:59,917 --> 00:37:01,125
(GRUNTS)

605
00:37:04,833 --> 00:37:05,833
(AS STEVEN) What...

606
00:37:06,667 --> 00:37:07,875
Where am I?

607
00:37:11,375 --> 00:37:12,583
Bloody hell, what...

608
00:37:15,292 --> 00:37:17,458
Oh, bollocks.

609
00:37:18,083 --> 00:37:19,375
Not again.

610
00:37:20,250 --> 00:37:22,125
Heya, Mum. Hey, you all right?

611
00:37:22,292 --> 00:37:23,292
Yeah, um...

612
00:37:23,708 --> 00:37:28,250
(CHUCKLES) Would you believe it?
I am totally lost again.

613
00:37:28,333 --> 00:37:31,000
I don't know where I am.
What an absolute muppet!

614
00:37:31,542 --> 00:37:34,167
No, I know I did it again,
but I don't know.

615
00:37:34,250 --> 00:37:35,708
I'm looking down a street...

616
00:37:36,833 --> 00:37:39,292
Kinda looks a bit like Mayfair. I think...

617
00:37:39,375 --> 00:37:41,583
Oh, they're driving
on the wrong side. Sorry.

618
00:37:41,667 --> 00:37:44,458
MARC: This is it. Mom's death
and shiva two months ago.

619
00:37:45,000 --> 00:37:47,917
This was the moment our lives
started bleeding into each other.

620
00:37:48,000 --> 00:37:50,750
Milwaukee... Milwaukee Avenue?
Does that sound familiar?

621
00:37:50,833 --> 00:37:52,250
I couldn't...

622
00:37:53,208 --> 00:37:55,583
I just couldn't...
I couldn't face that again.

623
00:37:57,542 --> 00:37:59,042
All the things I'd done...

624
00:37:59,125 --> 00:38:00,292
Marc,

625
00:38:01,000 --> 00:38:04,042
all those horrible things
that she said to you,

626
00:38:04,125 --> 00:38:06,208
she was wrong. It wasn't your fault.

627
00:38:08,458 --> 00:38:10,958
I shouldn't have brought him in the cave.

628
00:38:11,125 --> 00:38:12,125
Hey.

629
00:38:13,458 --> 00:38:16,417
Hey. You were just a child.

630
00:38:18,667 --> 00:38:20,000
It wasn't your fault.

631
00:38:27,042 --> 00:38:28,458
(RUMBLING)

632
00:38:29,375 --> 00:38:30,917
Hey, do you feel that?

633
00:38:32,542 --> 00:38:34,167
I think we just stopped.

634
00:38:35,083 --> 00:38:36,167
The Gates.

635
00:38:37,125 --> 00:38:39,917
The Gates of Osiris. Come on. Hurry.

636
00:38:42,917 --> 00:38:44,625
Taweret, what's happening?

637
00:38:44,708 --> 00:38:47,583
TAWERET: I've never seen the gates
to the world above so close.

638
00:38:47,833 --> 00:38:48,875
MARC: How do we open them?

639
00:38:48,958 --> 00:38:51,250
I'm so sorry. Your Scales never balanced.

640
00:38:51,333 --> 00:38:55,000
Our journey's come to an end.
I cannot stop the inevitable.

641
00:38:55,083 --> 00:38:57,042
I was really rooting for you guys,

642
00:38:57,125 --> 00:39:00,917
but the unbalanced souls of the Duat
now must claim yours.

643
00:39:24,542 --> 00:39:26,542
Marc, they don't look very friendly.

644
00:39:26,667 --> 00:39:28,125
Hide. Hide.

645
00:39:30,375 --> 00:39:33,417
Gabon. New York, Dubai.

646
00:39:35,417 --> 00:39:36,875
STEVEN: Watch out!

647
00:39:41,375 --> 00:39:42,625
(GRUNTS)

648
00:39:45,583 --> 00:39:46,625
Oh, no!

649
00:39:48,333 --> 00:39:49,667
Taweret!

650
00:39:50,583 --> 00:39:51,958
(SCREAMING)

651
00:39:53,833 --> 00:39:54,875
No!

652
00:40:13,417 --> 00:40:14,667
Oh, God.

653
00:40:18,458 --> 00:40:21,458
Marc, you've got this.

654
00:40:22,958 --> 00:40:24,083
But if I'm you...

655
00:40:26,167 --> 00:40:27,625
It means I've got this, too.

656
00:40:29,292 --> 00:40:30,875
(YELLS)

657
00:40:38,167 --> 00:40:39,375
Six!

658
00:40:40,417 --> 00:40:41,958
I prefer cricket.

659
00:40:52,542 --> 00:40:56,458
(GRUNTING)

660
00:40:58,708 --> 00:40:59,708
Ow!

661
00:41:03,958 --> 00:41:05,500
No! No!

662
00:41:06,583 --> 00:41:08,583
Marc! Marc, no!

663
00:41:15,000 --> 00:41:16,583
Steven!

664
00:41:16,667 --> 00:41:17,875
Steven!

665
00:41:19,875 --> 00:41:21,292
Steven!

666
00:41:21,708 --> 00:41:22,875
(STEVEN GROANS)

667
00:41:25,625 --> 00:41:26,833
Steven!

668
00:41:27,625 --> 00:41:30,208
No, wait. Wait. Wait!

669
00:41:30,792 --> 00:41:32,958
- Wait!
- Steven! Run!

670
00:41:33,167 --> 00:41:34,417
- Wait!
- Wait, he's coming!

671
00:41:34,708 --> 00:41:36,625
Keep... Stop the boat. Stop the boat!

672
00:41:36,750 --> 00:41:39,125
STEVEN: Wait! Wait!

673
00:41:41,833 --> 00:41:42,875
Oh, God.

674
00:41:43,458 --> 00:41:45,375
- Steven!
- Wait...

675
00:41:46,375 --> 00:41:49,125
No, no, no! Steven!

676
00:41:49,208 --> 00:41:50,208
(GROANS)

677
00:42:03,458 --> 00:42:05,708
Stop the boat! Stop the boat!

678
00:42:07,083 --> 00:42:08,167
(METAL CLINKS)

679
00:42:08,625 --> 00:42:11,708
TAWERET: (GASPS)
Your Scales are balanced.

680
00:42:21,125 --> 00:42:23,083
(MELLOW SONG PLAYING IN SPANISH)

681
00:43:09,292 --> 00:43:11,292
(ARABIC ELECTRONIC MUSIC PLAYING)

682
00:44:44,125 --> 00:44:46,583
(ORCHESTRAL MUSIC PLAYING)

