1
00:00:08,042 --> 00:00:09,292
กมลา ข่าน!

2
00:00:12,208 --> 00:00:13,208
"ความเดิมตอนที่แล้ว"

3
00:00:13,292 --> 00:00:14,958
งั้นคงอดไปอเวนเจอร์คอน

4
00:00:15,042 --> 00:00:17,125
เราต้องประกวดคอสเป็นแครอล แดนเวอร์ส

5
00:00:17,208 --> 00:00:18,875
ในงานติ่งที่ใหญ่ที่สุดของปี

6
00:00:18,958 --> 00:00:21,875
ชุดฉันใกล้เป๊ะแล้ว
เหลือเก็บมุกเด็ดสุดท้าย

7
00:00:21,958 --> 00:00:24,375
อันนี้เจ๋งจังเลย ของนานิเหรอคะ

8
00:00:24,458 --> 00:00:26,958
อันนั้น คือ ขยะ

9
00:00:27,042 --> 00:00:30,167
พวกครูที่สอน
ฟ้องว่าเธอนั่งเหม่อทั้งวัน

10
00:00:30,250 --> 00:00:31,333
ไปดินแดนแห่งความฝัน

11
00:00:31,417 --> 00:00:34,375
มันก็ไม่ใช่ยัยเด็กแขก
จากเจอร์ซีย์ที่จะช่วยโลกได้

12
00:00:34,458 --> 00:00:36,333
คือมันมีงานชื่ออเวนเจอร์คอน

13
00:00:36,417 --> 00:00:38,875
เฉลิมฉลองให้ฮีโร่ในยุคเรา

14
00:00:38,958 --> 00:00:41,833
สรุปลูกอยากไปปาร์ตี้
นี่อำกันใช่มั้ย

15
00:00:43,583 --> 00:00:44,833
ดูคลิปนี้สิ

16
00:00:44,917 --> 00:00:46,833
เด็กสาววัยรุ่นในอเวนเจอร์คอน

17
00:00:46,917 --> 00:00:48,958
- ไม่เคยเห็นพลังแบบนี้
- ไปเอาตัวมา

18
00:00:53,917 --> 00:00:55,625
ลูกอยากเป็นใครในโลกนี้

19
00:00:55,708 --> 00:00:59,250
อัมมิเห็นมาแล้ว
คนที่หมกมุ่นกับเรื่องเพ้อฝันเกินไป

20
00:00:59,333 --> 00:01:00,417
เธอคือกมลา ข่าน

21
00:01:00,500 --> 00:01:03,250
ถ้าอยากช่วยโลก ก็แค่ไปช่วยโลก

22
00:01:03,333 --> 00:01:04,542
พลังคอสมิก

23
00:01:48,833 --> 00:01:50,042
ทักครับ

24
00:01:52,792 --> 00:01:53,875
ไง

25
00:02:01,458 --> 00:02:03,208
- ไง กามิลเลีย
- หวัดดีค่า

26
00:02:03,292 --> 00:02:05,125
อยากบอกมานานแล้ว

27
00:02:05,208 --> 00:02:06,875
ชื่อหนูออกเสียงว่า "กมลา"

28
00:02:12,417 --> 00:02:13,750
- ทักครับ
- ว่าไง

29
00:02:17,458 --> 00:02:19,875
ตัวเอง หลบ ขอบใจ

30
00:02:20,500 --> 00:02:22,250
ข้อดีของหูฟังบลูทูธ

31
00:02:22,333 --> 00:02:25,500
คือไม่ต้องยืนใกล้กันขนาดนั้นก็ได้

32
00:02:26,292 --> 00:02:28,750
ปลื้มพวกเธอนะ เป็นกำลังใจให้

33
00:02:28,833 --> 00:02:30,458
คู่เธอโดนใจ เลิฟ

34
00:02:31,417 --> 00:02:33,250
ขอโทษด้วยจริงๆ

35
00:02:33,333 --> 00:02:34,417
ไม่เป็นไร

36
00:02:40,542 --> 00:02:41,958
โทษที ขอดูของจริง

37
00:02:42,042 --> 00:02:45,208
คลิปที่ส่งมาเห็นแต่แสงสีชมพู
ไม่เห็นอะไรเลย

38
00:02:45,292 --> 00:02:47,625
ไม่เลยเหรอ ฉันลองย่อส่วน ลองเหาะ

39
00:02:47,708 --> 00:02:49,292
ลองคุยกับมด ไม่ได้เรื่องเลย

40
00:02:49,375 --> 00:02:51,292
ทำไมคิดว่าเป็นพลังแอนท์-แมน

41
00:02:51,375 --> 00:02:54,458
เพราะฉันมีเสน่ห์เหมือนเขา
และดูเด็กกว่าวัยเหมือนกัน

42
00:02:54,583 --> 00:02:55,708
ตอนนั้นบ้ามาก

43
00:02:55,792 --> 00:02:58,208
ทุกคนถาม ทำไมฉันไม่ไลฟ์สด

44
00:02:58,292 --> 00:03:00,750
ก็อยากดื่มด่ำกับเหตุการณ์น่ะ

45
00:03:00,833 --> 00:03:04,000
ได้ข่าวสุดสัปดาห์
ยอดฟอลโซอี้พุ่งขึ้นสี่เท่า

46
00:03:04,083 --> 00:03:06,583
ก็นางเจอซูเปอร์ฮีโร่ตัวเป็นๆ

47
00:03:06,667 --> 00:03:08,750
ผู้คนก็ต้องสนใจเป็นธรรมดา

48
00:03:08,833 --> 00:03:11,333
ฉันรู้สึกเหมือนตอนนั้นนางรู้

49
00:03:11,417 --> 00:03:13,292
ฉันเป็นคนที่รับมือได้

50
00:03:20,833 --> 00:03:24,417
ป๊าด ลองนึก ฮีโร่ที่ช่วยนาง
จะยอดฟอลพุ่งกี่เท่า

51
00:03:24,500 --> 00:03:27,000
แต่ถ้าเขาปกปิดตัวตน ก็ไม่ควรเปิดนะ

52
00:03:27,083 --> 00:03:28,083
ล้านฟอลแน่

53
00:03:28,167 --> 00:03:29,875
ก็ดี ขอดูพลังก่อน

54
00:03:29,958 --> 00:03:31,708
ได้ โรงละคร หลังมื้อเที่ยง

55
00:03:31,792 --> 00:03:33,708
- โดดอะไรกัน
- โซอี้แมสแล้ว

56
00:03:33,792 --> 00:03:36,167
- จะอ้วก
- มันเกิดขึ้นเร็วมาก

57
00:03:36,250 --> 00:03:38,250
ฉันกำลังโพสท่าให้ถ่ายรูป

58
00:03:38,333 --> 00:03:40,833
แต่อยู่ๆ คนก็กรีดร้องกันใหญ่

59
00:03:40,917 --> 00:03:42,958
ฉันกระเด็นไปกองกับพื้น

60
00:03:43,583 --> 00:03:47,667
แล้วก็เหมือน มีแสงสีขาวสวย
ไหลมาห่อหุ้มตัวฉัน

61
00:03:47,917 --> 00:03:51,542
รู้สึกถึงคลื่นความสงบ รู้สึกปลอดภัย

62
00:03:51,625 --> 00:03:54,667
มีภัยร้ายอื่นที่ฮีโร่ต้องช่วย
นางยังมั่นหน้า

63
00:03:54,750 --> 00:03:57,292
โม้เรื่องรอดเพราะ
กัปตันมาร์เวลฉบับโลว์คอสต์

64
00:03:57,375 --> 00:03:58,375
ขอบคุณ

65
00:03:59,500 --> 00:04:01,375
- ไงนะ
- ขอบคุณ ใช่

66
00:04:01,458 --> 00:04:03,250
ขอบคุณที่เธอกล้าพูด

67
00:04:03,333 --> 00:04:06,750
ยัยโซอี้น่ะเอาแต่ พล่ามไม่หยุดเลย

68
00:04:06,833 --> 00:04:08,417
เออๆ ใจเย็น

69
00:04:08,500 --> 00:04:09,583
แล้วฮีโร่คนไหน

70
00:04:10,667 --> 00:04:11,667
ไนท์ไลท์

71
00:04:13,042 --> 00:04:14,042
ใช่ ไนท์ไลท์

72
00:04:14,583 --> 00:04:17,042
แต่นางไม่ชอบเป็นข่าวอย่างแรง

73
00:04:18,000 --> 00:04:21,042
แต่มันเป็นอะไรที่พลิกผันชีวิตมาก

74
00:04:21,167 --> 00:04:24,625
เพราะงั้นฉันก็เลย...
จะจัดปาร์ตี้คืนวันศุกร์

75
00:04:24,708 --> 00:04:27,667
รำลึกถึงความเปราะบางในชีวิต

76
00:04:27,750 --> 00:04:29,500
ฉลองห้าแสนฟอลด้วยแหละ

77
00:04:29,583 --> 00:04:31,417
แต่หลักๆ เพราะชีวิตเปราะบาง

78
00:04:31,500 --> 00:04:33,500
นางจัดปาร์ตี้ให้ชีวิตที่เปราะบาง

79
00:04:34,042 --> 00:04:36,792
จ้ะ ให้ตายไงพวกเราก็ไม่ไป

80
00:04:36,875 --> 00:04:39,833
นี่ เด็กม.6 มาใหม่ใช่มั้ย

81
00:04:39,958 --> 00:04:41,125
- คัมราน
- ใช่

82
00:04:41,250 --> 00:04:43,750
วันศุกร์ฉันจัดปาร์ตี้ มาสิ

83
00:04:45,417 --> 00:04:47,542
ได้ ฟังดูแล้วน่าสนุกดีนะ

84
00:04:47,625 --> 00:04:48,625
- หนุกแน่
- ขอบใจ

85
00:04:48,708 --> 00:04:51,000
- แจ๋ว เดี๋ยวส่งรายละเอียดให้
- ได้

86
00:04:54,542 --> 00:04:56,000
ปาร์ตี้น่าไปนะ

87
00:04:58,333 --> 00:04:59,333
อ้าว

88
00:05:04,833 --> 00:05:07,333
- ไม่อยากไปงานโซอี้เลย
- น่าสนุกออก

89
00:05:18,833 --> 00:05:19,958
ว้าว มัน...

90
00:05:21,167 --> 00:05:22,375
โคตรเจ๋ง

91
00:05:23,250 --> 00:05:24,583
มันรู้สึกไง

92
00:05:26,458 --> 00:05:28,458
เหมือนแค่คิดก็เป็นจริง

93
00:05:34,500 --> 00:05:37,375
ความจอมพลังไม่ได้แถมมากับกำไลสินะ

94
00:05:37,458 --> 00:05:39,708
เออ รู้งี้ตั้งใจวิชาพละ

95
00:05:46,083 --> 00:05:47,333
ฉันช่วยนาย

96
00:05:49,458 --> 00:05:51,458
ก็เกือบตายเพราะใครล่ะ

97
00:05:54,458 --> 00:05:56,750
โอเค ฉันต้องฝึกใช้พลังแหละ

98
00:06:05,125 --> 00:06:08,292
ไม่มีความจอมพลัง มีแค่พลังนี้

99
00:06:15,417 --> 00:06:16,625
"เซอร์เคิลคิว"

100
00:06:24,042 --> 00:06:26,625
ดูแล้วพลังไม่ได้ออกมาจากกำไล

101
00:06:27,167 --> 00:06:29,000
แต่ออกมาจากในตัวเธอ

102
00:06:29,083 --> 00:06:31,750
กำไลแค่ปลดล็อกพลังวิเศษเธอ

103
00:06:38,917 --> 00:06:42,208
เหมือนฉันเป็นชาวแอสการ์ดอะไรงั้น

104
00:06:42,292 --> 00:06:45,125
- หรือฉันเป็นญาติธอร์
- เว่อร์ ฉันไม่ได้พูดงั้น

105
00:06:45,208 --> 00:06:46,750
- บรูโน
- หรืออาจใช่

106
00:06:47,583 --> 00:06:48,417
ขอบคุณฮะ

107
00:06:58,542 --> 00:06:59,667
เป๊ะ

108
00:06:59,750 --> 00:07:02,417
มันดูเหมือนเป็นอักขระมั้ย

109
00:07:02,542 --> 00:07:04,292
อ่านยากเหมือนกันนะ

110
00:07:04,375 --> 00:07:08,417
ดูคล้ายภาษาอาหรับ
หรืออูรดู ไม่รู้อะ

111
00:07:08,500 --> 00:07:10,875
โอเค งั้นเน้นที่เรารู้

112
00:07:10,958 --> 00:07:12,750
แสงออกจากเธอ แล้วแข็งตัว

113
00:07:14,750 --> 00:07:16,625
งั้นใช้สมญา "ฮาร์ดไลท์"

114
00:07:16,708 --> 00:07:17,875
เท่หรือทื่อ

115
00:07:29,167 --> 00:07:30,375
ระวัง เกาะไว้

116
00:07:37,125 --> 00:07:38,750
ขอล่ะ ปล่อยฉันเถอะ

117
00:07:38,833 --> 00:07:40,042
นายต้องปล่อยฉัน

118
00:08:01,542 --> 00:08:02,542
สำเร็จ!

119
00:08:16,292 --> 00:08:18,667
อีกแล้วสองสาวสายเสมอ

120
00:08:29,208 --> 00:08:30,417
เอาจริงดิ

121
00:08:32,417 --> 00:08:33,292
เถิบไปซิ

122
00:09:19,917 --> 00:09:21,458
ถ่ายใหม่เลย หน้าอุบาทว์

123
00:09:21,667 --> 00:09:23,875
แฮชแท็กวิถีมัสยิด
หรือแฮชแท็กดีน

124
00:09:24,917 --> 00:09:26,458
- เฮ้ย!
- ได้ไงอะ

125
00:09:26,542 --> 00:09:28,917
ห้ามเล่นเฟซบุ๊กในมัสยิด

126
00:09:29,000 --> 00:09:30,083
ไอจีต่างหาก

127
00:09:36,125 --> 00:09:37,875
เขาต้องซ่อมที่นี่แล้ว

128
00:09:38,917 --> 00:09:41,917
ผิดแล้ว
ต้องบอกว่าซ่อมส่วนที่เรานั่ง

129
00:09:42,583 --> 00:09:45,208
ส่วนของผู้ชายรับรองยังแจ่ม

130
00:09:45,292 --> 00:09:46,833
น้ำใจเล็กๆ ในทุกวัน...

131
00:09:46,958 --> 00:09:50,458
ฝั่งเรามีราขึ้นใต้พรม ผนังแตกลายงา

132
00:09:50,542 --> 00:09:54,000
ติดโปสเตอร์ไม่อยู่
สีผนังหลุดเป็นแผ่น

133
00:09:54,083 --> 00:09:56,583
มุสลิมมะห์ อย่าคุยขณะฟังคำสอน

134
00:09:56,875 --> 00:09:58,667
โทษค่ะ ชีคห์ อับดุลลาห์

135
00:09:58,750 --> 00:10:02,083
ตั้งใจฟังไม่ค่อยได้น่ะค่ะ
เรามองไม่เห็นหน้าท่านเลย

136
00:10:02,167 --> 00:10:05,167
อ้าวกมลา ดีใจนะที่หนูมาได้วันนี้

137
00:10:05,708 --> 00:10:07,542
ฉากกั้นและทางเข้าด้านข้าง

138
00:10:07,625 --> 00:10:10,958
มีไว้ธำรงซึ่งความนอบน้อม
และศักดิ์ศรีของเรา

139
00:10:11,042 --> 00:10:12,208
ขอบใจ กมลา

140
00:10:12,292 --> 00:10:15,167
ที่ช่วยเตือนว่า
การรับฟังเสียงของเธอนั้นสำคัญ

141
00:10:15,250 --> 00:10:17,375
แม้ยกเว้นตอนที่ฉันบรรยาย

142
00:10:19,083 --> 00:10:20,167
พูดแล้วนึกขึ้นได้

143
00:10:20,250 --> 00:10:23,792
ยังเปิดรับนะ ผู้ที่จะสมัคร
ลงเลือกตั้งกรรมการมัสยิด

144
00:10:23,875 --> 00:10:26,542
โอ้แม่เจ้า แนคส์ เธอต้องลงสมัครแล้ว

145
00:10:26,792 --> 00:10:28,458
ไปโดนตัวไหนมา

146
00:10:29,208 --> 00:10:31,958
ฉันเหมือนพวกลุงรุ่นใหญ่วัย 90 รึไง

147
00:10:32,708 --> 00:10:34,625
- ก็บางทีนะ
- หยุด

148
00:10:34,708 --> 00:10:36,917
- แบบ...
- เดี๋ยวปั๊ดหยุมหัวให้

149
00:10:43,750 --> 00:10:47,000
ไม่นะ ไม่ๆๆ ใครขโมยรองเท้าฉันเนี่ย

150
00:10:47,083 --> 00:10:48,500
เวอร์ซาเชคู่ใหม่

151
00:10:49,375 --> 00:10:51,917
โจรขโมยรองเท้าที่มัสยิด
ลงมืออีกแล้ว

152
00:10:54,000 --> 00:10:56,583
โดนขโมยไป 22 คู่แล้วนะ

153
00:10:56,667 --> 00:10:58,292
พวกลุงๆ ไม่สนเลย

154
00:10:58,375 --> 00:11:01,750
หรือฉันต้องลงกรรมการมัสยิด
เพื่อจะเปลี่ยนแปลง

155
00:11:01,833 --> 00:11:03,167
ถูก

156
00:11:03,250 --> 00:11:06,792
เดี๋ยว ไม่ดีกว่า เพราะลุงราชีดก็ลง

157
00:11:08,542 --> 00:11:11,125
แล้ว เห็นอยู่เขาเป็นขวัญใจ

158
00:11:11,208 --> 00:11:12,375
- คิดงั้นจริงอะ
- จริง

159
00:11:12,458 --> 00:11:14,875
เธอไม่ได้ด้อยกว่าลุงราชีด

160
00:11:14,958 --> 00:11:18,583
เธอคือแบบใหม่แบบสับ
เธอคนนี้จะเปลี่ยนทุกอย่างค่ะ

161
00:11:18,667 --> 00:11:20,833
เนอะนั่นสิ สมัครดีกว่า

162
00:11:20,917 --> 00:11:22,000
เยี่ยม

163
00:11:22,542 --> 00:11:24,958
- เป็นหัวคะแนนให้ด้วย
- ไงนะ

164
00:11:28,792 --> 00:11:30,167
เดี๋ยวหนูช่วย

165
00:11:30,250 --> 00:11:31,542
ไง ขอบใจจ้ะ

166
00:11:33,000 --> 00:11:34,000
ไหวนะ

167
00:11:41,250 --> 00:11:44,542
หนูขอโทษจริงๆ ที่แอบหนีออกไป

168
00:11:45,250 --> 00:11:48,333
กมลา อัมมิรู้ ลูกไม่ใช่เด็กแล้ว

169
00:11:48,417 --> 00:11:51,250
แต่อัมมิไม่อยากให้ลูกเป็นอะไร

170
00:11:51,667 --> 00:11:53,667
ขอแค่ลูกปลอดภัยก็พอ

171
00:11:55,250 --> 00:11:56,417
รู้ค่ะ

172
00:11:58,833 --> 00:12:02,583
อีกอย่าง หนูรู้
ขอไปตอนนี้คงไม่เหมาะ แต่...

173
00:12:02,667 --> 00:12:03,833
กมลา ข่าน

174
00:12:04,708 --> 00:12:07,333
ถ้าจะขอไปอเวนเจอร์คอนครั้งที่สอง...

175
00:12:07,417 --> 00:12:08,792
ไม่ ไม่ค่ะ ไม่ใช่

176
00:12:08,875 --> 00:12:10,917
โซอี้ชวนเพื่อนๆ ไปบ้านค่ำนี้

177
00:12:11,583 --> 00:12:14,833
บรูโนกับนาเคียก็ไปด้วย
กลับไม่เกินสามทุ่ม

178
00:12:15,375 --> 00:12:16,750
นะคะ ไปได้มั้ย

179
00:12:17,708 --> 00:12:18,792
เอาสิ

180
00:12:20,000 --> 00:12:24,333
แต่คราวนี้
กลับเข้าบ้านทางประตูหน้านะ

181
00:12:25,375 --> 00:12:26,542
ขอบคุณค่ะ

182
00:12:32,958 --> 00:12:34,042
นาเคีย!

183
00:12:37,417 --> 00:12:38,917
ต้อนรับสู่ปาร์ตี้

184
00:12:39,000 --> 00:12:41,583
ไง ขอบใจที่มา มิเกลมาดูเชิง

185
00:12:42,583 --> 00:12:43,583
ไงพวก

186
00:12:44,542 --> 00:12:45,792
เอาหน่อยปะ

187
00:12:45,875 --> 00:12:47,958
- ไม่ ฉัน...
- ผสมเหล้าปะเนี่ย

188
00:12:48,958 --> 00:12:50,458
ไม่ แค่น้ำส้ม

189
00:12:53,542 --> 00:12:54,792
เฮ้ย ไหงแกล้งกันงี้

190
00:12:55,167 --> 00:12:56,792
- เล่นบ้าๆ
- ผสมวอดกา

191
00:13:00,708 --> 00:13:02,542
เบื่อแล้ว กลับมั้ย หารค่ารถกัน

192
00:13:02,625 --> 00:13:03,958
ไม่ กลับได้ไง

193
00:13:04,083 --> 00:13:05,708
ทุกคนมาหมด เราด้วย

194
00:13:05,792 --> 00:13:07,125
ฉันเมาเหรอ

195
00:13:07,500 --> 00:13:08,958
เดี๋ยว นั่นใครวะน่ะ

196
00:13:09,083 --> 00:13:11,375
- โดดเลย โดด!
- นี่บ้าปะเนี่ย

197
00:13:11,458 --> 00:13:13,708
เฮ้ยๆ อย่าๆ อย่าโดดเชียว

198
00:13:13,792 --> 00:13:14,958
- โอ้แม่เจ้า
- โดด!

199
00:13:15,042 --> 00:13:16,208
ฉันควรช่วยมั้ย

200
00:13:16,292 --> 00:13:18,208
- แล้วจะช่วยไง
- ไม่รู้

201
00:13:29,958 --> 00:13:31,833
- แปลว่าอะไร
- แม่เจ้า!

202
00:13:31,917 --> 00:13:33,167
"พระเจ้าบันดาล"

203
00:13:44,042 --> 00:13:45,167
ขอโทษนะ

204
00:13:46,125 --> 00:13:47,208
จ๋า

205
00:13:47,500 --> 00:13:48,500
เธอเหยียบเสื้อฉัน

206
00:13:50,125 --> 00:13:51,958
- โทษที
- ไม่เป็นไร

207
00:13:52,042 --> 00:13:54,625
เมื่อกี้นายเอาท้องลง ต้องเจ็บแน่

208
00:13:54,708 --> 00:13:56,917
ก็ไม่นะ ไม่เห็นรู้สึกอะไรเลย

209
00:13:58,625 --> 00:14:00,458
- ฉันคัมราน
- นาเคีย

210
00:14:02,500 --> 00:14:05,667
กมลา ฉันกมลา ฉันกมลา!

211
00:14:06,250 --> 00:14:08,458
ตำรวจมา สลายโต๋เร็ว!

212
00:14:09,542 --> 00:14:11,042
ที่บ้านฉันเอาตายแน่

213
00:14:11,125 --> 00:14:13,250
ทางนั้นมีด่าน โดนจับไม่ได้นะ

214
00:14:13,333 --> 00:14:16,500
นี่ทุกคน ฉันมีรถ ตามข้าพเจ้ามา

215
00:14:19,500 --> 00:14:23,750
รถลุงนายนี่โคตรสวย สีแสบโดนใจ

216
00:14:23,833 --> 00:14:25,125
ขอบใจ

217
00:14:25,208 --> 00:14:26,417
ดำเนี่ยนะ

218
00:14:26,500 --> 00:14:28,875
ถ้าอยากขับ มายืมไปขับได้นะ

219
00:14:28,958 --> 00:14:29,958
- จริงดิ
- จริง

220
00:14:30,042 --> 00:14:31,917
- เธอสอบตกใบขับขี่
- ปาก

221
00:14:32,833 --> 00:14:35,417
ก็จริงนี่ ถอยไปชนอีกคัน ลืมเหรอ

222
00:14:35,500 --> 00:14:37,500
ย่ะขอบใจบรูโน เกือบลืมแล้วเนี่ย

223
00:14:37,583 --> 00:14:39,750
ธรรมดา สอบครั้งแรกฉันก็ตก

224
00:14:42,000 --> 00:14:44,583
- วงสเว็ต ช็อป บอยส์ปะ
- ใช่

225
00:14:44,667 --> 00:14:47,667
ดีจัง เธอชอบอะไรแบบนี้เหมือนกัน

226
00:14:49,125 --> 00:14:53,292
เธอแบบ ดู ไม่รู้สิ
หนังบอลลีวูดอะไรงี้ปะ

227
00:14:53,375 --> 00:14:54,583
ดูอยู่แล้ว

228
00:14:54,667 --> 00:14:59,083
แต่แค่หนังดังอย่าง บาซิการ์
ไม่ก็แนวๆ นั้นน่ะ

229
00:14:59,167 --> 00:15:01,208
ชอบ บาซิการ์ ก็ไม่แปลก

230
00:15:01,292 --> 00:15:02,875
หนังดีสุดของศาห์รุข ข่าน

231
00:15:02,958 --> 00:15:05,958
อ๋อรู้ คนส่วนใหญ่บอก
ดีสุดคือเรื่อง ดีดีแอลเจ

232
00:15:06,042 --> 00:15:08,458
ดีดีแอลเจ ใช่ ใช่เลย

233
00:15:14,125 --> 00:15:15,417
ฉันชอบ บาซิการ์

234
00:15:16,250 --> 00:15:17,500
- จริงดิ
- จริง

235
00:15:17,583 --> 00:15:20,583
แจ๋ว เจ๋งอะ ไม่นึกว่าแบบนายจะเคยดู

236
00:15:20,667 --> 00:15:24,250
หนังดี ดูไม่กี่ปีก่อน ก็ดูเพลินดี

237
00:15:24,875 --> 00:15:26,042
ใช่

238
00:15:42,667 --> 00:15:45,667
เดี๋ยวๆ รอก่อน เดี๋ยว มือถือมา

239
00:15:49,083 --> 00:15:53,292
เผื่อเธออยากได้คนสอนขับรถ
นี่เบอร์โทรฉัน

240
00:15:53,792 --> 00:15:55,667
จะแมสเสจหรือโทรก็ได้

241
00:15:56,542 --> 00:15:57,917
เอาที่สะดวก

242
00:15:58,000 --> 00:16:01,625
แค่ให้ฉันเมมเบอร์เธอไว้ด้วย
จะได้ นั่นแหละ

243
00:16:03,833 --> 00:16:05,083
ดีใจได้รู้จักทุกคน

244
00:16:06,000 --> 00:16:09,583
มิเกล พอล นาเคีย ไบรอัน

245
00:16:10,875 --> 00:16:12,083
ไว้เจอกัน

246
00:16:17,167 --> 00:16:18,292
ไงไบรอัน

247
00:16:18,417 --> 00:16:21,875
- เขาแกล้งจำชื่อฉันผิด
- ไบรอันงอนแล้ว ไบรอันงอนอะไร

248
00:16:21,958 --> 00:16:23,583
เขารู้ฉันไม่ได้ชื่อไบรอัน

249
00:17:11,375 --> 00:17:13,667
- ไปบ้านโซอี้เป็นไง
- เหมือนต้องมนตร์เลยค่ะ

250
00:17:31,917 --> 00:17:34,208
"คัมราน: คลาสแรกวันจันทร์มั้ย"

251
00:17:37,667 --> 00:17:39,667
"จัดมาเลย!"

252
00:18:04,417 --> 00:18:07,042
เรียนเรื่องกรีกโรมันหกสัปดาห์

253
00:18:07,125 --> 00:18:10,292
แต่เปอร์เซียกับไบเซนไทน์แค่หกนาที

254
00:18:11,083 --> 00:18:14,167
ผู้ชนะเขียนประวัติศาสตร์ ก็แค่นั้น

255
00:18:14,542 --> 00:18:15,542
อ้าวเธอ

256
00:18:18,583 --> 00:18:20,958
ไง ก.ข.โอเคมั้ย

257
00:18:24,708 --> 00:18:26,292
ฉันมีผ้าอนามัยนะ

258
00:18:27,375 --> 00:18:29,958
รู้ว่าแม่เธอคงไม่ชอบแบบสอด

259
00:18:33,000 --> 00:18:34,250
ไม่เป็นไร ฉันโอเค

260
00:18:35,375 --> 00:18:36,542
แน่นะ

261
00:18:37,208 --> 00:18:38,708
เสียงเธอไม่โอเลย

262
00:18:39,792 --> 00:18:42,917
สองสามวันมานี้เธอดูท่าทางแปลกๆ

263
00:18:43,000 --> 00:18:45,083
ระบายได้ทุกเรื่อง รู้ใช่มั้ย

264
00:18:59,042 --> 00:19:01,667
ชีวิตเปลี่ยนแปลงเร็วมาก แนคส์

265
00:19:04,208 --> 00:19:06,833
ปรับตัวตามไม่ทัน
รู้ว่าฟังดูโง่ แต่...

266
00:19:06,917 --> 00:19:08,208
โง่ตรงไหน

267
00:19:08,292 --> 00:19:10,333
ฉันทั้งฮิญาบ ทั้งหน้าอกขึ้น

268
00:19:10,417 --> 00:19:13,125
ที่บ้านฉันแทบไม่กล้าสบตาฉันแล้ว

269
00:19:16,167 --> 00:19:18,167
เธอทำไงมันถึงดูชิลๆ

270
00:19:20,083 --> 00:19:21,250
ชิลเหรอ

271
00:19:21,833 --> 00:19:24,083
มันไม่ได้ชิลเลยสักนิดเดียว

272
00:19:26,250 --> 00:19:32,292
ตั้งแต่เกิดมา ไม่ฉันฝรั่งเกิน
สำหรับแขก ก็แปลกเกินสำหรับทุกชาติ

273
00:19:32,375 --> 00:19:37,125
ซึ่งมันเป็นอะไรที่ โคตรอึดอัด
ติดอยู่ตรงกลาง

274
00:19:38,125 --> 00:19:42,750
ตอนสวมนี่ครั้งแรก
ก็เพื่อให้คนเลิกพูดมาก

275
00:19:43,875 --> 00:19:49,000
แต่ก็มาคิดได้
ฉันไม่จำเป็นต้องพิสูจน์ตัวเองกับใคร

276
00:19:51,000 --> 00:19:53,292
สวมฮิญาบแล้วรู้สึกมันใช่

277
00:19:53,375 --> 00:19:54,875
ชีวิตมีทางไป

278
00:19:55,917 --> 00:19:59,250
คงเพราะงี้
ถึงลงเลือกตั้งกรรมการมัสยิด

279
00:20:00,000 --> 00:20:04,208
อ้อ อย่าลืม
มันเริ่มจากที่เธอพูดให้ฉันอยากสมัคร

280
00:20:04,292 --> 00:20:05,708
โคตรรักเธอเลย

281
00:20:06,083 --> 00:20:07,708
รักเธอเหมือนกัน

282
00:20:10,208 --> 00:20:13,333
มีของมาให้สำหรับไปหัดขับรถกับคัมราน

283
00:20:15,417 --> 00:20:17,250
ลายน่ารักหนึ่ง

284
00:20:18,125 --> 00:20:19,583
และก็...

285
00:20:21,458 --> 00:20:22,542
นี่ด้วย

286
00:20:24,250 --> 00:20:26,083
ฝันเป็นจริงทุกอย่างเลย

287
00:20:30,583 --> 00:20:33,708
- ดีฮะ
- ว่าไง บรูโน มานั่งเลย มานั่ง

288
00:20:35,625 --> 00:20:37,583
- ไง เป็นไงมั่ง
- ดีครับ

289
00:20:37,667 --> 00:20:38,833
สบาย

290
00:20:40,583 --> 00:20:42,250
นั่งสบายแล้วนะ

291
00:20:43,750 --> 00:20:45,125
- ครับ
- ดี

292
00:20:48,208 --> 00:20:49,292
นายได้แล้ว!

293
00:20:50,000 --> 00:20:51,000
อะไรครับ

294
00:20:51,083 --> 00:20:54,875
โครงการนิสิตข้ามชั้นที่คาลเทค
นายได้เข้า

295
00:20:54,958 --> 00:20:57,208
เทอมหน้าได้ข้ามชั้นไปเรียนที่คาลเทค

296
00:20:57,292 --> 00:21:00,042
ได้อยู่หอ เรียนมหาลัย ทดลองในแล็บ

297
00:21:00,125 --> 00:21:02,083
- ฟังดูน่าจะแพง
- ไม่เลย ไม่

298
00:21:02,167 --> 00:21:05,000
ทุกอย่างฟรีหมด มีทุนจ่ายให้

299
00:21:05,083 --> 00:21:07,083
ค่ากินอยู่ ทุกอย่างเลย

300
00:21:07,167 --> 00:21:08,333
วิเศษสุดๆ

301
00:21:09,875 --> 00:21:11,292
ไม่รู้จะตอบไง

302
00:21:12,875 --> 00:21:14,375
ตอบตกลงไง

303
00:21:16,042 --> 00:21:19,708
- คิดก่อนได้มั้ยครับ
- ฟังนะ บรูโน

304
00:21:20,500 --> 00:21:24,125
เธอเคยดูมั้ย ภาพยนตร์

305
00:21:25,417 --> 00:21:27,167
ครับ เคยดูภาพยนตร์

306
00:21:27,250 --> 00:21:29,542
ใช่ นึกออกมั้ยจะมีฉากที่

307
00:21:29,625 --> 00:21:32,750
มีคนเข้าหาตัวเอกของเรื่องแล้วพูดว่า

308
00:21:32,833 --> 00:21:34,833
"เจ้าอยากเป็นเจไดมั้ย"

309
00:21:35,750 --> 00:21:36,750
หรือ...

310
00:21:36,833 --> 00:21:41,917
"อยากโดนโทรจิกมั้ย จากบอสที่เป็น
บ.ก.หนังสือแฟชันที่เรื่องมากสุดๆ"

311
00:21:43,417 --> 00:21:45,208
ครับ นึกออก

312
00:21:46,125 --> 00:21:48,292
ตอนนี้คือแบบนั้นแหละ

313
00:21:48,375 --> 00:21:50,750
แบบนั้นกำลังเกิดขึ้นกับนาย

314
00:21:50,833 --> 00:21:54,083
นายคือตัวเอกของเรื่อง
ฉันคือเมอริล สตรีฟ

315
00:21:55,542 --> 00:21:57,083
และนายต้องลุย

316
00:21:58,667 --> 00:22:00,792
แต่ม.อยู่ตั้งแคลิฟอร์เนีย

317
00:22:31,292 --> 00:22:32,333
ไง

318
00:22:32,417 --> 00:22:34,167
- อ้าว
- เลิกเรียนไม่เห็นเธอ

319
00:22:34,250 --> 00:22:35,542
- อ้อ
- โอเคนะ

320
00:22:35,833 --> 00:22:37,500
คือตั้งใจว่าวันนี้

321
00:22:37,583 --> 00:22:39,958
จะฝึกการทรงตัวกับสมาธิ ดีมั้ย

322
00:22:40,042 --> 00:22:42,667
ฉันมีเรื่องอยากคุยกับเธอนิดหน่อย

323
00:22:42,750 --> 00:22:44,667
วันนี้อยู่ฝึกไม่ได้น่ะ

324
00:22:45,042 --> 00:22:46,625
ไงนะ ทำไม

325
00:22:52,333 --> 00:22:54,333
ฉันก็มีอะไรอยากถามนะ

326
00:22:54,417 --> 00:22:55,500
จริงดิ

327
00:22:55,583 --> 00:22:58,708
แม่อยากรู้ นายจะมาฉลองอีดมั้ย

328
00:22:58,792 --> 00:23:01,167
- อีดอีกแล้วเหรอ
- ใช่ งานนี้ไม่ใหญ่

329
00:23:01,708 --> 00:23:03,292
แต่น่าสนุกนะ

330
00:23:03,375 --> 00:23:07,375
แถม ที่มัสยิดจะคับคั่ง
ด้วยขาเม้าท์และชาวเผือก

331
00:23:07,458 --> 00:23:10,417
เราอาจได้ข้อมูลเกี่ยวกับเจ้านี่

332
00:23:11,458 --> 00:23:13,292
- ไปสิ
- แจ๋ว

333
00:23:14,125 --> 00:23:15,667
ไว้เจอกัน โอเค้

334
00:23:19,583 --> 00:23:21,125
- หวัดดี
- ไง

335
00:23:21,542 --> 00:23:23,083
อยากลองขับมั้ย

336
00:23:23,167 --> 00:23:24,792
- จริงดิ
- จริง พูดจริง

337
00:23:25,542 --> 00:23:27,292
- แน่ใจแล้วนะ
- แน่

338
00:23:27,375 --> 00:23:30,792
คลายเครียดหลังเรียนไง
วิธีเด็ดสุด ไปซิ่ง

339
00:23:36,750 --> 00:23:38,417
ใครสอนขับเนี่ย โหดจัง

340
00:23:38,500 --> 00:23:41,000
- ฉันว่าพลิ้วจะตาย
- ก็เห็นด้วยนะ

341
00:23:41,083 --> 00:23:43,500
แต่ไม่รู้คนอื่นเห็นด้วยมั้ย

342
00:23:44,125 --> 00:23:46,083
"บอมเบย์สไปซ์"

343
00:23:46,208 --> 00:23:48,875
ไม่มีหรอก หนังที่แย่ของศาห์รุข ข่าน

344
00:23:48,958 --> 00:23:50,667
เดี๋ยวนะ ที่ฉันพูดงั้น...

345
00:23:50,750 --> 00:23:52,458
เธอพูดว่าเรื่องที่แย่สุด

346
00:23:53,875 --> 00:23:56,417
ข้อแรกเลย นึกว่าเราเปิดอกคุยได้

347
00:23:56,958 --> 00:23:58,292
ใช่มั้ย คิดผิด

348
00:23:58,667 --> 00:24:00,125
และข้อสอง

349
00:24:00,208 --> 00:24:03,042
อย่าบอกนะ เธอก็เป็นติ่งของคิงโกด้วย

350
00:24:03,125 --> 00:24:06,417
อัมมิฉันสิ เอ้ย แม่ฉันน่ะ
เขาเป็นติ่งของคิงโก

351
00:24:06,500 --> 00:24:09,583
นี่ๆ ฉันรู้อัมมิแปลว่าแม่

352
00:24:09,708 --> 00:24:11,667
อย่าคิดมาก แม่ฉันด้วย

353
00:24:11,750 --> 00:24:14,792
ทุกวันนี้เขายังคลั่งไคล้คิงโกคนพ่อ

354
00:24:15,542 --> 00:24:17,333
- เครียดเลยเนอะ
- มากด้วย

355
00:24:17,458 --> 00:24:18,458
ใช่มั้ย

356
00:24:19,417 --> 00:24:21,250
คงเป็นช่องว่างระหว่างรุ่น

357
00:24:21,333 --> 00:24:23,958
ฉันก็ไม่เก็ตครึ่งนึง
ของสิ่งที่แม่ชอบ

358
00:24:24,042 --> 00:24:25,875
เธอสนิทกับแม่เหรอ

359
00:24:25,958 --> 00:24:27,792
- ดีจัง
- ใช่ ก็...

360
00:24:27,875 --> 00:24:29,375
เราย้ายที่อยู่กันบ่อย

361
00:24:29,458 --> 00:24:31,583
ตอนนี้ เธอย้ายมานี่แล้ว

362
00:24:31,667 --> 00:24:36,000
ไม่แน่ สักวันเธออาจรู้สึก
ว่าเจอร์ซีย์เป็นบ้าน

363
00:24:38,750 --> 00:24:40,083
ซวยแล้ว

364
00:24:40,208 --> 00:24:42,667
เดี๋ยวนะ นี่ทำไมเราต้อง...

365
00:24:44,375 --> 00:24:45,542
แอบด้วย

366
00:24:46,583 --> 00:24:49,833
พี่ชายฉัน มากับคู่หมั้นเขา

367
00:24:49,917 --> 00:24:52,208
แล้วเราต้องหลบ เพราะว่า...

368
00:24:52,333 --> 00:24:55,417
เพราะถ้าบังเห็นเข้าต้องสติแตก

369
00:24:55,500 --> 00:24:57,375
- โอเค
- ฉันก็สติแตกตู้ม

370
00:24:57,458 --> 00:24:58,667
เป็นโกโก้ครันช์

371
00:24:58,750 --> 00:24:59,750
- ถูก
- เละ

372
00:24:59,833 --> 00:25:01,125
ไม่ต้องเครียด

373
00:25:01,208 --> 00:25:04,708
หลบไว้ เดี๋ยวเขาคงเดินไปแล้ว
ก็แค่รอ

374
00:25:05,208 --> 00:25:06,708
- เนอะ
- ใช่

375
00:25:11,917 --> 00:25:13,167
เหมือนจะไปแล้ว

376
00:25:16,833 --> 00:25:18,792
อามีร์ ไทเอชา

377
00:25:18,917 --> 00:25:20,667
- กมลา
- พี่ชาย!

378
00:25:20,750 --> 00:25:21,833
คุณน้อง!

379
00:25:22,958 --> 00:25:26,208
คนนี้คัมราน เขาเป็นญาติพวกเราไง

380
00:25:27,625 --> 00:25:28,708
ญาติพวกเราเหรอ

381
00:25:28,792 --> 00:25:31,375
- หมายถึงญาติพี่กับเธอเหรอ
- ครับ ใช่

382
00:25:32,083 --> 00:25:35,000
ผมเป็นหลาน ของคุณลุงชาวดรี้

383
00:25:37,333 --> 00:25:38,667
คุณลุงเขย ใช่เลย

384
00:25:39,167 --> 00:25:45,500
ใช่เลย ดูสิเขาโตขึ้นมาก
โตเต่งเบ่งบาน เหมือนต้นทานตะวัน

385
00:25:48,708 --> 00:25:51,750
แต่ลุงชาวดรี้ มาจากปากีสถาน

386
00:25:51,833 --> 00:25:53,583
ไหงนายสำเนียงอังกฤษ

387
00:25:54,667 --> 00:25:56,625
อ๋อ คือผมชอบฝึกพูดน่ะครับ

388
00:25:56,708 --> 00:25:59,542
ผมเป็นแฟนรายการ
เดอะ เกรท บริติซ เบคออฟ

389
00:25:59,625 --> 00:26:02,417
แฟนพันธุ์แท้ ดูตลอดเลยได้สำเนียงมา

390
00:26:02,958 --> 00:26:04,958
แหม เข้าใจอำ เชื่อนะเนี่ย

391
00:26:05,333 --> 00:26:08,250
ดีใจที่ได้เจอ คุณญาติคัมราน

392
00:26:09,167 --> 00:26:10,167
เราไปกันเถอะ

393
00:26:11,000 --> 00:26:12,417
เหมือนฉันจำนายได้

394
00:26:12,500 --> 00:26:14,833
นายชอบดูอะไรไม่ดีในเน็ต

395
00:26:14,917 --> 00:26:16,792
เราเรียกนาย "ฮาราม ด็อต คอมราน"

396
00:26:17,125 --> 00:26:19,000
เรียกสมญานี้แล้วกันนะ

397
00:26:19,083 --> 00:26:20,333
ได้ครับ

398
00:26:20,417 --> 00:26:23,167
- เจอกันมื้อเย็น กมลา
- ยินดีที่ได้เจอครับ

399
00:26:24,333 --> 00:26:27,542
สั่งของกินเถอะ เมื่อกี้
เล่นเอาหมดแรงเลย

400
00:26:29,042 --> 00:26:30,583
แต่นั่นแหละอามีร์

401
00:26:31,292 --> 00:26:33,417
ไม่เคยกลัวที่จะเปลี่ยนสไตล์

402
00:26:34,000 --> 00:26:36,625
เอ้อ จำได้ตอนที่ลูกทำงานที่...

403
00:26:36,708 --> 00:26:39,125
มันชื่ออะไรนะ ฮ็อต...

404
00:26:39,250 --> 00:26:41,125
- ฮ็อต...
- ฮ็อตทอปิก

405
00:26:41,208 --> 00:26:42,417
- ทอปิก!
- ฮ็อตทอปิก

406
00:26:42,500 --> 00:26:45,708
โอ้แม่เจ้า อย่าบอกนะ
เธอเคยเป็นพวกพังก์

407
00:26:45,792 --> 00:26:48,542
- ไม่ใช่พวกพังก์สักหน่อย
- อ๋อเหรอ

408
00:26:48,625 --> 00:26:50,000
ก็แค่ชอบแต่งดำ

409
00:26:50,083 --> 00:26:52,208
ใช่ ใส่เครื่องประดับหนามๆ

410
00:26:52,333 --> 00:26:54,458
- มีที่รัดคอด้วย
- ไม่ใช่ของพี่

411
00:26:54,542 --> 00:26:55,625
เอาน่า เอาน่า

412
00:26:55,708 --> 00:26:56,625
เรื่องจริง

413
00:26:56,708 --> 00:26:58,750
เพราะงี้เราถึงย้ายมาอเมริกา

414
00:26:58,833 --> 00:27:02,542
เพื่อให้ลูกๆ
ได้เป็นอะไรที่อยากเป็น เนอะ

415
00:27:03,167 --> 00:27:04,792
- บางอย่างก็ไม่ควรเป็น
- ใช่

416
00:27:05,292 --> 00:27:07,708
ตระกูลคุณพ่ออยู่การาจีนานมั้ยคะ

417
00:27:09,375 --> 00:27:14,333
ตระกูลพ่ออยู่การาจีมา
หลายรุ่นเลยล่ะ ใช่

418
00:27:14,417 --> 00:27:18,250
แต่ตระกูลแม่เขาย้ายมาการาจี
หลังแยกประเทศแล้ว

419
00:27:18,333 --> 00:27:20,917
ก่อนนั้นไม่มีปากีสถาน
หรือบังกลาเทศ

420
00:27:21,000 --> 00:27:23,542
มีอินเดียประเทศใหญ่หนึ่งเดียว

421
00:27:24,583 --> 00:27:28,458
- หลังจากที่อังกฤษ...
- พวกอังกฤษทิ้งปัญหาไว้ให้เรา

422
00:27:28,542 --> 00:27:31,833
ผู้คนตกระกำลำบาก
ตามด้วยสงครามกลางเมือง

423
00:27:31,917 --> 00:27:35,292
คนปากีทุกบ้าน
มีเรื่องเล่าช่วงแยกประเทศ

424
00:27:35,375 --> 00:27:36,375
เรื่องเศร้าล้วนๆ

425
00:27:36,458 --> 00:27:39,792
พอได้แล้ว
ไม่ได้มาคุยเรื่องแยกประเทศนะ

426
00:27:39,875 --> 00:27:42,417
มื้อนี้เรากินเพื่อฉลอง ยูซุฟ

427
00:27:48,542 --> 00:27:49,708
มา

428
00:27:51,250 --> 00:27:55,292
จะเล่าเรื่องครอบครัวของมูนีบา
ช่วงแยกประเทศให้ฟัง

429
00:27:55,375 --> 00:27:58,708
แบบ พวกเขาต้องไป
ขึ้นรถไฟขบวนสุดท้าย

430
00:27:58,792 --> 00:28:01,667
เพื่อออกจากเมืองให้ทัน ใช่มั้ย

431
00:28:01,750 --> 00:28:05,750
ทีนี้ แม่ของมูนีบาที่ชื่อซาน่า
ตอนนั้นยังเป็นเด็กน้อย

432
00:28:06,208 --> 00:28:10,042
เกิดพลัดหลงกับพ่อกับแม่ที่สถานีรถไฟ

433
00:28:10,167 --> 00:28:12,333
พ่อเธอตามหาใหญ่ แต่ทว่า

434
00:28:12,417 --> 00:28:16,042
เขาบาดเจ็บ
ต้องใช้ไม้เท้าช่วยเวลาเดิน

435
00:28:16,167 --> 00:28:18,000
ทำให้ตามลูกสาวไม่ทัน

436
00:28:19,333 --> 00:28:20,792
แต่จุดสำคัญ

437
00:28:21,375 --> 00:28:25,583
ไม่มีใครรู้เรื่องราว
ว่าตอนนั้นแม่หนูน้อยซาน่า

438
00:28:25,708 --> 00:28:28,375
ทำไงถึงกลับขึ้นรถไฟได้ทัน
ก่อนที่รถ...

439
00:28:28,458 --> 00:28:31,375
ก่อนที่รถไฟจะออกจากสถานีพอดี

440
00:28:34,000 --> 00:28:37,667
แล้วคุณยายซาน่าเล่าว่าไง
ท่านไปเจอพ่อได้ไงคะ

441
00:28:43,208 --> 00:28:45,792
ก็ คุณยายซาน่าได้แต่เล่าว่า

442
00:28:45,875 --> 00:28:48,958
- ยายเดินไปตามเส้นทางดวงดาว...
- ยายเดินไปตามเส้นทางดวงดาว

443
00:28:49,917 --> 00:28:51,333
ตรงกลับไปหาพ่อ

444
00:28:56,792 --> 00:28:59,167
แล้ว แม่ของคุณยายซาน่าไปไหน

445
00:29:01,083 --> 00:29:02,333
ไม่รู้สิ

446
00:29:02,458 --> 00:29:05,458
หายตัวไปคืนนั้น เหมือนอีกหลายๆ คน

447
00:29:23,625 --> 00:29:25,292
- กมลา
- ขอน้ำมนตร์ซัมซัม

448
00:29:25,375 --> 00:29:27,208
กมลา เป็นไรมั้ยเบตา

449
00:29:27,292 --> 00:29:28,792
เหมือนตาปีศาจสิง

450
00:29:30,667 --> 00:29:34,167
นี่ลูกยังไม่ได้กินอะไร
หรือว่ากินมากเกินไป

451
00:29:43,792 --> 00:29:45,583
- ฮาโหล
- นานิ หวัดดีค่ะ

452
00:29:45,667 --> 00:29:47,750
กมลา นั่นหลานเหรอเบตา

453
00:29:47,875 --> 00:29:50,458
เอาโทรศัพท์ถอยออกจากตัวหน่อยก็ดีค่ะ

454
00:29:50,542 --> 00:29:51,542
หนูไม่เห็นนานิ

455
00:29:51,625 --> 00:29:53,792
ไม่เขียนจดหมายมาเลย

456
00:29:53,875 --> 00:29:56,583
นานิไปดูที่ตู้ไปรษณีย์ทุกวัน

457
00:29:56,667 --> 00:29:59,542
- ไว้จะเขียนค่ะ
- ได้รับของขวัญรึยัง

458
00:29:59,625 --> 00:30:01,750
ค่ะ คือ หนูจะถามเรื่องกำไล

459
00:30:01,833 --> 00:30:03,583
มันทำไม กำไลไหน อะไร

460
00:30:03,667 --> 00:30:06,708
กำไลนี่แหละค่ะ มันมีอะไรแปลกๆ

461
00:30:06,833 --> 00:30:07,667
และมันก็...

462
00:30:07,750 --> 00:30:11,542
กำไลนั้น เป็นของแม่ของนานิ ไอชา

463
00:30:11,625 --> 00:30:15,042
คนที่หายไปตอนแยกประเทศ
คุณทวดไอชาเหรอคะ

464
00:30:15,625 --> 00:30:17,542
ขอคุยกับอามีร์กับเมียเขาหน่อยสิ

465
00:30:17,625 --> 00:30:20,167
คุยตอนนี้ไม่ได้ค่ะ เรื่องกำไลก่อน

466
00:30:20,917 --> 00:30:22,792
ไม่ได้แล้ว นานิพูดมากไปแล้ว

467
00:30:22,875 --> 00:30:25,792
ไม่ๆๆ ไม่ขอพูดเรื่องนี้แล้วเบตา

468
00:30:25,875 --> 00:30:26,958
กมลา

469
00:30:27,042 --> 00:30:28,542
อัมมิหลานยัวะแน่

470
00:30:28,792 --> 00:30:30,042
ของคุณทวดไอชา

471
00:30:30,125 --> 00:30:32,333
และไม่รู้ว่าคุณทวดหายไปไหนเหรอคะ

472
00:30:32,417 --> 00:30:34,417
เบตา ช่วยพูดดังอีกนิด

473
00:30:34,750 --> 00:30:36,792
นานิหูตึงแล้ว ไม่ใช่...

474
00:30:36,875 --> 00:30:39,167
- กมลา เป็นไรมั้ย
- วัยใสยิ้มสวยแบบหลาน

475
00:30:42,958 --> 00:30:44,583
- นานิ ขอล่ะ หนูต้องรู้
- กมลา

476
00:30:44,667 --> 00:30:46,458
เอ้อ คนขายมะม่วงมา

477
00:30:46,542 --> 00:30:48,208
- เบตา
- ไปเอามะม่วงก่อน

478
00:30:48,292 --> 00:30:50,625
- มะม่วง...
- ไม่ค่ะ เดี๋ยว

479
00:30:50,958 --> 00:30:51,917
เป็นไรมั้ย

480
00:30:56,708 --> 00:30:58,542
อับบู มีอะไรคะ

481
00:31:00,125 --> 00:31:03,875
ไม่ๆๆ ไม่มีอะไรลูก นอนต่อเถอะนะ

482
00:31:03,958 --> 00:31:05,042
โทษที

483
00:31:16,292 --> 00:31:18,958
เชื่อสิ ถึงเป็นแค่
วงก็อปปี้ของบอน โจวี

484
00:31:19,042 --> 00:31:21,458
แขกในงานก็จะฮือฮาไปอีกนาน

485
00:31:21,917 --> 00:31:24,917
ยิ่งกว่านั้น แม่แกน่ะบ้าบอน โจวี

486
00:31:26,167 --> 00:31:27,167
นึกไง

487
00:31:27,250 --> 00:31:30,917
นี่ อย่าดูถูกความรักอัมมิ
ต่อกัปตันคิดด์

488
00:31:31,000 --> 00:31:35,042
ถ้าไม่เพราะเพลง สลิปเปอรี เวน เวต
อับบูกับอัมมิคงไม่ได้เก็ตกัน

489
00:31:37,083 --> 00:31:38,333
คิดดีไม่ได้เลย

490
00:31:40,083 --> 00:31:42,333
ไม่อยากรู้แล้ว พอเลย

491
00:31:44,000 --> 00:31:45,042
อัมมิ

492
00:31:45,875 --> 00:31:48,542
รู้มั้ยเกิดอะไรขึ้นกับคุณทวด ไอชา

493
00:31:50,917 --> 00:31:52,667
ไปได้ยินชื่อนั้นจากไหน

494
00:31:52,750 --> 00:31:53,833
จากนานิ

495
00:31:54,125 --> 00:31:56,667
คุยกันเมื่อคืน นานิพูดขึ้นมา

496
00:31:56,750 --> 00:32:00,333
ผู้หญิงคนนั้น
ทำให้ตระกูลเราอับอายขายหน้า

497
00:32:00,417 --> 00:32:03,167
อัมมิต้องย้ายมาอีกซีกโลกเพื่อลืมมัน

498
00:32:03,250 --> 00:32:04,667
- แต่ แบบ...
- กมลา

499
00:32:04,750 --> 00:32:07,042
ลูกก็ต้องไม่ข้องแวะกับมัน

500
00:32:07,750 --> 00:32:11,000
ก็อัมมิบอก ให้หนูสนใจเรื่องชีวิตหนู

501
00:32:12,083 --> 00:32:13,583
ยกเว้นเรื่องนี้

502
00:32:13,667 --> 00:32:15,333
อย่ายุ่งกับมัน

503
00:32:17,250 --> 00:32:18,250
ไง

504
00:32:21,250 --> 00:32:23,167
- หล่อบรรเจิดมาก
- ขอบใจ

505
00:32:23,250 --> 00:32:26,333
จะว่าไงถ้าเราเต้นเพลงแรก
ในฐานะสามีภรรยา

506
00:32:26,417 --> 00:32:28,292
ด้วยเพลง ลิฟวิง ออน อะ เพรเยอร์

507
00:32:28,375 --> 00:32:29,875
- ของบอน โจวีเหรอ
- ใช่

508
00:32:29,958 --> 00:32:32,917
ก็ดีกว่าเพลง ยู กีฟ เลิฟ อะ แบด เนม

509
00:32:33,375 --> 00:32:36,292
เยี่ยม ไงล่ะ เจ้าสาวก็ชอบ
เจ้าชายแห่งนิวเจอร์ซีย์

510
00:32:36,375 --> 00:32:37,542
ดีเลย ไปกัน

511
00:32:37,917 --> 00:32:40,083
อามีร์ มา ไทเอชายังชอบเลย

512
00:32:49,708 --> 00:32:51,833
"อีด มูบารัค"

513
00:32:54,250 --> 00:32:57,417
- ไงจ๊ะ บรูโน หล่อลากดินเลย
- หวัดดีฮะ

514
00:32:57,500 --> 00:32:59,875
ชุดผมไม่สีสดไปใช่มั้ย

515
00:32:59,958 --> 00:33:01,792
ไม่เข้าใจ สดไปตรงไหน

516
00:33:01,875 --> 00:33:03,958
- สดอยู่นะ ใช่
- อย่าไปฟังบังพูด

517
00:33:04,042 --> 00:33:06,375
- แล้วดีมั้ย มันโอมั้ย
- ดูหล่อมาก

518
00:33:06,458 --> 00:33:08,542
ทุกอย่างดูน่ารักไปหมด

519
00:33:09,292 --> 00:33:10,417
- ไง
- ไง

520
00:33:11,583 --> 00:33:12,667
งั้นเอางี้

521
00:33:12,750 --> 00:33:14,167
ฉันจะโหวตให้

522
00:33:14,250 --> 00:33:17,083
ถ้าเธอรับปาก ให้ฉันจัดอาหารให้

523
00:33:17,167 --> 00:33:20,417
ในทุกเทศกาลของมัสยิด
และวาระพิเศษ

524
00:33:21,042 --> 00:33:23,708
นี่ ฉันน่ะตัวจริง
เข้าใจที่พูดใช่มั้ย

525
00:33:23,792 --> 00:33:26,083
ร้านยีโรคิงไม่ใช่ไก่กา

526
00:33:26,167 --> 00:33:28,250
ดูร้านอื่นสิ ไหวมั้ยน่ะ แบบ...

527
00:33:28,333 --> 00:33:30,625
งั้น แปะไว้เป็นอันตกลง

528
00:33:32,292 --> 00:33:33,792
อีด มูบารัคนะน้อง

529
00:33:35,708 --> 00:33:36,750
การเมืองสกปรก

530
00:33:36,833 --> 00:33:38,583
- เธอสวยมาก
- พอ ไม่มีเวลา

531
00:33:38,667 --> 00:33:41,583
คนมางานนี้ก็เพื่อกินกับเม้ามอย

532
00:33:41,667 --> 00:33:42,958
เม้ามอย ใช่

533
00:33:43,625 --> 00:33:46,500
แก๊งมนุษย์ป้า อีรู้ดีน่าติ
รู้ทุกเรื่อง

534
00:33:46,583 --> 00:33:50,417
ถ้าจะหาโอกาส
ทำคะแนนเลือกตั้ง ก็ตอนนี้

535
00:33:51,375 --> 00:33:52,750
ใช่ๆ โทษที

536
00:33:52,833 --> 00:33:55,708
เพื่อผลสูงสุด แบ่งจุดกันเข้าตี

537
00:33:57,125 --> 00:34:00,042
กมลาไปเริ่มที่แก๊งมอสค์โบรส์ โอเค้

538
00:34:00,125 --> 00:34:03,250
ไม่เอาน่า แก๊งนี้ชอบเกรียนไม่สนอะไร

539
00:34:05,125 --> 00:34:08,333
งั้นแก๊งหนุ่มเคร่งก็ง่ายกว่า
ฮาลาลจ๋าจนเครียด

540
00:34:08,417 --> 00:34:11,625
จากนั้น เข้าหาอาจารย์วันอาทิตย์

541
00:34:11,708 --> 00:34:13,458
ให้กล่อมแก๊งอินสตาคลิก

542
00:34:13,542 --> 00:34:16,125
บรูโนไปกลุ่มที่นายคุยได้ มุสลิมใหม่

543
00:34:16,208 --> 00:34:17,458
กลับมาใหม่มากกว่า

544
00:34:17,542 --> 00:34:20,667
แต่จะทำได้
ต้องผ่านแก๊งมินิฮารามิเกิร์ลส

545
00:34:20,750 --> 00:34:24,042
สุดท้าย แก๊งป้าที่รู้ทุกเรื่อง
และย้ำเคลมตลอด

546
00:34:24,125 --> 00:34:25,375
อีรู้ดีน่าติ

547
00:34:25,458 --> 00:34:26,667
จอง ฉันไปคุยเอง

548
00:34:27,542 --> 00:34:28,583
โอเค

549
00:34:29,875 --> 00:34:33,500
ส่วนฉัน ขอออกล่าปลาตัวใหญ่

550
00:34:41,125 --> 00:34:42,292
อีด มูบารัค ค่ะลุง

551
00:34:43,458 --> 00:34:45,792
อีด มูบารัค นาเคีย อีด มูบารัค

552
00:34:47,583 --> 00:34:49,917
ลุงเลือกหนูเป็นกรรมการนะคะ

553
00:34:51,792 --> 00:34:54,917
แหมคือว่า ราชีดก็ลงสมัคร

554
00:34:55,542 --> 00:34:58,125
และ เขาก็ซี้กับลุง

555
00:34:58,917 --> 00:34:59,917
ค่ะ

556
00:35:00,417 --> 00:35:03,125
- หนูก็ซี้กับกมลา
- ก็ใช่

557
00:35:03,292 --> 00:35:06,292
ตอนนี้ เขาช่วยหนูหาเสียง
ในฐานะพลเมือง

558
00:35:06,375 --> 00:35:09,208
ประเทศที่เป็นประชาธิปไตย

559
00:35:09,292 --> 00:35:12,208
เราอยากสร้างอนาคตที่ดีกว่า

560
00:35:13,542 --> 00:35:15,042
- เข้าท่า
- เหรอคะ

561
00:35:15,125 --> 00:35:16,167
ใช่

562
00:35:17,083 --> 00:35:22,292
งั้นคงไม่ ปล้นอนาคตของ
เด็กสาวสองคนใช่มั้ยคะคุณลุง

563
00:35:23,417 --> 00:35:26,208
แบบ ไม่เอาน่า นี่กมลากับหนูเอง

564
00:35:26,292 --> 00:35:29,167
ลูกสาวลุง อีกคนก็เหมือนลูกลุง

565
00:35:30,167 --> 00:35:33,833
สิทธิสตรี เราสู้เพื่อมัน
คนตายเพื่อมัน ลุงคงไม่...

566
00:35:34,750 --> 00:35:36,667
ดับฝันพวกเราใช่มั้ยคะ

567
00:35:42,167 --> 00:35:43,375
เลือกนาเคียค่ะ

568
00:35:53,500 --> 00:35:56,125
ยูซุฟ ทำอะไรของนาย

569
00:36:05,208 --> 00:36:07,917
วันนี้จะเอาไงดี คุณซิมเมอร์

570
00:36:08,125 --> 00:36:09,458
เรื่องปาร์ตี้ใช่มั้ยคะ

571
00:36:09,542 --> 00:36:11,625
- เสียงไม่ได้ดังขนาดนั้น
- เดี๋ยวนะ

572
00:36:12,208 --> 00:36:15,833
เดี๋ยว หนู...
ใช่โซอี้ ซิมเมอร์คนดังรึเปล่า

573
00:36:18,208 --> 00:36:19,125
ก็มีหนูคนเดียวนะ

574
00:36:19,208 --> 00:36:22,167
เฮ้ย ไม่ได้อำใช่มั้ย
ฉันแฟนพันธุ์แท้

575
00:36:22,250 --> 00:36:23,417
- เดี๋ยว จริงดิ
- จริง

576
00:36:23,500 --> 00:36:25,250
ทุกคนที่นี่แฟนคลับเธอ

577
00:36:25,667 --> 00:36:27,958
คลิปที่ทำพ็อปคอร์นสูตรไม่อ้วน

578
00:36:28,042 --> 00:36:29,292
- พ็อปคอร์นๆ
- พ็อปคอร์น

579
00:36:29,417 --> 00:36:30,750
กินกันแต่สูตรเธอ

580
00:36:30,833 --> 00:36:33,250
- พูดจริงเหรอคะ
- ไม่มีอำอยู่แล้ว

581
00:36:33,500 --> 00:36:35,125
ใจฟูเลยที่คุณชอบ

582
00:36:35,208 --> 00:36:37,375
แล้วหนูไปอเวนเจอร์คอน ให้ตาย

583
00:36:37,542 --> 00:36:39,792
คงโดนแฟนคลับรุมล้อม ใช่มั้ย

584
00:36:39,875 --> 00:36:40,875
- ไม่ค่ะ
- สนุกมั้ย

585
00:36:40,958 --> 00:36:42,125
สนุกสุดๆ ค่ะ

586
00:36:42,208 --> 00:36:43,917
เขายกเลิกประกวดชุด

587
00:36:44,000 --> 00:36:45,750
ใครก็บอกหนูตัวเต็ง

588
00:36:45,833 --> 00:36:48,750
ก็เพราะมี คนมีพลังวิเศษจะฆ่าหนู

589
00:36:49,250 --> 00:36:50,208
ใช่มั้ย

590
00:36:51,875 --> 00:36:54,375
ไม่ได้จะฆ่า นางช่วยชีวิตหนู

591
00:36:55,625 --> 00:36:59,417
ฉันตงิดว่าทั้งหมด
เป็นแผนปั่นยอดไลก์ของเธอ

592
00:36:59,583 --> 00:37:01,625
นี่ฉัน คิดถูกใช่มั้ย

593
00:37:02,458 --> 00:37:04,917
เธอกับเพื่อนซี้เหรอ

594
00:37:05,000 --> 00:37:07,667
หรือไม่แน่ว่าที่จริง จะว่าไป

595
00:37:08,958 --> 00:37:10,958
อาจเป็นพี่หรือน้องเธอ

596
00:37:11,750 --> 00:37:15,375
เธอเหมือนยัยคนใส่หน้ากากมาก
ผิวขาว ผมแดง

597
00:37:15,458 --> 00:37:17,500
ตรงไหน หนูไม่เหมือนเขาเลย

598
00:37:17,583 --> 00:37:20,292
แปลว่ารู้หน้าตาเขา รู้อะไรอีก

599
00:37:21,833 --> 00:37:22,833
ไม่รู้

600
00:37:23,500 --> 00:37:26,542
หนูไม่ทันดูหน้าเขา
ทุกอย่างเกิดขึ้นเร็วมาก

601
00:37:26,625 --> 00:37:28,375
เขามีสำเนียงอะไรมั้ย

602
00:37:31,625 --> 00:37:32,458
ไม่เหรอ

603
00:37:32,542 --> 00:37:33,750
ใช่สาวละตินมั้ย

604
00:37:34,208 --> 00:37:37,625
ไม่สิ ยังไม่ควรระบุเพศ
เขาเป็นละตินรึเปล่า

605
00:37:38,875 --> 00:37:39,708
ไม่เหรอ

606
00:37:40,375 --> 00:37:42,708
ตะวันออกกลางล่ะ ใช่มั้ย

607
00:37:44,958 --> 00:37:45,792
เอเชียใต้ล่ะ

608
00:37:51,917 --> 00:37:52,750
ดีเวอร์

609
00:37:59,333 --> 00:38:01,208
ค้นให้ทั่วทั้งไตรสเตท

610
00:38:02,333 --> 00:38:05,458
เช็กให้ทั่วทุกวัด
ทุกศูนย์ชุมชนและ...

611
00:38:07,042 --> 00:38:08,125
มัสยิด

612
00:38:09,417 --> 00:38:13,708
ทำอย่างให้เกียรติ
เอฟบีไอก็จับตากลุ่มนี้อยู่ รู้นี่

613
00:38:15,250 --> 00:38:16,208
รับทราบ

614
00:38:21,500 --> 00:38:23,042
สนุกให้เต็มที่นะ

615
00:38:25,167 --> 00:38:27,792
- เพราะงั้นถึงควรเลือก...
- ปาร์ตี้ๆๆ

616
00:38:27,875 --> 00:38:29,708
นาเคียจะเปลี่ยนให้เรา

617
00:38:29,792 --> 00:38:33,042
กลับไปเรื่องยายทวดหนูได้มั้ยคะ

618
00:38:33,708 --> 00:38:34,833
ยายทวดเธอน่ะเหรอ

619
00:38:35,500 --> 00:38:36,542
บ้านป้ารู้จัก

620
00:38:36,667 --> 00:38:38,250
เยอะแยะ คนที่รู้จัก

621
00:38:38,333 --> 00:38:40,583
และคงคิดว่าไม่น่ารู้จักเลย

622
00:38:41,417 --> 00:38:42,583
ทำไม คือไงคะ

623
00:38:42,792 --> 00:38:44,750
แม่เธอเป็นคนดี กมลา

624
00:38:45,083 --> 00:38:48,500
ไม่ควรต้องมาอับอาย
กับเรื่องของยายทวด

625
00:38:48,708 --> 00:38:50,667
เรื่องอับอายแบบไหนคะ

626
00:38:50,917 --> 00:38:53,417
พ่อป้าเรียกนาง ยัยงูพิษ

627
00:38:53,958 --> 00:38:56,667
นางแตะต้องอะไร มันจะโดนคำสาป

628
00:38:56,833 --> 00:38:57,750
คำสาปเหรอ

629
00:38:58,792 --> 00:39:01,000
ป้าเคยได้ยิน นางแอบมีชู้รัก

630
00:39:01,083 --> 00:39:02,292
แล้วหนีไปด้วยกัน

631
00:39:02,417 --> 00:39:05,417
ฉันได้ยิน นางเป็นชู้ไปทั่ว
แอบซุกครอบครัวไว้

632
00:39:05,583 --> 00:39:06,875
ฉันได้ยิน นางฆ่าคน

633
00:39:07,375 --> 00:39:08,375
ตาย

634
00:39:09,792 --> 00:39:10,917
ช่วงแยกประเทศ

635
00:39:31,417 --> 00:39:32,708
ใครก็ได้ช่วยที!

636
00:39:33,375 --> 00:39:35,458
ขอร้อง แม่! พ่อ!

637
00:39:35,750 --> 00:39:37,292
- ช่วยด้วย!
- มีเด็กอยู่บนนั้น

638
00:39:37,417 --> 00:39:38,250
ว้ายตายแล้ว

639
00:39:39,792 --> 00:39:41,250
- เอาไงดี
- นั่นใครน่ะ

640
00:39:41,333 --> 00:39:42,875
ช่วยด้วย!

641
00:39:42,958 --> 00:39:45,167
- ช่วยที! ขอร้อง!
- ใครแจ้งเหตุฉุกเฉินที

642
00:39:45,417 --> 00:39:46,250
- แย่ละ
- ฮามีด!

643
00:39:46,333 --> 00:39:48,250
- ตามคนช่วย!
- นั่นฮามีด ช่วยที

644
00:39:48,333 --> 00:39:49,417
เกาะไว้เบตา

645
00:39:49,500 --> 00:39:50,875
- ใครช่วยที
- ช่วยด้วย!

646
00:39:51,125 --> 00:39:53,000
- เกาะไว้ๆ
- ใครแจ้งตำรวจที

647
00:39:54,958 --> 00:39:57,042
ใครขึ้นไปช่วยที

648
00:39:57,250 --> 00:39:59,583
ต้องมีทางเข้าอื่น

649
00:40:06,375 --> 00:40:08,167
อ้าว กมลาล่ะ

650
00:40:08,333 --> 00:40:09,917
คงกลับไปกับที่บ้าน

651
00:40:21,417 --> 00:40:23,500
ช่วยผมที ใครก็ได้ช่วยด้วย!

652
00:40:23,625 --> 00:40:24,833
เกาะไม่ไหวแล้ว

653
00:40:25,292 --> 00:40:27,083
มาแล้ว มาช่วยแล้ว!

654
00:40:27,167 --> 00:40:28,458
เฮ้ย นั่นไนท์ไลท์!

655
00:40:31,542 --> 00:40:32,875
ไม่ต้องกลัว ฮามีด

656
00:40:32,958 --> 00:40:35,792
ไม่น่าปีนขึ้นมาเลย อะไรดลใจไม่รู้

657
00:40:35,875 --> 00:40:37,792
นี่ เธอไม่ตกหรอก โอเค้

658
00:40:37,875 --> 00:40:39,917
ใจเย็น นึกถึงสิ่งที่เป็นความสุข

659
00:40:40,000 --> 00:40:42,417
เช่น อะไรที่เธอชอบน่ะ

660
00:40:42,500 --> 00:40:44,375
- ไงนะ
- อะไรที่เธอชอบ

661
00:40:44,458 --> 00:40:46,250
- อะไรที่ผมชอบ
- ใช่

662
00:40:46,333 --> 00:40:48,875
ใช่ คิดเรื่องนั้นไว้ ชอบกินอะไรมั้ย

663
00:40:48,958 --> 00:40:50,000
พิซซ่าไอติม

664
00:40:50,125 --> 00:40:51,167
- เร็ว
- ช่วยได้แน่

665
00:40:51,250 --> 00:40:52,208
ช่วยเขาที

666
00:40:53,083 --> 00:40:54,750
ของคาวกับของหวานเหรอ

667
00:40:55,000 --> 00:40:56,792
เปล่า ใส่ไอติมบนพิซซ่า

668
00:40:57,000 --> 00:40:58,583
ใครพูดพิซซ่าไอติมเหรอ

669
00:40:59,292 --> 00:41:01,333
- มันหลายรสดี
- บ้าบอมาก

670
00:41:01,708 --> 00:41:03,000
เอาเมนูนี้แหละ

671
00:41:03,083 --> 00:41:07,625
งั้นนึกถึงถาดพิซซ่า หรือ...
ถ้วยของพิซซ่าหน้าไอติม

672
00:41:16,250 --> 00:41:18,000
บ้าไปแล้ว เด็กตกแน่

673
00:41:18,083 --> 00:41:19,583
ไม่ๆ ช่วยได้แหละ

674
00:41:22,667 --> 00:41:23,667
ไม่!

675
00:41:32,708 --> 00:41:33,708
เห็นใช่มั้ย

676
00:41:37,000 --> 00:41:38,000
ไม่!

677
00:41:38,083 --> 00:41:39,125
รอรับอยู่

678
00:41:39,958 --> 00:41:41,083
เรียกรถพยาบาล!

679
00:41:43,708 --> 00:41:45,250
- ช่วยไว้ได้
- เกือบแล้ว

680
00:41:48,333 --> 00:41:49,333
เห็นใช่มั้ย

681
00:41:55,500 --> 00:41:57,083
- โอมั้ย
- โอฮะ

682
00:42:15,625 --> 00:42:16,875
ฉันรอรับ โอเค้

683
00:42:40,542 --> 00:42:41,625
โอ๊ยข้อเท้าผม!

684
00:42:51,667 --> 00:42:53,708
- เด็กปลอดภัยมั้ย
- เขาทำได้ไง

685
00:42:53,792 --> 00:42:55,667
ไม่ต้องกลัวนะ หมอกำลังมา

686
00:43:36,917 --> 00:43:37,917
หยุดเลย!

687
00:43:38,292 --> 00:43:39,917
หยุดอยู่ตรงนั้นเดี๋ยวนี้!

688
00:43:54,458 --> 00:43:55,792
ไปๆๆ

689
00:43:56,542 --> 00:43:57,792
- ขึ้นมา!
- คัมราน

690
00:44:05,750 --> 00:44:08,208
- เอาโดรนขึ้น ไปไหนแล้ว
- หายไปแล้ว

691
00:44:08,292 --> 00:44:09,833
บราโว เราจับไม่ได้

692
00:44:13,417 --> 00:44:14,250
กมลา

693
00:44:15,917 --> 00:44:19,042
ฉันรอมานานมากเพื่อจะได้เจอเธอ

694
00:44:21,958 --> 00:44:23,375
อยากให้เธอรู้จักแม่ฉัน

695
00:44:35,250 --> 00:44:37,708
"สร้างจากหนังสือการ์ตูนของมาร์เวล"

696
00:46:01,750 --> 00:46:03,958
"มาร์เวล สตูดิโอส์ เสนอ"

697
00:48:43,125 --> 00:48:45,125
คำบรรยายโดย ศักดิ์สิทธิ์ แสงพราย

