1
00:00:08,042 --> 00:00:09,292
Kamala Khan!

2
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
SEBELUM INI

3
00:00:13,292 --> 00:00:14,958
Jadi, kita tak pergil AvengerCon?

4
00:00:15,042 --> 00:00:17,125
Pertandingan Cosplay Carol Danvers

5
00:00:17,208 --> 00:00:18,875
di acara peminat terbesar.

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,875
Kostum saya sikit saja lagi nak sempurna.

7
00:00:21,958 --> 00:00:24,375
Cantiknya benda ini. Ini Nani punya?

8
00:00:24,458 --> 00:00:26,958
Itu semua sampah.

9
00:00:27,042 --> 00:00:30,167
Cikgu kamu cakap kamu
melukis sepanjang hari,

10
00:00:30,250 --> 00:00:31,333
asyik berangan.

11
00:00:31,417 --> 00:00:34,375
Mana ada gadis Pakistan dari Jersey
yang selamatkan dunia.

12
00:00:34,458 --> 00:00:36,333
Ada satu acara namanya AvengerCon.

13
00:00:36,417 --> 00:00:38,875
Meraikan adiwira terulung kita.

14
00:00:38,958 --> 00:00:41,833
Jadi, kamu nak pergi berparti?
Kamu bergurau?

15
00:00:43,583 --> 00:00:44,833
Tengok ini.

16
00:00:44,917 --> 00:00:46,833
Remaja perempuan di AvengerCon.

17
00:00:46,917 --> 00:00:48,958
-Tak pernah tengok kuasa begitu.
-Cari dia.

18
00:00:53,917 --> 00:00:55,625
Kamu nak jadi apa dalam dunia ini?

19
00:00:55,708 --> 00:00:59,250
Ammi dah nampak apa jadi kalau
seseorang terlalu taasub dengan fantasi.

20
00:00:59,333 --> 00:01:00,417
Awak Kamala Khan.

21
00:01:00,500 --> 00:01:03,250
Awak nak selamatkan dunia?
Awak akan selamatkan dunia.

22
00:01:03,333 --> 00:01:04,542
Hebat.

23
00:01:48,833 --> 00:01:50,042
Apa khabar?

24
00:01:52,792 --> 00:01:53,875
Hei.

25
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
-Selamat pagi, Camilla.
-Pagi.

26
00:02:03,292 --> 00:02:05,125
Sebenarnya, dah lama saya nak cakap

27
00:02:05,208 --> 00:02:06,875
sebutan nama saya "Kamala".

28
00:02:12,417 --> 00:02:13,750
-Apa khabar?
-Hei.

29
00:02:17,458 --> 00:02:19,875
Hai. Ke tepi. Terima kasih.

30
00:02:20,500 --> 00:02:22,250
Apa saya suka tentang AirPods

31
00:02:22,333 --> 00:02:25,500
ialah kita tak perlu berdiri dekat begini.

32
00:02:26,292 --> 00:02:28,750
Saya suka awak berdua! Saya sokong!

33
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
Memang terbaik. Ya!

34
00:02:31,417 --> 00:02:33,250
Saya minta maaf!

35
00:02:33,333 --> 00:02:34,417
Tak apa.

36
00:02:40,542 --> 00:02:41,958
Maaf. Saya perlu melihatnya.

37
00:02:42,042 --> 00:02:45,208
Saya tak nampak apa apa-apa
daripada video yang awak hantar.

38
00:02:45,292 --> 00:02:47,625
Tak nampak?
Saya cuba kecilkan diri,  terbang

39
00:02:47,708 --> 00:02:49,292
cakap dengan semut. Tak jadi.

40
00:02:49,375 --> 00:02:51,292
Kenapa rasa awak dapat kuasa Ant-Man?

41
00:02:51,375 --> 00:02:54,458
Sebab kami comel dan menawan
dan nampak muda dari umur kami.

42
00:02:54,583 --> 00:02:55,708
Ia mengagumkan.

43
00:02:55,792 --> 00:02:58,208
Semua orang kata saya
patut buat siaran langsung,

44
00:02:58,292 --> 00:03:00,750
tapi saya cuma nak nikmati
setiap saat yang ada.

45
00:03:00,833 --> 00:03:04,000
Saya dengar pengikut Zoe
mencanak naik masa hujung minggu.

46
00:03:04,083 --> 00:03:06,583
Dia umpama berselisih bahu dengan adiwira.

47
00:03:06,667 --> 00:03:08,750
Jelas sekali orang akan berminat.

48
00:03:08,833 --> 00:03:11,333
Mungkin kerana dia tahu yang

49
00:03:11,417 --> 00:03:13,292
saya boleh kawal situasi.

50
00:03:20,833 --> 00:03:24,417
Bayangkan berapa ramai pengikut
budak yang selamatkan dia boleh dapat.

51
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
Ada sebab kenapa
identiti rahsia itu rahsia.

52
00:03:27,083 --> 00:03:28,083
Sejuta pengikut?

53
00:03:28,167 --> 00:03:29,875
Bagus. Boleh tunjukkan sekarang?

54
00:03:29,958 --> 00:03:31,708
Jumpa lepas makan tengah hari.

55
00:03:31,792 --> 00:03:33,708
-Kenapa lompat?
-Zoe terkenal.

56
00:03:33,792 --> 00:03:36,167
-Gelinya.
-Segalanya berlaku dengan pantas.

57
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
Satu masa, saya sedang ambil gambar.

58
00:03:38,333 --> 00:03:40,833
Tiba-tiba, saya dengar orang menjerit,

59
00:03:40,917 --> 00:03:42,958
dan saya terus tercampak.

60
00:03:43,583 --> 00:03:47,667
Kemudian ada satu cahaya putih
yang cantik menyelubungi saya.

61
00:03:47,917 --> 00:03:51,542
Saya rasa sangat tenang,
macam saya tahu saya selamat.

62
00:03:51,625 --> 00:03:54,667
Ada satu lagi malapetaka adiwira,
dan dia pula duduk di sana

63
00:03:54,750 --> 00:03:57,292
bangga yang Captain Marvel murahan
selamatkan dia.

64
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
Terima kasih.

65
00:03:59,500 --> 00:04:01,375
-Apa?
-Terima kasih.

66
00:04:01,458 --> 00:04:03,250
Akhirnya ada yang cakap.

67
00:04:03,333 --> 00:04:06,750
Biasalah Zoe. Dia memang suka bercakap.

68
00:04:06,833 --> 00:04:08,417
Bawa bertenang.

69
00:04:08,500 --> 00:04:09,583
Jadi, siapa dia?

70
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
Night Light.

71
00:04:13,042 --> 00:04:14,042
Ya, Night Light.

72
00:04:14,583 --> 00:04:17,042
Dia tak mahu dikenali.

73
00:04:18,000 --> 00:04:21,042
Tapi saat itu betul-betul
dah ubah hidup saya.

74
00:04:21,167 --> 00:04:24,625
Sebab itu saya akan
adakan parti Jumaat ini.

75
00:04:24,708 --> 00:04:27,667
Untuk meraikan betapa rapuhnya hidup ini.

76
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
Juga untuk pengikut separuh juta,

77
00:04:29,583 --> 00:04:31,417
tapi lebih kepada kerapuhan hidup.

78
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
Dia nak raikan kerapuhan hidup.

79
00:04:34,042 --> 00:04:36,792
Ya, kita takkan pergi parti itu.

80
00:04:36,875 --> 00:04:39,833
Hei, awak pelajar senior baru, bukan?

81
00:04:39,958 --> 00:04:41,125
-Kamran.
-Ya.

82
00:04:41,250 --> 00:04:43,750
Saya buat parti Jumaat ini. Datanglah.

83
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
Ya, dengar macam seronok.

84
00:04:47,625 --> 00:04:48,625
-Ya.
-Terima kasih.

85
00:04:48,708 --> 00:04:51,000
-Baik. Nanti saya mesej butirannya.
-Ya.

86
00:04:54,542 --> 00:04:56,000
Kita kena pergi ke parti itu.

87
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
Apa?

88
00:05:04,833 --> 00:05:07,333
-Saya tak nak pergi ke parti Zoe.
-Pasti seronok.

89
00:05:18,833 --> 00:05:19,958
Wah, itu...

90
00:05:21,167 --> 00:05:22,375
Menakjubkan.

91
00:05:23,250 --> 00:05:24,583
Rasa macam mana?

92
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
Seperti idea menjadi kenyataan.

93
00:05:34,500 --> 00:05:37,375
Jadi kekuatan luar biasa
bukan sebahagian daripadanya.

94
00:05:37,458 --> 00:05:39,708
Ya, mungkin saya patut banyak
bersenam.

95
00:05:46,083 --> 00:05:47,333
Saya selamatkan awak.

96
00:05:49,458 --> 00:05:51,458
Hanya sebab awak hampir bunuh saya tadi.

97
00:05:54,458 --> 00:05:56,750
Saya kena berlatih guna kuasa ini.

98
00:06:05,125 --> 00:06:08,292
Tak ada kekuatan luar biasa.
Ini saja yang saya ada.

99
00:06:24,042 --> 00:06:26,625
Nampaknya kuasa awak
bukan datang dari gelang itu.

100
00:06:27,167 --> 00:06:29,000
Ia datang dari dalam diri awak.

101
00:06:29,083 --> 00:06:31,750
Gelang tu bebaskan kuasa luar biasa
dari dalam awak.

102
00:06:38,917 --> 00:06:42,208
Jadi, apa, saya macam orang Asgard ke?

103
00:06:42,292 --> 00:06:45,125
-Saya saudara Thor?
-Tak, bukan itu maksud saya.

104
00:06:45,208 --> 00:06:46,750
-Bruno!
-Mungkin?

105
00:06:47,583 --> 00:06:48,417
Terima kasih.

106
00:06:58,542 --> 00:06:59,667
Ya!

107
00:06:59,750 --> 00:07:02,417
Itu sejenis tulisan?

108
00:07:02,542 --> 00:07:04,292
Sukar untuk dibaca.

109
00:07:04,375 --> 00:07:08,417
Mungkin bahasa Arab atau Urdu?
Saya tak pasti.

110
00:07:08,500 --> 00:07:10,875
Okey. Mari kita fokus pada
apa yang kita tahu.

111
00:07:10,958 --> 00:07:12,750
Cahaya keluar dan mengeras.

112
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
Kita namakannya "Cahaya Keras".

113
00:07:16,708 --> 00:07:17,875
Bijak betul.

114
00:07:29,167 --> 00:07:30,375
Bertahan.

115
00:07:37,125 --> 00:07:38,750
Tolong lepaskan saya.

116
00:07:38,833 --> 00:07:40,042
Awak kena lepaskan saya.

117
00:08:01,542 --> 00:08:02,542
Jadi!

118
00:08:16,292 --> 00:08:18,667
Dua orang ini selalu lambat.

119
00:08:29,208 --> 00:08:30,417
Biar betul?

120
00:08:32,417 --> 00:08:33,292
Tepi sikit.

121
00:09:19,917 --> 00:09:21,458
Lagi sekali. Nampak buruk.

122
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
Tulis hidup di masjid.
Atau cara hidup Islam.

123
00:09:24,917 --> 00:09:26,458
-Hei!
-Janganlah!

124
00:09:26,542 --> 00:09:28,917
Jangan main Snapchat dalam masjid!

125
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
Ini Instagram!

126
00:09:36,125 --> 00:09:37,875
Mereka perlu baiki tempat ini.

127
00:09:38,917 --> 00:09:41,917
Mereka perlu baiki bahagian kita ini.

128
00:09:42,583 --> 00:09:45,208
Tengok, bahagian orang lelaki
nampak elok.

129
00:09:45,292 --> 00:09:46,833
Berbuat baik setiap hari.

130
00:09:46,958 --> 00:09:50,458
Ada kulapuk bawah karpet ini,
dinding pula merekah.

131
00:09:50,542 --> 00:09:54,000
Tak boleh tampal poster
setiap kali ada dinding berlubang.

132
00:09:54,083 --> 00:09:56,583
Tolong jangan bercakap semasa ceramah.

133
00:09:56,875 --> 00:09:58,667
Maaf, Sheikh Abdullah.

134
00:09:58,750 --> 00:10:02,083
Susah nak tumpukan perhatian
jika kami tak boleh nampak awak.

135
00:10:02,167 --> 00:10:05,167
Saudari Kamala!
Syukurlah kamu datang ceramah hari ini.

136
00:10:05,708 --> 00:10:07,542
Tirai dan pintu masuk berasingan

137
00:10:07,625 --> 00:10:10,958
untuk menjaga kehormatan kamu.

138
00:10:11,042 --> 00:10:12,208
Terima kasih, Kamala

139
00:10:12,292 --> 00:10:15,167
sebab ingatkan kita
betapa pentingnya kita bersuara.

140
00:10:15,250 --> 00:10:17,375
Kecuali mungkin bukan semasa kuliah saya.

141
00:10:19,083 --> 00:10:20,167
Satu lagi peringatan,

142
00:10:20,250 --> 00:10:23,792
pencalonan masih terbuka
untuk pemilihan ahli lembaga masjid.

143
00:10:23,875 --> 00:10:26,542
Naks, awak patut bertanding.

144
00:10:26,792 --> 00:10:28,458
Awak dah hilang akal?

145
00:10:29,208 --> 00:10:31,958
Saya nampak macam orang tua?

146
00:10:32,708 --> 00:10:34,625
-Kadang kala...
-Tidak.

147
00:10:34,708 --> 00:10:36,917
-Hanya...
-Cukup. Saya benci awak.

148
00:10:43,750 --> 00:10:47,000
Tidak! Kamala, ada orang curi kasut saya!

149
00:10:47,083 --> 00:10:48,500
Itu Versace baru.

150
00:10:49,375 --> 00:10:51,917
Pencuri kasut di masjid buat hal lagi.

151
00:10:54,000 --> 00:10:56,583
Itu kasut ke-22 yang kena curi,

152
00:10:56,667 --> 00:10:58,292
tapi tak ada orang pun kisah.

153
00:10:58,375 --> 00:11:01,750
Mungkin saya patut bertanding
dan betul-betul buat perubahan.

154
00:11:01,833 --> 00:11:03,167
Ya.

155
00:11:03,250 --> 00:11:06,792
Tunggu. Tak boleh, sebab
Pak Cik Rasheed pun bertanding.

156
00:11:08,542 --> 00:11:11,125
Semua orang sukakan dia.

157
00:11:11,208 --> 00:11:12,375
-Awak serius?
-Ya.

158
00:11:12,458 --> 00:11:14,875
Rasheed tak hebat mana pun, okey?

159
00:11:14,958 --> 00:11:18,583
Awak ialah perubahan itu. Perubahan dah
tiba dan dialah perubahan itu.

160
00:11:18,667 --> 00:11:20,833
Awak betul. Mungkin saya akan bertanding.

161
00:11:20,917 --> 00:11:22,000
Ya.

162
00:11:22,542 --> 00:11:24,958
-Awak akan jadi pengurus kempen saya.
-Apa?

163
00:11:28,792 --> 00:11:30,167
Biar saya tolong.

164
00:11:30,250 --> 00:11:31,542
Hai. Terima kasih.

165
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
Boleh?

166
00:11:41,250 --> 00:11:44,542
Saya minta maaf kerana menyelinap keluar.

167
00:11:45,250 --> 00:11:48,333
Kamala, Ammi tahu
yang kamu sedang membesar.

168
00:11:48,417 --> 00:11:51,250
Tapi Ammi nak kamu sentiasa selamat.

169
00:11:51,667 --> 00:11:53,667
Itu saja yang penting buat Ammi .

170
00:11:55,250 --> 00:11:56,417
Saya tahu.

171
00:11:58,833 --> 00:12:02,583
Lagi satu, ini bukan
masa yang sesuai nak tanya tapi...

172
00:12:02,667 --> 00:12:03,833
Kamala Khan.

173
00:12:04,708 --> 00:12:07,333
Kalau ia tentang AvengerCon kedua atau...

174
00:12:07,417 --> 00:12:08,792
Bukan.

175
00:12:08,875 --> 00:12:10,917
Zoe ada buat majlis malam ini.

176
00:12:11,583 --> 00:12:14,833
Bruno dan Nakia pun datang.
Sebelum pukul sembilan saya balik.

177
00:12:15,375 --> 00:12:16,750
Boleh saya pergi?

178
00:12:17,708 --> 00:12:18,792
Okey.

179
00:12:20,000 --> 00:12:24,333
Tapi kali ini, pastikan
kamu balik ikut pintu.

180
00:12:25,375 --> 00:12:26,542
Terima kasih.

181
00:12:32,958 --> 00:12:34,042
Nakia!

182
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
Selamat datang ke parti.

183
00:12:39,000 --> 00:12:41,583
Hai, terima kasih sebab datang.
Miguel nak ikut.

184
00:12:42,583 --> 00:12:43,583
Apa cerita?

185
00:12:44,542 --> 00:12:45,792
Nak sikit?

186
00:12:45,875 --> 00:12:47,958
-Tak apa, saya...
-Ada alkohol dalam tu?

187
00:12:48,958 --> 00:12:50,458
Tak. Ini jus oren.

188
00:12:53,542 --> 00:12:54,792
Kenapa awak buat begitu?

189
00:12:55,167 --> 00:12:56,792
-Tak baiklah.
-Ada vodka sikit.

190
00:13:00,708 --> 00:13:02,542
Saya nak balik. Nak kongsi Uber?

191
00:13:02,625 --> 00:13:03,958
Tak, tak boleh.

192
00:13:04,083 --> 00:13:05,708
Semua orang ada di sini.

193
00:13:05,792 --> 00:13:07,125
Adakah saya mabuk?

194
00:13:07,500 --> 00:13:08,958
Tunggu, siapa itu?

195
00:13:09,083 --> 00:13:11,375
-Terjun! Lakukannya!
-Dia dah hilang akal?

196
00:13:11,458 --> 00:13:13,708
Hei! Jangan terjun.

197
00:13:13,792 --> 00:13:14,958
-Oh, Tuhan.
-Terjun!

198
00:13:15,042 --> 00:13:16,208
Saya kena buat sesuatu?

199
00:13:16,292 --> 00:13:18,208
-Apa awak nak buat?
-Saya tak tahu.

200
00:13:29,958 --> 00:13:31,833
-Apa maksudnya?
-Hebat!

201
00:13:31,917 --> 00:13:33,167
"Itu ketentuan Tuhan."

202
00:13:44,042 --> 00:13:45,167
Maaf.

203
00:13:46,125 --> 00:13:47,208
Ya.

204
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
Baju saya.

205
00:13:50,125 --> 00:13:51,958
-Maaf.
-Tak apa.

206
00:13:52,042 --> 00:13:54,625
Tinggi betul awak terjun. Mesti sakit.

207
00:13:54,708 --> 00:13:56,917
Tak sakit. Saya tak rasa apa pun.

208
00:13:58,625 --> 00:14:00,458
-Saya Kamran.
-Nakia.

209
00:14:02,500 --> 00:14:05,667
Kamala. Saya Kamala.

210
00:14:06,250 --> 00:14:08,458
Polis datang! Semua beredar cepat!

211
00:14:09,542 --> 00:14:11,042
Ibu bapa saya akan bunuh saya!

212
00:14:11,125 --> 00:14:13,250
Jalan disekat. Saya tak nak masuk penjara.

213
00:14:13,333 --> 00:14:16,500
Hei, semua. Saya ada kereta. Ikut saya.

214
00:14:19,500 --> 00:14:23,750
Kereta pak cik awak memang hebat.
Cantik warnanya.

215
00:14:23,833 --> 00:14:25,125
Terima kasih.

216
00:14:25,208 --> 00:14:26,417
Ia cuma hitam.

217
00:14:26,500 --> 00:14:28,875
Awak boleh bawa
sekali-sekala kalau nak.

218
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
-Betul ke?
-Ya.

219
00:14:30,042 --> 00:14:31,917
-Dia gagal ujian memandu.
-Bruno.

220
00:14:32,833 --> 00:14:35,417
Betullah. Awak langgar kereta belakang.
Tak ingat?

221
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
Terima kasih, Bruno. Saya hampir lupa.

222
00:14:37,583 --> 00:14:39,750
Tak apa. Saya juga gagal kali pertama.

223
00:14:42,000 --> 00:14:44,583
-Ini Swet Shop Boys?
-Ya.

224
00:14:44,667 --> 00:14:47,667
Baguslah kalau awak pun suka lagu begini.

225
00:14:49,125 --> 00:14:53,292
Awak suka tengok cerita Bollywood?

226
00:14:53,375 --> 00:14:54,583
Sudah tentu.

227
00:14:54,667 --> 00:14:59,083
Tapi cuma filem yang hebat
macam Baazigar, dan cerita begitu.

228
00:14:59,167 --> 00:15:01,208
Saya dah agak awak mesti suka Baazigar.

229
00:15:01,292 --> 00:15:02,875
Satu-satunya filem terbaik SRK.

230
00:15:02,958 --> 00:15:05,958
Ya, saya tahu. Ramai orang suka DDLJ.

231
00:15:06,042 --> 00:15:08,458
DDLJ. Ya. Sudah tentu.

232
00:15:14,125 --> 00:15:15,417
Saya suka Baazigar.

233
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
-Ya?
-Ya.

234
00:15:17,583 --> 00:15:20,583
Bagus. Saya tak tahu pula
yang awak dah tengok.

235
00:15:20,667 --> 00:15:24,250
Ia bagus. Saya tengok beberapa
tahun lepas. Memang bagus.

236
00:15:24,875 --> 00:15:26,042
Ya.

237
00:15:42,667 --> 00:15:45,667
Tunggu. Bagi telefon awak.

238
00:15:49,083 --> 00:15:53,292
Kalau nak saya ajar awak memandu,
ini nombor telefon saya.

239
00:15:53,792 --> 00:15:55,667
Mesej saya atau telefon.

240
00:15:56,542 --> 00:15:57,917
Tak kisah mana-mana.

241
00:15:58,000 --> 00:16:01,625
Pastikan saya boleh
simpan nombor awak juga.

242
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
Seronok dapat jumpa.

243
00:16:06,000 --> 00:16:09,583
Miguel, Paul, Nakia, Brian.

244
00:16:10,875 --> 00:16:12,083
Jumpa lagi.

245
00:16:17,167 --> 00:16:18,292
Brian.

246
00:16:18,417 --> 00:16:21,875
-Dia tahu nama saya bukan Brian.
-Brian marah. Kenapa dia marah?

247
00:16:21,958 --> 00:16:23,583
Dia tahu nama saya bukan Brian.

248
00:17:11,375 --> 00:17:13,667
-Macam mana parti tadi?
-Seronok sangat.

249
00:17:31,917 --> 00:17:34,208
KAMRAN
KELAS PERTAMA, ISNIN?

250
00:17:37,667 --> 00:17:39,667
BOLEH!

251
00:18:04,417 --> 00:18:07,042
Enam minggu ajar Rom
purba dan Yunani purba,

252
00:18:07,125 --> 00:18:10,292
tapi enam minit saja tentang
Parsi purba dan Byzantium.

253
00:18:11,083 --> 00:18:14,167
Sejarah ditulis oleh penindas.
Itu saja saya boleh katakan.

254
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
Helo?

255
00:18:18,583 --> 00:18:20,958
Hei, KK. Awak okey?

256
00:18:24,708 --> 00:18:26,292
Saya ada tuala wanita.

257
00:18:27,375 --> 00:18:29,958
Saya tahu mak awak
tak setuju dengan tampon.

258
00:18:33,000 --> 00:18:34,250
Saya tak perlukannya.

259
00:18:35,375 --> 00:18:36,542
Awak pasti?

260
00:18:37,208 --> 00:18:38,708
Awak macam tak okey.

261
00:18:39,792 --> 00:18:42,917
Perangai awak agak pelik
sejak beberapa hari ini.

262
00:18:43,000 --> 00:18:45,083
Awak boleh ceritakan masalah awak.

263
00:18:59,042 --> 00:19:01,667
Segalanya berubah dengan cepat, Naks.

264
00:19:04,208 --> 00:19:06,833
Macam tak sempat nak kejar.
Saya tahu ia dungu,

265
00:19:06,917 --> 00:19:08,208
Awak berguraukah?

266
00:19:08,292 --> 00:19:10,333
Sejak saya bertudung dan akil baligh,

267
00:19:10,417 --> 00:19:13,125
mak ayah saya dah macam susah
nak bercakap dengan saya.

268
00:19:16,167 --> 00:19:18,167
Bagaimana awak buat macam nampak senang?

269
00:19:20,083 --> 00:19:21,250
Mudah?

270
00:19:21,833 --> 00:19:24,083
Ia tak mudah.

271
00:19:26,250 --> 00:19:32,292
Sepanjang hidup, orang asyik
persoalkan warna kulit saya.

272
00:19:32,375 --> 00:19:37,125
Ada masa saya rasa
agak tak selesa dan teruk.

273
00:19:38,125 --> 00:19:42,750
Jadi, bila saya pakai ni, saya harap orang
akan berhenti cakap buruk pasal saya.

274
00:19:43,875 --> 00:19:49,000
Tapi, saya sedar yang saya
tak perlu buktikan pada sesiapa.

275
00:19:51,000 --> 00:19:53,292
Bila bertudung, saya rasa ini diri saya.

276
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
Saya ada tujuan hidup.

277
00:19:55,917 --> 00:19:59,250
Mungkin sebab itu saya bertanding
untuk ahli lembaga masjid.

278
00:20:00,000 --> 00:20:04,208
Dan ingat, awak yang cadangkan
supaya saya masuk bertanding.

279
00:20:04,292 --> 00:20:05,708
Saya sayang awak.

280
00:20:06,083 --> 00:20:07,708
Saya sayang awak juga.

281
00:20:10,208 --> 00:20:13,333
Saya ada bawa sesuatu untuk
kelas memandu awak dengan Kamran.

282
00:20:15,417 --> 00:20:17,250
Satu, sangat comel.

283
00:20:18,125 --> 00:20:19,583
Dan...

284
00:20:21,458 --> 00:20:22,542
Ini.

285
00:20:24,250 --> 00:20:26,083
Semua impian saya menjadi kenyataan.

286
00:20:30,583 --> 00:20:33,708
-Hai.
-Helo, Bruno, mari duduk.

287
00:20:35,625 --> 00:20:37,583
-Hai, apa khabar?
-Hei.

288
00:20:37,667 --> 00:20:38,833
Bagus.

289
00:20:40,583 --> 00:20:42,250
Kamu dah duduk?

290
00:20:43,750 --> 00:20:45,125
-Ya.
-Ya...

291
00:20:48,208 --> 00:20:49,292
Awak berjaya!

292
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
Apa?

293
00:20:51,083 --> 00:20:54,875
Program kemasukan awal ke Caltech.
Kamu dapat masuk.

294
00:20:54,958 --> 00:20:57,208
Semester depan, kamu akan belajar
di Caltech.

295
00:20:57,292 --> 00:21:00,042
Dalam asrama, dalam kampus, dalam makmal.

296
00:21:00,125 --> 00:21:02,083
-Bunyinya mahal.
-Tak.

297
00:21:02,167 --> 00:21:05,000
Segalanya percuma. Semuanya ditanggung.

298
00:21:05,083 --> 00:21:07,083
Makanan, semuanya.

299
00:21:07,167 --> 00:21:08,333
Hebat, bukan?

300
00:21:09,875 --> 00:21:11,292
Saya tak tahu nak cakap apa.

301
00:21:12,875 --> 00:21:14,375
Cakap saja kamu setuju.

302
00:21:16,042 --> 00:21:19,708
-Boleh saya fikirkannya?
-Baiklah, Bruno.

303
00:21:20,500 --> 00:21:24,125
Kamu pernah menonton wayang?

304
00:21:25,417 --> 00:21:27,167
Ya, pernah.

305
00:21:27,250 --> 00:21:29,542
Ya. Kamu tahu bahagian dalam filem

306
00:21:29,625 --> 00:21:32,750
di mana orang datang
jumpa watak utama dan berkata,

307
00:21:32,833 --> 00:21:34,833
"Kamu akan menjadi Jedi"?

308
00:21:35,750 --> 00:21:36,750
Atau...

309
00:21:36,833 --> 00:21:41,917
"Kamu nak jadi pembantu untuk editor
majalah terkemuka yang suka mendesak?"

310
00:21:43,417 --> 00:21:45,208
Ya.

311
00:21:46,125 --> 00:21:48,292
Inilah saatnya.

312
00:21:48,375 --> 00:21:50,750
Ini yang berlaku kepada kamu sekarang.

313
00:21:50,833 --> 00:21:54,083
Kamu watak utama, saya Meryl Streep.

314
00:21:55,542 --> 00:21:57,083
Kamu perlu terima.

315
00:21:58,667 --> 00:22:00,792
Tapi ia di California.

316
00:22:31,292 --> 00:22:32,333
Hei.

317
00:22:32,417 --> 00:22:34,167
-Tak nampak awak lepas kelas.
-Hai.

318
00:22:34,250 --> 00:22:35,542
-Ya.
-Awak okey?

319
00:22:35,833 --> 00:22:37,500
Okey, hari ini saya ingat

320
00:22:37,583 --> 00:22:39,958
kita berlatih keseimbangan
dan tumpuan awak.

321
00:22:40,042 --> 00:22:42,667
Saya juga perlu beritahu awak sesuatu.

322
00:22:42,750 --> 00:22:44,667
Saya tak boleh berlatih hari ini.

323
00:22:45,042 --> 00:22:46,625
Apa? Kenapa?

324
00:22:52,333 --> 00:22:54,333
Saya ada sesuatu nak tanya awak.

325
00:22:54,417 --> 00:22:55,500
Yakah?

326
00:22:55,583 --> 00:22:58,708
Mak saya nak tahu
awak nak sambut Hari Raya bersama.

327
00:22:58,792 --> 00:23:01,167
-Raya lagi?
-Ya, yang satu lagi.

328
00:23:01,708 --> 00:23:03,292
Pasti seronok.

329
00:23:03,375 --> 00:23:07,375
Masjid akan penuh dengan orang-orang
yang suka bergosip.

330
00:23:07,458 --> 00:23:10,417
Mungkin kita boleh tahu
beberapa perkara tentang benda ni.

331
00:23:11,458 --> 00:23:13,292
-Ya.
-Baiklah.

332
00:23:14,125 --> 00:23:15,667
Jumpa nanti, okey?

333
00:23:19,583 --> 00:23:21,125
-Helo.
-Hai.

334
00:23:21,542 --> 00:23:23,083
Apa kata awak yang bawa?

335
00:23:23,167 --> 00:23:24,792
-Boleh?
-Ya, boleh.

336
00:23:25,542 --> 00:23:27,292
-Awak pasti?
-Ya.

337
00:23:27,375 --> 00:23:30,792
Hilangkan tekanan lepas sekolah.
Cara terbaik ialah memandu.

338
00:23:36,750 --> 00:23:38,417
Siapa ajar awak bawa kereta?

339
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
-Ia boleh tahan, okey?
-Saya rasa begitu juga.

340
00:23:41,083 --> 00:23:43,500
Tak pasti kalau orang lain setuju.

341
00:23:46,208 --> 00:23:48,875
Mana ada filem Shah Rukh Khan yang teruk.

342
00:23:48,958 --> 00:23:50,667
Okey, saya cakap begitu sebab...

343
00:23:50,750 --> 00:23:52,458
Awak cakap filem dia paling teruk.

344
00:23:53,875 --> 00:23:56,417
Pertama, saya ingat
saya boleh cakap pasal apa-apa.

345
00:23:56,958 --> 00:23:58,292
Rupanya tak.

346
00:23:58,667 --> 00:24:00,125
Dan yang kedua,

347
00:24:00,208 --> 00:24:03,042
jangan kata awak pun sukakan Kingo.

348
00:24:03,125 --> 00:24:06,417
Ammi saya... Mak saya
suka sangat dengan dia.

349
00:24:06,500 --> 00:24:09,583
Hei, saya tahu apa maksud ammi.

350
00:24:09,708 --> 00:24:11,667
Jangan risau. Mak saya pun sama.

351
00:24:11,750 --> 00:24:14,792
Sampai sekarang dia
masih sukakan Kingo Senior.

352
00:24:15,542 --> 00:24:17,333
-Merisaukan.
-Sangat.

353
00:24:17,458 --> 00:24:18,458
Betul?

354
00:24:19,417 --> 00:24:21,250
Pasti sebab generasi mereka sebab

355
00:24:21,333 --> 00:24:23,958
banyak yang mak saya suka
yang saya tak boleh terima.

356
00:24:24,042 --> 00:24:25,875
Awak rapat dengan mak awak?

357
00:24:25,958 --> 00:24:27,792
-Comel.
-Ya...

358
00:24:27,875 --> 00:24:29,375
Kami selalu berpindah randah.

359
00:24:29,458 --> 00:24:31,583
Awak ada di sini sekarang.

360
00:24:31,667 --> 00:24:36,000
Mana tahu mungkin awak
suka tinggal di Jersey.

361
00:24:38,750 --> 00:24:40,083
Alamak!

362
00:24:40,208 --> 00:24:42,667
Kenapa kita...

363
00:24:44,375 --> 00:24:45,542
bersembunyi?

364
00:24:46,583 --> 00:24:49,833
Itu abang saya dan tunangnya.

365
00:24:49,917 --> 00:24:52,208
Dan itu sesuatu yang buruk sebab?

366
00:24:52,333 --> 00:24:55,417
Sebab dia akan terperanjat besar.

367
00:24:55,500 --> 00:24:57,375
-Okey.
-Dan saya juga akan begitu.

368
00:24:57,458 --> 00:24:58,667
Kita tak mahu itu.

369
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
-Tidak.
-Tidak.

370
00:24:59,833 --> 00:25:01,125
Jangan panik.

371
00:25:01,208 --> 00:25:04,708
Jangan risau. Dia mungkin akan pergi
sebentar lagi. Kita tunggu saja.

372
00:25:05,208 --> 00:25:06,708
-Ya?
-Ya.

373
00:25:11,917 --> 00:25:13,167
Saya rasa dia dah pergi.

374
00:25:16,833 --> 00:25:18,792
Aamir. Tyesha.

375
00:25:18,917 --> 00:25:20,667
-Kamala.
-Abang!

376
00:25:20,750 --> 00:25:21,833
Adik!

377
00:25:22,958 --> 00:25:26,208
Ini Kamran. Dia sepupu kita.

378
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
Sepupu kita?

379
00:25:28,792 --> 00:25:31,375
-Seperti sepupu kamu dan abang?
-Ya.

380
00:25:32,083 --> 00:25:35,000
Saya anak saudara Pak Cik Choudhury.

381
00:25:37,333 --> 00:25:38,667
Melalui perkahwinan.

382
00:25:39,167 --> 00:25:45,500
Tengoklah betapa besarnya dia sekarang.
Tiba-tiba dia dah besar.

383
00:25:48,708 --> 00:25:51,750
Pak Cik Choudhury berasal dari Pakistan.

384
00:25:51,833 --> 00:25:53,583
Kenapa awak ada loghat British?

385
00:25:54,667 --> 00:25:56,625
Saya saja suka-suka cakap macam tu.

386
00:25:56,708 --> 00:25:59,542
Saya peminat setia
The Great British Bake Off.

387
00:25:59,625 --> 00:26:02,417
Saya suka rancangan itu.
Jadi saya ikut loghat mereka.

388
00:26:02,958 --> 00:26:04,958
Bagus betul. Saya hampir percaya.

389
00:26:05,333 --> 00:26:08,250
Gembira dapat jumpa, Kamran.

390
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
Kita patut pergi.

391
00:26:11,000 --> 00:26:12,417
Saya rasa saya ingat awak.

392
00:26:12,500 --> 00:26:14,833
Awak tengok benda tak elok di internet.

393
00:26:14,917 --> 00:26:16,792
Kami gelar awak, "Haram-Dot-Kamran".

394
00:26:17,125 --> 00:26:19,000
Saya akan panggil awak tu sekarang.

395
00:26:19,083 --> 00:26:20,333
Baiklah.

396
00:26:20,417 --> 00:26:23,167
-Jumpa di rumah nanti, Kamala.
-Gembira jumpa awak.

397
00:26:24,333 --> 00:26:27,542
Boleh makan sekarang? Itu buat saya lapar.

398
00:26:29,042 --> 00:26:30,583
Itulah Aamir kami.

399
00:26:31,292 --> 00:26:33,417
Tak pernah takut untuk mengubah dirinya.

400
00:26:34,000 --> 00:26:36,625
Ingat lagi tak masa kamu kerja dekat...

401
00:26:36,708 --> 00:26:39,125
Apa namanya? Hot...

402
00:26:39,250 --> 00:26:41,125
-Hot...
-Hot Topic.

403
00:26:41,208 --> 00:26:42,417
-Topic!
-Hot Topic.

404
00:26:42,500 --> 00:26:45,708
Awak pernah jadi budak goth?

405
00:26:45,792 --> 00:26:48,542
-Ia bukan goth.
-Yalah.

406
00:26:48,625 --> 00:26:50,000
Saya ada banyak baju hitam.

407
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
Ya, siap pakai perhiasan berduri lagi.

408
00:26:52,333 --> 00:26:54,458
-Coker pun ada.
-Itu bukan abang punya.

409
00:26:54,542 --> 00:26:55,625
Cukuplah.

410
00:26:55,708 --> 00:26:56,625
Jadi, betullah.

411
00:26:56,708 --> 00:26:58,750
Sebab itu kami pindah Amerika.

412
00:26:58,833 --> 00:27:02,542
Supaya anak-anak kami boleh
jadi apa yang mereka nak.

413
00:27:03,167 --> 00:27:04,792
-Bukanlah apa saja.
-Ya.

414
00:27:05,292 --> 00:27:07,708
Sudah lama keluarga pak cik
tinggal di Karachi?

415
00:27:09,375 --> 00:27:14,333
Keluarga pak cik tinggal di Karachi
sejak turun-temurun.

416
00:27:14,417 --> 00:27:18,250
Keluarga Muneeba berpindah ke Karachi
selepas peristiwa Pembahagian India.

417
00:27:18,333 --> 00:27:20,917
Masa itu mana ada
Pakistan atau Bangladesh.

418
00:27:21,000 --> 00:27:23,542
Dulu, ia satu negara besar, India.

419
00:27:24,583 --> 00:27:28,458
-Lepas British pergi...
-British tinggalkan pelbagai masalah.

420
00:27:28,542 --> 00:27:31,833
Ramai orang berdepan saat yang sukar.
Dan ada perang saudara.

421
00:27:31,917 --> 00:27:35,292
Semua keluarga dari Pakistan
ada cerita tentang sejarah tu.

422
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
Satu pun tak bagus.

423
00:27:36,458 --> 00:27:39,792
Okey, cukuplah bercakap pasal tu, okey?

424
00:27:39,875 --> 00:27:42,417
Ini ialah satu keraian. Yusuf.

425
00:27:48,542 --> 00:27:49,708
Hei.

426
00:27:51,250 --> 00:27:55,292
Ada satu cerita tentang keluarga
Muneeba masa zaman itu.

427
00:27:55,375 --> 00:27:58,708
Mereka terpaksa naik kereta api terakhir

428
00:27:58,792 --> 00:28:01,667
yang nak keluar dari bandar itu.

429
00:28:01,750 --> 00:28:05,750
Masa itu, mak dia, mak Muneeba, Sana,
yang masa itu kecil lagi

430
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
telah terpisah dengan
ibu bapa dia di stesen kereta api.

431
00:28:10,167 --> 00:28:12,333
Ayah Sana cuba cari anaknya, tapi

432
00:28:12,417 --> 00:28:16,042
tapi dia cedera dan
kena jalan pakai tongkat,

433
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
jadi dia tak dapat nak kejar Sana.

434
00:28:19,333 --> 00:28:20,792
Yang peliknya,

435
00:28:21,375 --> 00:28:25,583
tak ada orang tahu macam mana
Sana yang kecil itu

436
00:28:25,708 --> 00:28:28,375
boleh kembali
ke stesen itu betul-betul sebelum...

437
00:28:28,458 --> 00:28:31,375
Betul-betul sebelum kereta api
bertolak dari stesen.

438
00:28:34,000 --> 00:28:37,667
Dia ada cakap apa yang terjadi?
Bagaimana dia dapat cari ayah dia?

439
00:28:43,208 --> 00:28:45,792
Sana selalu cakap

440
00:28:45,875 --> 00:28:48,958
-yang dia ikut jejak bintang.
-Dia ikut jejak bintang

441
00:28:49,917 --> 00:28:51,333
terus kepada ayah dia.

442
00:28:56,792 --> 00:28:59,167
Apa terjadi pada mak Sana?

443
00:29:01,083 --> 00:29:02,333
Kami tak tahu.

444
00:29:02,458 --> 00:29:05,458
Dia hilang malam itu,
macam ramai yang lain.

445
00:29:23,625 --> 00:29:25,292
-Kamala?
-Ambilkan Zamzam.

446
00:29:25,375 --> 00:29:27,208
Kamala, kamu okey?

447
00:29:27,292 --> 00:29:28,792
Mesti dia kena sampuk.

448
00:29:30,667 --> 00:29:34,167
Kamu tak makan langsung?
Atau kamu makan banyak sangat?

449
00:29:43,792 --> 00:29:45,583
-Helo?
-Nani, hai.

450
00:29:45,667 --> 00:29:47,750
Kamala? Itu kamu, sayang?

451
00:29:47,875 --> 00:29:50,458
Boleh tak Nani letak telefon tu
ke belakang sikit?

452
00:29:50,542 --> 00:29:51,542
Tak nampak Nani.

453
00:29:51,625 --> 00:29:53,792
Kenapa kamu tak tulis surat?

454
00:29:53,875 --> 00:29:56,583
Setiap hari Nani tunggu surat dari kamu.

455
00:29:56,667 --> 00:29:59,542
-Ya, nanti saya tulis.
-Kamu dapat hadiah Nani?

456
00:29:59,625 --> 00:30:01,750
Ya, tentang gelang ini...

457
00:30:01,833 --> 00:30:03,583
Kenapa dengannya? Mana satu? Apa?

458
00:30:03,667 --> 00:30:06,708
Gelang ini buat benda pelik.

459
00:30:06,833 --> 00:30:07,667
Dan...

460
00:30:07,750 --> 00:30:11,542
Gelang itu milik mak Nani, Aisha .

461
00:30:11,625 --> 00:30:15,042
Yang hilang masa Pembahagian India itu,
moyang Aisha?

462
00:30:15,625 --> 00:30:17,542
Nak cakap dengan Aamir dan isteri dia.

463
00:30:17,625 --> 00:30:20,167
Abang tidak ada.
Okey, tentang gelang itu...

464
00:30:20,917 --> 00:30:22,792
Cukuplah. Nani dah cakap banyak.

465
00:30:22,875 --> 00:30:25,792
Tak. Nani takkan cakap
langsung tentang ini.

466
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
Kamala?

467
00:30:27,042 --> 00:30:28,542
Mak kamu akan marah nanti.

468
00:30:28,792 --> 00:30:30,042
Jadi, ini milik Aisha,

469
00:30:30,125 --> 00:30:32,333
dan Nani tak tahu apa jadi pada dia?

470
00:30:32,417 --> 00:30:34,417
Kamala, cakap kuat sikit.

471
00:30:34,750 --> 00:30:36,792
Telinga Nani sekarang dah...

472
00:30:36,875 --> 00:30:39,167
-Kamala, kamu okey?
-tak berapa dengar sangat.

473
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
-Nani, saya perlu tahu.
-Kamala.

474
00:30:44,667 --> 00:30:46,458
Penjual mangga datang.

475
00:30:46,542 --> 00:30:48,208
-Kamala.
-Nani nak beli mangga.

476
00:30:48,292 --> 00:30:50,625
-Mangga...
-Tunggu!

477
00:30:50,958 --> 00:30:51,917
Kamu tak apa-apa?

478
00:30:56,708 --> 00:30:58,542
Abbu, ada apa?

479
00:31:00,125 --> 00:31:03,875
Tiada apa-apa. Kamu sambunglah tidur.

480
00:31:03,958 --> 00:31:05,042
Maaf.

481
00:31:16,292 --> 00:31:18,958
Percayalah, kugiran yang
main lagu Bon Jovi pun

482
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
akan jadi buah mulut orang di luar sana.

483
00:31:21,917 --> 00:31:24,917
Lagipun, Ammi kamu suka Bon Jovi.

484
00:31:26,167 --> 00:31:27,167
Kenapa?

485
00:31:27,250 --> 00:31:30,917
Hei, jangan persoalkan cinta Ammi
untuk Captain Kidd.

486
00:31:31,000 --> 00:31:35,042
Kalau bukan sebab lagu Slippery When Wet,
Ammi takkan jumpa dengan Abbu kamu.

487
00:31:37,083 --> 00:31:38,333
Gelinya saya dengar.

488
00:31:40,083 --> 00:31:42,333
Saya tak nak tahu lagi. Cukuplah.

489
00:31:44,000 --> 00:31:45,042
Ammi?

490
00:31:45,875 --> 00:31:48,542
Ammi tahu apa yang berlaku
kepada Moyang Aisha?

491
00:31:50,917 --> 00:31:52,667
Mana kamu dengar nama itu?

492
00:31:52,750 --> 00:31:53,833
Dari Nani.

493
00:31:54,125 --> 00:31:56,667
Saya berbual dengan dia
dan Nani sebut tentang dia.

494
00:31:56,750 --> 00:32:00,333
Perempuan itu memalukan
seluruh keluarga kita.

495
00:32:00,417 --> 00:32:03,167
Ammi terpaksa pindah jauh
untuk lupakannya.

496
00:32:03,250 --> 00:32:04,667
-Tapi...
-Kamala.

497
00:32:04,750 --> 00:32:07,042
Lebih baik kamu pun lupakannya.

498
00:32:07,750 --> 00:32:11,000
Ammi yang cakap penting
untuk kita tahu asal-usul kita.

499
00:32:12,083 --> 00:32:13,583
Bukan yang ini.

500
00:32:13,667 --> 00:32:15,333
Tolong jangan sebut lagi.

501
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
Hei.

502
00:32:21,250 --> 00:32:23,167
-Awak nampak segak.
-Terima kasih.

503
00:32:23,250 --> 00:32:26,333
Apa pendapat awak kalau
lagu tarian pertama kita

504
00:32:26,417 --> 00:32:28,292
ialah Livin' On A Prayer?

505
00:32:28,375 --> 00:32:29,875
-Lagu Bon Jovi?
-Ya.

506
00:32:29,958 --> 00:32:32,917
Itu lebih bagus daripada
You Give Love A Bad Name.

507
00:32:33,375 --> 00:32:36,292
Bagus! Nampak?
Dia pun suka dengan Bon Jovi.

508
00:32:36,375 --> 00:32:37,542
Bagus. Mari kita pergi.

509
00:32:37,917 --> 00:32:40,083
Aamir, tengoklah. Tyesha pun setuju.

510
00:32:54,250 --> 00:32:57,417
-Hai, Bruno. Kamu nampak hebat.
-Hai.

511
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
Warnanya tak terang sangat, bukan?

512
00:32:59,958 --> 00:33:01,792
Mak cik tak faham soalan kamu.

513
00:33:01,875 --> 00:33:03,958
-Nampak terang.
-Jangan dengar cakap dia.

514
00:33:04,042 --> 00:33:06,375
-Ini dah okey?
-Ya.

515
00:33:06,458 --> 00:33:08,542
Semuanya sangat indah.

516
00:33:09,292 --> 00:33:10,417
-Hei!
-Hei!

517
00:33:11,583 --> 00:33:12,667
Beginilah,

518
00:33:12,750 --> 00:33:14,167
saya akan undi awak

519
00:33:14,250 --> 00:33:17,083
kalau awak setuju jadikan
saya satu-satunya katerer

520
00:33:17,167 --> 00:33:20,417
untuk semua acara keraian
dan majlis istimewa masjid.

521
00:33:21,042 --> 00:33:23,708
Saya bukan biasa-biasa saja.

522
00:33:23,792 --> 00:33:26,083
Saya Gyro King. Saya buat betul-betul.

523
00:33:26,167 --> 00:33:28,250
Mereka bukan saingan saya.

524
00:33:28,333 --> 00:33:30,625
Letakkan ini, baru saya setuju.

525
00:33:32,292 --> 00:33:33,792
Selamat Hari Raya.

526
00:33:35,708 --> 00:33:36,750
Politik main kotor.

527
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
-Cantiknya.
-Kita tiada masa.

528
00:33:38,667 --> 00:33:41,583
Semua orang ada di sini dan
cuma tahu makan dan bergosip.

529
00:33:41,667 --> 00:33:42,958
Gosip. Ya.

530
00:33:43,625 --> 00:33:46,500
Mak Cik-Mak Cik Illumin itu tahu semuanya.

531
00:33:46,583 --> 00:33:50,417
Inilah masanya, kalau nak umumkan
yang saya nak bertanding.

532
00:33:51,375 --> 00:33:52,750
Oh, ya. Maaf.

533
00:33:52,833 --> 00:33:55,708
Kalau nak lagi cepat, kita kena berpecah.

534
00:33:57,125 --> 00:34:00,042
Kamala, mula dengan Abang-Abang Masjid.

535
00:34:00,125 --> 00:34:03,250
Apa? Mereka tak kisah sangat
pasal halal-haram.

536
00:34:05,125 --> 00:34:08,333
Nasib baik Budak-Budak  Alim senang.
Mereka ikut semua peraturan.

537
00:34:08,417 --> 00:34:11,625
Selepas ini,
kita arahkan ustaz dan ustazah

538
00:34:11,708 --> 00:34:13,458
untuk tolong kita masuk Geng Insta.

539
00:34:13,542 --> 00:34:16,125
Bruno, kumpulan sasaran awak senang.
Yang Mualaf.

540
00:34:16,208 --> 00:34:17,458
Atau Kembali Pada Fitrah.

541
00:34:17,542 --> 00:34:20,667
Tapi sebelum itu, kita kena lepas
dulu Geng Budak-Budak Nakal.

542
00:34:20,750 --> 00:34:24,042
Akhir sekali, geng serba tahu
yang buat telinga kita berdesing,

543
00:34:24,125 --> 00:34:25,375
Mak Cik-Mak Cik Illumin.

544
00:34:25,458 --> 00:34:26,667
Saya uruskan mereka.

545
00:34:27,542 --> 00:34:28,583
Okey.

546
00:34:29,875 --> 00:34:33,500
Sekarang, tugas yang paling sukar.

547
00:34:41,125 --> 00:34:42,292
Selamat Hari Raya.

548
00:34:43,458 --> 00:34:45,792
Selamat Hari Raya, Nakia.

549
00:34:47,583 --> 00:34:49,917
Saya nak pakcik undi saya
untuk Lembaga Masjid.

550
00:34:51,792 --> 00:34:54,917
Masalahnya ialah,
Rasheed pun bertanding,

551
00:34:55,542 --> 00:34:58,125
dan dia kawan baik pak cik.

552
00:34:58,917 --> 00:34:59,917
Ya.

553
00:35:00,417 --> 00:35:03,125
-Kamala kawan baik saya.
-Ya.

554
00:35:03,292 --> 00:35:06,292
Sekarang, dia tolong saya
laksanakan hak kita

555
00:35:06,375 --> 00:35:09,208
sebagai rakyat negara terbilang ini
untuk berdemokrasi.

556
00:35:09,292 --> 00:35:12,208
Untuk pembangunan masa depan lebih baik.

557
00:35:13,542 --> 00:35:15,042
-Baguslah.
-Ya?

558
00:35:15,125 --> 00:35:16,167
Ya.

559
00:35:17,083 --> 00:35:22,292
Takkan pak cik sanggup nak
gadaikan masa depan anak-anak gadis ini?

560
00:35:23,417 --> 00:35:26,208
Maksud saya, ini untuk Kamala dan saya.

561
00:35:26,292 --> 00:35:29,167
Dia anak pak cik,
saya pun macam anak pak cik.

562
00:35:30,167 --> 00:35:33,833
Kami berjuang untuk hak mengundi wanita.
Ramai dah bergadai nyawa.

563
00:35:34,750 --> 00:35:36,667
Pak cik nak hancurkan impian kami?

564
00:35:42,167 --> 00:35:43,375
Undilah Nakia.

565
00:35:53,500 --> 00:35:56,125
Yusuf. Apa awak buat tu?

566
00:36:05,208 --> 00:36:07,917
Apa khabar, Cik Zimmer?

567
00:36:08,125 --> 00:36:09,458
Ini tentang parti itu?

568
00:36:09,542 --> 00:36:11,625
-Ia bukan kuat sangat.
-Tunggu!

569
00:36:12,208 --> 00:36:15,833
Tunggu. Awak Zoe Zimmer itu?

570
00:36:18,208 --> 00:36:19,125
Sayalah orangnya.

571
00:36:19,208 --> 00:36:22,167
Apa? Tak sangka memang awak.
Saya peminat awak.

572
00:36:22,250 --> 00:36:23,417
-Apa? Yakah?
-Ya.

573
00:36:23,500 --> 00:36:25,250
Semua di pejabat ini peminat awak.

574
00:36:25,667 --> 00:36:27,958
Video tentang
bertih jagung kalori rendah...

575
00:36:28,042 --> 00:36:29,292
-Bertih jagung...
-Jagung!

576
00:36:29,417 --> 00:36:30,750
Itu saja hiburan kami.

577
00:36:30,833 --> 00:36:33,250
-Yakah?
-Takkan saya nak tipu pula.

578
00:36:33,500 --> 00:36:35,125
Baguslah, kalau awak semua suka.

579
00:36:35,208 --> 00:36:37,375
Awak pergi AvengerCon?

580
00:36:37,542 --> 00:36:39,792
Mesti ramai peminat datang serbu awak.

581
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
-Tak...
-Seronok?

582
00:36:40,958 --> 00:36:42,125
Seronok sangat.

583
00:36:42,208 --> 00:36:43,917
Pertandingan cosplay dibatalkan,

584
00:36:44,000 --> 00:36:45,750
tapi emua kata saya boleh menang.

585
00:36:45,833 --> 00:36:48,750
Lepas itu, budak berkuasa itu
cuba bunuh awak.

586
00:36:49,250 --> 00:36:50,208
Betul?

587
00:36:51,875 --> 00:36:54,375
Dia bukan cuba bunuh saya.
Dia selamatkan saya.

588
00:36:55,625 --> 00:36:59,417
Saya rasa awak buat semua
ini untuk dapatkan perhatian.

589
00:36:59,583 --> 00:37:01,625
Betul tak apa saya kata?

590
00:37:02,458 --> 00:37:04,917
Awak dan kawan awak...

591
00:37:05,000 --> 00:37:07,667
Yalah, ada kemungkinan juga

592
00:37:08,958 --> 00:37:10,958
yang itu adik awak.

593
00:37:11,750 --> 00:37:15,375
Awak dan gadis bertopeng itu nampak
serupa. Kulit putih, rambut merah.

594
00:37:15,458 --> 00:37:17,500
Dia langsung tak ada rupa macam saya.

595
00:37:17,583 --> 00:37:20,292
Jadi, awak tahu rupa dia.
Apa lagi yang awak tahu?

596
00:37:21,833 --> 00:37:22,833
Tiada apa-apa.

597
00:37:23,500 --> 00:37:26,542
Saya tak tengok betul-betul.
Semuanya berlaku dengan pantas.

598
00:37:26,625 --> 00:37:28,375
Dia ada guna loghat?

599
00:37:31,625 --> 00:37:32,458
Tak.

600
00:37:32,542 --> 00:37:33,750
Adakah dia Latina?

601
00:37:34,208 --> 00:37:37,625
Maaf. Saya patut sebut Latinx sekarang.

602
00:37:38,875 --> 00:37:39,708
Tidak?

603
00:37:40,375 --> 00:37:42,708
Mungkin Timur Tengah?

604
00:37:44,958 --> 00:37:45,792
Asia Selatan?

605
00:37:51,917 --> 00:37:52,750
Deever.

606
00:37:59,333 --> 00:38:01,208
Mari geledah kawasan tumpuan kita.

607
00:38:02,333 --> 00:38:05,458
Geledah setiap kuil, pusat komuniti...

608
00:38:07,042 --> 00:38:08,125
dan masjid.

609
00:38:09,417 --> 00:38:13,708
Buat secara berhemah. Awak tahu yang FBI
dah pun awasi mereka.

610
00:38:15,250 --> 00:38:16,208
Baiklah.

611
00:38:21,500 --> 00:38:23,042
Sila nikmati parti ini.

612
00:38:25,167 --> 00:38:27,792
-Sebab itu awak undi...
-Parti!

613
00:38:27,875 --> 00:38:29,708
Dia perubahan yang kita perlukan.

614
00:38:29,792 --> 00:38:33,042
Boleh cakap balik tentang
nenek moyang saya?

615
00:38:33,708 --> 00:38:34,833
Nenek moyang kamu.

616
00:38:35,500 --> 00:38:36,542
Keluarga saya kenal.

617
00:38:36,667 --> 00:38:38,250
Ramai yang kenal dia.

618
00:38:38,333 --> 00:38:40,583
Ramai juga yang menyesal kenal dia.

619
00:38:41,417 --> 00:38:42,583
Apa maksud mak cik?

620
00:38:42,792 --> 00:38:44,750
Mak kamu baik orangnya, Kamala.

621
00:38:45,083 --> 00:38:48,500
Moyang kamu tak patut malukan
keluarga dia macam tu.

622
00:38:48,708 --> 00:38:50,667
Dimalukan macam mana?

623
00:38:50,917 --> 00:38:53,417
Ayah mak cik panggil dia pengkhianat.

624
00:38:53,958 --> 00:38:56,667
Moyang kamu memang betul-betul
pembawa bala.

625
00:38:56,833 --> 00:38:57,750
Bala?

626
00:38:58,792 --> 00:39:01,000
Mak cik dengar dia ada hubungan sulit.

627
00:39:01,083 --> 00:39:02,292
Lari dengan lelaki tu.

628
00:39:02,417 --> 00:39:05,417
Dengar dia ada banyak skandal
dan ada keluarga rahsia.

629
00:39:05,583 --> 00:39:06,875
Dia bunuh seorang lelaki.

630
00:39:07,375 --> 00:39:08,375
Mati.

631
00:39:09,792 --> 00:39:10,917
Masa Pembahagian India

632
00:39:31,417 --> 00:39:32,708
Tolong!

633
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
Tolong! Mak! Ayah!

634
00:39:35,750 --> 00:39:37,292
-Tolong!
-Ada budak di atas tu.

635
00:39:37,417 --> 00:39:38,250
Oh, Tuhan!

636
00:39:39,792 --> 00:39:41,250
-Apa nak buat?
-Siapa tu?

637
00:39:41,333 --> 00:39:42,875
Tolong!

638
00:39:42,958 --> 00:39:45,167
-Tolong saya! Tolong!
-Hubungi 9-1-1!

639
00:39:45,417 --> 00:39:46,250
-Tidak!
-Hameed!

640
00:39:46,333 --> 00:39:48,250
-Minta bantuan!
-Itu Hameed! Tolonglah.

641
00:39:48,333 --> 00:39:49,417
Bertahan.

642
00:39:49,500 --> 00:39:50,875
-Tolong dia!
-Tolong!

643
00:39:51,125 --> 00:39:53,000
-Bertahan!
-Tolong hubungi polis.

644
00:39:54,958 --> 00:39:57,042
Sesiapa tolonglah dia.

645
00:39:57,250 --> 00:39:59,583
Mesti ada laluan masuk lain.

646
00:40:06,375 --> 00:40:08,167
Hei. Mana Kamala?

647
00:40:08,333 --> 00:40:09,917
Rasanya dia dah balik.

648
00:40:21,417 --> 00:40:23,500
Tolong saya. Tolonglah saya.

649
00:40:23,625 --> 00:40:24,833
Saya tak boleh bertahan.

650
00:40:25,292 --> 00:40:27,083
Saya datang!

651
00:40:27,167 --> 00:40:28,458
Itu Night Light.

652
00:40:31,542 --> 00:40:32,875
Jangan risau, Hameed.

653
00:40:32,958 --> 00:40:35,792
Saya tak patut naik ke sini.
Kenapa saya buat begini?

654
00:40:35,875 --> 00:40:37,792
Hei, awak takkan jatuh, okey?

655
00:40:37,875 --> 00:40:39,917
Bertenang dan fikir benda baik-baik.

656
00:40:40,000 --> 00:40:42,417
Apa yang awak suka?

657
00:40:42,500 --> 00:40:44,375
-Apa?
-Sesuatu yang awak suka.

658
00:40:44,458 --> 00:40:46,250
-Sesuatu yang saya suka?
-Ya.

659
00:40:46,333 --> 00:40:48,875
Ya, fokus pada benda itu.
Apa makanan kegemaran?

660
00:40:48,958 --> 00:40:50,000
Piza aiskrim.

661
00:40:50,125 --> 00:40:51,167
-Cepat.
-Dia tolong!

662
00:40:51,250 --> 00:40:52,208
Tolong bantu dia!

663
00:40:53,083 --> 00:40:54,750
Itu dua atau satu makanan?

664
00:40:55,000 --> 00:40:56,792
Satu. Letak ais krim atas piza.

665
00:40:57,000 --> 00:40:58,583
Siapa sebut piza aiskrim?

666
00:40:59,292 --> 00:41:01,333
-Saya suka rasanya.
-Pelik betul.

667
00:41:01,708 --> 00:41:03,000
Ya, bolehlah.

668
00:41:03,083 --> 00:41:07,625
Cuba fikirkan sepinggan
atau semangkuk piza aiskrim.

669
00:41:16,250 --> 00:41:18,000
Takutnya. Dia akan jatuh.

670
00:41:18,083 --> 00:41:19,583
Tak, jangan risau.

671
00:41:22,667 --> 00:41:23,667
Tidak!

672
00:41:32,708 --> 00:41:33,708
Awak nampak tak?

673
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
Tidak!

674
00:41:38,083 --> 00:41:39,125
Saya akan sambut.

675
00:41:39,958 --> 00:41:41,083
Panggil ambulans!

676
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
-Dapat.
-Hampir-hampir saja.

677
00:41:48,333 --> 00:41:49,333
Nampak tak tadi?

678
00:41:55,500 --> 00:41:57,083
-Awak okey?
-Ya.

679
00:42:15,625 --> 00:42:16,875
Saya akan jaga awak.

680
00:42:40,542 --> 00:42:41,625
Kaki saya.

681
00:42:51,667 --> 00:42:53,708
-Dia akan okey?
-Tergamak dia.

682
00:42:53,792 --> 00:42:55,667
Jangan risau. Ambulans akan datang.

683
00:43:36,917 --> 00:43:37,917
Jangan bergerak!

684
00:43:38,292 --> 00:43:39,917
Berhenti dan jangan bergerak!

685
00:43:54,458 --> 00:43:55,792
Cepat kejar!

686
00:43:56,542 --> 00:43:57,792
-Masuk!
-Kamran.

687
00:44:05,750 --> 00:44:08,208
-Naikkan dron. Di mana dia?
-Dia dah terlepas.

688
00:44:08,292 --> 00:44:09,833
Kami tak nampak apa-apa.

689
00:44:13,417 --> 00:44:14,250
Kamala.

690
00:44:15,917 --> 00:44:19,042
Dah lama saya tunggu
untuk berjumpa dengan kamu.

691
00:44:21,958 --> 00:44:23,375
Itu mak saya.

692
00:44:35,250 --> 00:44:37,708
BERDASARKAN MARVEL COMICS

693
00:46:01,750 --> 00:46:03,958
MARVEL STUDIOS MEMPERSEMBAHKAN

694
00:48:43,125 --> 00:48:45,125
Terjemahan sari kata oleh Jasmine Heng

