1
00:00:21,896 --> 00:00:25,859
Kapag nararamdaman
Na pasan mo ang mundo

2
00:00:25,942 --> 00:00:29,696
At dahil sa lahat ng kabaliwan
Nababaliw ka na rin

3
00:00:29,779 --> 00:00:34,242
Oras na para lumayo
Lumabas ng kalye.

4
00:00:34,325 --> 00:00:37,746
Kung saan ang lahat ng aksyon
Ay nariyan lang sa harap mo

5
00:00:37,829 --> 00:00:41,291
Ah, may alam akong lugar…

6
00:00:41,374 --> 00:00:43,209
May party boat sa kabila.

7
00:00:43,793 --> 00:00:45,920
Nasa isang dosena ang sibilyan.

8
00:00:47,255 --> 00:00:50,675
Nasa 500 yarda ang compound,

9
00:00:51,426 --> 00:00:53,887
nasa tatlong lalaki ang nagpapatrolya.

10
00:00:55,472 --> 00:00:57,640
Mukhang sila rin ang nasa warehouse.

11
00:00:58,808 --> 00:01:00,101
Kita mo si Trunk?

12
00:01:01,644 --> 00:01:02,645
Hindi.

13
00:01:03,563 --> 00:01:05,065
Nandiyan lang siya.

14
00:01:08,860 --> 00:01:11,112
Guys, parang magigising na si Hagerty.

15
00:01:12,280 --> 00:01:13,615
Oo nga.

16
00:01:16,576 --> 00:01:18,536
Hagerty! Naririnig mo ba ako?

17
00:01:18,620 --> 00:01:20,288
Ako si Britney, bitch.

18
00:01:22,832 --> 00:01:25,085
Hindi, pero buti at nagigising ka na.

19
00:01:26,419 --> 00:01:27,962
At least nagsasalita na siya.

20
00:01:28,046 --> 00:01:31,174
Pag nasa atin na ang nuke,
baka gising na siya.

21
00:01:32,133 --> 00:01:33,510
-Tara na.
-Lintik.

22
00:01:33,593 --> 00:01:35,011
Balik sa helicopter?

23
00:01:35,595 --> 00:01:37,597
Hindi, Paul. Di na tayo lilipad.

24
00:01:54,030 --> 00:01:56,616
Puwedeng cover itong kubo sa pagpasok.

25
00:01:57,909 --> 00:01:58,993
Hindi, huwag…

26
00:02:10,547 --> 00:02:12,465
Puwede kayang bahay?

27
00:02:12,966 --> 00:02:14,342
Na may tubig?

28
00:02:15,552 --> 00:02:18,429
Walang security system,
kitang-kita ang target.

29
00:02:18,513 --> 00:02:19,556
Puwede na 'to.

30
00:02:21,349 --> 00:02:22,851
May computer din sila.

31
00:02:22,934 --> 00:02:27,981
Hallelu… Nagbibiro ka.

32
00:02:29,315 --> 00:02:31,234
Di 'yan computer. Abacus 'yan.

33
00:02:32,026 --> 00:02:33,486
Kailangan mong magtiis.

34
00:02:33,987 --> 00:02:36,865
Kailangan natin ng tech support,
kahit dial-up.

35
00:02:36,948 --> 00:02:38,074
Sige po, ma'am.

36
00:02:41,870 --> 00:02:43,872
Pa'no 'to nakatagal sa Y2K?

37
00:02:50,044 --> 00:02:50,879
Puta.

38
00:02:50,962 --> 00:02:52,589
Palitan natin ang benda mo.

39
00:02:53,423 --> 00:02:54,841
Bahala ka, dok.

40
00:02:55,717 --> 00:02:58,386
Magbilang ka lang bago mo tanggalin.

41
00:02:58,469 --> 00:02:59,345
Isa, dalawa lang.

42
00:02:59,929 --> 00:03:01,556
Pero alam mong matatanggal.

43
00:03:01,639 --> 00:03:04,809
-Lumang psychological trick.
-Oo, alam kong di gumagana.

44
00:03:05,476 --> 00:03:07,604
Di bale na. Isa, dalawa.

45
00:03:12,108 --> 00:03:13,151
Kita mo?

46
00:03:13,985 --> 00:03:15,904
Oo, nakita. Kung gaano katanga.

47
00:03:15,987 --> 00:03:17,822
Di tanga kung gumagana.

48
00:03:17,906 --> 00:03:19,282
Ang talino.

49
00:03:20,158 --> 00:03:21,868
Meron bang may signal dito?

50
00:03:21,951 --> 00:03:22,827
Wala.

51
00:03:22,911 --> 00:03:24,245
-Wala.
-Lintik.

52
00:03:24,329 --> 00:03:25,663
Totoo ba 'to?

53
00:03:29,167 --> 00:03:30,209
Salamat, Paul.

54
00:03:31,127 --> 00:03:33,212
Tatawagan ko si Langdon.
Maghanda kayo.

55
00:03:38,259 --> 00:03:39,594
Paul, Paul, Paul.

56
00:03:40,178 --> 00:03:41,679
Totoo rin 'to.

57
00:03:42,388 --> 00:03:43,973
Hanapin ang huling lokasyon nila.

58
00:03:44,057 --> 00:03:48,102
Kailangan ko ng satellite images,
heat signature, lahat ng nasa 5 milya.

59
00:03:48,186 --> 00:03:49,020
Opo, sir.

60
00:03:53,233 --> 00:03:54,067
Sino 'to?

61
00:03:54,150 --> 00:03:56,569
-Director Langdon. Si Winters ito.
-Ava.

62
00:03:56,653 --> 00:04:00,281
Salamat sa Diyos. Ayos lang ba kayo?
Sa'n ka tumatawag?

63
00:04:00,365 --> 00:04:02,951
Nasa Lake Las Vegas kami,
500 yarda mula sa nuke.

64
00:04:03,034 --> 00:04:07,580
Lintik. Mahusay, Winters.

65
00:04:07,664 --> 00:04:11,000
Sa totoo lang, napakagulo
nitong mga nakaraang oras.

66
00:04:14,754 --> 00:04:16,422
Pa'no nakaya ng mga tao ito?

67
00:04:23,888 --> 00:04:25,265
-Puwedeng humingi?
-Hindi.

68
00:04:26,975 --> 00:04:29,727
Ayos. Old school.

69
00:04:32,063 --> 00:04:35,275
Ginagamit nila ang courier ni Koslov
para makuha ang nuke.

70
00:04:35,358 --> 00:04:38,695
-Magsabi ka lang. Magpapadala ako ng tao.
-Wag po muna.

71
00:04:39,696 --> 00:04:41,823
Wala pang sapat na intel sa grupo.

72
00:04:41,906 --> 00:04:44,951
Baka pasabugin nila ang nuke
bilang pagsuko.

73
00:04:45,034 --> 00:04:46,119
Anong magagawa ko?

74
00:04:46,202 --> 00:04:48,121
Kailangan silang makilala.

75
00:04:48,204 --> 00:04:50,290
May partial print ako sa zip tie.

76
00:04:50,373 --> 00:04:53,251
-Ipapadala ko sa 'yo.
-Ipapasuri ko agad.

77
00:04:54,335 --> 00:04:56,879
Good luck, Winters. Umaasa ako sa 'yo.

78
00:04:56,963 --> 00:04:57,964
Alam ko, sir.

79
00:04:59,090 --> 00:05:00,383
Di ka namin bibiguin.

80
00:05:01,467 --> 00:05:02,510
Dito…

81
00:05:05,596 --> 00:05:08,308
Lerner, pakipadala
itong print kay Langdon,

82
00:05:08,391 --> 00:05:10,351
at schematics sa compound.

83
00:05:10,435 --> 00:05:13,396
Hindi maganda ang gamit ko rito.

84
00:05:13,479 --> 00:05:16,107
Lahat tayo. Ito ang kapalaran natin.

85
00:05:16,983 --> 00:05:18,151
Baka makatulong 'to.

86
00:05:18,234 --> 00:05:20,278
Handmade comms ala Lerner.

87
00:05:20,862 --> 00:05:22,989
Di standard issue. Pero…

88
00:05:24,073 --> 00:05:25,199
Ayos.

89
00:05:26,326 --> 00:05:28,244
Ano'ng gagawin natin pagtawid?

90
00:05:29,537 --> 00:05:31,998
Unang gagawin, sirain ang transpo nila.

91
00:05:32,081 --> 00:05:33,249
Ako sa chopper.

92
00:05:33,333 --> 00:05:35,001
Gomez, ikaw sa mga sasakyan.

93
00:05:35,668 --> 00:05:36,961
Ikaw sa patrol boat.

94
00:05:37,045 --> 00:05:40,548
Lerner, kunin mo ang specs dito
at sabihin sa amin.

95
00:05:40,631 --> 00:05:41,632
Anong gagawin ko?

96
00:05:42,592 --> 00:05:43,676
Dito ka lang.

97
00:05:43,760 --> 00:05:45,970
Wala ka sa huwisyo para dito.

98
00:05:46,054 --> 00:05:47,930
Nagawa ko na ang plano n'yo.

99
00:05:48,014 --> 00:05:50,933
-Oo. Kaso di naman totoo.
-Wala ka roon!

100
00:05:51,017 --> 00:05:52,810
Ikaw rin naman.

101
00:05:53,394 --> 00:05:54,604
Ililigtas ko si Jen.

102
00:05:54,687 --> 00:05:55,855
Alam ko, Paul.

103
00:05:56,439 --> 00:05:57,899
Ililigtas ko'ng anak ko!

104
00:05:57,982 --> 00:06:00,610
Galit siya, lagi raw akong
wala para sa kanya.

105
00:06:01,778 --> 00:06:04,530
Yung, kung gusto mong
magkaayos kayo ng anak mo,

106
00:06:04,614 --> 00:06:07,116
siguruhin mong di siya malulusaw.

107
00:06:07,200 --> 00:06:10,578
Sige. Patulungin n'yo ako, pakiusap.

108
00:06:13,164 --> 00:06:14,707
Sige. Heto.

109
00:06:16,375 --> 00:06:17,585
-Teka.
-Tutulong ka?

110
00:06:17,668 --> 00:06:19,003
Oo. Tutulong ako.

111
00:06:19,087 --> 00:06:22,340
Sige, Paul.
Walang silbi ito sa akin sa malapitan,

112
00:06:22,840 --> 00:06:25,426
pero kung magtatago ka rito

113
00:06:25,510 --> 00:06:28,638
at babantayan kami,
guardian angel namin, Paul.

114
00:06:28,721 --> 00:06:29,972
Tama, Kapitan.

115
00:06:30,515 --> 00:06:33,267
Malaking trabaho 'to. Kaya mo ba 'to?

116
00:06:34,685 --> 00:06:37,355
Papatayin ko ang lahat ng lintik

117
00:06:37,438 --> 00:06:38,564
na gagalaw roon.

118
00:06:38,648 --> 00:06:41,359
O maaalerto mo ang mga hahabulin namin.

119
00:06:41,442 --> 00:06:42,735
Okay?

120
00:06:42,819 --> 00:06:46,322
Sabihin mo lang ang posisyon nila,
kami na ang papatay.

121
00:06:46,405 --> 00:06:48,950
Pa'no kung di n'yo makaya ang dami nila.

122
00:06:49,033 --> 00:06:52,036
Bago 'yon. Bantayan mo lang kami.

123
00:06:52,620 --> 00:06:54,831
Gawin mo ang lahat para magising, ha?

124
00:06:55,581 --> 00:06:56,457
Oo.

125
00:06:57,959 --> 00:06:58,793
Mabuti.

126
00:07:00,294 --> 00:07:02,672
Makinig kayo. Ito ang plano.

127
00:07:02,755 --> 00:07:04,715
Tatawid tayo, sisirain ang transpo,

128
00:07:04,799 --> 00:07:06,759
isa-isang sisiyasatin ang mga kuwarto

129
00:07:06,843 --> 00:07:08,177
hanggang makita ang nuke.

130
00:07:08,261 --> 00:07:09,345
At si Trunk.

131
00:07:09,428 --> 00:07:10,304
At Lana.

132
00:07:10,972 --> 00:07:12,390
Priyoridad ang bomba.

133
00:07:12,473 --> 00:07:14,851
Marami sila, lamang tayo sa pagtatago.

134
00:07:15,726 --> 00:07:17,311
-Kuha n'yo?
-Kuha.

135
00:07:21,232 --> 00:07:23,359
May hit si Langdon sa print mo.

136
00:07:26,070 --> 00:07:29,157
Wade Maddox. Di ko kilala.

137
00:07:31,701 --> 00:07:33,703
May sariling private military company,

138
00:07:33,786 --> 00:07:38,499
kinontrata sa malalaking hotspot
mula mid-90s hanggang late 2000s.

139
00:07:39,584 --> 00:07:41,878
Nagtrabaho rin sila para sa agency

140
00:07:41,961 --> 00:07:44,797
pag di siya nagsererbisyo
sa malaking bidder.

141
00:07:45,590 --> 00:07:48,092
Noong 2009, ganap siyang nawala sa radar,

142
00:07:48,176 --> 00:07:49,177
akala'y patay na.

143
00:07:49,886 --> 00:07:53,514
Hanggang mahanap natin siyang
may army at bumibili ng nuke.

144
00:07:53,598 --> 00:07:57,351
Bale, shadow operator siyang
alam kung paano tayo kumilos.

145
00:07:58,019 --> 00:08:01,063
Nagawa niyang mawala
nang higit isang dekada

146
00:08:01,147 --> 00:08:03,357
para paghandaan
ang gagamitan niya ng nuke.

147
00:08:04,484 --> 00:08:05,943
Di nagbibiro 'to.

148
00:08:06,027 --> 00:08:07,361
Oo. Pati tayo.

149
00:08:07,445 --> 00:08:08,738
Tama.

150
00:08:08,821 --> 00:08:09,655
Mabuti.

151
00:08:11,073 --> 00:08:12,408
Tapusin na natin 'to.

152
00:08:12,492 --> 00:08:13,493
Tara na.

153
00:08:17,205 --> 00:08:18,164
Galingan n'yo.

154
00:08:26,923 --> 00:08:28,299
Hayop ka.

155
00:08:45,733 --> 00:08:46,859
Kainin mo ko, gago.

156
00:08:47,693 --> 00:08:48,694
Puwede siguro.

157
00:08:53,616 --> 00:08:55,076
Mabuti…

158
00:08:56,035 --> 00:08:57,828
Nagsasalita ka na.

159
00:08:59,789 --> 00:09:02,500
Pa'no n'yo nahanap
ang warehouse namin sa Vegas?

160
00:09:03,960 --> 00:09:05,127
Lintik na mga tanong.

161
00:09:05,670 --> 00:09:08,673
Sino ka ba? At sino ang boss mo?

162
00:09:09,590 --> 00:09:10,758
At higit sa lahat,

163
00:09:12,301 --> 00:09:13,678
ano'ng seasoning niyan?

164
00:09:16,597 --> 00:09:19,225
Lemon pepper? Lemon pepper ba 'yan?

165
00:09:19,308 --> 00:09:20,476
Ang warehouse…

166
00:09:21,185 --> 00:09:22,186
Madali lang.

167
00:09:23,312 --> 00:09:24,772
Tinanong ko sarili ko,

168
00:09:24,855 --> 00:09:27,483
kung duwag akong mga gago,

169
00:09:27,567 --> 00:09:28,651
sa'n ako pupunta?

170
00:09:32,530 --> 00:09:36,450
Sasabihin mo ang gusto kong malaman.

171
00:09:36,534 --> 00:09:38,911
Hindi. Papatayin kita.

172
00:09:39,453 --> 00:09:40,997
Tapos, papatayin kita.

173
00:09:41,080 --> 00:09:42,915
Tapos, uubusin ko 'yong wings.

174
00:09:42,999 --> 00:09:44,542
Hindi.

175
00:09:46,294 --> 00:09:47,253
Ubos na.

176
00:09:49,547 --> 00:09:53,092
Isa pa, mawawalan ka na ng gana.

177
00:09:56,178 --> 00:09:57,305
'Tang ina?

178
00:09:58,806 --> 00:10:00,308
Tayong lahat.

179
00:10:01,309 --> 00:10:03,561
Ano, matatakot ba ako riyan?

180
00:10:04,228 --> 00:10:05,313
Dapat.

181
00:10:06,522 --> 00:10:09,775
Pag pinasok ko 'to at pinindot ito.

182
00:10:14,071 --> 00:10:16,490
Ipapasok saan?

183
00:10:26,751 --> 00:10:27,668
Ga'no katagal?

184
00:10:27,752 --> 00:10:29,879
Mahirap sabihin hangga't tapos na.

185
00:10:29,962 --> 00:10:33,549
Pag na-disable mo ang timer,
makakapagpatuloy tayo sa daan.

186
00:10:33,633 --> 00:10:35,885
Pero paano ang mga Russian?

187
00:10:35,968 --> 00:10:38,095
Gaya ng sabi ko, manigas sila.

188
00:10:44,518 --> 00:10:47,188
Dapat iniwan na natin si Ivan
at kinuha ang pera.

189
00:10:47,271 --> 00:10:50,775
Nasa beach sana tayo
at di nanginginig sa lamig.

190
00:10:50,858 --> 00:10:54,612
Magpokus kayo!
Maghanap tayo ng daan palabas.

191
00:10:54,695 --> 00:10:56,781
Walang daan palabas. Patay na tayo.

192
00:10:58,366 --> 00:11:00,618
Wag kang pakakasiguro…

193
00:11:09,251 --> 00:11:10,086
Radio check.

194
00:11:14,006 --> 00:11:15,091
Five by five.

195
00:11:15,174 --> 00:11:16,467
Ten by ten.

196
00:11:16,550 --> 00:11:20,221
Di 'yon dinodoble, Lerner.
Five by five lang.

197
00:11:22,390 --> 00:11:23,349
Ten-four.

198
00:11:23,432 --> 00:11:24,683
Ano'ng meron kay McKnight?

199
00:11:24,767 --> 00:11:27,895
Amphibian na higit isang oras na
sa disyerto.

200
00:11:28,521 --> 00:11:30,231
Totodohin niya 'to.

201
00:11:45,246 --> 00:11:46,497
Nakaasinta na ako.

202
00:12:02,471 --> 00:12:04,473
Gomez, bogey sa six o'clock.

203
00:12:04,557 --> 00:12:05,933
Kulay berde siya.

204
00:12:06,642 --> 00:12:07,977
Pati ikaw.

205
00:12:17,445 --> 00:12:20,156
Ayos, Paul. At naka-night vision ka?

206
00:12:20,948 --> 00:12:22,450
Oo naman.

207
00:12:24,368 --> 00:12:26,203
Color vision.

208
00:12:32,251 --> 00:12:34,044
Ava, diyan ka lang.

209
00:12:34,128 --> 00:12:36,172
Nasa kabila ng chopper ang piloto.

210
00:12:36,255 --> 00:12:39,425
Mag-ingat ka. Baka umiihi siya.

211
00:12:42,553 --> 00:12:45,014
Ingat. May ibang guards sa area.

212
00:12:48,350 --> 00:12:49,268
Tahimik ako.

213
00:12:53,439 --> 00:12:54,565
Hi!

214
00:12:54,648 --> 00:12:55,524
Hoy!

215
00:12:56,484 --> 00:12:59,820
Puwedeng patulong?
Nalaglag ako sa bangka ko.

216
00:12:59,904 --> 00:13:02,114
Basang-basa na tuloy ako.

217
00:13:03,073 --> 00:13:05,159
Ayoko nito.

218
00:13:05,743 --> 00:13:07,786
Di makahinga ang dibdib ko.

219
00:13:08,329 --> 00:13:11,248
Bakit ba ako nagsusuot nito.

220
00:13:12,082 --> 00:13:13,125
Naku.

221
00:13:13,709 --> 00:13:14,668
Anong ginagawa niya?

222
00:13:18,464 --> 00:13:20,257
Heto na.

223
00:13:21,091 --> 00:13:22,176
Hayun.

224
00:13:22,259 --> 00:13:23,469
Oo nga.

225
00:13:29,350 --> 00:13:30,226
Tanga.

226
00:13:39,693 --> 00:13:42,238
Ayos. Ayos 'yon, Ava.

227
00:13:50,788 --> 00:13:51,664
Wala nang chopper.

228
00:13:51,747 --> 00:13:53,082
Pati ang mga sasakyan.

229
00:13:57,670 --> 00:13:59,421
Pati bangka. Patay ang isang guard.

230
00:13:59,505 --> 00:14:00,631
Dalawa na.

231
00:14:00,714 --> 00:14:02,299
At helicopter pilot.

232
00:14:02,383 --> 00:14:03,884
Bingo na.

233
00:14:04,927 --> 00:14:06,220
Okay, Lerner. Ikaw naman.

234
00:14:06,303 --> 00:14:08,138
May compound schematics ka?

235
00:14:08,889 --> 00:14:11,809
Napakabagal ng isang 'to para maka-hack.

236
00:14:11,892 --> 00:14:13,269
Pero may nahanap ako.

237
00:14:13,352 --> 00:14:16,522
Diretso mula sa dock ay banyo.

238
00:14:16,605 --> 00:14:21,026
Japanese toilet, rainfall shower,
jalousie ang bintana, madaling mapasok.

239
00:14:21,777 --> 00:14:22,611
Ako na roon.

240
00:14:31,495 --> 00:14:34,415
Gomez, ang entrance sa silangan ay isa sa…

241
00:14:34,498 --> 00:14:36,792
Tatlong sala.

242
00:14:38,294 --> 00:14:40,379
Ano ba talaga 'to, Lerner?

243
00:14:41,338 --> 00:14:42,172
Buweno…

244
00:14:45,843 --> 00:14:48,178
Hoy, pare. Di mo kailangang gawin 'to.

245
00:14:49,597 --> 00:14:51,098
Kailangan, e.

246
00:14:51,724 --> 00:14:53,517
Pag di ko siya sinunod,

247
00:14:54,602 --> 00:14:57,021
di mo alam ang kaya niyang gawin.

248
00:14:59,732 --> 00:15:01,859
Mukhang alam mo naman.

249
00:15:09,283 --> 00:15:11,535
Mariang Ina ng Diyos.

250
00:15:11,619 --> 00:15:13,829
Hoy! Wag mo siyang i-objectify.

251
00:15:13,913 --> 00:15:16,540
Nasa taas ang… mga mata niya.

252
00:15:19,084 --> 00:15:20,628
Handa ka nang magsalita?

253
00:15:20,711 --> 00:15:22,338
Gago ka, baliw!

254
00:15:23,672 --> 00:15:26,425
Lagi akong namamangha na

255
00:15:26,508 --> 00:15:28,802
iniisip n'yong insulto 'yan.

256
00:15:33,390 --> 00:15:36,310
Ano ba? Huwag, huwag, huwag.

257
00:15:37,144 --> 00:15:40,230
Huwag, huwag, huwag.

258
00:15:40,314 --> 00:15:41,857
Teka, teka, teka.

259
00:15:42,441 --> 00:15:44,985
Hindi. Teka. Magsasalita ako.

260
00:15:54,870 --> 00:15:56,956
Walang tao rito, Lerner. Susunod?

261
00:15:57,998 --> 00:15:59,875
Sorry, mahirap malaman.

262
00:16:00,542 --> 00:16:02,962
Nasa 12,000 square feet ang bahay,

263
00:16:03,045 --> 00:16:06,006
na $548 lang kada square foot.

264
00:16:06,090 --> 00:16:07,466
Puwede na.

265
00:16:19,061 --> 00:16:20,604
Walang tao sa library.

266
00:16:20,688 --> 00:16:23,399
Ayos. Sa dulo ng pasilyo,
may solarium sa kanan

267
00:16:23,482 --> 00:16:25,442
na may karugtong na sitting room.

268
00:16:25,526 --> 00:16:26,610
Ang gara.

269
00:16:27,277 --> 00:16:29,822
Lerner, importanteng direksyon
ang ibigay mo.

270
00:16:29,905 --> 00:16:32,574
Subukan mo kaya
sa C64 na computer, Winters.

271
00:16:33,325 --> 00:16:36,453
Mukhang may gym
sa hilaga ng ikalawang sala,

272
00:16:36,537 --> 00:16:39,581
at library sa kanlurang dulo,
lagpas sa dining room.

273
00:16:40,165 --> 00:16:43,919
Malapit na nilang mapagtantong
nawawala ang mga guwardiya nila.

274
00:16:44,003 --> 00:16:46,130
Tama. Mag-ingat pero dapat mabilis.

275
00:16:46,213 --> 00:16:47,881
Mamaya na ang sorpresa.

276
00:16:54,013 --> 00:16:55,848
Iputok mo na. Gawin natin 'to.

277
00:16:56,557 --> 00:16:58,058
'Tang ina!

278
00:16:58,142 --> 00:16:59,518
Kalma.

279
00:17:00,102 --> 00:17:02,646
Alam mo? Kailangan mo lang ng ganja.

280
00:17:02,730 --> 00:17:05,733
At nakakuha ako ng isa sa boat party.

281
00:17:05,816 --> 00:17:08,944
Dahil sa 'yo, na-crash ko ang Vulture,
pero kilala na kita.

282
00:17:09,028 --> 00:17:10,612
Isa kang drug hallucination.

283
00:17:10,696 --> 00:17:13,741
Talaga ba?
Pero di ibig sabihin, di ako totoo.

284
00:17:13,824 --> 00:17:16,994
Halika rito at gamitin 'to, nerd.

285
00:17:20,914 --> 00:17:21,790
Mga bala…

286
00:17:22,458 --> 00:17:24,334
Mawawala na 'to, pare.

287
00:17:24,418 --> 00:17:26,837
Kaya ini-screen ng anak mo mga tawag mo.

288
00:17:26,920 --> 00:17:28,672
Kaya kinuha ng team mo ang ammo mo

289
00:17:28,756 --> 00:17:31,633
at itinapon sa basurahan sa boathouse.

290
00:17:32,593 --> 00:17:33,552
Talaga?

291
00:17:35,262 --> 00:17:36,388
Tingnan natin.

292
00:17:42,770 --> 00:17:45,564
Nang makita kita sa Fremont,
naalala ko mukha mo

293
00:17:45,647 --> 00:17:48,233
nang iwan ako ni Ivan sa kotse
para sa miting.

294
00:17:50,277 --> 00:17:51,361
Okay?

295
00:17:52,446 --> 00:17:55,240
Iyon na. Iyon na ang kuwento, sumpa man.

296
00:17:55,324 --> 00:17:57,242
Ano pang alam nila sa 'min?

297
00:17:58,827 --> 00:18:00,329
Sino'ng nasa team na 'to?

298
00:18:01,997 --> 00:18:05,167
'Yong lider, medyo sosyal siya.

299
00:18:06,418 --> 00:18:09,797
At 'yong isa, sporty siya,

300
00:18:09,880 --> 00:18:11,131
tapos, may isa pang…

301
00:18:11,215 --> 00:18:13,801
medyo nakakatakot, tapos…

302
00:18:15,135 --> 00:18:16,178
may isang bata.

303
00:18:17,429 --> 00:18:18,388
Hulaan ko.

304
00:18:19,223 --> 00:18:20,432
Siya ang Ginger.

305
00:18:22,684 --> 00:18:24,061
Mahilig ka sa biro.

306
00:18:26,563 --> 00:18:27,648
Ako rin.

307
00:18:29,316 --> 00:18:32,152
Baka di ka matawa sa umpisa,

308
00:18:32,236 --> 00:18:34,947
pero pangako, pag naghintay ka,

309
00:18:36,532 --> 00:18:39,618
tutulo rin ang mga luha sa mga mata mo.

310
00:18:39,701 --> 00:18:41,870
Huwag. Di mo kailangang gawin 'to.

311
00:18:41,954 --> 00:18:43,622
Huwag. Pakiusap.

312
00:18:43,705 --> 00:18:45,165
Huwag, huwag. Pakiusap.

313
00:18:45,249 --> 00:18:46,125
Huwag, huwag.

314
00:18:46,208 --> 00:18:47,751
-Diyos ko…
-Huwag.

315
00:18:47,835 --> 00:18:48,669
Huwag!

316
00:18:51,338 --> 00:18:52,381
Diyos ko!

317
00:19:01,890 --> 00:19:04,017
Si Trunk 'yon. Pupuntahan ko siya.

318
00:19:04,893 --> 00:19:06,186
McKnight, huwag.

319
00:19:07,020 --> 00:19:08,981
Di ko siya hahayaang ma-torture.

320
00:19:09,565 --> 00:19:11,024
Di puwedeng mawala ang nuke.

321
00:19:11,108 --> 00:19:13,026
Babalikan natin siya
pag nasa atin na.

322
00:19:13,110 --> 00:19:16,113
Pinag-usapan natin 'to.
Akala ko, nagkaintindihan tayo.

323
00:19:16,196 --> 00:19:20,033
Oo, pero puwede ring
marami akong iniisip.

324
00:19:20,784 --> 00:19:21,869
Gaya ng centerfold.

325
00:19:23,162 --> 00:19:24,204
Kukunin ko si Trunk.

326
00:19:24,288 --> 00:19:25,956
Tutulungan ka namin sa nuke.

327
00:19:26,039 --> 00:19:28,208
Maliban kung makalipad na si Maddox.

328
00:19:28,292 --> 00:19:29,835
Ako na, utos 'yan.

329
00:19:31,211 --> 00:19:32,045
Sige.

330
00:19:34,673 --> 00:19:36,550
Babalik agad ako.

331
00:19:36,633 --> 00:19:38,010
McKnight?

332
00:19:38,093 --> 00:19:39,261
McKnight?

333
00:19:40,512 --> 00:19:41,346
Puta.

334
00:19:41,889 --> 00:19:44,808
Kalma, Winters. Ganoon lang talaga siya.

335
00:19:44,892 --> 00:19:46,894
Kaya siya ang pinakamahusay na lead

336
00:19:46,977 --> 00:19:48,145
na nakatrabaho ko.

337
00:19:48,228 --> 00:19:52,191
Wala siyang iniiwang tao niya.

338
00:19:52,274 --> 00:19:54,526
Kasama sina Trunk at Lana.

339
00:19:54,610 --> 00:19:56,028
Pati ako at ikaw.

340
00:19:56,111 --> 00:19:57,154
Mabuti naman.

341
00:19:58,822 --> 00:20:02,868
Di na mahalaga 'yon pag sumabog ang bomba
at namatay tayong lahat.

342
00:20:02,951 --> 00:20:05,162
Puta. Di ako makaalis sa gym.

343
00:20:06,455 --> 00:20:09,333
Silangang pasilyo,
dalawa ang guwardiya sa pinto.

344
00:20:09,416 --> 00:20:12,211
Lintik. Nagse-set up ba sila
o nakatigil lang?

345
00:20:12,294 --> 00:20:13,879
Nakatigil lang yata.

346
00:20:14,463 --> 00:20:16,173
Maghihintay ako. Stand by.

347
00:20:17,466 --> 00:20:19,760
Masayang makita ka! Work out tayo!

348
00:20:21,220 --> 00:20:23,096
Sana gusto mo ng marubduban

349
00:20:23,180 --> 00:20:26,391
dahil totodohin natin ito.

350
00:20:30,437 --> 00:20:32,856
Sige lang, malapit na.

351
00:20:35,442 --> 00:20:37,277
Damhin mo ang pagtunaw. Sige.

352
00:20:40,197 --> 00:20:42,407
Sige. Maghanda na.

353
00:20:42,491 --> 00:20:44,284
Oras na para manipa.

354
00:20:44,826 --> 00:20:47,329
Isa, dalawa, tatlo…

355
00:20:47,913 --> 00:20:49,081
Sige!

356
00:20:53,543 --> 00:20:55,879
Magaling. Pero di ka pa tapos!

357
00:20:56,922 --> 00:20:58,090
Susuko ka na agad?

358
00:21:00,259 --> 00:21:01,301
Sige, tayo!

359
00:21:01,385 --> 00:21:04,763
Kaya mo 'yan! No pain, no gain!

360
00:21:06,723 --> 00:21:08,767
Tira, tira, tira.

361
00:21:13,689 --> 00:21:14,564
Ganyan!

362
00:21:14,648 --> 00:21:17,359
Sige pa! Sige lang!

363
00:21:17,442 --> 00:21:18,735
Sige! Itodo mo!

364
00:21:25,534 --> 00:21:27,661
Ayos, nadali mo.

365
00:21:28,245 --> 00:21:29,413
Kita tayo ulit.

366
00:21:30,372 --> 00:21:31,206
Salamat.

367
00:21:31,290 --> 00:21:32,916
Di rin ako nang-iiwan.

368
00:21:36,420 --> 00:21:38,422
Lerner? Okay na sa gym.

369
00:21:39,715 --> 00:21:41,008
Bagsak na ang dalawa.

370
00:21:41,758 --> 00:21:42,592
Sige.

371
00:21:44,011 --> 00:21:47,055
McKnight, halos malinis na ang main floor.
Saan ka?

372
00:21:48,890 --> 00:21:50,434
McKnight? Dinig om?

373
00:21:51,435 --> 00:21:52,686
Pinatay niya.

374
00:21:53,270 --> 00:21:54,479
Ano? Bakit?

375
00:21:54,563 --> 00:21:55,564
Siya si McKnight.

376
00:21:55,647 --> 00:21:57,858
-At alam niya ginagawa niya.
-Sana.

377
00:22:17,210 --> 00:22:19,087
Akala niya, si Dean Stockwell siya.

378
00:22:20,964 --> 00:22:21,882
Hagerty?

379
00:22:24,343 --> 00:22:26,345
Sino si Dean Stockwell?

380
00:22:26,428 --> 00:22:27,929
Sige, lintik na Gremlin.

381
00:22:28,513 --> 00:22:30,140
Handa na ako sa 'yo.

382
00:22:30,223 --> 00:22:31,058
Okay…

383
00:22:38,190 --> 00:22:39,441
Ingat, McKnight.

384
00:22:39,524 --> 00:22:42,486
Sabi nila, wala na siya sa radyo, Paul.

385
00:22:42,569 --> 00:22:43,403
Sige..

386
00:22:44,863 --> 00:22:47,532
Ayos lang. Nakabantay ako sa 'yo, pare.

387
00:23:03,215 --> 00:23:05,967
Lintik. Papasok na ako.

388
00:23:07,094 --> 00:23:08,553
Wag mong pindutin, pare!

389
00:23:15,894 --> 00:23:18,021
Tingnan mo ako! Nandito na ako.

390
00:23:18,772 --> 00:23:19,981
Hayun ka.

391
00:23:22,109 --> 00:23:26,113
Astig pala ang isang 'to.

392
00:23:26,196 --> 00:23:28,698
Halika at saluhan kami.

393
00:23:28,782 --> 00:23:30,408
Mamatay ka na, gago!

394
00:23:32,244 --> 00:23:33,370
'Tang ina?

395
00:23:33,453 --> 00:23:34,579
Binaril mo si Gary.

396
00:23:35,205 --> 00:23:37,874
Hindi. Travis, ayos lang ba siya?

397
00:23:40,710 --> 00:23:42,379
Lintik, nasa'n na 'yon?

398
00:23:44,214 --> 00:23:45,674
Huwag, Paulie.

399
00:23:45,757 --> 00:23:47,717
Tama na! Wala ka na sa kontrol!

400
00:23:48,343 --> 00:23:49,719
Wag mong saktan si Travis.

401
00:23:49,803 --> 00:23:52,722
Siya ang best friend ko
at best man sa kasal ko.

402
00:23:52,806 --> 00:23:53,974
'Tang ina.

403
00:23:54,808 --> 00:23:55,684
Travis, hindi!

404
00:23:55,767 --> 00:23:57,644
Lintik, harang nang harang.

405
00:23:57,727 --> 00:24:01,022
May nagpaputok malapit sa dock.
Galing sa kabila ng lawa.

406
00:24:01,106 --> 00:24:02,983
Bago na ang plano. Alis na tayo.

407
00:24:03,066 --> 00:24:04,943
-Ang timer…
-Mamaya na.

408
00:24:05,777 --> 00:24:07,654
Charlie team. Ihanda ang sasakyan.

409
00:24:08,738 --> 00:24:09,865
Charlie team.

410
00:24:11,616 --> 00:24:13,201
Williams, ang chopper.

411
00:24:14,327 --> 00:24:15,453
Williams.

412
00:24:16,788 --> 00:24:18,707
Sira ang transpo. Evac protocol!

413
00:24:21,877 --> 00:24:23,003
Gago ka!

414
00:24:26,631 --> 00:24:27,883
Lintik.

415
00:24:27,966 --> 00:24:29,342
Sino'ng nagpapaputok?

416
00:24:30,468 --> 00:24:31,595
Lerner, pasok.

417
00:24:31,678 --> 00:24:33,221
Paul! Huwag!

418
00:24:33,722 --> 00:24:34,890
Ayaw akong tantanan.

419
00:24:35,974 --> 00:24:37,475
Nababaliw ka na naman.

420
00:24:37,559 --> 00:24:38,643
Di mo naiintindihan.

421
00:24:38,727 --> 00:24:41,146
-Akin na ang baril!
-Hindi!

422
00:24:41,229 --> 00:24:43,064
Huwag!

423
00:24:45,775 --> 00:24:47,152
Ano'ng nangyayari?

424
00:24:47,235 --> 00:24:50,363
May mga putok sa labas!

425
00:24:51,323 --> 00:24:53,700
Puta. Hayun na ang sorpresa.

426
00:24:53,783 --> 00:24:54,826
Sino ba 'yon?

427
00:24:54,910 --> 00:24:57,704
Sino pa ba? Ang isa pang may baril?

428
00:24:58,663 --> 00:25:00,582
Ang paborito mong lead? Tara na.

429
00:25:00,665 --> 00:25:01,750
Tara na.

430
00:25:03,835 --> 00:25:04,836
Malapit na.

431
00:25:09,716 --> 00:25:11,343
O pipindutin ko na.

432
00:25:11,426 --> 00:25:13,428
Alam kong ang tagal na build-up,

433
00:25:13,511 --> 00:25:16,765
pero pangako, sulit ang punch line nito.

434
00:25:17,766 --> 00:25:19,601
Sana gusto mo ang pulled pork.

435
00:25:19,684 --> 00:25:22,103
Ang sahol niyan! Ang gago mo!

436
00:25:22,187 --> 00:25:24,689
At wag kang magbanggit ng barbecue, gago!

437
00:25:24,773 --> 00:25:26,399
Ehren, inaatake tayo.

438
00:25:26,483 --> 00:25:28,735
Patayin mo raw ang mga hostage at evac na.

439
00:25:30,111 --> 00:25:32,489
Mukhang mabilis ang pagkamatay mo

440
00:25:32,989 --> 00:25:34,407
pagkapindot ko nito.

441
00:25:34,491 --> 00:25:36,159
Huwag!

442
00:26:05,313 --> 00:26:06,523
Kumusta ka, pare?

443
00:26:07,315 --> 00:26:08,316
Puta!

444
00:26:12,404 --> 00:26:14,739
-Paul! Akin na ang baril.
-Hindi!

445
00:26:17,033 --> 00:26:19,536
Lerner, huli na tayo. Nasa'n ka?

446
00:26:22,038 --> 00:26:23,164
Lerner, sagot.

447
00:26:23,248 --> 00:26:25,292
Ayoko ng sassafras.

448
00:26:25,375 --> 00:26:27,377
Lerner, sumagot ka, lintik.

449
00:26:27,877 --> 00:26:30,380
Alam na ni Maddox
na narito kami. Tingnan…

450
00:26:34,592 --> 00:26:36,428
Lintik…

451
00:26:36,970 --> 00:26:38,013
Maya, copy.

452
00:26:39,806 --> 00:26:40,849
Wala nang comms.

453
00:26:40,932 --> 00:26:42,017
Walang nuke.

454
00:26:42,559 --> 00:26:43,852
Sira na ang plano.

455
00:26:45,103 --> 00:26:46,104
Baka hindi.

456
00:26:46,187 --> 00:26:49,733
Ani Maya, ayos na sa main floor,
wala pa tayo sa basement.

457
00:26:51,192 --> 00:26:52,319
Dito ka, ako na.

458
00:27:14,883 --> 00:27:15,800
Puta.

459
00:27:18,762 --> 00:27:20,764
Tanggalin mo kaya at isaksak ulit?

460
00:27:20,847 --> 00:27:21,973
Manahimik ka.

461
00:27:23,975 --> 00:27:26,269
Ano nang gagawin natin?

462
00:27:27,896 --> 00:27:30,482
Manatili sa misyon.
Di dapat sumabog ang Vegas.

463
00:27:31,191 --> 00:27:32,859
Tech ang trabaho ko, Paul.

464
00:27:32,942 --> 00:27:33,777
Paglipad sa 'yo.

465
00:27:33,860 --> 00:27:36,821
Maliban kung may lumilipad
na computer sa labas.

466
00:27:38,281 --> 00:27:39,324
Sa ngayon, wala.

467
00:27:41,076 --> 00:27:42,077
Pero ano naman?

468
00:27:42,744 --> 00:27:44,329
Susuko ka na lang?

469
00:27:45,246 --> 00:27:47,290
-Hindi?
-Ako rin.

470
00:27:48,124 --> 00:27:50,210
Wala kang magandang tech.

471
00:27:50,293 --> 00:27:51,169
Malaking bagay.

472
00:27:51,252 --> 00:27:52,462
Wala akong Vulture,

473
00:27:52,545 --> 00:27:54,672
may Gremlin na nanggugulo sa akin

474
00:27:54,756 --> 00:27:56,716
at droga sa dugong makakapatay na

475
00:27:56,800 --> 00:27:57,926
ng malaking rhino.

476
00:27:58,009 --> 00:28:00,387
Di ko nga alam kung totoo 'to.

477
00:28:01,429 --> 00:28:04,182
Malay ko ba kung cactus ka lang.

478
00:28:04,933 --> 00:28:06,226
Hindi ako cactus.

479
00:28:10,563 --> 00:28:12,482
Alam kong mahirap.

480
00:28:13,358 --> 00:28:17,487
Pero ngayon, walang sigurado.

481
00:28:18,696 --> 00:28:20,573
Pero mapipigilan ba ako n'on

482
00:28:20,657 --> 00:28:23,576
na gawin ang lahat
para iligtas ang anak ko?

483
00:28:24,536 --> 00:28:25,745
Hindi!

484
00:28:26,454 --> 00:28:29,749
Magpapapigil ka ba sa sirang teknolohiya?

485
00:28:29,833 --> 00:28:31,918
-Hindi.
-Ano?

486
00:28:32,502 --> 00:28:34,421
-Hindi.
-At bakit hindi?

487
00:28:34,504 --> 00:28:36,965
Kasi pag tinapon ka sa mga alakdan,

488
00:28:37,048 --> 00:28:39,926
aakyat ka palabas!

489
00:28:47,058 --> 00:28:49,686
Lintik. Ano 'yon?

490
00:28:49,769 --> 00:28:53,189
Ibig sabihin, umayos ka't
dalhin natin si Hagerty sa raft.

491
00:28:53,273 --> 00:28:54,441
May trabaho pa tayo.

492
00:28:56,693 --> 00:28:57,777
Pa'no ikasa 'to?

493
00:28:59,404 --> 00:29:01,698
Di mo alam kung ga'no sila kagago.

494
00:29:02,282 --> 00:29:04,075
May ideya na ako.

495
00:29:04,159 --> 00:29:06,828
-Hilahin mo.
-Oo.

496
00:29:06,911 --> 00:29:08,496
-Diyos ko…
-Hilahin mo.

497
00:29:08,580 --> 00:29:09,456
Okay.

498
00:29:10,707 --> 00:29:13,960
Makinig ka.
Kailangan kong hawakan ang etits mo.

499
00:29:14,753 --> 00:29:16,045
Ayos lang sa akin.

500
00:29:16,129 --> 00:29:18,131
Ayos lang kung ayos lang sa 'yo.

501
00:29:18,214 --> 00:29:19,340
Di 'to big deal.

502
00:29:19,424 --> 00:29:21,384
Lagi kong pinapalo ang puwit mo.

503
00:29:21,468 --> 00:29:22,761
-Oo.
-Puta.

504
00:29:22,844 --> 00:29:25,680
-Di ko ba dapat…
-Hilahin mo na! Pakiusap.

505
00:29:25,764 --> 00:29:27,474
Sige, heto na. Heto na.

506
00:29:29,893 --> 00:29:31,644
-Pipindutin ko ba?
-Huwag!

507
00:29:31,728 --> 00:29:33,146
Puta! Kararating ko lang.

508
00:29:33,229 --> 00:29:35,565
Sige, hihilahin ko lang.

509
00:29:35,648 --> 00:29:39,360
Okay. Ako ang bahala. Ako ang bahala.

510
00:29:39,444 --> 00:29:41,404
Ganito… Hayan.

511
00:29:41,488 --> 00:29:44,115
Sige, pagbilang kong tatlo.

512
00:29:44,199 --> 00:29:45,575
-Sige…
-Tingnan mo ako.

513
00:29:46,242 --> 00:29:48,661
Isa, dalawa.

514
00:29:50,955 --> 00:29:51,956
Dalawa pa lang!

515
00:29:52,040 --> 00:29:53,625
-Lumang psy…
-Sa likod!

516
00:30:03,718 --> 00:30:06,054
Ano'ng amoy ng etits ko, gago?

517
00:30:18,441 --> 00:30:20,235
Pare, grabe 'yon.

518
00:30:20,819 --> 00:30:22,737
Salamat sa pagligtas sa akin.

519
00:30:23,488 --> 00:30:24,989
Hindi kita iiwan.

520
00:30:26,449 --> 00:30:27,575
Buti at narito ka na.

521
00:30:31,287 --> 00:30:32,288
Nasa'n si Lana?

522
00:30:35,708 --> 00:30:37,418
Nasa'n ka na, pare?

523
00:30:46,803 --> 00:30:48,388
Sagutin mo.

524
00:30:49,806 --> 00:30:52,141
Ano'ng ginagawa mo? Ang mga Russian?

525
00:30:52,225 --> 00:30:54,978
Sorry, sir, kinokontak ko si Dallas.

526
00:30:55,061 --> 00:30:56,563
Nasa Ladi's yata siya.

527
00:30:57,146 --> 00:30:58,940
Di niya alam ang plano.

528
00:30:59,023 --> 00:31:03,236
Pinili niyang matangay ng mga ilaw
mula sa trabaho niya.

529
00:31:03,319 --> 00:31:04,279
Bahala siya.

530
00:31:04,362 --> 00:31:06,614
Wala tayong oras makisimpatya.

531
00:31:06,698 --> 00:31:08,366
Inatake ang compound.

532
00:31:08,449 --> 00:31:10,535
Patayin mo sila't magkita tayo sa likod.

533
00:31:10,618 --> 00:31:13,454
May van na susundo
sa loob ng limang minuto.

534
00:31:13,538 --> 00:31:16,249
Pag wala ka roon, di 'yon maghihintay.

535
00:31:16,332 --> 00:31:19,586
At samahan mo ang kaibigan mo sa pagsabog.

536
00:31:19,669 --> 00:31:20,712
Kuha mo?

537
00:31:20,795 --> 00:31:21,713
Opo, sir.

538
00:31:46,821 --> 00:31:47,655
Puta.

539
00:31:51,993 --> 00:31:53,077
Lintik.

540
00:31:53,161 --> 00:31:54,245
Papatayin niya ako.

541
00:31:54,954 --> 00:31:56,164
Ginawa ko ang sinabi mo.

542
00:31:56,247 --> 00:31:59,250
Nagkunwari akong takot,
at tinarak ko sa malambot,

543
00:31:59,334 --> 00:32:02,045
-at wala na ang kutsilyo…
-Ayos lang.

544
00:32:02,921 --> 00:32:05,798
Ginawa mo ang kailangan, okay? Ayos lang.

545
00:32:06,507 --> 00:32:08,092
Sige. Tara na.

546
00:32:08,176 --> 00:32:09,385
Tara kay Winters.

547
00:32:09,469 --> 00:32:10,595
Tara na.

548
00:32:16,225 --> 00:32:19,062
Paul… Ano'ng sinabi ko?

549
00:32:19,562 --> 00:32:22,273
Sa kabila ang sagwan. Paul!

550
00:32:22,357 --> 00:32:23,483
Roger.

551
00:32:27,820 --> 00:32:30,031
Okay, oras na.

552
00:32:30,907 --> 00:32:34,118
Paul, wala ka sa huwisyo para diyan.

553
00:32:34,911 --> 00:32:36,871
E, 'yong sinabi natin sa kubo?

554
00:32:36,955 --> 00:32:39,749
Hindi ka 100%. Tandaan mo 'yan.

555
00:32:40,708 --> 00:32:44,504
Bantayan mo rito si Hagerty.

556
00:32:44,587 --> 00:32:47,465
Kailangan pa natin siya
para maligtas ang Vegas.

557
00:32:47,548 --> 00:32:48,675
Magagawa mo ba?

558
00:32:50,927 --> 00:32:53,513
Sige, dito lang ako.

559
00:32:54,013 --> 00:32:57,058
Pero pa'no ka? Ano'ng gagawin mo?

560
00:32:59,894 --> 00:33:01,396
Magpapakabayani.

561
00:33:05,900 --> 00:33:07,068
Makinig kayo.

562
00:33:07,568 --> 00:33:10,822
Tatlong minuto na lang. Magbantay kayo.

563
00:33:10,905 --> 00:33:12,115
Pa'no si Ehren?

564
00:33:12,907 --> 00:33:15,535
Tinira niya ang Amerikano,
kaya tinira din siya.

565
00:33:15,618 --> 00:33:16,661
Nasa kanya ang nuke.

566
00:33:17,537 --> 00:33:19,706
Pagkakataon na 'to. Pito lang sila.

567
00:33:19,789 --> 00:33:21,416
Unahin natin ang gunman.

568
00:33:21,499 --> 00:33:24,794
-Tapos, ang boss. Kunin ang case.
-At umuwi na tayo.

569
00:33:24,877 --> 00:33:26,337
Tama ka.

570
00:33:26,421 --> 00:33:32,135
Ang freezer mo,
parang Linggo lang sa Siberia.

571
00:33:32,218 --> 00:33:33,803
Wag na. Kaunti lang kayo.

572
00:33:37,432 --> 00:33:39,017
Vladyslav, kaibigan ko.

573
00:33:39,100 --> 00:33:40,393
Salamat.

574
00:33:40,476 --> 00:33:42,687
Negosyo ba? Magnegosyo tayo.

575
00:33:42,770 --> 00:33:44,647
Mapapadala ko pa rin ang pera.

576
00:33:44,731 --> 00:33:47,525
Kailangan mo lang sanang
maging pasensyoso.

577
00:33:48,109 --> 00:33:49,902
Kunin natin si Ivan Koslov,

578
00:33:49,986 --> 00:33:51,988
at iyo na ang bomba.

579
00:33:52,071 --> 00:33:52,989
Pero ngayon,

580
00:33:53,906 --> 00:33:56,617
wala nang halaga ang pera mo.

581
00:33:57,660 --> 00:34:03,166
Gusto ko na lang mawalan ng buhay
ang mga mata mo.

582
00:34:05,084 --> 00:34:06,961
Sigurado ka? Dodoblehin ko.

583
00:34:08,254 --> 00:34:10,590
Mahalaga pa rin ang pera sa akin.

584
00:34:10,673 --> 00:34:12,925
Nasa'n ang katapatan mo?

585
00:34:13,009 --> 00:34:15,970
Wala tayong napala sa katapatan.

586
00:34:16,054 --> 00:34:18,931
May mararating ako sa pera.

587
00:34:20,558 --> 00:34:21,893
May punto siya.

588
00:34:23,519 --> 00:34:26,647
-Ano'ng nangyayari?
-Nagkakasiraan ang mga Russian.

589
00:34:26,731 --> 00:34:28,733
Makakatulong sa atin ang gulo.

590
00:34:28,816 --> 00:34:30,818
Mapapatumba ko ang kalahati,

591
00:34:30,902 --> 00:34:32,653
habang kinukuha mo ang nuke.

592
00:34:32,737 --> 00:34:35,656
Di kita isasakripisyo para sa ganoon.

593
00:34:38,076 --> 00:34:39,911
Lalo at meron pang puwedeng gawin.

594
00:34:40,912 --> 00:34:42,330
Akin na ang nuke.

595
00:34:43,122 --> 00:34:44,540
At iyo na ang kabayaran.

596
00:34:44,624 --> 00:34:47,085
Mata-transfer ko ang pondo kahit saan,

597
00:34:47,168 --> 00:34:48,336
ngayon mismo.

598
00:34:49,170 --> 00:34:51,672
At magtatraydor ka.

599
00:34:51,756 --> 00:34:54,884
Di mo siya mapagkakatiwalaan!

600
00:34:54,967 --> 00:34:56,928
At mapagkakatiwalaan kita?

601
00:34:57,011 --> 00:34:58,513
Pa'no kung may mas maganda pa?

602
00:34:59,972 --> 00:35:03,518
Para lang alam n'yo,
may snipers na nakatutok sa inyo.

603
00:35:03,601 --> 00:35:05,645
Pag namatay ako, kayo rin.

604
00:35:10,650 --> 00:35:12,693
Aalukin kita ng parehong halaga.

605
00:35:13,945 --> 00:35:15,571
At di gaya ni Mr. Maddox,

606
00:35:16,656 --> 00:35:18,449
titiyakin kong ligtas ka.

607
00:35:18,533 --> 00:35:21,577
Malalasap mo ang pera mong
protektado ng US government.

608
00:35:29,460 --> 00:35:31,170
Pasensya na, anak.

609
00:35:32,672 --> 00:35:37,009
Patawad at pumili ako ng career
na lagi akong mapapalayo sa 'yo.

610
00:35:38,427 --> 00:35:41,305
Pero pangako, lagi kitang iniisip.

611
00:35:51,774 --> 00:35:52,942
Mahal kita, Jen.

612
00:36:09,667 --> 00:36:11,043
Nakuha nila si Winters.

613
00:36:13,212 --> 00:36:14,672
Kagaguhan.

614
00:36:14,755 --> 00:36:18,551
Pag nasa kanya na ang nuke,
ikukulong ka niya.

615
00:36:18,634 --> 00:36:19,760
Mabubulok ka roon.

616
00:36:19,844 --> 00:36:22,722
Tama siya.
Di makikipagkasundo ang CIA sa 'yo.

617
00:36:22,805 --> 00:36:23,890
Totoo.

618
00:36:23,973 --> 00:36:25,933
Pero puwedeng bayani ang dealer,

619
00:36:26,017 --> 00:36:27,393
depende sa kalalabasan.

620
00:36:30,897 --> 00:36:32,231
Ikaw ang bahala.

621
00:36:35,193 --> 00:36:36,319
Ano, guys?

622
00:36:36,819 --> 00:36:39,155
Puwede pa ba kaming sumali rito?

623
00:36:39,947 --> 00:36:42,158
-McKnight, huwag.
-Ano?

624
00:36:42,241 --> 00:36:44,202
Wala akong tiwala sa inyo…

625
00:37:03,763 --> 00:37:04,597
Sniper!

626
00:37:24,158 --> 00:37:25,534
Kukunin ko ang nuke.

627
00:37:43,010 --> 00:37:44,136
Winters, ingat.

628
00:37:49,684 --> 00:37:51,477
Napakagulo na nito.

629
00:37:51,560 --> 00:37:53,229
Oo. Pagdating mo.

630
00:37:57,108 --> 00:37:57,942
Puta.

631
00:38:24,260 --> 00:38:25,803
Ang nuke. Nasa'n na?

632
00:38:25,886 --> 00:38:26,971
Lintik.

633
00:38:27,054 --> 00:38:28,097
Nasa'n si Maddox?

634
00:38:29,223 --> 00:38:30,433
Ang gate. Bilis!

635
00:38:32,893 --> 00:38:35,062
Sakto sa schedule. Tara.

636
00:38:37,231 --> 00:38:38,232
May pupuntahan kayo?

637
00:38:41,485 --> 00:38:44,780
Isang galaw lang,
at pasasabugin ko kayong…

638
00:38:46,991 --> 00:38:48,075
lahat.

639
00:39:08,929 --> 00:39:09,764
Lintik.

640
00:39:13,392 --> 00:39:14,685
-Hindi!
-Puta!

641
00:39:17,938 --> 00:39:19,482
Mga hayop!

642
00:39:22,485 --> 00:39:23,402
Puta!

643
00:39:25,696 --> 00:39:26,614
Puta!

644
00:39:26,697 --> 00:39:27,698
Diyos ko, huwag!

645
00:39:27,782 --> 00:39:29,325
Kaninog dugo 'yan?

646
00:39:30,743 --> 00:39:31,660
Maya.

647
00:39:33,204 --> 00:39:35,581
Maya, naririnig mo ako? Maya?

648
00:39:38,501 --> 00:39:40,836
Lerner? Naririnig mo ba ako?

649
00:39:41,504 --> 00:39:44,298
Puta! Maya!

650
00:39:45,591 --> 00:39:47,176
Sabihin n'yong di totoo ito.

651
00:39:47,259 --> 00:39:51,097
Maya, Maya. Maya! Dumilat ka.

652
00:39:52,348 --> 00:39:54,892
Maya! Utos 'yan, Lerner.

653
00:40:37,768 --> 00:40:39,395
Di ako nagulat

654
00:40:39,478 --> 00:40:41,647
Lintik, ang lupit n'on.

655
00:40:41,730 --> 00:40:44,233
Nasaktan na ang puso ko ilang beses na

656
00:40:44,316 --> 00:40:45,484
Di ko na sinundan pa

657
00:40:45,568 --> 00:40:48,487
Kinausap ko'ng sarili…

658
00:40:48,571 --> 00:40:49,989
Lintik.

659
00:40:50,906 --> 00:40:53,492
Pinakamasayang idlip ng buhay ko.

660
00:40:53,576 --> 00:40:56,620
Sinubukan kong wag mawala ito…

661
00:40:56,704 --> 00:40:58,414
Mukhang ang tindi ng gabi mo.

662
00:40:59,331 --> 00:41:00,499
Mukha nga.

663
00:41:00,583 --> 00:41:02,168
Ang gandang pantalon.

664
00:41:02,251 --> 00:41:04,003
Oo nga. Ang lupit nito.

665
00:41:04,086 --> 00:41:05,296
Ayos.

666
00:41:05,379 --> 00:41:08,674
-Meron ka pa niyan?
-Mas marami kanina,

667
00:41:08,757 --> 00:41:11,260
pero magdamag na kami.
Patapos na ang party.

668
00:41:11,343 --> 00:41:15,181
Aayusin mo
Para maayos natin

669
00:41:15,264 --> 00:41:17,975
Pangako, bata

670
00:41:18,058 --> 00:41:20,811
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa

671
00:41:20,895 --> 00:41:24,440
Di pa lang kita nakikilala

672
00:41:25,274 --> 00:41:28,402
Pakiramdam ko,
magsisimula pa lang ang party.

673
00:41:32,781 --> 00:41:37,036
Sabi nila patas daw

674
00:41:37,119 --> 00:41:40,372
Ang pag-ibig at digmaan

675
00:41:40,456 --> 00:41:43,584
Di ko kailangang labanan ito

676
00:41:43,667 --> 00:41:49,715
Magtatagpo tayo

677
00:41:51,342 --> 00:41:52,676
Yey

678
00:41:53,385 --> 00:41:55,304
Tama, nakatingin ako sa 'yyo, baby…

679
00:41:56,305 --> 00:41:57,973
Hmm, hmm

680
00:41:58,974 --> 00:42:00,100
Kita tayo sa taas.

681
00:42:01,727 --> 00:42:03,187
Alam kong boat ito, pero…

682
00:42:05,940 --> 00:42:09,151
Alam kong maganda iyon

683
00:42:09,985 --> 00:42:12,947
At mababago ako pag kasama ka

684
00:42:13,822 --> 00:42:19,537
Nakikita ko ang mga posibilidad

685
00:42:21,664 --> 00:42:25,584
Balang araw mangyayari ito

686
00:42:27,044 --> 00:42:30,589
At aayusin kong maayos ito

687
00:42:30,673 --> 00:42:34,969
Pangako, bata
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa

688
00:42:35,886 --> 00:42:40,099
At makukuha ko

689
00:42:40,182 --> 00:42:43,269
Mangyayari lahat ito

690
00:42:43,352 --> 00:42:47,565
Aayusin mo
Para maayos natin

691
00:42:47,648 --> 00:42:50,109
Pangako, bata

692
00:42:50,192 --> 00:42:53,028
Ibibigay ko sa 'yo ang higit pa

693
00:42:53,112 --> 00:42:56,615
Di pa lang kita nakikilala

694
00:42:57,992 --> 00:42:58,993
Yey

695
00:43:01,787 --> 00:43:05,708
Di pa lang kita nakikilala

696
00:43:05,791 --> 00:43:10,796
Tagapagsalin ng Subtitle: Jessica Ignacio

