1
00:00:26,943 --> 00:00:29,195
Tanto tempo fa,

2
00:00:29,279 --> 00:00:31,239
quand'eravamo piccole,

3
00:00:31,322 --> 00:00:34,451
non avevamo paura di niente.

4
00:00:34,534 --> 00:00:38,121
Eravamo sempre felici,
qualunque cosa accadesse.

5
00:00:40,457 --> 00:00:44,753
Queste siamo io e Sari,
la mia migliore amica!

6
00:00:44,836 --> 00:00:46,421
Sì!

7
00:00:47,505 --> 00:00:48,673
Cookie?

8
00:00:48,757 --> 00:00:50,091
Non ci stancavamo mai.

9
00:00:51,468 --> 00:00:54,012
- Cookie!
- Non avevamo paura di farci male!

10
00:00:54,095 --> 00:00:54,929
Cookie!

11
00:00:56,890 --> 00:00:59,726
Soprattutto Sari.

12
00:00:59,809 --> 00:01:02,145
Era impavida.

13
00:01:05,315 --> 00:01:08,109
Ma le cose presero una piega inaspettata,

14
00:01:08,193 --> 00:01:11,696
e come per tutti i bambini
a cui tocca crescere,

15
00:01:11,780 --> 00:01:13,114
arrivò il giorno

16
00:01:13,198 --> 00:01:17,494
in cui Sari conobbe
la Paura con la "p" maiuscola.

17
00:01:38,139 --> 00:01:39,557
Perché gli hai fatto male?

18
00:01:39,641 --> 00:01:42,143
È colpa tua se mi ha lasciata!

19
00:01:42,227 --> 00:01:43,937
Ti maledico!

20
00:01:44,020 --> 00:01:47,774
Ogni uomo che amerai scomparirà!

21
00:01:48,691 --> 00:01:52,946
Sari non capì le parole di quella donna.

22
00:01:53,947 --> 00:01:56,241
Ma, per la prima volta in vita sua,

23
00:01:56,324 --> 00:01:59,160
provò paura.

24
00:02:04,707 --> 00:02:06,125
Nonostante tutto,

25
00:02:06,209 --> 00:02:08,461
- Sari non impedì a sé stessa
- Tanti auguri, Jayrald!

26
00:02:08,545 --> 00:02:10,171
di innamorarsi.

27
00:02:19,180 --> 00:02:20,682
Più e più volte…

28
00:02:24,727 --> 00:02:29,232
Ma tutti loro svanirono come fumo.

29
00:02:29,899 --> 00:02:31,860
Sari, però, non si arrese.

30
00:02:31,943 --> 00:02:33,027
Sono sicuro…

31
00:02:33,111 --> 00:02:36,322
- Sari amava con una forza incredibile!
- Ti amo, Piolo!

32
00:02:36,406 --> 00:02:39,284
- Io ti amo di più.
- Le superstar!

33
00:02:44,998 --> 00:02:46,624
Ma purtroppo…

34
00:02:46,708 --> 00:02:48,209
Ultime notizie:

35
00:02:48,293 --> 00:02:51,087
L'attore Piolo Pascual… è sparito!

36
00:02:51,170 --> 00:02:52,797
Non era solo il mio capo.

37
00:02:52,881 --> 00:02:56,551
Era la mia famiglia.
Spero che lo trovino presto.

38
00:02:57,969 --> 00:03:00,847
P, se stai guardando adesso,

39
00:03:01,347 --> 00:03:03,182
non perdere la speranza.

40
00:03:07,061 --> 00:03:09,856
Perché è scomparso anche Papa P?

41
00:03:09,939 --> 00:03:12,483
Lo amavi, vero?

42
00:03:12,567 --> 00:03:14,944
L'hai baciato, eh?

43
00:03:15,028 --> 00:03:15,945
Mm-mm.

44
00:03:16,029 --> 00:03:17,739
Sei stata maledetta.

45
00:03:17,822 --> 00:03:20,742
Ogni uomo che ami scomparirà.

46
00:03:21,409 --> 00:03:27,624
La maledizione colpisce gli uomini
che ti fanno battere il cuore.

47
00:03:28,458 --> 00:03:33,546
Quel genere di amore
che ti fa mancare il fiato!

48
00:03:33,630 --> 00:03:36,591
Il genere di amore
che ti bacia sulle labbra…

49
00:03:38,009 --> 00:03:40,803
Sul collo…

50
00:03:40,887 --> 00:03:43,014
E poi scende…

51
00:03:45,225 --> 00:03:46,392
Ferma! Ferma!

52
00:03:46,976 --> 00:03:47,977
Signora!

53
00:03:48,061 --> 00:03:50,688
Vuol dire che non mi sposerò mai?

54
00:03:50,772 --> 00:03:54,442
Che non avrò mai una famiglia
tutta mia? O dei figli?

55
00:03:54,525 --> 00:03:56,778
Esatto. Invecchierai da sola.

56
00:03:56,861 --> 00:04:01,407
Da quel momento in poi, Sari si abituò

57
00:04:01,491 --> 00:04:02,909
all'idea di invecchiare sola.

58
00:04:03,493 --> 00:04:06,162
Ehm, Sari. Posso stare qui con te?

59
00:04:06,746 --> 00:04:08,081
Pranzo da sola, grazie.

60
00:04:09,916 --> 00:04:11,167
Come vuoi.

61
00:04:12,752 --> 00:04:14,420
Ehi, Sari.

62
00:04:14,504 --> 00:04:15,505
Posso stare qui con te?

63
00:04:15,588 --> 00:04:18,591
Eh? No! Guardo i film da sola.

64
00:04:18,675 --> 00:04:20,843
Ok. Peggio per te.

65
00:04:22,512 --> 00:04:24,931
Se era quello il suo destino,

66
00:04:25,014 --> 00:04:27,183
ci si sarebbe abituata.

67
00:04:27,267 --> 00:04:28,726
Povera Sari.

68
00:04:30,812 --> 00:04:32,563
Tesoro? Tutto bene?

69
00:04:32,647 --> 00:04:34,107
Ti porto in ospedale.

70
00:04:34,190 --> 00:04:37,568
Tanti auguri, tanti auguri

71
00:04:38,152 --> 00:04:41,489
Tanti auguri a me

72
00:04:41,572 --> 00:04:43,116
- Tanti auguri, Sari!
- Sì!

73
00:04:43,199 --> 00:04:44,033
Oh!

74
00:04:44,117 --> 00:04:47,120
Pensavo di averti fatta volare via,
Cookie.

75
00:04:47,203 --> 00:04:49,455
Perdonami. È il mio compleanno.

76
00:04:49,539 --> 00:04:52,208
Oh, Sari. Ora hai 25 anni.

77
00:04:52,292 --> 00:04:53,960
Pensi di potercela fare?

78
00:04:54,043 --> 00:04:55,336
Davvero?

79
00:04:55,837 --> 00:04:57,130
Certo!

80
00:05:04,095 --> 00:05:05,179
Posso farcela.

81
00:05:06,055 --> 00:05:09,267
Ma il fatto che tu
riesca a vivere da sola,

82
00:05:09,350 --> 00:05:11,978
non implica che tu voglia esserlo, giusto?

83
00:05:23,031 --> 00:05:25,366
Povera la mia migliore amica.

84
00:05:25,450 --> 00:05:27,952
Non può fare altro che accettare

85
00:05:28,036 --> 00:05:30,663
che il mondo non è dalla sua parte?

86
00:05:36,627 --> 00:05:39,088
Ma ciò che non sa…

87
00:06:10,703 --> 00:06:17,251
è che comparirà un principe azzurro
e sconfiggerà le sue paure.

88
00:06:17,335 --> 00:06:19,962
Sono esaltata!

89
00:06:47,198 --> 00:06:48,282
Ahia!

90
00:07:11,347 --> 00:07:13,015
Il prossimo, grazie.

91
00:07:16,936 --> 00:07:18,229
- Grazie.
- Grazie.

92
00:07:18,312 --> 00:07:19,981
Bene, il prossimo.

93
00:07:22,108 --> 00:07:24,986
- Il prossimo, prego.
- Grazie.

94
00:07:27,196 --> 00:07:29,740
Bene, grazie. Lo riporti qui.

95
00:07:29,824 --> 00:07:31,450
- Grazie.
- Grazie.

96
00:07:31,534 --> 00:07:32,910
Grazie. Il prossimo.

97
00:07:34,537 --> 00:07:35,955
Oh. Sari?

98
00:07:36,038 --> 00:07:37,748
Lavori ancora qui?

99
00:07:37,832 --> 00:07:39,000
Bryan?

100
00:07:39,584 --> 00:07:42,044
Ehi. Come stai?

101
00:07:42,128 --> 00:07:45,506
- Sono tornato a casa perché…
- Ciao, amore!

102
00:07:47,383 --> 00:07:48,885
- Mi sposo.
- Ciao!

103
00:07:49,594 --> 00:07:50,720
Aah…

104
00:07:50,803 --> 00:07:52,930
E tu? Sei ancora single?

105
00:07:54,307 --> 00:07:55,808
E tu? Ancora stronzo?

106
00:07:56,809 --> 00:07:59,103
- Eh?
- Vuoi una licenza di matrimonio, giusto?

107
00:07:59,187 --> 00:08:00,229
- Mm-mm.
- Bene,

108
00:08:00,313 --> 00:08:03,441
compila questo modulo e riportalo.
Lo invierò io.

109
00:08:03,524 --> 00:08:05,401
- Oh, grazie!
- Grazie.

110
00:08:05,484 --> 00:08:07,695
Sistemate prima quel modulo.

111
00:08:07,778 --> 00:08:09,906
Assurdo, quei due stanno insieme.

112
00:08:09,989 --> 00:08:11,157
Ehi!

113
00:08:11,240 --> 00:08:14,452
Bryan è ancora belloccio, vero?

114
00:08:14,535 --> 00:08:16,078
Chi è?

115
00:08:16,162 --> 00:08:19,874
Un vecchio pretendente di Sari,
che però lei ha rifiutato.

116
00:08:19,957 --> 00:08:22,251
Avrei dovuto baciarlo.

117
00:08:22,335 --> 00:08:23,294
Sarebbe scomparso.

118
00:08:23,377 --> 00:08:24,879
Che arrogante.

119
00:08:24,962 --> 00:08:26,380
Eh? Perché?

120
00:08:26,464 --> 00:08:28,508
Potevi essere tu a sposarlo.

121
00:08:28,591 --> 00:08:30,259
E saresti…

122
00:08:30,343 --> 00:08:33,387
Ehi, chi ha detto che voglio sposarmi?

123
00:08:33,471 --> 00:08:35,223
C'è chi è destinato all'amore

124
00:08:35,306 --> 00:08:38,184
e chi a restare single.
Io appartengo alla seconda categoria.

125
00:08:38,267 --> 00:08:39,685
Ehi!

126
00:08:39,769 --> 00:08:41,812
Ci risiamo.

127
00:08:41,896 --> 00:08:44,232
Non fate altro che chiacchierare!

128
00:08:44,315 --> 00:08:45,733
Non si parla al lavoro!

129
00:08:45,816 --> 00:08:48,986
Guardate che fila interminabile!

130
00:08:49,070 --> 00:08:50,905
- Grazie, signora.
- Accidenti.

131
00:08:50,988 --> 00:08:52,240
- Il prossimo! Grazie.
- Bene.

132
00:08:52,323 --> 00:08:54,367
Il prossimo, prego.
Vada allo sportello sei.

133
00:08:57,912 --> 00:08:59,121
Grazie, signore!

134
00:09:02,416 --> 00:09:04,168
Ehi, Sari! C'è una promozione da Andeng.

135
00:09:04,252 --> 00:09:06,212
- Oh, grazie!
- Sari!

136
00:09:06,295 --> 00:09:07,880
Per fortuna sei qui.

137
00:09:07,964 --> 00:09:09,799
Siamo in diretta!

138
00:09:09,882 --> 00:09:12,802
Ehi, ti ordinerò altre salsicce!

139
00:09:12,885 --> 00:09:16,222
Ehi, Sari! Vuoi farti una pedicure?

140
00:09:16,305 --> 00:09:18,099
- Dai, vieni.
- Magari dopo.

141
00:09:18,182 --> 00:09:19,559
Sono in debito con te, no?

142
00:09:19,642 --> 00:09:21,602
Oh, dai, Sari. Dammi una mano.

143
00:09:21,686 --> 00:09:23,521
Ecco!

144
00:09:23,604 --> 00:09:25,231
Oh? Vedi?

145
00:09:25,314 --> 00:09:27,108
Nuova di zecca!

146
00:09:27,191 --> 00:09:29,151
Fresca come una rosa!

147
00:09:29,235 --> 00:09:31,404
Prendetela prima che appassisca!

148
00:09:31,487 --> 00:09:32,989
Nida, ti riferisci alla giacca…

149
00:09:33,072 --> 00:09:34,949
- Alla giacca, certo.
- Alla giacca.

150
00:09:35,032 --> 00:09:36,242
- Tesoro!
- Eh?

151
00:09:36,325 --> 00:09:38,619
Saluta i nostri clienti.

152
00:09:38,703 --> 00:09:40,705
Fai una bella mossa a effetto.

153
00:09:40,788 --> 00:09:43,457
- Ah!!!
- Ehi!

154
00:09:43,541 --> 00:09:47,003
Bravissimo! Che classe!

155
00:09:47,086 --> 00:09:48,713
- Ti vogliono. Vattene.
- Ah, ok.

156
00:09:48,796 --> 00:09:50,464
Mio marito non è in vendita.

157
00:09:51,591 --> 00:09:53,259
Bene! Torniamo al lavoro.

158
00:09:53,342 --> 00:09:54,844
Sparisci!

159
00:09:54,927 --> 00:09:56,262
Vattene subito.

160
00:09:56,345 --> 00:09:58,222
E così io sarei una pettegola?

161
00:09:58,306 --> 00:10:00,558
Basta così. Grazie, Sari.

162
00:10:01,142 --> 00:10:03,436
E non azzardarti a tornare qui!

163
00:10:04,270 --> 00:10:06,397
Provaci e ti arriva un ceffone.

164
00:10:06,480 --> 00:10:07,857
Ehi, parliamone.

165
00:10:07,940 --> 00:10:10,776
Jheng, lascia parlare Ritchie.

166
00:10:10,860 --> 00:10:12,320
Ma come fa? È muto.

167
00:10:12,403 --> 00:10:14,697
Sì, lo so. Però ascolta Jheng.

168
00:10:14,780 --> 00:10:16,657
Ma dai, Sari. È anche sordo.

169
00:10:16,741 --> 00:10:18,784
Però vi amate, giusto?

170
00:10:18,868 --> 00:10:20,036
Allora chiedetevi scusa.

171
00:10:22,288 --> 00:10:24,206
Ti chiedo scusa!

172
00:10:27,668 --> 00:10:28,711
Prendetevi una camera!

173
00:10:28,794 --> 00:10:31,714
Signorina Scusa! Signorina Scusa!

174
00:10:32,298 --> 00:10:34,133
Ciao, Mik-mik!

175
00:10:34,216 --> 00:10:37,928
Tesoro, cosa ti abbiamo insegnato?

176
00:10:38,012 --> 00:10:40,890
- Si chiama "Sari". Non "Scusa".
- Scusa!

177
00:10:40,973 --> 00:10:44,852
Oh! Signorina Scusa,
guarda quanti premi ho vinto!

178
00:10:44,935 --> 00:10:47,605
Wow! Sei bravissima, Mik-mik!

179
00:10:47,688 --> 00:10:49,482
La più dolce che ci sia!

180
00:10:50,900 --> 00:10:53,778
La migliore… figlia?

181
00:10:54,487 --> 00:10:55,863
Te le ha date la maestra?

182
00:10:55,946 --> 00:10:58,366
Oh, no. Sono stati papà e babbo.

183
00:10:58,449 --> 00:10:59,784
- Meritati!
- Meritati!

184
00:10:59,867 --> 00:11:02,078
- Bene, andiamo a nanna.
- Ciao, papà!

185
00:11:02,161 --> 00:11:04,121
- Ciao, Sari!
- Ciao. Fai attenzione!

186
00:11:04,205 --> 00:11:05,998
- 'Notte, Mik-mik!
- Ciao, Signorina Scusa!

187
00:11:06,082 --> 00:11:07,625
Buonanotte, Sari!

188
00:11:08,292 --> 00:11:10,503
Oh, grazie. Ciao!

189
00:11:10,586 --> 00:11:12,797
Ehi, ehi! Dove vai? È tardi!

190
00:11:12,880 --> 00:11:15,424
- Ho un appuntamento con…
- Sorellina.

191
00:11:15,508 --> 00:11:16,926
Sono venuto a prendere Lyka.

192
00:11:17,009 --> 00:11:19,637
Uscite anche oggi? Wow, certo
che dovete essere ricchi!

193
00:11:19,720 --> 00:11:21,680
Se ti succede qualcosa di brutto,

194
00:11:21,764 --> 00:11:23,140
tua madre mi perseguiterà!

195
00:11:23,224 --> 00:11:25,393
Tienilo bene a mente! Ehi, Carlo.

196
00:11:25,476 --> 00:11:27,228
Tornate prima delle 22:00.

197
00:11:27,311 --> 00:11:29,188
- Ora andiamo.
- Hai fatto il bucato?

198
00:11:29,271 --> 00:11:30,398
Lo faccio domani.

199
00:11:30,481 --> 00:11:33,192
Domani? Assurdo.

200
00:11:33,275 --> 00:11:34,652
Appuntamenti…

201
00:11:34,735 --> 00:11:38,572
Cookie! Cookie!

202
00:11:39,740 --> 00:11:41,992
Vieni, mangiamo.

203
00:11:46,247 --> 00:11:47,998
Oddio.

204
00:11:48,082 --> 00:11:50,167
Non so più cosa fare con Lyka.

205
00:11:50,251 --> 00:11:51,252
È una testona!

206
00:11:51,335 --> 00:11:53,629
Non mi risponde mai.

207
00:11:53,712 --> 00:11:57,675
Fortuna che mi hai preparato
la zuppa di gamberi che adoro!

208
00:11:57,758 --> 00:11:59,051
Lasciala fare. È innamorata.

209
00:11:59,635 --> 00:12:01,554
Sembra che tu
non sia mai stata innamorata.

210
00:12:01,637 --> 00:12:03,431
Nonna…

211
00:12:03,514 --> 00:12:06,058
Lo sapete tutti che
non posso innamorarmi, giusto?

212
00:12:06,142 --> 00:12:10,896
Tesoro mio, è il 2025.
Credi ancora nelle maledizioni?

213
00:12:10,980 --> 00:12:12,314
Ma nonna, è tutto vero!

214
00:12:12,398 --> 00:12:14,400
Non vuoi una persona che si occupi di te?

215
00:12:14,483 --> 00:12:16,235
Una persona che ti ami?

216
00:12:19,280 --> 00:12:20,906
Non più.

217
00:12:20,990 --> 00:12:23,492
Me la cavo anche da sola.

218
00:12:23,576 --> 00:12:25,995
Certi che puoi farlo,
ma è quello che vuoi?

219
00:12:26,579 --> 00:12:27,913
Ti faccio una domanda…

220
00:12:27,997 --> 00:12:30,875
Vuoi invecchiare sola come un cane?

221
00:12:30,958 --> 00:12:31,959
Nonnina…

222
00:12:32,042 --> 00:12:33,711
Tutta quella roba sdolcinata…

223
00:12:34,253 --> 00:12:35,129
Bah.

224
00:12:35,629 --> 00:12:37,006
È solo uno spreco di tempo.

225
00:12:37,089 --> 00:12:40,468
L'amore non è mai uno spreco di tempo.

226
00:12:43,053 --> 00:12:44,805
Berto non c'è più da tanto.

227
00:12:45,389 --> 00:12:49,643
Ma il mio amore per lui
mi mantiene ancora in vita.

228
00:12:49,727 --> 00:12:52,146
Così come il mio amore per Bochog.

229
00:12:52,730 --> 00:12:55,483
Bochog? Parli sempre di tuo nipote.

230
00:12:55,566 --> 00:12:57,359
Mi racconti tante cose di lui.

231
00:12:57,443 --> 00:12:59,945
È mai venuto a trovarti?

232
00:13:00,029 --> 00:13:01,906
Anche se non è qui,

233
00:13:02,698 --> 00:13:04,450
io gli voglio molto bene.

234
00:13:04,533 --> 00:13:07,411
Oh, voi due andreste proprio d'accordo.

235
00:13:08,496 --> 00:13:10,748
Sareste di sicuro una bella coppia.

236
00:13:11,248 --> 00:13:13,417
Ma tanto non viene mai a trovarti.

237
00:13:16,128 --> 00:13:18,631
E poi dov'è?

238
00:13:22,760 --> 00:13:23,594
Cosa?

239
00:13:23,677 --> 00:13:25,221
Salve, signore!

240
00:13:25,304 --> 00:13:27,973
Volevamo comunicarle che…

241
00:13:29,058 --> 00:13:30,851
È enorme!

242
00:13:31,852 --> 00:13:34,772
- Cosa?
- Il suo conto… ormai è enorme.

243
00:13:34,855 --> 00:13:36,941
E le carte che ci ha dato?

244
00:13:37,024 --> 00:13:38,901
Tutte rifiutate.

245
00:13:38,984 --> 00:13:40,444
Ci spiace disturbarla.

246
00:13:40,528 --> 00:13:42,279
Sa una cosa?

247
00:13:42,363 --> 00:13:43,989
Sono mortificato.

248
00:13:44,073 --> 00:13:46,867
Ho perso il portafogli. Non ce l'ho qui.

249
00:13:46,951 --> 00:13:48,494
Ovviamente.

250
00:13:49,078 --> 00:13:52,498
Ma vi prometto che domani
tornerò a saldare il mio conto.

251
00:13:52,581 --> 00:13:54,291
Va bene, signore.

252
00:13:54,875 --> 00:13:56,835
A domani!

253
00:13:57,419 --> 00:13:59,171
- A domani.
- Arrivederci!

254
00:14:35,416 --> 00:14:36,250
Allontanatevi!

255
00:14:42,047 --> 00:14:43,340
Nonna! Ci pensiamo noi.

256
00:14:43,424 --> 00:14:44,341
Tu resta là, ok?

257
00:14:44,425 --> 00:14:45,926
Non uscire.

258
00:14:46,010 --> 00:14:47,428
Non muoverti, ok?

259
00:14:48,095 --> 00:14:51,265
Un attimo! Un attimo!

260
00:14:51,348 --> 00:14:54,059
Ehi! Un attimo!

261
00:14:54,143 --> 00:14:55,102
Che succede?

262
00:14:55,185 --> 00:14:57,187
Sari! Sono tornati i cafoni!

263
00:14:57,271 --> 00:14:58,647
Sono venuti a disturbarci!

264
00:14:58,731 --> 00:15:01,650
Vorranno obbligare nonna
a vendere le Residenze Tahanan!

265
00:15:01,734 --> 00:15:03,444
Dov'è la signora Mejares?

266
00:15:03,527 --> 00:15:05,613
Abbiate pietà! È anziana!

267
00:15:05,696 --> 00:15:06,864
Non è qui!

268
00:15:06,947 --> 00:15:08,115
Vogliamo parlarle!

269
00:15:08,198 --> 00:15:09,617
Andatevene via!

270
00:15:09,700 --> 00:15:11,994
- Via!
- Via!

271
00:15:12,077 --> 00:15:13,203
Ehi, aspettate.

272
00:15:13,287 --> 00:15:14,747
Torna dentro, nonna.

273
00:15:14,830 --> 00:15:15,748
Ce la caviamo, vero?

274
00:15:17,124 --> 00:15:19,585
Non mi lascerete mai in pace, eh?

275
00:15:19,668 --> 00:15:20,961
Se non ve ne andate subito,

276
00:15:21,045 --> 00:15:22,338
sarà violazione di domicilio!

277
00:15:23,839 --> 00:15:25,132
Vogliamo solo aiutarla.

278
00:15:25,215 --> 00:15:27,551
Vi ho già detto
che non vendo questo posto!

279
00:15:27,635 --> 00:15:29,094
E non sono l'unica da convincere.

280
00:15:29,178 --> 00:15:30,554
Non è lei la proprietaria?

281
00:15:30,638 --> 00:15:31,513
Certo che sì!

282
00:15:31,597 --> 00:15:33,307
Ma tutti i miei inquilini

283
00:15:33,390 --> 00:15:35,142
hanno il diritto di vivere qui.

284
00:15:35,225 --> 00:15:36,226
- Sì!
- È anche loro.

285
00:15:36,310 --> 00:15:38,854
- Appartiene a tutti noi!
- Giusto.

286
00:15:38,938 --> 00:15:41,815
E finché io sarò in vita,
non ce la porterete via.

287
00:15:41,899 --> 00:15:43,317
Perciò andatevene!

288
00:15:43,400 --> 00:15:44,485
Lunga vita a nonna Remy!

289
00:15:44,568 --> 00:15:46,403
- Lunga vita!
- Lunga vita!

290
00:15:50,866 --> 00:15:52,451
Amen.

291
00:15:57,998 --> 00:15:59,416
Nonna Remy è morta?

292
00:15:59,500 --> 00:16:02,628
Non abbiamo nemmeno potuto
partecipare alla veglia.

293
00:16:03,295 --> 00:16:06,006
Erano ammessi solo i parenti stretti.

294
00:16:06,090 --> 00:16:09,927
Ma non sono mai venuti a trovarla.

295
00:16:10,469 --> 00:16:12,096
Le eravamo molto più vicini noi.

296
00:16:12,179 --> 00:16:15,015
Soprattutto Sari.

297
00:16:21,355 --> 00:16:22,815
Di cosa è morta?

298
00:16:22,898 --> 00:16:23,816
Arresto cardiaco.

299
00:16:24,400 --> 00:16:25,776
Amava così tanto il marito

300
00:16:25,859 --> 00:16:27,945
da seguirlo fino alla tomba.

301
00:16:33,325 --> 00:16:35,536
- Avvocato, sono Sari.
- Buongiorno.

302
00:16:36,120 --> 00:16:37,705
Le mie condoglianze.

303
00:16:37,788 --> 00:16:40,499
Sono venuto qui a parlarle
delle Residenze Tahanan,

304
00:16:40,582 --> 00:16:42,918
perché l'argomento riguarda gli inquilini.

305
00:16:43,502 --> 00:16:45,838
In caso di morte della signora,

306
00:16:45,921 --> 00:16:50,259
le Residenze Tahanan diventeranno
di proprietà del nipote, Jolo Gonzales.

307
00:16:52,219 --> 00:16:53,846
Bochog?

308
00:17:16,910 --> 00:17:20,122
Mi dispiace, Jolo. Non me la sento.

309
00:17:20,205 --> 00:17:21,457
Oddio santo!

310
00:17:21,540 --> 00:17:24,209
Jolo! Che succede?

311
00:17:29,089 --> 00:17:30,758
Jolo, mi dispiace.

312
00:17:30,841 --> 00:17:32,593
Sua nonna, Remy, è deceduta.

313
00:18:20,224 --> 00:18:21,642
Puoi farcela, Jolo.

314
00:18:22,226 --> 00:18:23,477
Non ci vorrà molto.

315
00:18:37,282 --> 00:18:40,119
Ehi!

316
00:18:40,202 --> 00:18:41,703
Signore! Non lo faccia, la prego!

317
00:18:43,205 --> 00:18:44,581
Signore!

318
00:18:49,920 --> 00:18:51,964
Qualunque cosa abbia in mente,

319
00:18:52,047 --> 00:18:53,549
si fermi subito!

320
00:18:53,632 --> 00:18:56,635
Se cade, i pesci se la papperanno.

321
00:18:56,718 --> 00:18:58,679
E ci sono anche i coccodrilli!

322
00:18:58,762 --> 00:18:59,680
Eh?

323
00:18:59,763 --> 00:19:01,014
Ehi, chi è lei?

324
00:19:01,098 --> 00:19:02,307
E a lei cosa importa?

325
00:19:02,391 --> 00:19:03,725
Si faccia gli affari suoi!

326
00:19:03,809 --> 00:19:05,519
Gli affari miei?

327
00:19:05,602 --> 00:19:07,062
Le ho appena salvato la vita!

328
00:19:12,651 --> 00:19:13,735
Aspetti un attimo.

329
00:19:17,489 --> 00:19:18,532
Ma è lei!

330
00:19:19,032 --> 00:19:20,242
Mi faccia vedere.

331
00:19:20,325 --> 00:19:23,495
Sa una cosa? La prossima volta
le consiglio di farsi i fatti suoi.

332
00:19:24,121 --> 00:19:25,080
È irritante.

333
00:19:30,127 --> 00:19:31,503
Ma lui è…

334
00:19:31,587 --> 00:19:33,380
È proprio lui!

335
00:19:52,149 --> 00:19:53,317
Papà.

336
00:19:54,693 --> 00:19:56,111
Che ci fai qui?

337
00:19:58,071 --> 00:19:59,948
Era comunque mia suocera.

338
00:20:01,575 --> 00:20:02,826
Hai un aspetto orribile.

339
00:20:03,869 --> 00:20:05,245
Dove sei stato?

340
00:20:06,121 --> 00:20:07,623
So che vieni qui spesso.

341
00:20:08,832 --> 00:20:11,084
Puoi sempre chiedermi aiuto se…

342
00:20:11,168 --> 00:20:13,086
Non mi serve il tuo aiuto.

343
00:20:29,478 --> 00:20:30,562
Jolo!

344
00:20:33,982 --> 00:20:35,609
È passato un avvocato a casa.

345
00:20:36,610 --> 00:20:38,654
Gli ho detto che ti avrei dato questo.

346
00:20:41,406 --> 00:20:45,327
Dice che puoi tenere la casa,
oppure venderla.

347
00:20:45,410 --> 00:20:47,287
In ogni caso è tutta tua.

348
00:20:48,872 --> 00:20:50,082
Ora vado.

349
00:20:52,626 --> 00:20:55,003
CITTÀ DI MANILA
CERTIFICATO TRASFERIMENTO DI PROPRIETÀ

350
00:21:05,681 --> 00:21:06,765
E quello chi è?

351
00:21:07,265 --> 00:21:09,101
A breve sarà il mio fidanzato!

352
00:21:09,184 --> 00:21:12,396
Non l'hai nemmeno visto in faccia!

353
00:21:14,189 --> 00:21:16,233
Oh, usciremo insieme, lo amerò, lo sposerò

354
00:21:16,316 --> 00:21:18,610
e invecchierò con lui!

355
00:21:18,694 --> 00:21:20,946
Chi è?

356
00:21:21,029 --> 00:21:22,239
Ritchie, tu lo conosci?

357
00:21:52,644 --> 00:21:54,771
Mmm… gnam!

358
00:21:54,855 --> 00:21:55,939
Aspra al punto giusto!

359
00:21:56,023 --> 00:21:58,984
Ma certo. Sono i piatti della nonna.

360
00:21:59,067 --> 00:22:01,111
Sono fatti con amore.

361
00:22:01,194 --> 00:22:03,280
- È la tua preferita, vero?
- Mm-mm.

362
00:22:04,448 --> 00:22:06,366
Sogni ancora di fare il pilota,

363
00:22:06,450 --> 00:22:07,701
proprio come il tuo papà?

364
00:22:07,784 --> 00:22:08,910
Sì, nonna.

365
00:22:08,994 --> 00:22:10,412
Tieni.

366
00:22:10,495 --> 00:22:15,751
Se ci riuscirai, sappi che
sarò la tua prima passeggera.

367
00:22:16,501 --> 00:22:18,337
Verrai a trovami, vero?

368
00:22:20,172 --> 00:22:23,508
Sarai sempre il benvenuto qui.
Non dimenticarlo mai.

369
00:22:24,718 --> 00:22:26,011
Ti voglio bene, Bochog.

370
00:22:27,721 --> 00:22:29,639
Dobbiamo proprio andare. Jolo.

371
00:22:44,446 --> 00:22:45,363
Avvocato.

372
00:22:46,281 --> 00:22:47,616
Sì.

373
00:22:47,699 --> 00:22:50,160
Ho deciso di vendere le Residenze Tahanan.

374
00:22:51,328 --> 00:22:52,370
Va bene, Jolo.

375
00:22:52,454 --> 00:22:54,664
La contatterò quando
i documenti saranno pronti.

376
00:23:00,253 --> 00:23:04,758
Corea, arrivo!

377
00:23:06,259 --> 00:23:08,804
Spero di metterli via in fretta.

378
00:23:20,857 --> 00:23:22,150
Nonna Remy?

379
00:23:30,742 --> 00:23:32,994
Oddio! Ma c'è un uomo laggiù!

380
00:23:46,633 --> 00:23:48,176
Ehi!

381
00:23:50,720 --> 00:23:52,055
Cookie! Cookie!

382
00:23:53,890 --> 00:23:55,350
- Cookie!
- Ehi, sorellina!

383
00:23:55,433 --> 00:23:57,310
Cookie!

384
00:23:57,394 --> 00:23:58,645
Cookie!

385
00:23:58,728 --> 00:24:03,024
Cookie!

386
00:24:07,863 --> 00:24:09,656
Ops!

387
00:24:10,365 --> 00:24:11,575
Ah!

388
00:24:11,658 --> 00:24:13,994
Oddio! Aaaah!

389
00:24:14,077 --> 00:24:16,288
- Che c'è?
- Enorme! Enorme!

390
00:24:16,913 --> 00:24:17,789
Prima volta?

391
00:24:19,708 --> 00:24:21,918
- Ehi… ma sei tu?
- Tu?

392
00:24:23,420 --> 00:24:25,839
Sei una stalker? Chiamo la polizia.

393
00:24:25,922 --> 00:24:27,966
Hai un bel coraggio a chiamare la polizia.

394
00:24:28,049 --> 00:24:29,426
E hai un bel coraggio a dire

395
00:24:29,509 --> 00:24:31,136
che è la prima volta che ne vedo uno!

396
00:24:31,219 --> 00:24:33,013
Per tua informazione, sì!

397
00:24:33,096 --> 00:24:35,223
E, per tua informazione,
io vivo qua dentro.

398
00:24:35,307 --> 00:24:37,976
Chi cavolo sei?
Questa è casa di nonna Remy.

399
00:24:38,059 --> 00:24:39,019
Scusa.

400
00:24:39,728 --> 00:24:40,979
Bochog?

401
00:24:41,062 --> 00:24:42,355
Bochog?

402
00:24:42,981 --> 00:24:44,024
Bochog!

403
00:24:44,608 --> 00:24:45,650
Un attimo,

404
00:24:45,734 --> 00:24:47,360
- come fai a…?
- Sari!

405
00:24:47,444 --> 00:24:49,070
Oddio! Nida!

406
00:24:49,154 --> 00:24:51,031
Ma cosa combini?!

407
00:24:51,114 --> 00:24:53,491
Cookie! Cookie! Vieni qui.

408
00:24:53,575 --> 00:24:55,994
Santo cielo. Andiamo! Vieni, Cookie.

409
00:24:56,077 --> 00:24:57,954
Non fai che scappare via.

410
00:24:58,038 --> 00:24:59,122
Ma cosa fai?!

411
00:24:59,206 --> 00:25:00,373
Cookie è entrata nel suo…

412
00:25:00,457 --> 00:25:02,125
No! Lui è entrato nella mia…

413
00:25:02,209 --> 00:25:03,376
- Oh!
- No, no.

414
00:25:03,460 --> 00:25:05,170
No, è solo che Cookie… uff!

415
00:25:05,253 --> 00:25:07,255
Tu! Vieni che ti riporto a casa.

416
00:25:10,091 --> 00:25:11,551
Ma è Bochog!

417
00:25:11,635 --> 00:25:13,178
È il nipote di nonna Remy.

418
00:25:13,261 --> 00:25:16,223
Mi aveva detto che era un bravo ragazzo,
ma invece è un cretino!

419
00:25:16,306 --> 00:25:19,184
Non lo sopporto! È odioso!

420
00:25:21,728 --> 00:25:22,604
È diventato virale?

421
00:25:22,687 --> 00:25:24,648
All'altare lo ha fermato un usuraio.

422
00:25:24,731 --> 00:25:27,025
La sua fidanzata non ne sapeva niente.

423
00:25:27,108 --> 00:25:29,236
E quindi lo ha lasciato!

424
00:25:30,362 --> 00:25:33,615
Dai commenti vedo che è anche
il proprietario dell'Escape Bar.

425
00:25:34,449 --> 00:25:36,034
È pieno di debiti.

426
00:25:36,117 --> 00:25:37,327
Oh, no!

427
00:25:37,410 --> 00:25:40,747
Quindi venderà di sicuro
le Residenze Tahanan

428
00:25:40,830 --> 00:25:42,123
per saldare i debiti!

429
00:25:42,207 --> 00:25:45,043
- Eh? Chi dice che vuole venderle?
- Ritchie!

430
00:25:45,126 --> 00:25:48,004
Gli ha letto il labiale durante
una telefonata.

431
00:25:48,088 --> 00:25:50,090
Wow, Ritchie è bravissimo
a leggere il labiale.

432
00:25:50,173 --> 00:25:53,551
E adesso, Sari? Non possiamo andarcene.

433
00:25:53,635 --> 00:25:55,845
Mik-mik si è appena iscritta
alla scuola qua vicino.

434
00:25:55,929 --> 00:25:57,514
E poi, Sari,

435
00:25:57,597 --> 00:26:00,850
non troveremo da nessuna parte
un appartamento così a buon prezzo.

436
00:26:02,143 --> 00:26:03,270
Un attimo, un attimo.

437
00:26:03,353 --> 00:26:04,729
Non se ne andrà nessuno!

438
00:26:04,813 --> 00:26:06,648
Come ha detto nonna Remy,

439
00:26:06,731 --> 00:26:09,317
le Residenze Tahanan sono casa nostra!

440
00:26:09,401 --> 00:26:10,318
- Punto e basta!
- Sì!

441
00:26:10,402 --> 00:26:11,987
- Giusto?
- Ehi, Sari.

442
00:26:12,070 --> 00:26:14,614
Perché non ne parli
con il signor Pisellone?

443
00:26:14,698 --> 00:26:17,158
Direi che siete intimi.

444
00:26:17,242 --> 00:26:20,120
Ma perché io? Guarda che ho da fare.
Ho già troppi pensieri.

445
00:26:20,203 --> 00:26:21,788
Sari, non hai appena detto…

446
00:26:21,871 --> 00:26:23,748
"Le Residenze Tahanan sono casa nostra"?

447
00:26:23,832 --> 00:26:24,666
- Sì!
- Sì!

448
00:26:24,749 --> 00:26:26,126
- Ti prego.
- Perché da sola?

449
00:26:26,209 --> 00:26:28,712
- Non potete venire con me?
- Puoi farcela da sola!

450
00:26:31,506 --> 00:26:32,632
Buongiorno!

451
00:26:32,716 --> 00:26:34,718
Pane appena sfornato! Buono come me!

452
00:26:34,801 --> 00:26:36,469
Per iniziare la giornata con dolcezza!

453
00:26:36,553 --> 00:26:37,762
Ancora meglio se parliamo…

454
00:26:40,473 --> 00:26:41,349
Oddio.

455
00:26:42,350 --> 00:26:44,477
Consegna speciale per un golosone,

456
00:26:44,561 --> 00:26:46,938
da parte di una ragazza dolce come me!

457
00:26:47,022 --> 00:26:48,398
Prego!

458
00:26:48,481 --> 00:26:49,816
Si figuri!

459
00:26:51,651 --> 00:26:53,820
Che musone!

460
00:26:54,946 --> 00:26:57,240
Bochog! Ti è piaciuto il pane
che ti ho regalato?

461
00:26:57,324 --> 00:26:58,616
È da parte di tutti.

462
00:26:58,700 --> 00:27:01,077
E sai che…

463
00:27:02,495 --> 00:27:04,748
È ottimo! Lo giuro!

464
00:27:05,415 --> 00:27:07,000
Un attimo!

465
00:27:24,642 --> 00:27:25,810
Pss!

466
00:27:34,778 --> 00:27:36,529
Pss!

467
00:27:43,203 --> 00:27:44,621
Nipote…

468
00:27:45,288 --> 00:27:46,664
Bochog!

469
00:27:46,748 --> 00:27:47,707
Nonna?

470
00:27:47,791 --> 00:27:49,793
Sono io, tesoro mio.

471
00:27:49,876 --> 00:27:54,172
Devo chiederti un favore.

472
00:27:54,756 --> 00:27:56,007
Cosa vuoi, nonna?

473
00:27:56,591 --> 00:27:58,385
Farò qualunque cosa.

474
00:28:01,554 --> 00:28:03,932
Non posso raggiungere il paradiso.

475
00:28:04,015 --> 00:28:06,851
Devi farmi un favore, nipotino mio.

476
00:28:06,935 --> 00:28:10,772
Prenditi cura… delle Residenze Tahanan.

477
00:28:11,815 --> 00:28:13,233
Sì, nonna.

478
00:28:13,316 --> 00:28:16,986
Qui ci vivono delle brave persone.

479
00:28:18,113 --> 00:28:19,781
Ci proverò, nonna.

480
00:28:19,864 --> 00:28:23,493
E, affinché io possa davvero
raggiungere il paradiso,

481
00:28:24,077 --> 00:28:27,414
dovrai parlare con Sari.

482
00:28:28,039 --> 00:28:29,874
S-Sari?

483
00:28:29,958 --> 00:28:31,334
La ragazza carina.

484
00:28:31,918 --> 00:28:33,211
La signorina gentile.

485
00:28:33,294 --> 00:28:35,130
Nonché bellissima.

486
00:28:35,213 --> 00:28:37,298
Stupenda.

487
00:28:37,382 --> 00:28:39,384
La principessina cinese.

488
00:28:39,467 --> 00:28:41,052
È una brava persona.

489
00:28:41,636 --> 00:28:44,514
Non trattarla male.

490
00:28:44,597 --> 00:28:46,891
È molto…

491
00:28:49,144 --> 00:28:50,270
Nipote!

492
00:28:54,816 --> 00:28:57,318
Nipote!

493
00:28:58,653 --> 00:29:00,905
Ti diverti a prendermi in giro?

494
00:29:02,157 --> 00:29:04,826
Uff, scusa. È solo che…

495
00:29:04,909 --> 00:29:06,286
Ti credi spiritosa?

496
00:29:06,369 --> 00:29:07,579
Tiri in ballo una morta?

497
00:29:07,662 --> 00:29:09,831
Come osi mancare di rispetto a mia nonna?

498
00:29:09,914 --> 00:29:11,458
Cosa vuoi da me?

499
00:29:13,168 --> 00:29:15,378
Sono desolata.

500
00:29:15,462 --> 00:29:19,799
Sappiamo che vuoi vendere
le Residenze Tahanan.

501
00:29:19,883 --> 00:29:22,510
Non sono affari tuoi,
se venderò o meno questo posto.

502
00:29:22,594 --> 00:29:25,680
Non so nemmeno come hai fatto
a mettere su questa sceneggiata.

503
00:29:25,764 --> 00:29:27,932
È la nostra vita.

504
00:29:28,016 --> 00:29:30,059
Siamo felici di vivere tutti insieme.

505
00:29:30,143 --> 00:29:31,186
Ah.

506
00:29:31,895 --> 00:29:33,146
Vediamo se indovino.

507
00:29:33,813 --> 00:29:35,607
Abiti qui da quando eri bambina.

508
00:29:35,690 --> 00:29:37,984
Qui sei felice.
È un posto a cui tieni tanto.

509
00:29:38,067 --> 00:29:40,862
Ti piace, vero?

510
00:29:42,989 --> 00:29:46,034
Devi avere una vita triste,
se basta questo posto a rallegrarti.

511
00:29:46,117 --> 00:29:48,870
Non hai nessuno che ti tiri fuori
da questo buco di culo?

512
00:29:50,914 --> 00:29:52,248
Tipo un fidanzato?

513
00:29:52,332 --> 00:29:53,792
Oh, aspetta…

514
00:29:53,875 --> 00:29:56,586
Non devi rispondere perché,
mi sembra chiaro,

515
00:29:56,669 --> 00:29:58,379
non ce l'hai un ragazzo.

516
00:29:58,463 --> 00:30:00,423
A chi potresti piacere?

517
00:30:01,007 --> 00:30:04,427
Sei strana! Sei odiosa! E sei matta!

518
00:30:04,928 --> 00:30:07,805
Non trascinarmi nella tua orrenda vita!

519
00:30:10,141 --> 00:30:11,309
Vattene!

520
00:30:34,791 --> 00:30:35,750
Wow.

521
00:30:35,833 --> 00:30:38,795
Sei in ritardo e ti stai prendendo
una pausa più lunga del solito.

522
00:30:38,878 --> 00:30:40,213
Fai con calma, eh?

523
00:30:40,296 --> 00:30:42,131
Rilassati, tranquilla.

524
00:30:50,139 --> 00:30:52,392
Ti prometto che è l'ultima volta.

525
00:30:52,475 --> 00:30:54,727
Ma non posso prestarti altri soldi.

526
00:30:54,811 --> 00:30:57,230
Non voglio avere alle costole
Tala e Boss Poyo.

527
00:30:57,313 --> 00:30:58,898
Mi dispiace. Non ci sto.

528
00:31:27,385 --> 00:31:29,137
È ancora calda.

529
00:31:39,689 --> 00:31:41,566
Lo sapevo.

530
00:31:41,649 --> 00:31:45,737
Troveremo quel disgraziato
in questa lurida fogna.

531
00:31:45,820 --> 00:31:46,779
Trovatelo.

532
00:31:46,863 --> 00:31:49,699
Su! Su! Andate!

533
00:31:53,536 --> 00:31:58,041
Jolo! Yu-huu!

534
00:31:58,541 --> 00:32:01,336
Jolo! Yu-huu!

535
00:32:01,419 --> 00:32:03,129
Sono qui!

536
00:32:03,212 --> 00:32:05,256
Yu-huu!

537
00:32:05,340 --> 00:32:08,176
Ehi, bello, fatti vedere.

538
00:32:08,259 --> 00:32:10,053
Non devi nasconderti.

539
00:32:10,136 --> 00:32:12,305
Boss Poyo sta perdendo la pazienza.

540
00:32:12,847 --> 00:32:17,018
Se non paghi coi soldi,
dovrai pagare con la vita.

541
00:32:17,769 --> 00:32:19,771
Jolo, mi stai facendo incazzare!

542
00:32:19,854 --> 00:32:20,980
Vieni fuori!

543
00:32:25,276 --> 00:32:26,277
È là!

544
00:32:26,778 --> 00:32:28,905
- È là!
- Prendetelo!

545
00:32:28,988 --> 00:32:31,407
Lo sapevo che era qui!

546
00:32:43,461 --> 00:32:45,505
C'è qualcuno che fa casino!

547
00:32:46,089 --> 00:32:48,174
Signor Jolo!

548
00:32:48,257 --> 00:32:49,467
Signor Jolo?

549
00:32:50,051 --> 00:32:51,844
- Signor Jolo!
- Salve!

550
00:32:51,928 --> 00:32:52,929
È stressato?

551
00:32:53,012 --> 00:32:55,056
Signor Jolo, beva qualcosa con noi.

552
00:32:55,640 --> 00:32:56,849
No, sono a posto.

553
00:32:58,267 --> 00:33:00,228
Signor Jolo, abbiamo anche da mangiare.

554
00:33:15,451 --> 00:33:17,954
Signore, mi sa
che ha tanto bisogno di bere.

555
00:33:18,037 --> 00:33:21,874
Ecco a lei del gin. Le piacerà.

556
00:33:21,958 --> 00:33:23,251
- Beva!
- Sì!

557
00:33:29,173 --> 00:33:31,843
Non è sporco, signore.

558
00:33:31,926 --> 00:33:34,053
Va tutto bene, signor Jolo.

559
00:33:35,388 --> 00:33:37,849
Ottimo!

560
00:33:37,932 --> 00:33:39,100
Amore, tocca a te.

561
00:33:39,183 --> 00:33:40,685
Non muovetevi!

562
00:33:40,768 --> 00:33:42,729
Cosa? Perché?

563
00:33:42,812 --> 00:33:44,939
Che succede, sorella?

564
00:33:45,023 --> 00:33:47,275
È appena passato lo strozzino.

565
00:33:47,358 --> 00:33:49,902
Gli devo ancora del denaro.

566
00:33:49,986 --> 00:33:51,988
Eh? Quanto gli devi ancora?

567
00:33:52,071 --> 00:33:55,408
Nida, quella è gente pericolosa!

568
00:33:55,491 --> 00:33:57,869
Sono dei criminali!

569
00:33:57,952 --> 00:34:01,372
Un amico di Ritchie
si era indebitato con uno strozzino!

570
00:34:01,456 --> 00:34:02,498
E com'è andata?

571
00:34:03,082 --> 00:34:08,463
Il suo amico non è riuscito
a ripagare l'usuraio.

572
00:34:08,546 --> 00:34:11,424
L'hanno caricato su un furgone bianco
e portato in un magazzino.

573
00:34:11,507 --> 00:34:13,593
- Cosa?
- E torturato!

574
00:34:13,676 --> 00:34:15,803
Gli hanno strappato le unghie una a una!

575
00:34:15,887 --> 00:34:17,889
Dev'essere stato un dolore tremendo!

576
00:34:17,972 --> 00:34:20,558
Gli hanno immerso la testa in acqua,
poi lo hanno appeso

577
00:34:20,641 --> 00:34:22,101
e picchiato!

578
00:34:22,185 --> 00:34:23,936
Ha vomitato sangue!

579
00:34:24,020 --> 00:34:25,188
Che schifo!

580
00:34:25,271 --> 00:34:28,399
Poi gli hanno aperto il ventre
ed estratto le budella!

581
00:34:28,483 --> 00:34:29,901
Bleah!

582
00:34:29,984 --> 00:34:31,903
Attento. La parte che preferisci.
L'intestino.

583
00:34:31,986 --> 00:34:33,780
Se fosse toccato a me,

584
00:34:33,863 --> 00:34:37,825
avrei preferito scomparire per sempre!

585
00:34:37,909 --> 00:34:39,619
Ah, quindi vuoi scomparire?

586
00:34:39,702 --> 00:34:42,330
Allora perché non fai innamorare
mia sorella Sari?

587
00:34:42,413 --> 00:34:45,041
Shh! Zitta! Se Sari scopre
che spiattelli il suo segreto,

588
00:34:45,124 --> 00:34:47,460
domani sarai morta!

589
00:34:47,543 --> 00:34:50,087
Sari? Cosa c'entra Sari?

590
00:34:50,171 --> 00:34:51,923
Ha una maledizione!

591
00:34:52,006 --> 00:34:53,925
Non starla a sentire. È sbronza.

592
00:34:54,008 --> 00:34:55,343
È il delirio di un'ubriaca.

593
00:34:55,426 --> 00:34:56,427
Una maledizione?

594
00:34:56,511 --> 00:35:01,224
Sì! Ogni volta che bacia un uomo che ama,

595
00:35:01,724 --> 00:35:02,850
quello svanisce.

596
00:35:04,352 --> 00:35:05,311
Che cazzata.

597
00:35:05,394 --> 00:35:08,773
Non aveva baciato Papa P in TV?

598
00:35:08,856 --> 00:35:10,399
E lui… bam! È svanito.

599
00:35:10,483 --> 00:35:14,278
Ed è capitato anche ad altri uomini.

600
00:35:14,362 --> 00:35:16,489
- Sparito.
- In che senso?

601
00:35:17,281 --> 00:35:20,326
Nel senso che non si è più visto.

602
00:35:20,409 --> 00:35:21,744
Ma non muoiono mica.

603
00:35:21,828 --> 00:35:25,289
Niente sangue, niente malattie,
niente cadaveri.

604
00:35:25,373 --> 00:35:27,667
Svaniscono nel nulla.

605
00:35:27,750 --> 00:35:29,710
Che resti fra di noi, capito?

606
00:35:30,378 --> 00:35:34,298
Sari non si innamora più di nessuno.

607
00:35:34,382 --> 00:35:39,178
Forse perché ha paura
di soffrire di nuovo, non trovi?

608
00:35:39,762 --> 00:35:40,972
PAGA O TI AMMAZZO!

609
00:35:41,055 --> 00:35:43,224
BOSS POYO HA ESAURITO LA PAZIENZA!
PAGA O TI AMMAZZO! SUBITO!

610
00:35:43,307 --> 00:35:47,270
Se fossi in te e volessi
scappare dai problemi che hai…

611
00:35:47,353 --> 00:35:50,648
Farei innamorare di te la nostra Sari!

612
00:36:12,962 --> 00:36:14,255
Oh, buongiorno.

613
00:36:14,338 --> 00:36:15,715
Shari, giusto?

614
00:36:18,676 --> 00:36:19,719
Buongiorno.

615
00:36:28,269 --> 00:36:30,730
Bravo, Jolo. Puoi farcela.

616
00:36:42,116 --> 00:36:43,284
Ehi, Sari!

617
00:36:43,367 --> 00:36:44,827
Ti accompagno io.

618
00:36:44,911 --> 00:36:46,704
Venga qui subito!

619
00:36:46,787 --> 00:36:47,788
Passato la notte in bianco?

620
00:36:47,872 --> 00:36:48,789
Sari!

621
00:36:48,873 --> 00:36:51,709
Buongiorno, signor Jolo! Come va?

622
00:36:51,792 --> 00:36:53,294
Tutto bene, signore?

623
00:36:53,377 --> 00:36:55,630
Cerca la signorina Scusa?

624
00:36:55,713 --> 00:36:57,423
Le piace, vero?

625
00:36:59,508 --> 00:37:01,469
Aah, polpetta, sei sempre la solita.

626
00:37:01,552 --> 00:37:03,054
Non ti sfugge niente!

627
00:37:03,137 --> 00:37:04,263
Grazie!

628
00:37:04,347 --> 00:37:05,640
Jolo, ci scusi tanto.

629
00:37:05,723 --> 00:37:08,559
La nostra bambina è senza filtri.

630
00:37:08,643 --> 00:37:11,729
Ma così, per curiosità, per caso le piace?

631
00:37:12,855 --> 00:37:14,690
E a voi cosa importa?

632
00:37:14,774 --> 00:37:16,651
Ehm, senza offesa, signor Jolo,

633
00:37:16,734 --> 00:37:20,446
ma se io fossi Sari, avrei un po' paura.

634
00:37:20,529 --> 00:37:24,492
Non si sta comportando proprio
come un bravo principe azzurro.

635
00:37:24,575 --> 00:37:27,203
Per ora è più la Bestia.

636
00:37:27,286 --> 00:37:28,454
Giusto?

637
00:37:36,337 --> 00:37:37,588
Ehi, vi va uno spuntino?

638
00:37:37,672 --> 00:37:39,674
Wow! Vuole viziarci!

639
00:37:39,757 --> 00:37:41,467
Bene, andiamo. Ci sto!

640
00:37:41,550 --> 00:37:43,719
Ehi, non trovo il portafogli.

641
00:37:43,803 --> 00:37:45,096
Dove l'ho messo?

642
00:37:45,179 --> 00:37:49,475
- Ragazze.
- C'è un belloccio che guarda in qua.

643
00:37:49,558 --> 00:37:51,936
Lo dici di ogni ragazzo.

644
00:37:52,019 --> 00:37:53,437
Ma questo lo è davvero!

645
00:37:53,521 --> 00:37:57,692
- Ehi!
- Guarda verso di noi.

646
00:38:28,639 --> 00:38:29,974
Ciao, Sari!

647
00:38:30,558 --> 00:38:31,976
Vieni, ti porto a casa.

648
00:38:33,227 --> 00:38:34,687
Che ci fai qui?

649
00:38:35,271 --> 00:38:36,355
Sono venuto a prenderti.

650
00:38:36,439 --> 00:38:38,941
A prendermi? Ma cosa vuoi da me?

651
00:38:39,025 --> 00:38:41,652
L'altro giorno mi hai detto
delle cose orribili.

652
00:38:41,736 --> 00:38:43,446
E ora sei tutto gentile.

653
00:38:43,529 --> 00:38:47,825
Mi hai persino detto di non trascinarti
nella mia orrenda vita.

654
00:38:47,908 --> 00:38:50,119
- È vero, è proprio triste.
- Ehi!

655
00:38:52,330 --> 00:38:55,291
Ti chiedo scusa per le cose
che ti ho detto la volta scorsa.

656
00:38:56,500 --> 00:38:57,418
Amici?

657
00:38:58,210 --> 00:39:02,423
Scuse accettate, amicizia negata.

658
00:39:14,727 --> 00:39:16,020
Dai, ti chiedo scusa.

659
00:39:18,189 --> 00:39:19,190
Mi dispiace.

660
00:39:24,278 --> 00:39:25,821
Sari!

661
00:39:25,905 --> 00:39:28,366
Non è bello. Non è bello.

662
00:39:28,449 --> 00:39:30,076
Non è per niente bello!

663
00:39:30,159 --> 00:39:32,203
- È brutto!
- Ti credi bella?

664
00:39:32,286 --> 00:39:33,371
Dei fiori per te.

665
00:39:33,454 --> 00:39:34,413
Fiori per te.

666
00:39:34,497 --> 00:39:37,708
E, ovviamente, Sari, dei fiori per te.

667
00:39:37,792 --> 00:39:38,834
Accetta i fiori.

668
00:39:38,918 --> 00:39:40,836
- Li hai presi.
- Grazie.

669
00:39:40,920 --> 00:39:42,963
- Grazie.
- È solo di cattivo umore.

670
00:39:43,047 --> 00:39:43,923
Sari.

671
00:39:44,006 --> 00:39:46,801
- Tre porzioni, grazie.
- Paghi tu?

672
00:39:46,884 --> 00:39:48,177
Non mi basta mai.

673
00:39:48,260 --> 00:39:50,638
Signorina, un kwek-kwek, grazie.

674
00:39:52,264 --> 00:39:54,100
Oh, Sari! Anche tu qui.

675
00:39:55,684 --> 00:39:57,061
Mi stai seguendo?

676
00:39:57,144 --> 00:39:59,772
Esagerata. E se avessi solo voglia
di un kwek-kwek?

677
00:39:59,855 --> 00:40:01,565
Ma certo! Prendilo!

678
00:40:01,649 --> 00:40:04,777
Sari, sei un kwek-kwek?

679
00:40:05,528 --> 00:40:09,073
Perché mi spedisci in cielo
come uno spiedino.

680
00:40:10,866 --> 00:40:14,995
- Come un kwek-kwek! L'hai capita?
- Com'è simpatico!

681
00:40:20,042 --> 00:40:21,544
Tieni, mangia. Ti piace, eh?

682
00:40:21,627 --> 00:40:22,586
Sì!

683
00:40:22,670 --> 00:40:24,088
Oh, come sei dolce!

684
00:40:24,171 --> 00:40:25,214
Ah.

685
00:40:26,715 --> 00:40:28,175
Jolo, sei un credulone?

686
00:40:29,093 --> 00:40:30,052
Eh?

687
00:40:30,136 --> 00:40:31,303
È facile fregarti.

688
00:40:31,387 --> 00:40:32,763
Buono, vero?

689
00:40:32,847 --> 00:40:36,517
Ora vado. Fate con calma. Ciao!

690
00:40:36,600 --> 00:40:38,769
- Sari!
- Ehi!

691
00:40:38,853 --> 00:40:40,771
Ma non paghi tu?

692
00:40:43,649 --> 00:40:45,192
Grazie al cielo.

693
00:40:48,737 --> 00:40:50,698
Oh! Scusi! Scusi!

694
00:40:50,781 --> 00:40:53,159
- Scusi.
- Ciao, Sari…

695
00:40:53,784 --> 00:40:54,869
Ancora tu?

696
00:40:56,620 --> 00:41:00,458
- Siediti qui.
- No, grazie. Sto qui in piedi da sola.

697
00:41:00,541 --> 00:41:03,711
Ma è bello che qualcuno
sia pronto a prenderti, no?

698
00:41:04,879 --> 00:41:05,880
Eh?!

699
00:41:06,464 --> 00:41:09,383
Ho la lingua in fiamme.

700
00:41:10,092 --> 00:41:11,135
Piccante?

701
00:41:11,719 --> 00:41:12,803
Piccante.

702
00:41:14,305 --> 00:41:15,848
Ben ti sta.

703
00:41:15,931 --> 00:41:16,932
Sari!

704
00:41:17,558 --> 00:41:19,393
- Sari! Aspetta!
- Non ce la farai mai!

705
00:41:19,477 --> 00:41:20,519
Sari!

706
00:41:22,730 --> 00:41:24,273
Ti conquisterò.

707
00:41:31,280 --> 00:41:33,115
Ma cosa vuole da me?

708
00:41:33,199 --> 00:41:34,700
Ti vuole!

709
00:41:43,417 --> 00:41:45,920
Cos'hai da fissare?

710
00:41:48,005 --> 00:41:50,216
Non dovrei chiedertelo io?

711
00:41:56,931 --> 00:41:58,098
Oh, no!

712
00:42:18,994 --> 00:42:20,412
Davvero?

713
00:42:20,496 --> 00:42:22,957
In piena notte? Un gruppo di studio?

714
00:42:23,040 --> 00:42:27,127
Lyka, sei una bugiarda.

715
00:42:34,593 --> 00:42:35,719
Cookie?

716
00:42:48,023 --> 00:42:48,857
Cookie?

717
00:42:49,900 --> 00:42:51,110
Cookie?

718
00:42:53,279 --> 00:42:54,780
Cookie!

719
00:42:55,823 --> 00:42:57,199
Cookie!

720
00:43:18,345 --> 00:43:19,471
Cookie!

721
00:43:20,389 --> 00:43:21,807
Cookie!

722
00:43:23,017 --> 00:43:24,685
Cookie?

723
00:43:25,936 --> 00:43:27,313
Cookie?

724
00:43:31,066 --> 00:43:33,027
Cookie? Cookie!

725
00:43:41,452 --> 00:43:42,369
Cookie!

726
00:43:44,788 --> 00:43:45,873
Cookie!

727
00:43:47,958 --> 00:43:49,710
Cookie!

728
00:44:00,554 --> 00:44:01,680
Sari?

729
00:44:03,182 --> 00:44:07,144
Sari, cos'è successo?

730
00:44:38,717 --> 00:44:40,135
Sari…

731
00:44:42,346 --> 00:44:43,931
Ci sono qua io.

732
00:45:03,659 --> 00:45:05,369
Cookie!

733
00:45:05,953 --> 00:45:08,914
Ti prego, aiuta Cookie!

734
00:45:08,997 --> 00:45:12,709
È bloccata nel tubo!

735
00:45:15,421 --> 00:45:20,801
Cookie! Cookie!

736
00:45:27,516 --> 00:45:32,688
Cookie…

737
00:45:34,440 --> 00:45:38,694
Cookie! Cookie!

738
00:45:38,777 --> 00:45:43,323
Cookie!

739
00:45:57,296 --> 00:45:58,338
Jolo?

740
00:46:00,382 --> 00:46:03,635
Ecco qua.

741
00:46:04,636 --> 00:46:09,266
Come può una piccola ferita spaventare
uno con gli addominali scolpiti?

742
00:46:09,349 --> 00:46:11,602
Sei persino svenuto.

743
00:46:11,685 --> 00:46:12,895
Per quale motivo?

744
00:46:12,978 --> 00:46:15,564
Senti chi parla! Fai tanto la coraggiosa

745
00:46:15,647 --> 00:46:18,317
ma hai paura della pioggia,
dei lampi e dei tuoni.

746
00:46:18,400 --> 00:46:20,986
Mi hai persino abbracciato.

747
00:46:21,069 --> 00:46:23,697
E come fai a sapere
che ho gli addominali scolpiti?

748
00:46:23,780 --> 00:46:25,073
Li fissi sempre, eh?

749
00:46:25,157 --> 00:46:26,867
Come potrei non farlo?

750
00:46:26,950 --> 00:46:28,827
Li metti sempre in bella mostra.

751
00:46:28,911 --> 00:46:30,162
Resisti.

752
00:46:30,245 --> 00:46:32,122
Te li copro.

753
00:46:34,208 --> 00:46:35,375
Però…

754
00:46:35,876 --> 00:46:39,004
grazie di aver salvato Cookie.

755
00:46:39,588 --> 00:46:41,757
Grazie di avermi salvato.

756
00:46:43,258 --> 00:46:44,593
Non solo stanotte.

757
00:46:46,720 --> 00:46:49,431
Ma di avermi impedito
di saltare giù da quel ponte.

758
00:46:55,646 --> 00:46:57,731
Volevi saltare

759
00:46:59,191 --> 00:47:01,735
- perché…
- Mia moglie mi ha mollato all'altare?

760
00:47:02,819 --> 00:47:03,779
Cosa?

761
00:47:03,862 --> 00:47:05,906
Lo so che sai già cos'è successo.

762
00:47:05,989 --> 00:47:08,367
Di sicuro hai visto quel video
che è diventato virale.

763
00:47:09,785 --> 00:47:11,078
Hai visto il peggio di me.

764
00:47:11,161 --> 00:47:13,789
Cos'altro ho da nascondere?

765
00:47:16,416 --> 00:47:17,543
Ehm…

766
00:47:19,169 --> 00:47:21,129
Cosa si prova?

767
00:47:23,006 --> 00:47:25,968
A essere mollati all'altare?
Beh, è molto doloroso!

768
00:47:26,969 --> 00:47:27,886
No.

769
00:47:28,470 --> 00:47:32,015
Ad amare con tutto il cuore.

770
00:47:33,433 --> 00:47:34,601
Al punto…

771
00:47:35,185 --> 00:47:38,272
da voler porre fine alla propria vita

772
00:47:38,814 --> 00:47:40,107
per quella persona?

773
00:47:44,820 --> 00:47:47,114
Non l'hai mai provato?

774
00:47:56,290 --> 00:47:58,458
Vuoi sapere cosa si prova?

775
00:48:02,796 --> 00:48:03,964
Sì.

776
00:48:06,008 --> 00:48:07,634
Cosa si prova?

777
00:48:14,474 --> 00:48:15,851
Si prova…

778
00:48:18,186 --> 00:48:19,354
paura.

779
00:48:22,608 --> 00:48:24,067
L'amore provoca paura.

780
00:48:25,402 --> 00:48:26,778
È difficile.

781
00:48:28,822 --> 00:48:32,117
Ti fa stare male, è stressante.

782
00:48:33,452 --> 00:48:36,997
Ti trasforma in una brutta persona.

783
00:48:37,581 --> 00:48:39,166
Ti rende un idiota.

784
00:48:39,249 --> 00:48:44,254
A volte ti svegli
e non ti riconosci nemmeno.

785
00:48:45,213 --> 00:48:47,341
Ma, nonostante tutto,

786
00:48:48,133 --> 00:48:51,470
se avessi la possibilità
di innamorarmi di nuovo,

787
00:48:53,013 --> 00:48:54,264
spero solo

788
00:48:55,474 --> 00:48:58,310
di trovare un amore che non scompaia mai.

789
00:49:04,691 --> 00:49:08,195
Davvero esiste un amore del genere?

790
00:49:09,321 --> 00:49:11,239
Un amore che non svanisca mai?

791
00:49:11,323 --> 00:49:14,368
Un amore che non ti lasci,
qualunque cosa accada?

792
00:49:17,329 --> 00:49:18,955
Non ne sono più convinto.

793
00:49:20,791 --> 00:49:23,335
Perché ho perduto
tutte le persone che amavo.

794
00:49:30,717 --> 00:49:31,885
E tu, invece?

795
00:49:35,055 --> 00:49:36,556
Tu ci credi ancora?

796
00:49:45,148 --> 00:49:48,110
No. Ne ho abbastanza.

797
00:49:50,153 --> 00:49:52,072
Perché hai paura di soffrire?

798
00:49:52,739 --> 00:49:54,825
Perché ho paura di fare del male.

799
00:49:54,908 --> 00:49:59,830
Non voglio essere il motivo
per cui una persona voglia scomparire.

800
00:50:00,539 --> 00:50:03,542
La vita è troppo bella per rinunciarci.

801
00:50:09,756 --> 00:50:10,799
Grazie.

802
00:50:14,010 --> 00:50:18,348
Grazie di essere stata lì, quella sera.

803
00:50:20,350 --> 00:50:23,895
Grazie a te di essere qui stanotte.

804
00:50:26,857 --> 00:50:30,152
Beh, nonna Remy aveva ragione.

805
00:50:30,736 --> 00:50:31,903
Riguardo a cosa?

806
00:50:31,987 --> 00:50:33,947
Diceva che saremmo andati d'accordo.

807
00:50:34,030 --> 00:50:37,409
Che avremmo potuto essere amici.

808
00:50:38,326 --> 00:50:39,453
E quindi?

809
00:50:41,997 --> 00:50:43,206
Amici?

810
00:50:45,667 --> 00:50:47,043
Amici.

811
00:50:47,669 --> 00:50:49,504
- Amici.
- Va bene.

812
00:50:53,008 --> 00:50:55,343
Amici? Solo amici?

813
00:50:55,427 --> 00:50:56,803
Migliori amici?

814
00:50:56,887 --> 00:50:59,055
Rispondetemi.

815
00:50:59,139 --> 00:51:01,349
Volete restare solo amici?

816
00:51:02,934 --> 00:51:05,353
Ehi, puoi mettere via le bottiglie?

817
00:51:05,437 --> 00:51:07,147
- Sì, lo faccio ora.
- Grazie.

818
00:51:07,230 --> 00:51:08,857
Metto questo ad asciugare.

819
00:51:08,940 --> 00:51:11,151
Per quando uscirà il sole.

820
00:51:11,234 --> 00:51:12,736
Attenzione.

821
00:51:15,864 --> 00:51:17,949
Jolo, buongiorno!

822
00:51:18,033 --> 00:51:19,409
Ciao, belloccio!

823
00:51:19,493 --> 00:51:20,410
Buongiorno!

824
00:51:33,673 --> 00:51:36,092
Buongiorno, signor Jolo!

825
00:51:36,176 --> 00:51:37,344
Mik-mik!

826
00:51:37,427 --> 00:51:39,429
Ehi!

827
00:51:40,764 --> 00:51:41,723
Va tutto bene?

828
00:51:41,807 --> 00:51:43,308
Cos'è successo, Mik-mik? Come va?

829
00:51:44,226 --> 00:51:45,644
Jolo, grazie mille.

830
00:51:45,727 --> 00:51:47,312
Fortuna che sei qui.

831
00:51:47,395 --> 00:51:49,981
A Tahanan ci sono un bel po' di cose
da sistemare.

832
00:51:50,065 --> 00:51:53,610
Se non la ripariamo,
qualcun altro si farà male.

833
00:51:53,693 --> 00:51:55,862
Volevamo già sistemare questo posto.

834
00:51:55,946 --> 00:51:59,449
Nonna Remy aveva comprato
diversi materiali. Ricordate?

835
00:52:00,283 --> 00:52:02,285
- Peccato.
- Sistemerò io Tahanan.

836
00:52:02,369 --> 00:52:03,495
- Eh?
- Eh?

837
00:52:05,205 --> 00:52:06,581
Tranquilli, ci penso io.

838
00:52:07,082 --> 00:52:09,501
Ho sentito bene? Ci penserà lui?

839
00:52:12,671 --> 00:52:14,881
Può farci uno sconto?

840
00:52:17,133 --> 00:52:19,261
Ah, certo. Le farò sapere.

841
00:52:19,886 --> 00:52:21,263
Cosa fai?

842
00:52:21,346 --> 00:52:22,472
Ti aiuto.

843
00:52:23,056 --> 00:52:24,474
Sari, non devi…

844
00:52:24,558 --> 00:52:26,977
Non trovi che fare le cose insieme
sia più divertente?

845
00:52:28,353 --> 00:52:29,896
Da amici!

846
00:52:30,480 --> 00:52:32,274
Qui siamo tutti amici.

847
00:52:32,357 --> 00:52:34,192
Quindi… ta-da!

848
00:52:34,276 --> 00:52:37,362
- Sorpresa!
- Sorpresa!

849
00:52:42,075 --> 00:52:42,993
Bene.

850
00:52:45,495 --> 00:52:46,705
Ehi, Sari!

851
00:52:46,788 --> 00:52:48,790
- È pesante. Serve aiuto?
- Ce la faccio.

852
00:52:48,874 --> 00:52:51,126
Davvero? D'accordo, ma fai attenzione.

853
00:52:59,467 --> 00:53:02,095
Fare le cose insieme è più divertente, eh?

854
00:53:02,679 --> 00:53:04,347
Da amici.

855
00:53:07,392 --> 00:53:08,727
Grazie, amico.

856
00:53:10,270 --> 00:53:12,355
Prego, amica.

857
00:53:19,195 --> 00:53:21,489
- Zuppa di gamberi agrodolce!
- Wow, appena fatta!

858
00:53:21,573 --> 00:53:25,160
Nonna Remy diceva
che era il tuo piatto preferito.

859
00:53:27,120 --> 00:53:29,372
Mik-mik, prendi la zuppa.

860
00:53:29,915 --> 00:53:33,835
Ehi, ma questa zuppa
non dovrebbe essere aspra?

861
00:53:33,919 --> 00:53:37,213
Allora perché ha un sorriso
così dolce, signor Jolo?

862
00:53:39,549 --> 00:53:41,801
Perché mi piace tantissimo.

863
00:53:45,889 --> 00:53:48,308
Mik-mik, prendi il brodo. Ti piace?

864
00:53:48,391 --> 00:53:50,894
Sari è al telefono con il capo.

865
00:53:50,977 --> 00:53:54,147
Scommetto che le sta di nuovo
urlando addosso.

866
00:53:54,230 --> 00:53:57,359
- Capo, aspetti.
- Chi è che ti fa piangere?

867
00:53:58,234 --> 00:54:00,070
Jheng dice che è il tuo capo.

868
00:54:00,153 --> 00:54:01,863
Gli spezzo le ginocchia?

869
00:54:01,947 --> 00:54:03,698
È un cretino.

870
00:54:04,282 --> 00:54:05,992
Nessuno fa piangere la mia amica.

871
00:54:09,371 --> 00:54:10,538
Dico sul serio.

872
00:54:20,131 --> 00:54:23,385
Bravissima.

873
00:54:31,851 --> 00:54:33,186
Finalmente mangio.

874
00:54:33,269 --> 00:54:36,648
Te li ho già puliti,
così non ti sporchi le mani.

875
00:54:37,440 --> 00:54:41,111
Scommetto che Sari
si emozionerà così tutti i giorni.

876
00:54:45,156 --> 00:54:46,700
Grazie.

877
00:54:50,704 --> 00:54:51,705
È solo il brodo o…?

878
00:54:51,788 --> 00:54:53,373
Amore, pensaci tu!

879
00:54:54,332 --> 00:54:58,086
Ehi, Sari. Vacci piano coi gamberetti!

880
00:55:00,839 --> 00:55:01,715
Grazie, Ritchie.

881
00:55:02,924 --> 00:55:05,260
Ehi, attenzione con le lampadine.

882
00:55:05,343 --> 00:55:07,012
Certo, signor Jolo.

883
00:56:05,904 --> 00:56:07,489
- Sì!
- Sì!

884
00:56:07,572 --> 00:56:11,117
Prima di finire vorrei dire una cosa.

885
00:56:11,201 --> 00:56:14,579
Complimenti a tutti noi.

886
00:56:14,662 --> 00:56:17,373
Ora Tahanan è un posto stupendo.

887
00:56:17,457 --> 00:56:18,416
Grazie.

888
00:56:18,500 --> 00:56:20,085
- Sì!
- Sì!

889
00:56:20,668 --> 00:56:22,045
Sì!

890
00:56:23,797 --> 00:56:25,507
Complimenti, amica.

891
00:56:26,299 --> 00:56:28,760
Complimenti a te, amico.

892
00:56:29,677 --> 00:56:30,762
Ma che…

893
00:56:30,845 --> 00:56:31,679
Tutto bene?

894
00:56:31,763 --> 00:56:33,973
Sei proprio un guastafeste, Ritchie!

895
00:56:34,057 --> 00:56:35,058
Sta malissimo!

896
00:56:37,185 --> 00:56:38,103
Buonanotte!

897
00:56:38,186 --> 00:56:40,021
- Bene, buonanotte!
- Buonanotte. Ciao!

898
00:56:40,105 --> 00:56:41,439
Ciao.

899
00:56:41,523 --> 00:56:43,483
Sari, ti accompagno a casa.

900
00:56:43,566 --> 00:56:46,277
Tranquillo. Non serve.
Ce la faccio da sola.

901
00:56:46,361 --> 00:56:47,779
E poi…

902
00:56:47,862 --> 00:56:49,572
non bevo nemmeno.

903
00:56:49,656 --> 00:56:52,659
No, ti accompagno a casa. Non si sa mai.

904
00:56:54,994 --> 00:56:56,204
D'accordo.

905
00:57:02,127 --> 00:57:03,336
Sono arrivata.

906
00:57:04,587 --> 00:57:07,340
Va bene. Buonanotte!

907
00:57:07,966 --> 00:57:09,467
Buonanotte.

908
00:57:09,551 --> 00:57:10,885
Dai, entra.

909
00:57:12,053 --> 00:57:14,514
Prima tu. È la mia porta d'ingresso.

910
00:57:14,597 --> 00:57:15,598
Certo.

911
00:57:15,682 --> 00:57:18,726
E se ti succedesse qualcosa
strada facendo?

912
00:57:19,561 --> 00:57:21,104
Ma sono già qui.

913
00:57:21,187 --> 00:57:24,691
Prima voglio vederti entrare.
Quando sarai al sicuro dentro casa…

914
00:57:24,774 --> 00:57:26,568
- Va bene.
- Vai.

915
00:57:38,705 --> 00:57:40,748
Dove andate voi due?

916
00:57:40,832 --> 00:57:42,292
È tardi.

917
00:57:43,585 --> 00:57:45,086
Me ne vado, sorella.

918
00:57:45,670 --> 00:57:46,838
- Aspetta.
- Me ne vado.

919
00:57:46,921 --> 00:57:48,965
Non è una borsa
per restare fuori a dormire.

920
00:57:49,048 --> 00:57:50,633
Dove vai?

921
00:57:57,724 --> 00:57:59,017
Sorella.

922
00:58:04,355 --> 00:58:06,024
Sono incinta.

923
00:58:10,403 --> 00:58:11,362
Sorella…

924
00:58:13,114 --> 00:58:14,532
Sorella…

925
00:58:14,616 --> 00:58:17,035
Mi prenderò cura di Lyka.

926
00:58:19,037 --> 00:58:20,538
Non te ne vai.

927
00:58:20,622 --> 00:58:21,664
E tu vattene via!

928
00:58:21,748 --> 00:58:24,292
- Non sono più una bambina.
- Ti ho detto di andartene!

929
00:58:24,375 --> 00:58:27,337
Non puoi essere felice per me?

930
00:58:27,962 --> 00:58:29,547
Diventerai zia!

931
00:58:29,631 --> 00:58:31,090
Zia?

932
00:58:31,174 --> 00:58:33,718
Cosa vuoi che faccia? Che ne sia felice?

933
00:58:33,801 --> 00:58:36,054
Devo organizzare una festa? Saltellare?

934
00:58:36,137 --> 00:58:40,183
Siete giovanissimi
e andate ancora a scuola!

935
00:58:40,266 --> 00:58:42,519
Volevi scappare di nascosto?

936
00:58:42,602 --> 00:58:43,686
Per non farmi arrabbiare?

937
00:58:43,770 --> 00:58:47,982
La verità è che sei arrabbiata
perché resterai di nuovo sola.

938
00:58:49,651 --> 00:58:51,110
Bada a come parli.

939
00:58:51,194 --> 00:58:55,990
Sei arrabbiata perché io
ho quello che tu non avrai mai.

940
00:58:57,492 --> 00:59:00,286
Non voglio essere come te!

941
00:59:00,370 --> 00:59:03,414
Triste, sola e senza nessuno!

942
00:59:09,712 --> 00:59:11,339
- Sari…
- Sorella…

943
00:59:11,422 --> 00:59:12,632
Sari, aspetta!

944
00:59:16,886 --> 00:59:19,180
Wow!

945
00:59:19,264 --> 00:59:22,684
È buonissimo!

946
00:59:22,767 --> 00:59:24,519
Sari, scendi subito giù.

947
00:59:25,061 --> 00:59:26,396
- Yuuhuu!
- Ehi!

948
00:59:26,896 --> 00:59:29,023
Perché l'ho scoperto solo ora?

949
00:59:30,692 --> 00:59:31,693
Che cavolo!

950
00:59:31,776 --> 00:59:33,319
Scendi subito giù.

951
00:59:33,403 --> 00:59:34,988
Scendi!

952
00:59:35,071 --> 00:59:37,991
- Vieni subito giù.
- Ma cosa vuoi?

953
00:59:38,074 --> 00:59:39,117
Sari.

954
00:59:44,122 --> 00:59:49,252
Sono felice che tu
non mi abbia abbandonata.

955
00:59:50,878 --> 00:59:53,464
Non voglio proprio restare sola.

956
00:59:57,427 --> 00:59:59,470
Ma che scelta ho?

957
01:00:02,265 --> 01:00:03,933
Sono maledetta.

958
01:00:05,226 --> 01:00:07,729
Chiunque io ami,

959
01:00:07,812 --> 01:00:09,814
chiunque io baci,

960
01:00:10,398 --> 01:00:11,858
scompare.

961
01:00:14,444 --> 01:00:17,614
Anche la persona che mi ha inflitto
questa maledizione…

962
01:00:22,910 --> 01:00:24,412
è scomparsa.

963
01:00:27,498 --> 01:00:29,542
Perché le volevo bene.

964
01:00:33,296 --> 01:00:34,213
E chi era?

965
01:00:37,842 --> 01:00:39,385
Mia madre.

966
01:00:42,972 --> 01:00:46,184
Sai cosa mi disse all'epoca?

967
01:00:47,393 --> 01:00:51,272
"La mia vita è orrenda per colpa tua!"

968
01:00:51,356 --> 01:00:54,859
- È colpa tua se tuo padre mi ha lasciata!
- Ho sempre pensato

969
01:00:54,942 --> 01:00:58,029
di non avere diritto alla felicità.

970
01:01:00,698 --> 01:01:03,326
Fino al giorno in cui è morta,

971
01:01:06,579 --> 01:01:08,790
non mi ha mai perdonata.

972
01:01:15,213 --> 01:01:16,464
Dammi qua.

973
01:01:21,010 --> 01:01:24,597
Perciò ho imparato a cavarmela da sola.

974
01:01:27,934 --> 01:01:31,646
Ma il fatto che io ci riesca
non implica che mi vada bene.

975
01:01:35,900 --> 01:01:39,320
È vero, Lyka ha ragione.

976
01:01:41,114 --> 01:01:46,828
Forse ce l'ho con lei perché,
nel profondo…

977
01:01:46,911 --> 01:01:50,915
so che non proverò mai
quello che lei sta vivendo.

978
01:01:53,084 --> 01:01:54,752
Eppure lo vorrei.

979
01:01:54,836 --> 01:01:56,629
Lo voglio tantissimo.

980
01:01:57,213 --> 01:02:02,135
Voglio sapere cosa si prova
a tenersi per mano.

981
01:02:02,218 --> 01:02:06,347
Voglio sapere cosa si prova
ad avere qualcuno con cui viaggiare.

982
01:02:06,431 --> 01:02:08,015
Voglio…

983
01:02:08,099 --> 01:02:11,060
Voglio una persona insieme a cui mangiare.

984
01:02:11,144 --> 01:02:14,272
Voglio una persona
accanto a cui dormire ogni notte.

985
01:02:14,355 --> 01:02:18,443
Voglio baciare ed essere baciata.

986
01:02:19,026 --> 01:02:22,405
Voglio fare sesso!

987
01:02:22,488 --> 01:02:24,949
Voglio sposarmi!

988
01:02:25,616 --> 01:02:28,745
Voglio restare incinta!
Voglio avere dei figli!

989
01:02:30,329 --> 01:02:32,665
Desidero davvero una famiglia.

990
01:02:32,749 --> 01:02:35,168
È una cosa che desidero
con tutta me stessa.

991
01:02:35,251 --> 01:02:37,128
La voglio con tutto il cuore.

992
01:02:39,130 --> 01:02:43,384
Voglio amare ed essere amata.

993
01:02:43,468 --> 01:02:45,720
Voglio un amore che non svanisca mai.

994
01:02:45,803 --> 01:02:48,514
Una persona che resti,
qualunque cosa accada.

995
01:03:00,276 --> 01:03:02,653
Sari, ti meriti di essere felice.

996
01:03:17,710 --> 01:03:20,963
Anche tu meriti di essere felice, Jolo.

997
01:03:22,173 --> 01:03:23,466
Perché…

998
01:03:24,133 --> 01:03:26,928
anche tu rendi qualcuno felice.

999
01:03:27,970 --> 01:03:29,222
E chi?

1000
01:03:30,515 --> 01:03:31,808
Me.

1001
01:03:39,065 --> 01:03:42,360
Oh! È mezzanotte! È il mio compleanno!

1002
01:03:42,443 --> 01:03:45,655
- Tanti auguri!
- No. Non è ancora il tuo compleanno.

1003
01:03:45,738 --> 01:03:48,199
Ehi, ehi! Sari.

1004
01:03:51,953 --> 01:03:53,371
Sari!

1005
01:04:19,564 --> 01:04:21,774
Qui sorridiamo entrambi, nonna.

1006
01:04:43,045 --> 01:04:43,921
Eh?

1007
01:04:46,632 --> 01:04:49,719
Cookie? Cookie,
cos'ho fatto la notte scorsa?

1008
01:04:49,802 --> 01:04:53,097
Cookie! Cookie, che cos'ho detto?
Che cos'ho fatto?

1009
01:04:53,180 --> 01:04:55,224
Perché sono vestita così, Cookie?

1010
01:04:55,308 --> 01:04:56,309
Buongiorno.

1011
01:04:58,394 --> 01:04:59,312
Jolo!

1012
01:05:03,065 --> 01:05:04,650
- Finalmente sei sveglia.
- Nida!

1013
01:05:04,734 --> 01:05:06,485
Ti ho lavato i vestiti col vomito.

1014
01:05:06,569 --> 01:05:07,945
Ieri sera ti ho cambiata.

1015
01:05:08,029 --> 01:05:09,071
Eri un disastro!

1016
01:05:10,406 --> 01:05:12,867
Un po' di zuppa
per riprenderti dalla sbornia.

1017
01:05:14,410 --> 01:05:16,245
Grazie di queste cure amorevoli.

1018
01:05:16,329 --> 01:05:17,955
Ti abbiamo solo dato una mano.

1019
01:05:18,039 --> 01:05:21,667
È il signor Jolo che è rimasto
accanto a te tutta notte.

1020
01:05:21,751 --> 01:05:22,627
Davvero?

1021
01:05:23,252 --> 01:05:25,588
Non ricordi cos'hai detto ieri sera?

1022
01:05:26,213 --> 01:05:27,548
Cos'ho detto?

1023
01:05:27,632 --> 01:05:30,217
- Tanti auguri!
- Tanti auguri, Sari!

1024
01:05:32,845 --> 01:05:35,056
Sul serio?

1025
01:05:35,139 --> 01:05:36,515
Tanti auguri, Sari.

1026
01:05:39,935 --> 01:05:43,105
Spero che il desiderio espresso oggi
si possa avverare.

1027
01:05:43,648 --> 01:05:46,567
Vorresti uscire con il signor Jolo!

1028
01:05:46,651 --> 01:05:48,903
Ho detto questo?!

1029
01:05:48,986 --> 01:05:52,740
Uscirò con te, Jolo!

1030
01:05:52,823 --> 01:05:54,659
Ehi, lo dico a tutti!

1031
01:05:54,742 --> 01:05:57,036
Uscirò con Jolo!

1032
01:05:57,119 --> 01:06:00,957
State a sentire!

1033
01:06:01,040 --> 01:06:02,625
Uscirò con Jolo.

1034
01:06:02,708 --> 01:06:07,004
E quando saremo una coppia
ce ne andremo in Corea!

1035
01:06:07,088 --> 01:06:09,590
E staremo insieme in una stanza!

1036
01:06:11,467 --> 01:06:13,678
Esci con Jolo!

1037
01:06:13,761 --> 01:06:16,681
Esci con lui! Esci con lui!

1038
01:06:17,723 --> 01:06:20,476
Ho anche un'altra sorpresa per te.

1039
01:06:20,559 --> 01:06:21,727
Che fortuna!

1040
01:06:21,811 --> 01:06:23,062
Vieni!

1041
01:06:23,688 --> 01:06:25,147
L'altra notte hai ripetuto

1042
01:06:25,231 --> 01:06:27,149
che dovremmo andare insieme in Corea.

1043
01:06:27,233 --> 01:06:28,484
Perciò eccola qui.

1044
01:06:28,567 --> 01:06:30,319
Realizzerò il tuo sogno.

1045
01:06:35,157 --> 01:06:36,867
- Salve! Sono…
- Eh?

1046
01:06:36,951 --> 01:06:38,619
- Grazie!
- Kimchi?

1047
01:06:38,703 --> 01:06:41,455
- Lottare?
- Ma che cosa dici?

1048
01:06:41,539 --> 01:06:42,581
Chiudi gli occhi.

1049
01:06:44,041 --> 01:06:46,877
Immagina di essere a Seoul.

1050
01:06:46,961 --> 01:06:49,296
Mentre stiamo mangiando

1051
01:06:49,880 --> 01:06:52,842
il tuo tteokbokki preferito.

1052
01:06:59,015 --> 01:07:00,808
Ma sono polpette di pesce!

1053
01:07:00,891 --> 01:07:03,477
No! È tteokbokki!

1054
01:07:03,561 --> 01:07:04,687
Dai, riproviamo.

1055
01:07:04,770 --> 01:07:05,813
Va bene.

1056
01:07:06,313 --> 01:07:09,442
- Mi prendi in giro?
- No. Lo giuro.

1057
01:07:11,777 --> 01:07:15,531
Fingi di essere con me in Corea

1058
01:07:15,614 --> 01:07:18,701
mentre mangi il tuo tteokbokki preferito.

1059
01:07:18,784 --> 01:07:20,745
Ora ci riesci?

1060
01:07:21,328 --> 01:07:26,375
Tanti auguri, Sari, benvenuta a Seul!

1061
01:07:26,459 --> 01:07:31,881
Immagina noi due
che passeggiamo sotto ai ciliegi in fiore.

1062
01:07:34,049 --> 01:07:35,634
Dai. Non essere timida.

1063
01:07:36,552 --> 01:07:38,888
Fai foto a tutto quello che vuoi.

1064
01:07:40,056 --> 01:07:41,766
Per esempio?

1065
01:07:43,601 --> 01:07:45,394
Ehm…

1066
01:07:45,478 --> 01:07:46,479
A noi.

1067
01:07:50,733 --> 01:07:52,359
E ora…

1068
01:07:52,443 --> 01:07:53,611
immagina che…

1069
01:07:54,278 --> 01:07:56,280
tutto questo sia reale.

1070
01:09:05,224 --> 01:09:06,517
Sari?

1071
01:09:09,687 --> 01:09:10,813
Sari!

1072
01:09:13,440 --> 01:09:14,275
Sari.

1073
01:09:14,859 --> 01:09:16,152
Non succederà mai.

1074
01:09:16,235 --> 01:09:17,820
- Sari!
- Non può succedere, Jolo.

1075
01:09:17,903 --> 01:09:20,156
Cosa non può succedere?

1076
01:09:21,490 --> 01:09:23,158
Sari! Ma cosa ti prende?

1077
01:09:23,242 --> 01:09:24,994
Ti ho detto che non succederà mai!

1078
01:09:38,924 --> 01:09:39,967
Sari?

1079
01:09:50,269 --> 01:09:51,687
Sari!

1080
01:09:53,272 --> 01:09:55,316
Sari! Va tutto bene?

1081
01:09:55,399 --> 01:09:57,568
Sari.

1082
01:09:58,694 --> 01:10:00,196
Ho paura, Jolo.

1083
01:10:00,279 --> 01:10:02,781
Non devi avere paura, capito?
Sono qui con te.

1084
01:10:02,865 --> 01:10:04,617
Sono qui.

1085
01:10:07,620 --> 01:10:09,371
Jolo, non è possibile.

1086
01:10:12,041 --> 01:10:14,251
Ho una maledizione. Sono maledetta.

1087
01:10:14,335 --> 01:10:15,628
Sari.

1088
01:10:18,088 --> 01:10:20,424
La tua maledizione non mi fa paura.

1089
01:10:24,386 --> 01:10:25,930
Te lo confesso…

1090
01:10:27,389 --> 01:10:29,516
è da tanto che so della tua maledizione.

1091
01:10:31,227 --> 01:10:34,647
Volevo che tu mi baciassi
così sarei svanito.

1092
01:10:36,732 --> 01:10:39,151
All'epoca ero così disperato
da voler scomparire,

1093
01:10:39,235 --> 01:10:41,820
perché pensavo che la mia vita
non avesse senso.

1094
01:10:44,073 --> 01:10:46,116
Ma poi ti ho conosciuta.

1095
01:10:47,409 --> 01:10:50,162
E mi hai dato un motivo per vivere.

1096
01:10:52,248 --> 01:10:56,001
Sari, sei una persona fantastica,
è solo che non lo sai.

1097
01:10:57,086 --> 01:10:59,713
Jolo, ti prego, non rendermi
le cose più difficili.

1098
01:11:00,422 --> 01:11:04,176
Perché se comparissi anche tu,
io non credo che reggerei.

1099
01:11:04,260 --> 01:11:06,804
E di sicuro svanirai.

1100
01:11:08,806 --> 01:11:10,683
Perché io ti amo!

1101
01:12:27,509 --> 01:12:28,844
Non sei scomparso?

1102
01:12:29,636 --> 01:12:31,055
Non sei scomparso!

1103
01:12:32,806 --> 01:12:35,893
- Sei ancora qui.
- Non sono svanito.

1104
01:12:40,606 --> 01:12:41,899
Sono ancora qui.

1105
01:12:41,982 --> 01:12:43,859
Sarò sempre qui con te.

1106
01:13:00,084 --> 01:13:04,380
Dato che tutti gli uomini
che ha baciato sono scomparsi…

1107
01:13:04,463 --> 01:13:06,882
ma lui è ancora qui,

1108
01:13:06,965 --> 01:13:11,053
vuol dire che la maledizione non esiste?

1109
01:15:26,813 --> 01:15:29,191
RESIDENZE TAHANAN

1110
01:15:35,697 --> 01:15:37,032
Affermativo.

1111
01:15:37,115 --> 01:15:38,492
Madam Tala aveva ragione.

1112
01:15:38,575 --> 01:15:40,118
È qui che si nasconde.

1113
01:15:41,536 --> 01:15:43,830
Se Tala non ci è riuscita, lo farò io.

1114
01:16:11,900 --> 01:16:13,110
Jolo?

1115
01:16:15,779 --> 01:16:18,740
La ristrutturazione sembra solida.

1116
01:16:18,824 --> 01:16:21,076
Data la nuova valutazione,

1117
01:16:21,159 --> 01:16:25,205
potrà estinguere tutti i debiti
e le resterà qualcosa in più.

1118
01:16:26,748 --> 01:16:28,375
Mi serve solo una firma.

1119
01:16:31,545 --> 01:16:33,589
Jolo, lei ha parecchi debiti.

1120
01:16:34,172 --> 01:16:36,216
Non avrà mica cambiato idea?

1121
01:16:36,758 --> 01:16:38,510
La vendita la tirerà fuori dai guai.

1122
01:16:38,594 --> 01:16:39,553
Cosa la trattiene?

1123
01:16:50,188 --> 01:16:51,732
Non è al momento raggiungibile.

1124
01:16:51,815 --> 01:16:53,650
Si prega di riprovare più tardi.

1125
01:16:54,651 --> 01:16:55,736
Chi è?

1126
01:16:56,278 --> 01:16:57,696
Chi sono quelli?

1127
01:16:57,779 --> 01:16:59,990
Cosa vogliono?

1128
01:17:00,699 --> 01:17:02,701
È tardi, cos'è tutto questo casino?

1129
01:17:02,784 --> 01:17:04,161
Chi è lei?

1130
01:17:07,748 --> 01:17:08,832
Sono Boss Poyo.

1131
01:17:08,915 --> 01:17:10,417
Voglio prendermi ciò che mi spetta.

1132
01:17:10,500 --> 01:17:12,836
No! Tahanan è nostra!

1133
01:17:12,919 --> 01:17:14,630
Vero!

1134
01:17:15,297 --> 01:17:16,590
Non siete stati informati?

1135
01:17:17,299 --> 01:17:18,508
Mmm?

1136
01:17:20,844 --> 01:17:23,138
Sono il nuovo proprietario
delle Residenze Tahanan.

1137
01:17:23,764 --> 01:17:25,557
Jolo me le ha vendute.

1138
01:17:26,141 --> 01:17:27,517
Non può essere.

1139
01:17:27,601 --> 01:17:29,686
Jolo non ci farebbe mai una cosa simile.

1140
01:17:30,604 --> 01:17:31,605
Perché?

1141
01:17:31,688 --> 01:17:33,315
Conosce così bene Jolo?

1142
01:17:35,442 --> 01:17:37,277
Ragazzi. Pensateci voi.

1143
01:17:38,862 --> 01:17:40,781
Ehi! Aspettate.

1144
01:17:40,864 --> 01:17:43,075
- Aspetti!
- Signore, si fermi!

1145
01:17:43,158 --> 01:17:44,826
Ehi!

1146
01:17:46,370 --> 01:17:47,496
Fermatevi!

1147
01:17:48,664 --> 01:17:50,082
Vi prego, fermatevi!

1148
01:18:13,897 --> 01:18:14,981
Nida.

1149
01:18:16,024 --> 01:18:17,693
Rom, cos'è successo qui?

1150
01:18:19,945 --> 01:18:21,321
Dov'è Sari?

1151
01:18:21,405 --> 01:18:23,532
Signor Jolo, sono venuti qui degli uomini.

1152
01:18:23,615 --> 01:18:25,075
Dicono che Tahanan è loro.

1153
01:18:25,158 --> 01:18:27,661
E che lei ha venduto loro questo posto.

1154
01:18:27,744 --> 01:18:29,371
Come si chiamavano?

1155
01:18:29,454 --> 01:18:30,539
Boss…

1156
01:18:30,622 --> 01:18:32,332
- Boss…
- Poyo?

1157
01:18:34,543 --> 01:18:35,669
Lo conosci?

1158
01:18:36,753 --> 01:18:39,089
Quindi ha detto la verità?

1159
01:18:39,172 --> 01:18:40,966
Hai usato Tahanan per saldare i debiti?

1160
01:18:41,049 --> 01:18:42,843
- Hai venduto tutto?
- No!

1161
01:18:42,926 --> 01:18:46,763
Ha ristrutturato questo posto
per rivenderlo a un prezzo più alto!

1162
01:18:46,847 --> 01:18:48,640
- Jheng, non è così.
- Ah, no?

1163
01:18:48,724 --> 01:18:50,183
Dov'era quando ci hanno attaccati?

1164
01:18:50,267 --> 01:18:53,645
Di solito è qui, ma è sparito
quando sono venuti a riscuotere.

1165
01:18:53,728 --> 01:18:54,896
Molto comodo!

1166
01:18:56,064 --> 01:18:57,357
Ci ha usati.

1167
01:18:57,441 --> 01:18:58,733
Incredibile.

1168
01:18:59,317 --> 01:19:00,235
Sari.

1169
01:19:00,902 --> 01:19:03,280
Approfittatore.
Cosa avrebbe detto tua nonna?

1170
01:19:04,197 --> 01:19:06,158
Sari, ti prego.

1171
01:19:06,241 --> 01:19:07,367
È la verità?

1172
01:19:10,287 --> 01:19:12,247
- Sari…
- Jolo, è la verità?

1173
01:19:13,623 --> 01:19:15,709
Ci hai davvero venduti?

1174
01:19:25,343 --> 01:19:26,219
Sì.

1175
01:19:29,931 --> 01:19:32,017
All'inizio ho pensato di vendere Tahanan.

1176
01:19:32,809 --> 01:19:34,811
Non perché lo volessi.

1177
01:19:35,937 --> 01:19:37,773
Ma perché ero costretto.

1178
01:19:38,857 --> 01:19:42,652
Prima di venire qui
ero sommerso dai debiti.

1179
01:19:45,447 --> 01:19:46,656
Sì.

1180
01:19:48,241 --> 01:19:49,910
So bene chi è Boss Poyo.

1181
01:19:49,993 --> 01:19:52,788
E sì, gli devo del denaro.

1182
01:19:53,330 --> 01:19:54,873
Una cifra impossibile.

1183
01:19:55,624 --> 01:19:58,376
E non avevo idea di come ridarglieli.

1184
01:19:59,628 --> 01:20:02,422
Ero nella disperazione più totale!

1185
01:20:03,131 --> 01:20:06,009
Pensavo che, vendendo Tahanan,

1186
01:20:06,092 --> 01:20:09,387
avrei potuto saldare i miei debiti.
Così avrei risolto ogni cosa.

1187
01:20:09,888 --> 01:20:11,765
Sarebbe stato molto rapido.

1188
01:20:13,141 --> 01:20:14,476
Facile.

1189
01:20:16,394 --> 01:20:17,813
Indolore.

1190
01:20:19,314 --> 01:20:23,235
E sì, ho davvero pensato
di vendere questa proprietà,

1191
01:20:23,318 --> 01:20:25,821
ma voglio che mi crediate

1192
01:20:25,904 --> 01:20:27,697
quando vi dico che non l'ho fatto.

1193
01:20:27,781 --> 01:20:29,032
Non l'ho fatto.

1194
01:20:29,115 --> 01:20:30,784
E prima non ero qui con voi…

1195
01:20:30,867 --> 01:20:34,162
Non ero qui con voi perché
cercavo di risolvere questo problema.

1196
01:20:35,205 --> 01:20:36,748
Vi prego, credetemi.

1197
01:20:37,916 --> 01:20:39,042
Sari.

1198
01:20:54,891 --> 01:20:56,017
Sari.

1199
01:20:57,477 --> 01:20:58,937
Sari, aspetta.

1200
01:21:00,146 --> 01:21:01,273
Sari!

1201
01:21:02,691 --> 01:21:04,901
Sari! Sari.

1202
01:21:06,361 --> 01:21:08,947
Sari, mi credi, vero?

1203
01:21:12,158 --> 01:21:14,911
Sari, non sono andato fino in fondo
con la vendita di Tahanan.

1204
01:21:15,912 --> 01:21:18,582
Perché tutti voi siete importanti per me.

1205
01:21:19,666 --> 01:21:21,251
Soprattutto tu, Sari.

1206
01:21:26,047 --> 01:21:27,841
Perché ce l'hai tenuto nascosto?

1207
01:21:30,927 --> 01:21:31,970
Anche a me?

1208
01:21:35,640 --> 01:21:36,850
Sari, è che…

1209
01:21:37,475 --> 01:21:38,935
io sono un codardo.

1210
01:21:40,729 --> 01:21:43,648
Temevo che, se tu avessi saputo…

1211
01:21:44,774 --> 01:21:46,985
di tutte le mie debolezze,

1212
01:21:47,068 --> 01:21:49,029
di tutti i miei fallimenti,

1213
01:21:51,031 --> 01:21:53,742
avresti smesso di amarmi.

1214
01:21:55,285 --> 01:21:57,162
Sari, avevo paura…

1215
01:21:57,662 --> 01:22:00,832
di perderti, proprio come
avevo già perso chi amavo.

1216
01:22:04,544 --> 01:22:05,879
È per questo che…

1217
01:22:08,048 --> 01:22:10,258
hai scelto di scomparire?

1218
01:22:11,801 --> 01:22:13,720
Perché era più semplice.

1219
01:22:15,096 --> 01:22:16,097
Rapido.

1220
01:22:16,598 --> 01:22:17,724
Facile.

1221
01:22:17,807 --> 01:22:18,975
Indolore.

1222
01:22:19,059 --> 01:22:21,394
Sono parole tue, giusto?

1223
01:22:23,688 --> 01:22:24,773
Jolo…

1224
01:22:28,568 --> 01:22:31,863
È tanto difficile
avere fiducia nel mio amore?

1225
01:22:38,078 --> 01:22:39,287
Sari, ti prego…

1226
01:22:39,371 --> 01:22:41,414
Dammi solo una possibilità, va bene?

1227
01:22:41,498 --> 01:22:43,708
Sistemerò tutto quanto, fidati di me.

1228
01:22:43,792 --> 01:22:46,753
Ti prometto che sistemerò tutto.

1229
01:22:46,836 --> 01:22:48,088
Fidati.

1230
01:22:48,171 --> 01:22:50,507
Jolo… Jolo, ti prego.

1231
01:22:52,801 --> 01:22:54,427
Ho paura.

1232
01:22:58,223 --> 01:23:00,058
Adesso sei qui.

1233
01:23:00,141 --> 01:23:02,394
Ma non so se ci sarai anche domani.

1234
01:23:02,477 --> 01:23:03,603
Sari, no.

1235
01:23:04,396 --> 01:23:06,314
Ma dai, sono qui con te.

1236
01:23:06,398 --> 01:23:09,234
Sono qui davanti a te. Sono qui e ti amo.

1237
01:23:09,317 --> 01:23:11,778
Ti amo e non ho intenzione
di andare da nessuna parte.

1238
01:23:21,413 --> 01:23:25,250
Il mio amore non è sufficiente
a sconfiggere le tue paure?

1239
01:24:02,454 --> 01:24:03,913
Fammi indovinare.

1240
01:24:04,706 --> 01:24:06,291
Sei di nuovo nei guai.

1241
01:24:09,044 --> 01:24:11,171
Sei sparito senza dire nulla.

1242
01:24:11,254 --> 01:24:13,256
E ti presenti solo quando…

1243
01:24:13,339 --> 01:24:14,966
Quando sono nei guai.

1244
01:24:17,927 --> 01:24:20,096
Ti deludo sempre, papà.

1245
01:24:22,640 --> 01:24:24,267
Non faccio che deluderti.

1246
01:24:28,229 --> 01:24:30,023
E sai una cosa, papà?

1247
01:24:33,109 --> 01:24:34,235
Hai ragione.

1248
01:24:37,989 --> 01:24:40,200
Sono una delusione.

1249
01:24:42,911 --> 01:24:44,579
Sono un fallimento.

1250
01:24:46,998 --> 01:24:48,416
Deludo chiunque.

1251
01:24:48,500 --> 01:24:50,627
Ecco perché preferisco restare solo.

1252
01:24:52,253 --> 01:24:56,007
Però, papà, questo non significa
che io voglia esserlo.

1253
01:25:02,430 --> 01:25:03,973
Jolo,

1254
01:25:04,057 --> 01:25:05,475
sei mio figlio.

1255
01:25:05,558 --> 01:25:07,143
Ti voglio bene.

1256
01:25:08,394 --> 01:25:11,981
A me non interessano i tuoi fallimenti,
io ti accetterò sempre.

1257
01:25:14,859 --> 01:25:15,944
Figlio mio…

1258
01:25:17,570 --> 01:25:19,906
Lascia che ti aiuti.

1259
01:25:38,174 --> 01:25:40,468
Va tutto bene.

1260
01:25:55,942 --> 01:25:58,319
Sorella, io vado.

1261
01:26:00,697 --> 01:26:01,823
Aspetta.

1262
01:26:11,541 --> 01:26:12,667
Tieni.

1263
01:26:13,835 --> 01:26:15,712
Sono per te e Carlo.

1264
01:26:17,881 --> 01:26:20,425
E per il mio nipotino, ovviamente.

1265
01:26:23,803 --> 01:26:25,054
Sorella?

1266
01:26:26,639 --> 01:26:28,183
Mi dispiace.

1267
01:26:30,810 --> 01:26:32,478
Ti chiedo scusa.

1268
01:26:34,731 --> 01:26:36,107
La verità è che…

1269
01:26:36,816 --> 01:26:39,986
non volevo essere un peso per te.

1270
01:26:41,404 --> 01:26:43,573
Ti chiedo scusa
per quello che ti ho detto.

1271
01:26:44,407 --> 01:26:46,242
Lo sai che…

1272
01:26:49,370 --> 01:26:51,206
Tutto quello che hai detto

1273
01:26:52,290 --> 01:26:53,666
è la verità.

1274
01:26:55,793 --> 01:26:57,462
È vero…

1275
01:27:01,591 --> 01:27:03,676
Ho paura di restare sola.

1276
01:27:11,226 --> 01:27:13,686
Ma tu non sarai mai sola.

1277
01:27:15,355 --> 01:27:19,067
Perché ci sono tante persone
che ti vogliono bene.

1278
01:27:22,570 --> 01:27:24,781
E io sono una di quelle, sorella.

1279
01:27:26,157 --> 01:27:28,284
Ti voglio tanto bene.

1280
01:27:30,328 --> 01:27:31,746
Sai, sorella…

1281
01:27:32,580 --> 01:27:35,917
Vorrei solo vederti felice.

1282
01:27:36,668 --> 01:27:38,211
Perciò, ti prego,

1283
01:27:38,711 --> 01:27:42,090
concediti di essere felice.

1284
01:27:44,968 --> 01:27:46,886
Ti voglio bene.

1285
01:27:47,470 --> 01:27:49,180
Vieni qui.

1286
01:27:51,307 --> 01:27:55,478
Tutti abbiamo delle paure. È normale.

1287
01:27:55,561 --> 01:27:59,440
Eppure, a volte, il primo passo
per riuscire a superarle

1288
01:27:59,524 --> 01:28:03,528
è capire di non essere soli.

1289
01:28:05,321 --> 01:28:08,282
Andeng! Andeng, chiudi il cancello!

1290
01:28:11,953 --> 01:28:13,579
Sbrigati!

1291
01:28:13,663 --> 01:28:15,248
Presto! Rientrate!

1292
01:28:15,331 --> 01:28:16,541
Entrate! Presto!

1293
01:28:27,260 --> 01:28:28,928
Idioti!

1294
01:28:29,012 --> 01:28:31,723
Le Residenze Tahanan sono nostre! Capito?

1295
01:28:31,806 --> 01:28:33,266
- Giusto!
- Giusto!

1296
01:28:33,349 --> 01:28:35,351
Sono qui per sbattervi fuori.

1297
01:28:36,352 --> 01:28:39,272
Vai. Vai. Andate!

1298
01:28:39,355 --> 01:28:41,357
- Lottiamo!
- Lottiamo!

1299
01:28:51,743 --> 01:28:53,619
Un attimo. È importante.

1300
01:28:53,703 --> 01:28:56,581
Siamo qui a Tahanan…

1301
01:29:04,672 --> 01:29:05,882
Mmm.

1302
01:29:08,134 --> 01:29:10,053
- Sorella!
- Chiama la polizia!

1303
01:29:15,808 --> 01:29:16,642
Ahia.

1304
01:29:24,901 --> 01:29:26,027
Boss Poyo!

1305
01:29:32,492 --> 01:29:34,035
È me che vuoi!

1306
01:29:34,118 --> 01:29:35,536
Jolo?

1307
01:29:36,788 --> 01:29:38,498
È che me vuoi, giusto?

1308
01:29:39,082 --> 01:29:41,000
Perché trascini anche loro
in questa storia?

1309
01:29:42,543 --> 01:29:44,045
Non fare l'eroe, Jolo.

1310
01:29:44,545 --> 01:29:47,548
Quando hai bisogno di soldi
sei tutto sorridente.

1311
01:29:48,132 --> 01:29:50,218
Ma quando devi pagare,
ecco che serri i denti.

1312
01:29:51,094 --> 01:29:52,845
Ho già aspettato troppo tempo.

1313
01:29:53,346 --> 01:29:54,931
Mi darai anche gli interessi.

1314
01:29:55,014 --> 01:29:56,390
Vedi questa discarica?

1315
01:29:57,433 --> 01:29:58,851
Ora è mia.

1316
01:30:00,645 --> 01:30:02,313
Tahanan è nostra!

1317
01:30:26,212 --> 01:30:27,171
Sari!

1318
01:30:30,049 --> 01:30:31,134
Sari!

1319
01:31:24,520 --> 01:31:25,771
Stabilizziamo il paziente.

1320
01:31:26,439 --> 01:31:27,481
Inserire flebo.

1321
01:31:27,565 --> 01:31:28,733
Codice blu.

1322
01:31:28,816 --> 01:31:29,859
Massaggio cardiaco.

1323
01:31:35,948 --> 01:31:38,159
Dategli l'ossigeno. Iniziare ventilazione.

1324
01:31:40,119 --> 01:31:42,330
Mi dispiace signora, da questa parte.

1325
01:32:34,173 --> 01:32:35,967
Dio, perché?

1326
01:32:37,593 --> 01:32:38,719
Perché?

1327
01:32:45,935 --> 01:32:50,773
Per tutta la vita ho accettato il fatto
di invecchiare e morire da sola.

1328
01:32:53,693 --> 01:32:56,529
Ma poi mi hai portato Jolo.

1329
01:33:00,449 --> 01:33:03,494
E allora perché me lo porti via?

1330
01:33:05,454 --> 01:33:08,499
Perché?

1331
01:33:16,507 --> 01:33:19,218
Solo perché lo amavo?

1332
01:33:20,886 --> 01:33:23,306
Sono stufa di darmi la colpa

1333
01:33:24,307 --> 01:33:27,935
di tutto quello che ho perduto.

1334
01:33:29,520 --> 01:33:30,604
Non ne posso più.

1335
01:33:53,753 --> 01:33:55,588
Non voglio più avere paura.

1336
01:33:58,758 --> 01:34:00,926
Se lui non è destinato a me,

1337
01:34:03,220 --> 01:34:05,973
se davvero devo invecchiare da sola,

1338
01:34:06,849 --> 01:34:08,476
lo accetto.

1339
01:34:11,562 --> 01:34:13,814
Ma ti prego, Dio.

1340
01:34:23,074 --> 01:34:24,825
Fa' che viva.

1341
01:34:51,936 --> 01:34:52,770
Jolo?

1342
01:34:59,360 --> 01:35:04,490
Se gli permetterai di vivere,
gli dirò quanto lo amo.

1343
01:35:06,242 --> 01:35:10,704
È merito suo, se non ho più paura.

1344
01:35:12,164 --> 01:35:13,499
Sono pronta.

1345
01:35:15,126 --> 01:35:17,044
Finalmente ho trovato il coraggio.

1346
01:35:18,462 --> 01:35:19,755
Perché la paura…

1347
01:35:20,714 --> 01:35:22,425
non trova posto…

1348
01:35:23,926 --> 01:35:25,719
nell'amore.

1349
01:35:51,412 --> 01:35:56,083
Gli affittuari sono riusciti a vincere
la battaglia delle Residenze Tahanan

1350
01:35:56,167 --> 01:36:00,171
e ora possono vivere con serenità
nelle case in cui abiteranno per sempre.

1351
01:36:01,547 --> 01:36:05,759
Nida è diventata la numero uno
delle vendite online.

1352
01:36:05,843 --> 01:36:09,597
Bruno ora fa il ballerino
in un locale di strip-tease.

1353
01:36:09,680 --> 01:36:12,683
Ora Jheng e Ritchie litigano soltanto

1354
01:36:12,766 --> 01:36:15,728
per decidere chi dei due
ami di più l'altro.

1355
01:36:15,811 --> 01:36:20,357
Rom e Jesse? Si impegnano anima e corpo
per l'istruzione di Mik-mik.

1356
01:36:20,441 --> 01:36:24,653
Perché è una signorina piena di capacità!

1357
01:36:25,404 --> 01:36:27,573
Non è più qui, ricordi?

1358
01:36:30,951 --> 01:36:32,786
- Farai tardi.
- Sì, andiamo.

1359
01:36:32,870 --> 01:36:34,413
Dai, andiamo.

1360
01:36:34,497 --> 01:36:36,499
Hai i capelli in disordine!

1361
01:36:39,168 --> 01:36:41,462
L'avete saputo anche voi?

1362
01:36:42,129 --> 01:36:45,090
- I ragazzi che Sari ha baciato…
- Volevo capire chi ero.

1363
01:36:45,174 --> 01:36:47,301
beh, non erano scomparsi davvero.

1364
01:36:47,384 --> 01:36:50,179
Alcuni erano andati all'estero,
altri alla ricerca di Dio,

1365
01:36:50,262 --> 01:36:54,767
ma nessuno di loro era scomparso,
perché la maledizione non esisteva.

1366
01:36:54,850 --> 01:36:59,855
Prometto che non sparirò mai più.

1367
01:37:01,023 --> 01:37:01,857
Scusate.

1368
01:37:01,941 --> 01:37:02,900
Una domanda.

1369
01:37:07,363 --> 01:37:10,282
Tutto è tornato alla normalità,

1370
01:37:10,366 --> 01:37:12,076
mentre Sari

1371
01:37:12,159 --> 01:37:18,666
fa ancora visita al posto
in cui è avvenuto il loro primo incontro.

1372
01:37:18,749 --> 01:37:25,464
Il posto in cui ha provato
tristezza, felicità e amore.

1373
01:37:26,757 --> 01:37:29,635
Un amore che non svanisce mai.

1374
01:37:35,724 --> 01:37:38,769
Ehi, guarda. Amore, è bellissima.

1375
01:37:38,852 --> 01:37:40,729
Oh! Posso toccarlo?

1376
01:37:40,813 --> 01:37:42,356
Oh, certo, certo.

1377
01:37:42,439 --> 01:37:45,484
Che carina!

1378
01:37:45,568 --> 01:37:47,987
E io? Sono carino, vero?

1379
01:37:48,070 --> 01:37:51,615
- Carino? Ti piacerebbe!
- Sapete una cosa?

1380
01:37:52,199 --> 01:37:53,826
Siete perfetti l'uno per l'altra.

1381
01:38:04,295 --> 01:38:07,214
Sari non ha più paura della pioggia.

1382
01:38:07,298 --> 01:38:10,467
Ha imparato a essere coraggiosa.

1383
01:38:11,844 --> 01:38:17,808
Nessun tuono, lampo o temporale
potrà farla piangere.

1384
01:38:17,891 --> 01:38:19,768
Soprattutto adesso…

1385
01:38:20,936 --> 01:38:22,980
che non è più sola.

1386
01:38:23,063 --> 01:38:24,898
Anche noi siamo perfetti
l'uno per l'altra.

1387
01:38:28,902 --> 01:38:31,864
Dov'eri finito? Ti stavo aspettando.

1388
01:38:31,947 --> 01:38:33,490
Non sono stato via molto.

1389
01:38:33,574 --> 01:38:35,117
Già ti mancavo?

1390
01:38:35,200 --> 01:38:36,744
Ma certo!

1391
01:38:36,827 --> 01:38:39,204
Beh, ora sono qui…

1392
01:38:39,288 --> 01:38:40,706
e…

1393
01:38:40,789 --> 01:38:41,874
non…

1394
01:38:42,458 --> 01:38:43,542
me ne vado…

1395
01:38:45,252 --> 01:38:46,295
da nessuna parte.

1396
01:38:46,378 --> 01:38:47,588
Lo prometti?

1397
01:38:47,671 --> 01:38:51,675
Jolo ha mantenuto la promessa
e non se n'è più andato.

1398
01:38:51,759 --> 01:38:53,552
Non è scomparso.

1399
01:38:53,636 --> 01:38:56,764
- Non scomparirai, vero?
- Promesso.

1400
01:38:56,847 --> 01:38:58,057
- Lo prometti?
- Promesso.

1401
01:38:58,140 --> 01:38:59,767
- No, dico davvero.
- No.

1402
01:38:59,850 --> 01:39:01,935
Un attimo. Sul serio?

1403
01:39:02,019 --> 01:39:03,854
- Promesso.
- Va bene.

1404
01:39:09,109 --> 01:39:11,153
Sari non ha più il cuore infranto.

1405
01:39:11,236 --> 01:39:13,656
E Jolo non è più solo.

1406
01:39:13,739 --> 01:39:14,740
E io, invece?

1407
01:39:14,823 --> 01:39:17,409
Troverò la mia anima gemella?

1408
01:39:17,493 --> 01:39:19,328
Ehi, dico a voi single all'ascolto…

1409
01:39:19,411 --> 01:39:21,413
Cosa ne pensate?

1410
01:40:32,025 --> 01:40:35,696
Sì! Ho finalmente un ragazzo!

1411
01:40:35,779 --> 01:40:37,865
Evvai!

1412
01:41:12,524 --> 01:41:13,692
Finisce qui?

1413
01:41:14,651 --> 01:41:16,779
- Non ancora?
- Non ancora.

1414
01:41:16,862 --> 01:41:18,947
Non ancora. Ah, c'è un'ultima scena!

1415
01:41:20,783 --> 01:41:22,868
Alla fine resteremo insieme!

1416
01:44:15,999 --> 01:44:17,793
NESSUN ANIMALE È STATO MALTRATTATO
PER QUESTO FILM

1417
01:44:17,876 --> 01:44:19,753
I PERSONAGGI E GLI EVENTI DEL FILM
NON SONO DA CONSIDERARSI REALI

1418
01:44:19,836 --> 01:44:21,546
SE TU O UNA PERSONA CARA
AVETE PROBLEMI DI SALUTE MENTALE,

1419
01:44:21,630 --> 01:44:22,589
NON ESITATE A CHIEDERE AIUTO.

1420
01:44:22,673 --> 01:44:23,840
CERCARE AIUTO È UN SEGNO DI FORZA,
QUINDI NON ABBIATE PAURA DI FARLO.

1421
01:44:23,924 --> 01:44:25,592
POTETE VISITARE IL SITO FINDAHELPLINE.COM

1422
01:44:25,676 --> 01:44:27,386
Sottotitoli: Francesca Perozziello
NE.COM

