1
00:00:13,263 --> 00:00:14,931
[sanfte Gitarrenmusik]

2
00:00:15,015 --> 00:00:16,433
[Wasser plätschert]

3
00:00:18,810 --> 00:00:20,854
[Mann] Hat Mom dir
das Mückenspray gegeben?

4
00:00:20,937 --> 00:00:21,771
[Junge] Ja.

5
00:00:21,855 --> 00:00:24,107
-Hast du dich eingesprüht?
-Na klar, Dad.

6
00:00:24,190 --> 00:00:25,650
-Ehrlich?
-Ja.

7
00:00:25,734 --> 00:00:29,237
[jubelt] Alles klar.
Heute ist ein großer Tag, mein Sohn.

8
00:00:29,320 --> 00:00:32,824
Mach den Köderfisch an den Haken
und wirf deine eigene Angel aus, ja?

9
00:00:32,907 --> 00:00:35,452
Wissen die Köderfische,
wofür wir sie brauchen?

10
00:00:35,535 --> 00:00:37,579
-Wahrscheinlich nicht.
-Die armen Fische.

11
00:00:37,662 --> 00:00:39,039
Ja, die armen Fische.

12
00:00:39,122 --> 00:00:40,373
Weißt du, was? Du bist…

13
00:00:40,457 --> 00:00:43,501
Du bist ab heute kein Kind mehr.
Heute wirst du zum Mann.

14
00:00:43,585 --> 00:00:45,712
Ja? Bist du dabei?

15
00:00:45,795 --> 00:00:47,505
-Klar.
-Okay. Los geht's.

16
00:00:47,589 --> 00:00:49,174
-[Haggerty] Shit.
-[Musik endet]

17
00:00:49,257 --> 00:00:50,800
-Äh, Dad?
-[beide stöhnen]

18
00:00:50,884 --> 00:00:53,511
Ah! Guck da nicht hin! Guck weg!

19
00:00:53,595 --> 00:00:56,598
Hey, was soll denn das?
Ist das Ihr Ernst? Hier ist ein Kind!

20
00:00:56,681 --> 00:01:00,560
Du bist unglaublich.
Dein Gesicht, ich schwör's, deine Stimme.

21
00:01:00,643 --> 00:01:05,106
-Fuck. Das Boot ist so rutschig!
-Verschwindet, ihr Tiere!

22
00:01:05,190 --> 00:01:07,859
-Das ist ein öffentlicher Steg!
-Boss, du schaffst mich echt.

23
00:01:07,942 --> 00:01:10,987
-Okay, gibst du mir 'ne Sekunde?
-Na los, spritz ab!

24
00:01:11,071 --> 00:01:12,405
Ich versuch's ja!

25
00:01:12,489 --> 00:01:15,408
VÖLLIG ZERSTÖRT

26
00:01:17,327 --> 00:01:20,580
[Langdon] Das ist eine Katastrophe.
Die Bombe ist weg.

27
00:01:21,664 --> 00:01:24,292
Maddox hat die Kontrolle,
und er ist unberechenbar.

28
00:01:24,876 --> 00:01:26,211
Wir haben keine Spur,

29
00:01:26,294 --> 00:01:28,755
und Sie haben
zwei Teammitglieder verloren.

30
00:01:30,048 --> 00:01:33,426
Wir glauben, Haggerty ist am Leben, Sir.
Er wird nur, ähm, vermisst.

31
00:01:33,510 --> 00:01:35,637
Wie konnten Sie
Ihren Bombenentschärfer verlieren?

32
00:01:35,720 --> 00:01:36,805
Keine Ahnung.

33
00:01:36,888 --> 00:01:38,973
Zuletzt gesehen
wurde er auf dem Lake Las Vegas.

34
00:01:39,057 --> 00:01:40,683
Herrgott, wir sind am Arsch.

35
00:01:40,767 --> 00:01:43,812
Ja, die Situation ist übel,
aber wissen Sie was? Wir haben noch Zeit.

36
00:01:43,895 --> 00:01:46,231
Jetzt nicht mehr.
Ich bin auf dem Weg ins Weiße Haus,

37
00:01:46,314 --> 00:01:49,359
wo man mit mir Schlitten fahren wird.
Sie schalten das FBI ein.

38
00:01:49,442 --> 00:01:51,861
-Ferguson ist bereits…
-Ferguson? Nein.

39
00:01:52,695 --> 00:01:54,864
Wenn dieser Hardliner
und seine Leute involviert sind,

40
00:01:54,948 --> 00:01:56,783
war unsere ganze Arbeit umsonst.

41
00:01:56,866 --> 00:01:59,536
Sir, ich weiß, es sieht nicht gut aus,
aber ich finde Maddox.

42
00:01:59,619 --> 00:02:00,620
Ich brauche nur Zeit.

43
00:02:00,703 --> 00:02:04,749
Ich kann Ihnen zum jetzigen Zeitpunkt
keine Garantien geben, Winters.

44
00:02:04,833 --> 00:02:05,708
Und ich schlage vor,

45
00:02:05,792 --> 00:02:07,794
nach dem verzapften Mist
sollten Sie das auch nicht.

46
00:02:07,877 --> 00:02:09,504
Ja, ich verstehe, Sir, äh…

47
00:02:11,131 --> 00:02:12,757
[Sirene heult]

48
00:02:14,175 --> 00:02:15,051
Sorry.

49
00:02:16,302 --> 00:02:17,428
Was sagt er?

50
00:02:18,930 --> 00:02:19,931
Drauf geschissen.

51
00:02:20,431 --> 00:02:22,600
Wir sind viel zu weit gekommen,
um jetzt aufzugeben.

52
00:02:22,684 --> 00:02:25,353
-Wir werden die Nachbarschaft durchsuchen.
-Maddox ist uns voraus.

53
00:02:25,436 --> 00:02:27,689
Es ist wie eine Nadel
in 'nem Heuhaufen zu finden.

54
00:02:27,772 --> 00:02:29,357
Okay, was machen wir?

55
00:02:29,440 --> 00:02:33,236
-Wir? Nein, "wir" kannst du vergessen.
-Jetzt hör mir mal gut zu, McKnight.

56
00:02:33,319 --> 00:02:35,029
Du hast dich nicht
an meine Befehle gehalten,

57
00:02:35,113 --> 00:02:39,200
und wegen deines Action-Hero-Gefickes
wird Maya vielleicht sterben.

58
00:02:39,284 --> 00:02:40,743
-Du gibst mir die Schuld?
-Ja.

59
00:02:41,494 --> 00:02:44,581
Ich musste Trunk retten.
Das macht man so in einem Team.

60
00:02:44,664 --> 00:02:46,708
Hör auf mit dem Quatsch,
du fährst nur deinen Egotrip.

61
00:02:46,791 --> 00:02:47,876
Das ist kein Egotrip.

62
00:02:48,376 --> 00:02:50,962
Je stärker die Bindung,
desto stärker das Team, Ava.

63
00:02:51,713 --> 00:02:54,507
Aber davon willst du nichts wissen,
weil du immer der Boss sein musst.

64
00:02:54,591 --> 00:02:57,010
-[auf Spanisch] Beruhige dich.
-Nein, es ist so.

65
00:02:57,093 --> 00:03:00,763
Hast du schon mal mit Maya abgehangen
oder ihr bisher nur Befehle erteilt?

66
00:03:01,598 --> 00:03:04,809
-Ich kenne sie besser als du.
-Sie hasst dich trotzdem.

67
00:03:05,977 --> 00:03:06,811
[Angela] Es reicht.

68
00:03:06,895 --> 00:03:10,231
Sie hat mir da drüben das Leben gerettet.
Ava gehört zum Team, okay?

69
00:03:10,315 --> 00:03:11,649
Ja, das ist richtig.

70
00:03:12,525 --> 00:03:14,360
Wie's aussieht, ich aber nicht mehr.

71
00:03:14,444 --> 00:03:16,613
-Das war's.
-Ich kann dir nicht trauen.

72
00:03:22,785 --> 00:03:26,039
Okay, dann… [räuspert sich]
Suchen wir Maddox allein. Los, kommt.

73
00:03:27,165 --> 00:03:28,666
[dramatische Musik]

74
00:03:35,006 --> 00:03:36,049
Du willst nicht mitkommen?

75
00:03:37,884 --> 00:03:40,303
-[atmet aus]
-[Angela] Mac, was soll das denn?

76
00:03:41,888 --> 00:03:43,890
Okay, du willst also bleiben. Bleib.

77
00:03:45,350 --> 00:03:46,434
Los, Trunk.

78
00:03:47,727 --> 00:03:48,603
Was ist mit mir?

79
00:03:49,270 --> 00:03:52,357
-Der Verrückte gehört ganz dir.
-Ich dachte, es geht ums Team.

80
00:03:52,440 --> 00:03:53,483
[Musik endet]

81
00:03:55,985 --> 00:03:57,695
Paul, steig in das verfickte Auto!

82
00:03:57,779 --> 00:03:59,530
-[Ava] Na klar.
-[Musik spielt weiter]

83
00:04:02,075 --> 00:04:05,662
Leute, wir spüren alle gerade
den Hangover, und das macht uns gereizt.

84
00:04:05,745 --> 00:04:07,080
Können wir nicht noch mal…

85
00:04:07,789 --> 00:04:09,791
-Lass sie fahren.
-[Motor startet]

86
00:04:09,874 --> 00:04:11,042
[Reifen quietschen]

87
00:04:13,920 --> 00:04:15,129
[Angela] Fuck.

88
00:04:15,213 --> 00:04:16,047
[Musik endet]

89
00:04:19,050 --> 00:04:21,678
Girls' Day! [lacht]

90
00:04:21,761 --> 00:04:22,595
[Timer piept]

91
00:04:23,137 --> 00:04:24,681
[dynamische Elektro-Beats]

92
00:04:29,269 --> 00:04:31,437
Ich hab die Bombe. Wir sind auf dem Weg.

93
00:04:31,521 --> 00:04:33,898
Alles sofort bereit machen
für die Zündung.

94
00:04:33,982 --> 00:04:37,986
Und ich brauche eine Videokonferenz,
um alle mit Informationen zu versorgen.

95
00:04:40,029 --> 00:04:43,199
[ächzt] Unfassbar, dass wir es da
lebend rausgeschafft haben.

96
00:04:44,033 --> 00:04:48,079
Etwas mehr Vertrauen, Mr. Dugan.
Aber noch ist es nicht überstanden.

97
00:04:48,746 --> 00:04:50,039
Ja, okay.

98
00:04:50,748 --> 00:04:52,667
[Musik steigert sich, verklingt]

99
00:04:54,085 --> 00:04:57,714
Winters hat recht.
Wir suchen die Nadel im Heuhaufen.

100
00:04:57,797 --> 00:05:00,383
Komm runter, Paul.
Du weißt nicht mal, wo du bist.

101
00:05:00,967 --> 00:05:01,926
Übernimm mal.

102
00:05:02,010 --> 00:05:03,594
In einem Auto, mit euch.

103
00:05:03,678 --> 00:05:05,847
Du musst mich nicht
wie eine scharfe Granate behandeln.

104
00:05:05,930 --> 00:05:09,684
-Ich glaube, ich werde langsam nüchtern.
-Ja, ich auch.

105
00:05:09,767 --> 00:05:12,770
Was nervt, weil ich anfange,
mich richtig scheiße zu fühlen.

106
00:05:12,854 --> 00:05:15,898
Hey, du hast was
von Haggertys Guacamole gegessen?

107
00:05:16,816 --> 00:05:20,987
Wie war sie? Erzähl's mir. Cremig? Salzig?

108
00:05:21,988 --> 00:05:22,947
-Ganz ehrlich?
-Ja.

109
00:05:23,906 --> 00:05:25,867
Die beste Guacamole aller Zeiten.

110
00:05:27,160 --> 00:05:28,369
[seufzt]

111
00:05:29,287 --> 00:05:31,581
Hey, vielleicht kommt er
ja wieder zu sich.

112
00:05:31,664 --> 00:05:34,709
Ein Teammitglied so zu sehen,
kann einen echt ausnüchtern.

113
00:05:34,792 --> 00:05:37,712
Nein, auf keinen Fall.
Er war gemeingefährlich.

114
00:05:38,212 --> 00:05:41,382
Und nicht so
wie in einer Polizei-Kumpel-Komödie.

115
00:05:41,883 --> 00:05:45,428
Ich kann dich hören. Gemeingefährlich?

116
00:05:45,511 --> 00:05:49,599
-Ich habe nur nach meinen Regeln gespielt.
-Genau das sagt "gemeingefährlich" aus.

117
00:05:49,682 --> 00:05:51,517
Irgendwas muss es hier doch geben.

118
00:05:52,435 --> 00:05:54,395
Nur Müll? Was?

119
00:05:55,980 --> 00:05:57,398
Nein. [stöhnt frustriert]

120
00:05:58,149 --> 00:05:59,067
[seufzt]

121
00:05:59,150 --> 00:06:01,903
-Oh, Scheiße.
-Was ist?

122
00:06:01,986 --> 00:06:03,488
Da ist unsere Nadel.

123
00:06:03,571 --> 00:06:05,239
[Trunk] Oh, fuck. Ja, Baby.

124
00:06:05,948 --> 00:06:07,075
[Reifen quietschen]

125
00:06:07,867 --> 00:06:08,910
[Fahrzeuge hupen]

126
00:06:11,746 --> 00:06:12,580
[Timer piept]

127
00:06:13,956 --> 00:06:15,625
-Sir?
-Was ist los?

128
00:06:21,964 --> 00:06:24,008
[Chad] Jetzt haben wir euch, Wichser.

129
00:06:24,926 --> 00:06:26,177
Bereit?

130
00:06:27,220 --> 00:06:30,681
Los, los, los!
Sofort aussteigen, Arschloch!

131
00:06:33,184 --> 00:06:36,604
Oh, Scheiße, Scheiße, Scheiße.
Bitte nicht schießen.

132
00:06:37,230 --> 00:06:38,356
Wer bist du?

133
00:06:38,439 --> 00:06:40,149
Ich bin Donnie. Lieferfahrer.

134
00:06:40,233 --> 00:06:43,945
Diese Typen, sie haben mich überfallen.
Sie waren bewaffnet.

135
00:06:44,028 --> 00:06:46,239
Ich musste den Wagen tauschen
und hier lang fahren.

136
00:06:46,322 --> 00:06:47,740
[Donnie keucht]

137
00:06:48,866 --> 00:06:49,826
Den Wagen tauschen?

138
00:06:51,452 --> 00:06:52,745
Oh, Scheiße.

139
00:06:52,829 --> 00:06:55,832
-[unheilvolle Musik]
-Sieht gut aus. Der Wagen bleibt hier.

140
00:06:55,915 --> 00:06:56,833
-Los geht’s.
-Ja.

141
00:06:58,668 --> 00:07:00,461
[Musik steigert sich, bricht ab]

142
00:07:00,545 --> 00:07:04,757
-Kannst du uns sagen, wo sie hin sind?
-Äh, nein. Sie sind einfach weggefahren.

143
00:07:04,841 --> 00:07:07,510
-Sie können mittlerweile sonst wo sein.
-Shit.

144
00:07:07,593 --> 00:07:09,470
-Wir können ihn aufspüren.
-Klar.

145
00:07:09,554 --> 00:07:12,390
Du benutzt deine Psychokräfte
und wirst eins mit ihnen.

146
00:07:12,473 --> 00:07:14,976
Nein. Wir rufen seinen Supervisor an.

147
00:07:15,059 --> 00:07:18,354
Alle Lieferfahrzeuge werden getrackt.
Ist ganz einfach.

148
00:07:19,439 --> 00:07:20,440
Du hast recht, Paul.

149
00:07:21,566 --> 00:07:24,402
Gottverdammt. Die Guac
erweitert deinen Verstand.

150
00:07:25,361 --> 00:07:27,905
Du bekommst die ab jetzt
in kleinen Dosierungen.

151
00:07:27,989 --> 00:07:30,366
-[spannungsvolle Elektro-Beats]
-[Piepen]

152
00:07:30,450 --> 00:07:31,784
[Angela] Funktioniert es?

153
00:07:31,868 --> 00:07:34,495
[seufzt] Nein. Wieder das Gleiche.
Ich kann's nicht entsperren.

154
00:07:34,579 --> 00:07:36,289
Schade, dass Maya uns nicht helfen kann.

155
00:07:38,875 --> 00:07:39,709
Ich weiß.

156
00:07:40,501 --> 00:07:42,587
Such weiter. Der Typ muss hier sein.

157
00:07:42,670 --> 00:07:46,466
Lana, das musst du nicht tun.
Du hast wirklich schon genug durchgemacht.

158
00:07:46,549 --> 00:07:48,426
Ich bring dich in Sicherheit,
solang Zeit ist.

159
00:07:48,509 --> 00:07:50,011
Nein, nein.

160
00:07:51,304 --> 00:07:53,264
Zuerst wollte ich
nichts damit zu tun haben.

161
00:07:53,347 --> 00:07:56,476
Es ist, äh, alles großer Mist, aber

162
00:07:56,559 --> 00:07:58,603
das Team hat mir das Leben gerettet.

163
00:07:58,686 --> 00:08:01,189
-Ich weiß nicht, ob es noch mein Team ist.
-Klar.

164
00:08:01,272 --> 00:08:05,443
Es ist wie die Pause bei BTS
wegen ihrer Solokarrieren.

165
00:08:05,526 --> 00:08:08,529
-Nichts weiter, richtig?
-Wenn du das sagst.

166
00:08:08,613 --> 00:08:11,991
Die Leute, die ihr aufhalten wollt,
sind richtig böse.

167
00:08:12,074 --> 00:08:14,535
Wenn ich die irgendwie stoppen kann,
mache ich das.

168
00:08:15,703 --> 00:08:17,205
-Wirklich?
-Ja.

169
00:08:17,288 --> 00:08:19,749
Ja, es wäre wichtig,
mal was Bedeutsames zu tun.

170
00:08:20,541 --> 00:08:24,128
Außerdem will ich nicht sterben,
bevor mich ein Star gefickt hat.

171
00:08:24,212 --> 00:08:26,589
-Nie wieder Loser von Bachelorette.
-[lacht]

172
00:08:27,340 --> 00:08:29,300
Äh, Winters, ich hab hier was.

173
00:08:29,383 --> 00:08:31,385
[spannungsvolle Musik]

174
00:08:32,803 --> 00:08:34,972
Ladimer? Kenne ich nicht.

175
00:08:35,056 --> 00:08:37,517
Oh! Der ist aus dem Lottie's.
Ich liebe den Laden.

176
00:08:38,017 --> 00:08:40,603
-Wahrscheinlich doch nichts.
-Wartet.

177
00:08:41,562 --> 00:08:43,981
[Maddox] Was machst du?
Wieso bewachst du die Russen nicht?

178
00:08:44,065 --> 00:08:46,025
[Cooper] Ich habe versucht,
Dallas zu erreichen,

179
00:08:46,108 --> 00:08:48,486
aber seine Mailbox ist voll.
Keine Ahnung, wieso.

180
00:08:48,569 --> 00:08:51,948
Ich hörte, wie einer der bösen Jungs
über einen anderen bösen Jungen sprach.

181
00:08:52,031 --> 00:08:52,865
Dallas.

182
00:08:53,407 --> 00:08:56,077
Er sei nicht zu erreichen,
weil er laufend im Lottie's ist.

183
00:08:56,160 --> 00:09:00,122
Wenn einer von Maddox' Leuten da ist,
weiß er vielleicht, wo Maddox hinwill.

184
00:09:00,206 --> 00:09:03,084
Und selbst wenn er nicht redet,
könnte er das Telefon entsperren.

185
00:09:03,167 --> 00:09:06,087
Wie hoch stehen die Chancen,
dass das Lottie's immer noch geöffnet hat?

186
00:09:06,170 --> 00:09:07,213
Es ist ein After-Hour-Club.

187
00:09:07,296 --> 00:09:10,091
Er öffnet nicht vor vier,
bestimmt geht's jetzt erst los.

188
00:09:10,174 --> 00:09:12,718
[lacht] Okay.
Wir gehen in den Club, Mädels.

189
00:09:12,802 --> 00:09:15,054
Ja! Girls' Day. [quietscht vergnügt]

190
00:09:15,137 --> 00:09:17,098
Wir sollten McKnight anrufen.

191
00:09:17,181 --> 00:09:18,349
-Vergiss McKnight.
-Okay.

192
00:09:18,432 --> 00:09:21,018
Wir brauchen ihn nicht.
Er befolgt keine Befehle.

193
00:09:21,102 --> 00:09:25,439
Hey, er wollte die Sache nicht vermasseln.
Er hat Trunk und mich gerettet.

194
00:09:26,649 --> 00:09:28,150
Okay, wir müssen los.

195
00:09:28,234 --> 00:09:30,528
Ähm, Gomez, hast du noch 'n Auto,
das wir nehmen können?

196
00:09:31,988 --> 00:09:33,781
Ja. Eins ist noch da.

197
00:09:34,323 --> 00:09:35,908
[Musik steigert sich, endet]

198
00:09:40,121 --> 00:09:40,955
Alles leer.

199
00:09:41,539 --> 00:09:44,000
[ächzt] Oh, das darf doch wohl
nicht wahr sein.

200
00:09:44,083 --> 00:09:46,252
Was ist? Was hast du da?

201
00:09:46,335 --> 00:09:49,880
Die Erlösung. Bitte, Gott.
Nur einen Bissen.

202
00:09:49,964 --> 00:09:51,757
Nur darum bitte ich dich.

203
00:09:52,842 --> 00:09:55,428
Ich werde auch wieder in die Kirche gehen,
jeden Sonntag.

204
00:09:55,511 --> 00:09:57,179
Er muss nicht mal gefüllt sein.

205
00:10:03,769 --> 00:10:06,731
[schreit laut] Schweinepriester!

206
00:10:06,814 --> 00:10:09,442
Wer zum Teufel
hebt eine leere Donut-Box auf?

207
00:10:09,525 --> 00:10:11,068
[schreit und wimmert]

208
00:10:13,821 --> 00:10:17,491
Wie pflegt mein Pastor stets zu sagen?
Die Wege des Herren sind unergründlich.

209
00:10:17,575 --> 00:10:18,409
[atmet schwer]

210
00:10:21,078 --> 00:10:24,081
Fick dich, Paul! Fick deinen Pastor!
Fick die Mutter von deinem Pastor!

211
00:10:24,165 --> 00:10:25,875
-Halt die Klappe!
-[Chad] Whoa, Herrgott.

212
00:10:25,958 --> 00:10:27,877
Trunk, komm wieder runter, ja?

213
00:10:27,960 --> 00:10:29,795
Maddox könnte noch in der Nähe sein.

214
00:10:30,546 --> 00:10:33,257
Nimm die andere Knarre.
Wir gehen zu Fuß weiter.

215
00:10:33,341 --> 00:10:35,843
Paul, halte Abstand
für den Fall, dass du durchdrehst.

216
00:10:35,926 --> 00:10:37,219
Hey, mir geht's bestens.

217
00:10:38,012 --> 00:10:38,846
[seufzt]

218
00:10:41,807 --> 00:10:43,351
[dynamische Elektro-Musik]

219
00:10:45,770 --> 00:10:47,146
[Ava] Sicher, dass die hier feiern?

220
00:10:47,229 --> 00:10:48,731
-[Lana] Hm, hm.
-Sieht verlassen aus.

221
00:10:48,814 --> 00:10:51,233
Ich weiß, vertrau mir. Gib mir die Karte.

222
00:10:53,527 --> 00:10:56,447
-Und wir kommen so da rein?
-[lacht] Wir sind schon drin.

223
00:10:57,615 --> 00:10:58,449
[Piepton]

224
00:11:04,080 --> 00:11:05,873
[Musik: "Pepas"
von Farruko & Robin Schulz]

225
00:11:06,874 --> 00:11:08,042
Ja! [jubelt]

226
00:11:09,377 --> 00:11:10,503
[Menge jubelt]

227
00:11:17,343 --> 00:11:18,260
[Lana] Was zum…

228
00:11:20,096 --> 00:11:24,767
-Oh, Scheiße. Candy Corn ist DJ?
-Warte, wo willst du hin?

229
00:11:25,601 --> 00:11:28,688
Scheiße, ich wusste, Lana mitzunehmen
endet in einem Desaster.

230
00:11:38,197 --> 00:11:39,949
[Candy Corn] Yo, die Blonde
im blauen Kleid.

231
00:11:40,032 --> 00:11:43,119
-[nicht hörbar]
-Was immer sie will. Scheißegal.

232
00:11:46,205 --> 00:11:47,998
Wie sollen wir diesen Dallas hier finden?

233
00:11:48,082 --> 00:11:50,793
Wir wissen nicht, wie er aussieht,
und der Laden ist gerammelt voll.

234
00:11:50,876 --> 00:11:52,002
-[Ava] Weißt du, was?
-Was?

235
00:11:52,086 --> 00:11:54,422
-Wir teilen uns auf und fragen uns durch.
-Gut.

236
00:11:54,505 --> 00:11:57,258
Leute, kommt mit,
wir gehen in den DJ-Bereich.

237
00:11:57,341 --> 00:12:00,010
-Wir haben keine Zeit für den DJ-Bereich!
-Oh, Mann. Fuck.

238
00:12:01,971 --> 00:12:04,807
Ich frag mich, wie lang das noch
dauern soll, verdammte Scheiße.

239
00:12:04,890 --> 00:12:05,725
Kommt.

240
00:12:06,976 --> 00:12:09,562
Hey, wa… Was soll das?
Ich bin viel heißer als diese Bitches.

241
00:12:09,645 --> 00:12:12,648
-Das wärst du wohl gerne.
-Nicht. Go… Gomez.

242
00:12:13,357 --> 00:12:14,358
Wir sind frauenfreundlich

243
00:12:14,442 --> 00:12:16,360
und billigen so einen Ansatz
ganz und gar nicht.

244
00:12:16,444 --> 00:12:21,198
-Geh und fick dich, du Schlampe.
-Na, dann fick du dich auch, du Fotze.

245
00:12:21,282 --> 00:12:22,533
Ja, fick dich selbst.

246
00:12:28,581 --> 00:12:32,084
-[lacht] Gute Übersicht, oder?
-Ja. Der perfekte Aussichtspunkt.

247
00:12:32,168 --> 00:12:35,504
Okay. Der Türsteher sagt, unser Kerl
hat 'ne Adlertätowierung am Hals.

248
00:12:35,588 --> 00:12:37,256
Er soll Stammgast sein.

249
00:12:38,090 --> 00:12:39,008
Gute Arbeit, Lana.

250
00:12:45,222 --> 00:12:46,432
Okay, der nächste Block.

251
00:12:47,558 --> 00:12:50,436
Ich weiß nicht, McKnight.
Wir sollten mal bei Winters nachfragen.

252
00:12:50,519 --> 00:12:52,396
Die hält uns nur auf.
Wir müssen weiterkommen.

253
00:12:52,480 --> 00:12:54,565
Ist das dein Ernst,
oder willst du sie nur vorführen?

254
00:12:57,735 --> 00:12:58,944
Zweifelst du etwa an mir?

255
00:13:00,112 --> 00:13:03,199
-War nur 'ne ehrliche Frage.
-Ach, ist Ehrlichkeit jetzt dein Ding?

256
00:13:03,282 --> 00:13:06,285
Und das, nachdem du mich die ganze Zeit
hast glauben lassen, du wärst hetero.

257
00:13:06,368 --> 00:13:07,912
Ich hab dich nicht angelogen, okay?

258
00:13:07,995 --> 00:13:10,247
Du hast nichts gefragt,
ich hab nichts gesagt.

259
00:13:10,331 --> 00:13:12,833
Das ist auch nichts,
worüber ich mit dir reden will, Mann.

260
00:13:12,917 --> 00:13:13,959
Okay.

261
00:13:14,794 --> 00:13:17,338
Lass es raus. Was hast du
mir noch verschwiegen, Kumpel?

262
00:13:19,507 --> 00:13:20,549
Ich verlasse das Team.

263
00:13:22,718 --> 00:13:26,388
Das ist meine letzte Tour.
Ist die Mission zu Ende, bin ich weg.

264
00:13:26,472 --> 00:13:27,431
[atmet tief aus]

265
00:13:28,349 --> 00:13:30,351
Was meinst du? Was willst du sonst tun?

266
00:13:32,353 --> 00:13:35,856
-Privater Sicherheitsdienst.
-Du willst mich verarschen.

267
00:13:35,940 --> 00:13:38,776
Du willst wirklich für
Blackwater-Milliardärs-Dildos arbeiten?

268
00:13:38,901 --> 00:13:41,070
Nein. Für Lady Gaga.

269
00:13:42,238 --> 00:13:46,450
Lady Gaga. Die ist dir wichtiger als wir?
Eine verfickte Sängerin?

270
00:13:46,534 --> 00:13:49,662
Sie ist Sängerin, Schauspielerin,
Philanthropin und Songwriterin.

271
00:13:49,745 --> 00:13:51,747
Deinen Arsch hab ich gerettet.

272
00:13:52,373 --> 00:13:56,335
Und deinen verfickten Schwanz.
Und jetzt ziehst du ihn ein?

273
00:13:57,086 --> 00:13:59,213
Chad, ich will die Kerle
wie sonst niemand.

274
00:13:59,713 --> 00:14:02,633
Aber Winters wird sicherlich etwas mehr
über den Fall wissen als wir, Mann.

275
00:14:02,716 --> 00:14:05,970
Du heilige Scheiße.
Erst Gomez und jetzt du?

276
00:14:06,971 --> 00:14:09,181
Weißt du, was? Geh zurück zu Winters.

277
00:14:09,265 --> 00:14:11,559
Nur noch zwei Stunden,
dann ist eh alles vorbei.

278
00:14:11,642 --> 00:14:13,769
Ah, vergiss es, ich bin raus.

279
00:14:14,854 --> 00:14:17,565
So eine verfickte Scheiße. Verdammt. Fuck.

280
00:14:17,648 --> 00:14:19,733
-Was ist passiert?
-Herrgott, Paul.

281
00:14:19,817 --> 00:14:21,861
Hör auf, mich zu erschrecken.
Wo willst du hin?

282
00:14:22,486 --> 00:14:25,114
Ich suche mir was zu essen!
Wenn wir schon alle sterben müssen,

283
00:14:25,197 --> 00:14:27,032
dann will ich nicht
mit leerem Magen sterben!

284
00:14:27,116 --> 00:14:28,951
Ich bin es leid! Ich verhungere!

285
00:14:29,827 --> 00:14:31,036
[schreit]

286
00:14:31,996 --> 00:14:33,539
Er ist immer so dramatisch.

287
00:14:33,622 --> 00:14:34,874
[Rock 'n' Roll-Musik]

288
00:14:36,750 --> 00:14:38,669
Wir besorgen uns jetzt einen Wagen.

289
00:14:38,752 --> 00:14:39,587
Hallöchen.

290
00:14:41,088 --> 00:14:43,382
Hallo, Freunde. Ich verkaufe Fotos.

291
00:14:43,465 --> 00:14:45,134
[lacht] Wie schön für Sie.

292
00:14:45,217 --> 00:14:47,553
Ich habe aber
mehr Interesse an Ihrem Auto.

293
00:14:48,262 --> 00:14:49,597
Äh, wie meinen Sie das?

294
00:14:50,431 --> 00:14:51,932
Lassen Sie es mich erklären.

295
00:14:52,016 --> 00:14:53,976
Hey, Sonny. Komm rein.

296
00:14:59,106 --> 00:15:00,691
Wie wär's mit einem Handel?

297
00:15:02,359 --> 00:15:04,236
[Rock 'n' Roll-Musik spielt weiter]

298
00:15:07,489 --> 00:15:08,991
[Haggerty] Ich liebe diese Musik.

299
00:15:11,160 --> 00:15:13,746
Mein alter verdammter Herr
hat so 'n Zeug immer gehört.

300
00:15:13,829 --> 00:15:16,832
Erinnert mich an die Zeit
und die Arbeit in unserer Garage.

301
00:15:16,916 --> 00:15:20,836
Oh, das ist wirklich süß.
Ihr habt zusammen an Autos geschraubt?

302
00:15:20,920 --> 00:15:22,671
-[lacht] Verdammt, nein.
-[lacht]

303
00:15:22,755 --> 00:15:24,006
Er hat sich besoffen,

304
00:15:24,089 --> 00:15:27,384
und mein Bruder und ich haben uns
reingeschlichen und Rohrbomben gebaut.

305
00:15:27,468 --> 00:15:28,385
Hm.

306
00:15:28,469 --> 00:15:30,512
Wir waren wirklich gut, und dann

307
00:15:30,596 --> 00:15:32,723
wurde ich immer besser,
sie zu entschärfen.

308
00:15:32,806 --> 00:15:37,561
Oh, also bist du halb Chirurg
und halb Evel Knievel.

309
00:15:37,645 --> 00:15:39,688
-Das Scheißweichei?
-Oh. [lacht]

310
00:15:39,772 --> 00:15:42,775
Keine Rampe auf der Welt
verschafft dir den Nervenkitzel

311
00:15:42,858 --> 00:15:44,568
wie das Entschärfen einer Bombe.

312
00:15:44,652 --> 00:15:46,987
Oh. Und, erzähl schon, wie ist das so?

313
00:15:48,238 --> 00:15:49,198
Verdammt schön.

314
00:15:49,281 --> 00:15:52,117
-[lacht verzückt]
-Das waren damals andere Zeiten.

315
00:15:52,201 --> 00:15:54,286
Ich meine, es ging nur um Farben.

316
00:15:54,370 --> 00:15:56,288
Du musstest wissen,
welche Farbe das Kabel hat,

317
00:15:56,372 --> 00:15:58,040
das du durchschneiden musstest.

318
00:15:58,123 --> 00:16:01,335
Blau, rot, grün,
ab und zu war's auch mal gelb.

319
00:16:02,252 --> 00:16:05,255
Heute schicken die
so 'n verdammten Roboter, das ist, äh…

320
00:16:06,173 --> 00:16:08,384
Ich weiß auch nicht. Nicht dasselbe.

321
00:16:10,719 --> 00:16:13,639
-Ich bin… Ich bin eben altmodisch.
-Ah.

322
00:16:13,722 --> 00:16:15,182
Ich benutze gerne die hier.

323
00:16:15,265 --> 00:16:16,767
-Verstehst du?
-[lacht]

324
00:16:17,476 --> 00:16:20,854
Die Kralle hab ich mir durch eine
Autobombe in Tel Aviv verbrannt.

325
00:16:21,605 --> 00:16:23,107
Ich hab 'n Daumen verloren,

326
00:16:23,190 --> 00:16:26,443
aber ich verrate dir
ein dreckiges Geheimnis.

327
00:16:26,944 --> 00:16:27,778
Ein Geheimnis?

328
00:16:28,362 --> 00:16:33,200
Wenn du mitten in einer Explosion stehst,
ist das der ultimative Kick.

329
00:16:33,993 --> 00:16:36,537
Oh, du willst den ultimativen Kick?

330
00:16:36,620 --> 00:16:39,373
Ich hab hier ein Gramm
vom reinstem kolumbianischen Kokain.

331
00:16:39,456 --> 00:16:43,419
Verfeinert mit pharmazeutischen Quaaludes
und einer Prise Angel Dust.

332
00:16:43,502 --> 00:16:48,007
Und glaub mir, dieser Scheiß
wird dich so was von auf Touren bringen.

333
00:16:49,675 --> 00:16:51,176
Das hat er schon.

334
00:16:52,302 --> 00:16:53,345
[stöhnt lustvoll]

335
00:16:55,556 --> 00:16:58,934
Komm mit, kleiner Vogel.
Lass uns ein bisschen Spaß haben.

336
00:16:59,018 --> 00:17:00,185
Okay.

337
00:17:05,274 --> 00:17:06,108
[Tür geht auf]

338
00:17:10,779 --> 00:17:12,031
Iss schön auf, Big Papa.

339
00:17:21,290 --> 00:17:24,960
-Kann ich bitte bestellen?
-Ja. Wenn ich fertig bin.

340
00:17:25,044 --> 00:17:26,920
Geht das auch schneller? Ich hab Knast.

341
00:17:28,839 --> 00:17:29,882
Fuck.

342
00:17:35,387 --> 00:17:40,267
Hey. Es ist eine Bombe da draußen.
Millionen Menschen sind in Gefahr.

343
00:17:40,350 --> 00:17:42,936
Also schwing jetzt deinen
schwarzen Fick-Arsch hoch, verdammt.

344
00:17:44,688 --> 00:17:47,608
Was? Ist "Fick-Arsch"
jetzt etwa schon beleidigend?

345
00:17:48,442 --> 00:17:50,611
Darf ich jetzt nicht mehr
über Anusse reden?

346
00:17:50,694 --> 00:17:51,945
Dann hat al-Qai­da gewonnen.

347
00:17:55,115 --> 00:17:56,742
Alles klar, was wollen Sie?

348
00:17:58,077 --> 00:18:01,080
Zwei Jumbo Trucker Special,
plus zehn Schokoladen-Pancakes,

349
00:18:01,789 --> 00:18:04,208
zwei Portionen French Toast,
sechs Kartoffelrösti

350
00:18:04,291 --> 00:18:07,252
und alle Backwaren,
die Sie haben, extra-extra-knusprig.

351
00:18:07,336 --> 00:18:10,506
Und dann noch einen großen Becher
mit flüssiger Butter. Husch, husch.

352
00:18:11,090 --> 00:18:12,174
Und vier Liter Milch.

353
00:18:15,219 --> 00:18:17,179
Ich nehme den einfachen Muffin, bitte.

354
00:18:18,013 --> 00:18:19,848
Einzeln oder zusammen?

355
00:18:20,641 --> 00:18:22,101
-Zusammen.
-Einzeln, bitte.

356
00:18:22,184 --> 00:18:23,727
[Menge jubelt]

357
00:18:23,811 --> 00:18:25,896
[Angela] Wo zum Teufel
ist dieses Arschloch?

358
00:18:25,979 --> 00:18:28,232
[Musik: "Move It"
von Valentino Khan & Dillon Francis]

359
00:18:36,490 --> 00:18:37,658
Da ist er. Auf elf Uhr.

360
00:18:39,451 --> 00:18:43,080
Wir brauchen sein entsperrtes Handy.
Wenn wir es haben, verschwinden wir.

361
00:18:43,163 --> 00:18:44,665
Bist du sicher, dass es zu ihm führt?

362
00:18:44,748 --> 00:18:47,584
Ja, sie benutzen alle das gleiche Handy
mit derselben Verschlüsselung.

363
00:18:47,668 --> 00:18:49,878
Du passt weiter auf,
ich hole das verfickte Handy.

364
00:18:49,962 --> 00:18:53,882
Es wird vielleicht nicht ganz so leicht,
wie du es dir vorstellst. Er ist besetzt.

365
00:18:54,675 --> 00:18:56,301
Ich kriege sein Interesse schon.

366
00:19:05,060 --> 00:19:06,979
[Musik: "Susanna" von DJ Susan]

367
00:19:07,062 --> 00:19:09,148
-Dallas, du blödes Arschloch.
-Hey.

368
00:19:09,231 --> 00:19:11,316
-Du betrügst mich hier?
-Was soll das, Mann?

369
00:19:11,400 --> 00:19:13,485
Dieses Arschloch ist mein Ehemann.

370
00:19:14,444 --> 00:19:16,488
Du hast sogar
den verdammten Ring abgelegt.

371
00:19:16,572 --> 00:19:17,739
-Schon wieder.
-Hey, warte.

372
00:19:17,823 --> 00:19:18,907
Hey, hey, hey, warte.

373
00:19:20,742 --> 00:19:23,287
Wer bist du überhaupt?
Was zum Teufel soll das?

374
00:19:24,329 --> 00:19:25,789
Ich bin ein Upgrade.

375
00:19:25,873 --> 00:19:29,126
Ah, ja? Dann lass mal sehen, was du hast.

376
00:19:32,004 --> 00:19:34,214
Scheiße, was tu ich bloß alles
für das Land.

377
00:20:00,782 --> 00:20:01,617
[ächzt]

378
00:20:04,661 --> 00:20:07,039
Leck mich, hat die Lady Moves.

379
00:20:10,209 --> 00:20:13,295
Was geht? Du siehst toll aus.

380
00:20:14,171 --> 00:20:17,090
-Was?
-Ich sagte, du siehst toll aus. Was geht?

381
00:20:17,174 --> 00:20:19,259
Ich kann dich nicht verstehen.

382
00:20:19,343 --> 00:20:21,678
Es ist schwer, sich zu unterhalten
mit dem Ding auf dem Kopf.

383
00:20:21,762 --> 00:20:24,556
Alter, ich hab nicht ein Wort verstanden,
nicht ein Wort.

384
00:20:24,640 --> 00:20:27,017
Nimm das Ding runter,
dann verstehe ich dich.

385
00:20:27,100 --> 00:20:28,560
Magst du Rosé?

386
00:20:28,644 --> 00:20:30,229
-Was?
-Komm mit.

387
00:20:37,236 --> 00:20:40,364
-Hey.
-[kichert] Oh, cool.

388
00:20:41,240 --> 00:20:43,242
Boah, so viel Knöpfe.

389
00:20:44,326 --> 00:20:46,286
[stöhnt] Geschafft.

390
00:20:46,370 --> 00:20:48,747
Mann, ich arbeite noch
an der Belüftung für das Ding.

391
00:20:48,830 --> 00:20:50,415
-[lacht betreten] Ach so.
-Also.

392
00:20:50,499 --> 00:20:51,875
Du wolltest mich sehen, ja?

393
00:20:52,584 --> 00:20:54,127
Äh, ja.

394
00:21:03,220 --> 00:21:07,057
-Komm schon, Ava, das verdammte Telefon.
-Komm, wir machen ein Selfie.

395
00:21:07,140 --> 00:21:08,225
Ja, geile Idee.

396
00:21:09,476 --> 00:21:12,396
Los, nimm dein Handy.
Meins hat schon die Grätsche gemacht.

397
00:21:12,479 --> 00:21:13,313
Ja, okay.

398
00:21:15,732 --> 00:21:18,860
Lass mich das machen.
Ich kenne mich mit dem Winkel und so aus.

399
00:21:19,945 --> 00:21:22,072
[Rausschmeißer] Hey,
hier werden keine Fotos gemacht.

400
00:21:22,155 --> 00:21:23,156
Fuck.

401
00:21:25,200 --> 00:21:28,620
Hey, Yung, trink doch 'n bisschen Wasser,
damit du wieder klar im Kopf wirst.

402
00:21:28,704 --> 00:21:30,706
Ich hab dir doch gesagt, ich fühl mich…

403
00:21:32,624 --> 00:21:33,834
Okay.

404
00:21:36,837 --> 00:21:37,671
[Trunk seufzt]

405
00:21:40,048 --> 00:21:41,842
Keine Belehrungen, McKnight.

406
00:21:43,635 --> 00:21:45,846
-Wie wär's mit einer Entschuldigung?
-Hm.

407
00:21:46,596 --> 00:21:48,473
Du hattest recht, ich hab's verkackt.

408
00:21:49,558 --> 00:21:52,227
Ich bin ein Arschloch,
weil ich mich beschissen fühle.

409
00:21:53,645 --> 00:21:56,565
-Ein beschissenes Arschloch.
-Das sagst du doch nur so.

410
00:21:56,648 --> 00:22:03,488
Hör zu, ich verarbeite Gefühle
oder was auch immer nicht wirklich gut.

411
00:22:03,572 --> 00:22:06,867
Es wirkt immer so,
als wäre ich angepisst oder so.

412
00:22:07,868 --> 00:22:09,786
Es ist halt… [seufzt]

413
00:22:11,246 --> 00:22:13,457
Du bist mein bester Freund, und…

414
00:22:15,625 --> 00:22:17,502
…ich weiß nicht,
was ich tun soll ohne dich.

415
00:22:18,170 --> 00:22:19,087
[Chad seufzt]

416
00:22:19,171 --> 00:22:21,048
Und wenn das unser letztes Essen ist…

417
00:22:22,424 --> 00:22:24,843
Ich will nicht,
dass wir sauer aufeinander sterben.

418
00:22:32,517 --> 00:22:35,270
Du kannst einen Kartoffelrösti haben,
wenn du willst.

419
00:22:36,480 --> 00:22:38,190
-Cool.
-Einen.

420
00:22:38,774 --> 00:22:39,608
[beide lachen]

421
00:22:41,401 --> 00:22:44,738
Okay. My Lady,
wo wollen Sie das Llello auslegen?

422
00:22:45,238 --> 00:22:49,034
-Oh, tja, wir haben hier ein Waschbecken.
-Ja.

423
00:22:49,117 --> 00:22:51,078
-Oder einen Toilettensitz.
-Oh.

424
00:22:51,161 --> 00:22:53,789
Ich glaube, wir haben
Besseres verdient als das.

425
00:22:53,872 --> 00:22:54,748
Oder nicht?

426
00:22:54,831 --> 00:22:58,293
-[beide lachen]
-Weißt du, ich hatte mal 'n Pinky Nail.

427
00:22:58,377 --> 00:23:00,504
Aber der wurde
mit der Zeit hinderlich, also…

428
00:23:01,296 --> 00:23:02,255
-Oh, ich weiß.
-Was?

429
00:23:02,339 --> 00:23:04,966
Ich beuge mich nach vorne,
und du nimmst es von meinem Arsch.

430
00:23:08,678 --> 00:23:11,807
Das ist das Unglaublichste,
was je eine Frau zu mir gesagt hat.

431
00:23:15,102 --> 00:23:17,145
-Aber die Antwort ist nein.
-Nein?

432
00:23:17,229 --> 00:23:19,564
Ich will das doch
mit dir genießen. Zusammen.

433
00:23:20,190 --> 00:23:21,400
[Yani seufzt]

434
00:23:22,192 --> 00:23:23,944
Du bist der wunderbarste Mann.

435
00:23:26,321 --> 00:23:27,364
-Oh.
-Was?

436
00:23:27,447 --> 00:23:29,116
-Wir nehmen mein Telefon.
-Oh.

437
00:23:29,199 --> 00:23:30,534
-Ja.
-Ja, wir können…

438
00:23:31,493 --> 00:23:34,663
Scheiße. Eine Menge verpasster Anrufe.

439
00:23:34,746 --> 00:23:37,499
Ich rufe mal besser
meinen Kumpel zurück, wenn das okay ist.

440
00:23:43,839 --> 00:23:44,756
Ist besetzt.

441
00:23:45,966 --> 00:23:47,175
[Freizeichen ertönt]

442
00:23:48,301 --> 00:23:49,594
TOILETTE

443
00:23:52,472 --> 00:23:54,307
Haggerty? Wo bist du?

444
00:23:54,391 --> 00:23:56,726
Bruder. [lacht]

445
00:23:57,686 --> 00:23:59,354
Ich ziehe gerade Koks auf 'nem Klo

446
00:23:59,438 --> 00:24:01,731
mit 'ner Süßen,
die ich aufm Boot gefickt hab.

447
00:24:01,815 --> 00:24:03,900
Vergiss sie,
wir brauchen dich hier, du Idiot.

448
00:24:03,984 --> 00:24:05,902
Hey, warte, whoa.

449
00:24:06,403 --> 00:24:08,905
Warum so aggressiv? Was hab ich dir getan?

450
00:24:08,989 --> 00:24:12,409
Du hast Drogen in die Guacamole gemischt,
und ich hab sie ganz aufgegessen.

451
00:24:12,492 --> 00:24:15,787
Ah, sehr gut, mein Freund,
sehr gut. [lacht dreckig]

452
00:24:16,329 --> 00:24:18,331
Nein, Haggerty, nicht sehr gut.

453
00:24:18,415 --> 00:24:21,543
Ich hab jede Menge Scheiß halluziniert
und sehe 'n kleinen verfickten Gremlin.

454
00:24:21,626 --> 00:24:23,462
Was? Okay. Warte 'ne Sekunde, Paul.

455
00:24:23,545 --> 00:24:26,173
Zuerst mal, ich hab dich nicht gezwungen,
alles aufzuessen, oder?

456
00:24:26,756 --> 00:24:29,593
Du weißt, du bist mein Bestie.
Ich liebe dich, und ich beschütze dich.

457
00:24:29,676 --> 00:24:32,637
Und zweitens solltest du vorsichtig
mit dem psychedelischen Scheiß sein.

458
00:24:32,721 --> 00:24:36,433
Der bringt die Dämonen in dir hervor.
Dann kämpfst du mit deinen Gremlins.

459
00:24:36,516 --> 00:24:40,061
Okay? Du musst
mit denen Frieden schließen. [ächzt]

460
00:24:40,145 --> 00:24:42,355
Ich muss auflegen.
Ich muss Schluss machen. [lacht]

461
00:24:42,439 --> 00:24:43,940
Nein, die Bombe, die ist doch…

462
00:24:45,525 --> 00:24:46,359
Scheiße.

463
00:24:46,443 --> 00:24:48,820
Hey, Leute, ich hab gerade
telefoniert mit Haggerty.

464
00:24:48,904 --> 00:24:50,864
Er nimmt gerade Drogen
mit einem Bootsmädchen.

465
00:24:50,947 --> 00:24:53,617
-Ich soll mich den Gremlins stellen.
-Paul, komm mal runter.

466
00:24:53,700 --> 00:24:55,619
Du hast nicht mit Haggerty gesprochen.

467
00:24:55,702 --> 00:24:57,704
Er sitzt in 'nem Schlauchboot
und hat einen Ständer.

468
00:24:57,787 --> 00:25:00,499
[Paul] Ich hab grade mit ihm gesprochen.
Sieh dir meine Anrufliste an.

469
00:25:00,582 --> 00:25:01,833
Scheiße, McKnight.

470
00:25:03,084 --> 00:25:04,294
Das ist Maddox' Uhr.

471
00:25:04,836 --> 00:25:06,463
-Ganz sicher?
-Jep.

472
00:25:06,546 --> 00:25:08,131
Das ist eine diamantenbesetzte

473
00:25:08,215 --> 00:25:10,967
Audemars Piguet Royal Oak Gold,
Anniversary Edition.

474
00:25:11,843 --> 00:25:14,221
Der echte Elvis
könnte sich die nicht leisten.

475
00:25:15,472 --> 00:25:16,932
-Los.
-[ächzt]

476
00:25:17,015 --> 00:25:18,099
[seufzt]

477
00:25:19,643 --> 00:25:21,144
Hallöchen, ihr Flachzangen.

478
00:25:21,728 --> 00:25:23,396
-Hallo, Freunde.
-Wir sind Freunde, oder?

479
00:25:23,480 --> 00:25:25,357
Klar, sind wir. [lacht]

480
00:25:25,440 --> 00:25:27,484
Das ist 'ne geile Uhr, Freund.

481
00:25:27,567 --> 00:25:29,528
-[Trunk] Ja, sehr geil.
-[Chad] Mhm.

482
00:25:29,611 --> 00:25:31,655
Willst du uns sagen, wo du sie herhast?

483
00:25:32,364 --> 00:25:34,783
-Priscilla hat sie mir geschenkt.
-[beide lachen]

484
00:25:34,866 --> 00:25:38,119
-[Trunk] Hast du das gehört?
-[Chad] Ja, der war gut. Richtig gut.

485
00:25:38,203 --> 00:25:39,162
-Ja.
-Ja.

486
00:25:39,246 --> 00:25:42,207
-Wo hast du sie wirklich her?
-Seid ihr etwa Cops, hm?

487
00:25:42,290 --> 00:25:45,544
Ich weiß gar nicht, was ihr wollt.
Sie ist ehrlich verdient.

488
00:25:45,627 --> 00:25:48,380
Oh, das war nicht gerade
eine freundliche Antwort, oder?

489
00:25:48,463 --> 00:25:50,006
Nein, freundlich ist anders.

490
00:25:50,090 --> 00:25:53,134
Das Nächste, das du sagst,
ist besser überaus freundlich.

491
00:25:53,218 --> 00:25:56,221
Oder es wird was passieren, was dir
und deinen Kumpels nicht gefallen wird.

492
00:25:56,304 --> 00:25:59,391
Und seid euch sicher, es wird nicht
friedlich auf der Toilette ablaufen.

493
00:26:01,601 --> 00:26:02,686
[Trunk] Okay.

494
00:26:03,270 --> 00:26:07,357
[räuspert sich] Nerven euch
die beiden Herren etwa, Kings?

495
00:26:07,440 --> 00:26:09,526
Ja, Beatrice. Genau so ist es.

496
00:26:09,609 --> 00:26:11,945
-Hm.
-Beatrice, kümmern Sie sich nicht um das.

497
00:26:12,028 --> 00:26:14,823
-Kümmern Sie sich um meine Bestellung.
-Ist noch nicht weitergeleitet.

498
00:26:14,906 --> 00:26:16,157
Sie verarschen mich wohl.

499
00:26:16,241 --> 00:26:17,993
Wo ist Ihr Manager?
Sie machen mich fertig.

500
00:26:18,076 --> 00:26:20,120
Ganz ruhig. Aus dem Weg.

501
00:26:20,203 --> 00:26:22,455
Hör zu. Wir machen's ganz einfach.

502
00:26:22,539 --> 00:26:25,500
Wir wollen nicht deine Uhr,
wir wollen den Kerl, von dem du sie hast.

503
00:26:25,584 --> 00:26:28,587
Leute, Leute. Mir ist gerade eingefallen,

504
00:26:28,670 --> 00:26:31,506
wir können Haggerty finden,
indem wir seinen Anruf einfach…

505
00:26:31,590 --> 00:26:34,342
Paul, du bist zugedröhnt
wie nur irgendwas. Setz dich hin.

506
00:26:35,427 --> 00:26:38,638
Hör bitte auf zu sagen, ich bin high.
Mir geht's hervorragend.

507
00:26:38,722 --> 00:26:40,724
Ja, McKnight, ihm geht's hervorragend.

508
00:26:40,807 --> 00:26:42,183
Seine Tochter andererseits

509
00:26:42,267 --> 00:26:45,228
wird gerade von einem
mit 'ner Prinz-Albert-Latte genagelt.

510
00:26:45,312 --> 00:26:48,398
Das ist ein gepiercter Schwanz.
Den solltest du mal sehen, er ist adelig.

511
00:26:48,481 --> 00:26:52,193
[schreit] Verreck, du verdammtes Monster!

512
00:26:52,277 --> 00:26:53,820
-Paul, nicht!
-[dynamische Elektro-Beats]

513
00:26:53,903 --> 00:26:54,738
-Paul!
-Oh, Scheiße.

514
00:26:56,364 --> 00:26:57,324
Das war's mit dir!

515
00:26:58,033 --> 00:26:59,451
-[stöhnt]
-[Trunk] Oh, fuck.

516
00:26:59,534 --> 00:27:00,869
-[ächzt]
-[Geschirr klirrt]

517
00:27:01,620 --> 00:27:02,454
[ächzen]

518
00:27:04,914 --> 00:27:07,667
Geh schlafen, fetter Elvis.
Leg dich hin, verdammt!

519
00:27:07,751 --> 00:27:10,712
Dann hab ich den NFT-Space versucht,
aber den fand ich toxisch.

520
00:27:10,795 --> 00:27:13,340
Kygo hat es zu was gebracht,
Tiësto hat es gut gemacht,

521
00:27:13,423 --> 00:27:16,801
aber ich packe meine ganze Energie
in ökofreundliche Vape-Pens.

522
00:27:16,885 --> 00:27:17,969
-Toll.
-Und es gibt kein…

523
00:27:18,053 --> 00:27:20,555
Denkst du nicht,
du solltest weiter auflegen oder so?

524
00:27:20,639 --> 00:27:24,392
Ach was, das ist alles nur Show.
Ich drücke immer nur "Play".

525
00:27:24,476 --> 00:27:25,560
Riechst du das?

526
00:27:25,644 --> 00:27:26,603
[schnuppert]

527
00:27:26,686 --> 00:27:29,439
Riecht wie Blauschimmel oder so was.

528
00:27:29,522 --> 00:27:30,940
Oh, das. Ja, das…

529
00:27:31,024 --> 00:27:33,151
-Oh, ja, das ist es.
-Definitiv die Maske.

530
00:27:33,234 --> 00:27:34,861
-Ist sie.
-Der Schweiß klebt richtig fest.

531
00:27:34,944 --> 00:27:35,987
-Riech mal.
-Ja.

532
00:27:36,071 --> 00:27:38,073
Zieht richtig fest ein.
Riecht echt wie Blauschimmel.

533
00:27:38,156 --> 00:27:39,908
Das ist wirklich sehr verstörend.

534
00:27:39,991 --> 00:27:42,285
Ja. Ja, ich verstehe,
was du mir sagen willst.

535
00:27:42,369 --> 00:27:43,995
-[lacht]
-Ich gehe mich frisch machen.

536
00:27:44,079 --> 00:27:45,413
-Also, lauf nicht weg.
-Okay.

537
00:27:46,706 --> 00:27:49,042
Ja. Scheiße, riecht wie
vergammelter Kohlsalat.

538
00:27:49,125 --> 00:27:49,959
[Menge jubelt]

539
00:27:54,923 --> 00:27:57,842
Oh mein Gott, da ist sie.
Die, die mit Sarah rumgemacht hat.

540
00:27:57,926 --> 00:27:58,760
[stöhnt]

541
00:28:00,261 --> 00:28:04,015
Hey, wir suchen die ganze Zeit nach Sarah.
Wo zur Hölle ist sie?

542
00:28:04,099 --> 00:28:07,143
Ich hab keine Ahnung.
Zuletzt war sie im Four Queens.

543
00:28:07,227 --> 00:28:08,812
Gefickt hast du sie, stimmt's?

544
00:28:08,895 --> 00:28:12,065
Was? Nein, ich hab sie nur
ein bisschen gefingert, klar? Das war's.

545
00:28:12,148 --> 00:28:15,819
Oh, du lügst. Sie hat mir
das Tittenfoto von dir geschickt, Bitch.

546
00:28:16,653 --> 00:28:17,737
Wie hast du mich genannt?

547
00:28:17,821 --> 00:28:20,073
[Musik: "Overthinking" von Dot N Life]

548
00:28:23,827 --> 00:28:27,497
[Ava] Ich fänd's schön, wenn wir
an ein ruhigeres Plätzchen gehen könnten.

549
00:28:28,415 --> 00:28:30,417
[düsterer Bass überlagert den Song]

550
00:28:30,500 --> 00:28:32,210
Das willst du doch nicht wirklich.

551
00:28:33,378 --> 00:28:35,213
Wer zum Teufel hat dich geschickt?

552
00:28:35,797 --> 00:28:37,549
Fang jetzt keine Szene an.

553
00:28:37,632 --> 00:28:40,719
Ich hab kein verficktes Interesse an dir,
ich will nur Maddox.

554
00:28:41,553 --> 00:28:43,471
-[dumpfer Schlag]
-[beide ächzen]

555
00:28:51,604 --> 00:28:54,482
-Fuck, Gomez.
-Ich hab grad wichtigeren Scheiß am Arsch.

556
00:28:54,566 --> 00:28:57,485
Ich weiß nicht, wo Sarah ist,
und es war 'ne einmalige Sache, okay?

557
00:28:57,569 --> 00:29:00,321
Vielleicht für dich.
Sie hat ihre Hochzeit abgesagt.

558
00:29:02,115 --> 00:29:03,658
Billy ist fix und fertig.

559
00:29:03,742 --> 00:29:07,245
Du hast das Leben anderer ruiniert.
Das belastet dich gar nicht, was?

560
00:29:07,328 --> 00:29:09,998
[Angela] Ich hab sie nicht gezwungen,
die Hochzeit abzusagen.

561
00:29:12,417 --> 00:29:13,501
Scheiße, Winters.

562
00:29:13,585 --> 00:29:14,961
Du bleibst schön hier.

563
00:29:15,044 --> 00:29:16,796
-[schreit]
-[Knochen knackt]

564
00:29:16,880 --> 00:29:20,842
-Du weißt nicht, mit wem du's zu tun hast.
-Fass sie gefälligst nicht an.

565
00:29:20,925 --> 00:29:22,135
[Mädchen kreischen]

566
00:29:23,178 --> 00:29:24,763
Die ganze Zeit über hatte ich gute Laune,

567
00:29:24,846 --> 00:29:26,973
aber jetzt geht ihr mir
so was von auf den Sack.

568
00:29:33,396 --> 00:29:34,773
[Lana] Ava, wo bist du nur?

569
00:29:37,442 --> 00:29:38,735
[lacht] Hallo?

570
00:29:46,826 --> 00:29:48,953
[schrille Klänge überlagern den Song]

571
00:29:55,543 --> 00:29:56,920
-[Lana schreit]
-[ächzt]

572
00:29:57,420 --> 00:29:58,546
[Pistole scheppert]

573
00:30:03,593 --> 00:30:04,427
[stöhnt]

574
00:30:05,845 --> 00:30:06,846
[Ava] Hey, hey!

575
00:30:08,014 --> 00:30:10,433
-Los, verpisst euch. Raus, raus, los!
-[kreischt]

576
00:30:12,393 --> 00:30:13,478
Fuck. Fuck.

577
00:30:14,729 --> 00:30:16,523
-Hinterlasst 'ne Nachricht.
-[Piepton]

578
00:30:16,606 --> 00:30:20,735
Cooper? Cooper, Scheiße.
Was zum Teufel ist los, Mann?

579
00:30:20,819 --> 00:30:22,987
So 'ne verrückte Schlampe
ist hinter mir her.

580
00:30:23,071 --> 00:30:23,905
[Ava ächzt]

581
00:30:25,740 --> 00:30:26,950
[beide ächzen]

582
00:30:27,033 --> 00:30:28,076
[ringt nach Luft]

583
00:30:31,371 --> 00:30:32,288
-Hu!
-Was…

584
00:30:33,164 --> 00:30:34,457
[beide stöhnen]

585
00:30:37,043 --> 00:30:38,211
[Trunk] Nicht schon wieder.

586
00:30:42,090 --> 00:30:43,633
[Musik bricht ab]

587
00:30:43,716 --> 00:30:44,592
[surrt]

588
00:30:47,220 --> 00:30:48,930
[Musik: "Unchained Melody"
von Elvis Presley]

589
00:30:49,013 --> 00:30:52,517
[verzerrte Klänge, kein Dialog hörbar]

590
00:31:25,216 --> 00:31:27,927
DER HIMMEL VERMISST EINEN ENGEL
ZICKE

591
00:32:08,259 --> 00:32:09,844
[verzerrte Klänge enden]

592
00:32:09,928 --> 00:32:11,012
-[Zischen]
-[schreit]

593
00:32:17,435 --> 00:32:18,937
-Los.
-[Song spielt weiter]

594
00:32:23,524 --> 00:32:25,985
-Meine Güte, Yani. [seufzt]
-Mhm?

595
00:32:26,569 --> 00:32:28,947
-Hey, hab ich's richtig gesagt?
-Ja.

596
00:32:29,030 --> 00:32:29,948
Yani?

597
00:32:30,031 --> 00:32:32,784
-Yani.
-Jetzt stell dir vor, das wär unser Leben.

598
00:32:32,867 --> 00:32:34,869
-Auf immer und ewig.
-[seufzt]

599
00:32:35,828 --> 00:32:37,997
-[seufzt]
-Also gut. Ja.

600
00:32:41,793 --> 00:32:42,669
Was machst du da?

601
00:32:44,253 --> 00:32:45,088
Was soll das?

602
00:32:47,215 --> 00:32:48,508
Willst du mich heiraten?

603
00:32:50,843 --> 00:32:51,886
Das ist verrückt.

604
00:32:54,597 --> 00:32:56,140
Ich liebe verrückte Menschen.

605
00:32:56,808 --> 00:32:58,685
-[lacht]
-Ja. [lacht]

606
00:33:04,190 --> 00:33:05,024
[Song endet]

607
00:33:05,108 --> 00:33:05,942
[Sonny stöhnt]

608
00:33:06,442 --> 00:33:09,278
[Chad] Na, Presley?
Weiter Bock auf Jailhouse Rock?

609
00:33:12,198 --> 00:33:15,159
[angestrengt] Hör zu.
Der Kerl, den ihr sucht…

610
00:33:15,660 --> 00:33:18,162
Er hat mir die Uhr
für meinen Caddy gegeben.

611
00:33:18,246 --> 00:33:22,041
Sie fuhren Richtung Whitney.
Sie haben von der Cherry Street geredet.

612
00:33:23,418 --> 00:33:24,919
Okay, gib mir die Schlüssel.

613
00:33:25,003 --> 00:33:28,006
-[dynamische Elektro-Musik]
-Ich sagte doch, ich hab kein Auto mehr.

614
00:33:28,089 --> 00:33:32,593
[seufzt] Guter Punkt.
Ich mag deine Einstellung nicht.

615
00:33:33,094 --> 00:33:34,887
[schnippt mit den Fingern] Die Schlüssel.

616
00:33:35,388 --> 00:33:38,516
-Hier, bitte. Aber fahrt vorsichtig.
-[Chad] Fick dich.

617
00:33:38,599 --> 00:33:40,226
-Oh, fuck.
-[stöhnt]

618
00:33:40,810 --> 00:33:42,020
[Musik spielt weiter]

619
00:33:42,729 --> 00:33:44,856
-Auf Wiedersehen.
-Ja, schon gut.

620
00:33:45,648 --> 00:33:46,941
[Ava] Was hast du denn da, Gomez?

621
00:33:47,025 --> 00:33:49,944
Tut mir leid. Mein privater Scheiß
hätte fast alles ruiniert.

622
00:33:50,028 --> 00:33:52,488
-Passiert den Besten von uns.
-Nein, das ist meine Schuld.

623
00:33:52,572 --> 00:33:55,908
Ich halte immer Distanz zu den Leuten.
Scheiß auf die Konsequenzen, verfickt.

624
00:33:55,992 --> 00:34:00,121
Gut als Scharfschütze, gut für Sex.
Für alles andere scheiße.

625
00:34:00,788 --> 00:34:01,998
Ich verstehe dich.

626
00:34:02,957 --> 00:34:05,668
-Irgendwas Neues?
-Nein. Ich finde hier rein gar nichts.

627
00:34:05,752 --> 00:34:08,755
Sie treffen sich immer an einem Ort,
haben aber für alles Codewörter.

628
00:34:09,547 --> 00:34:11,799
Und was machen wir jetzt? Maya fällt aus.

629
00:34:11,883 --> 00:34:14,427
Ähm, kennt denn niemand
die verwendeten Codes?

630
00:34:18,639 --> 00:34:21,267
Ja. Jemand, der Maddox kennt.

631
00:34:21,350 --> 00:34:23,811
Jemand, der die Codewörter
benutzt hat. Klar.

632
00:34:23,895 --> 00:34:25,229
Ivan Koslov. Danke, Lana.

633
00:34:25,313 --> 00:34:26,230
[Musik endet]

634
00:34:26,314 --> 00:34:28,691
[düstere Elektro-Beats]

635
00:34:28,775 --> 00:34:31,736
[Mann] Willkommen zurück, Sir.
Unsere Partner sind schon da.

636
00:34:34,781 --> 00:34:35,615
[Piepton]

637
00:34:36,115 --> 00:34:40,286
Vielen Dank für Ihre Geduld.
Endlich ist es so weit.

638
00:34:41,037 --> 00:34:43,956
Sie alle sind Teil davon,
die Welt zu verändern.

639
00:34:44,707 --> 00:34:48,961
Die Veränderung
beginnt mit einem Neuanfang.

640
00:34:50,046 --> 00:34:54,550
Was wir tun,
tun wir für Amerika. Nur dafür.

641
00:34:54,634 --> 00:34:57,929
So wie das Land aufgebaut wurde,
soll es wieder aufgebaut werden,

642
00:34:58,012 --> 00:34:59,597
nur besser als zuvor.

643
00:34:59,680 --> 00:35:02,475
Und wir starten heute mit Las Vegas.

644
00:35:02,558 --> 00:35:05,770
[verzerrt] Vielleicht sollten wir
wegen der Schwierigkeiten dort

645
00:35:05,853 --> 00:35:07,313
ein anderes Ziel ins Auge fassen.

646
00:35:07,396 --> 00:35:10,900
[lacht] Es existieren keine Alternativen.

647
00:35:11,400 --> 00:35:13,277
Las Vegas ist unser Ziel, verstanden?

648
00:35:14,403 --> 00:35:18,866
Amerika ist durch Kulturkriege
und engstirnige Politik gefesselt.

649
00:35:18,950 --> 00:35:21,661
Es muss etwas getan werden,
um das Schiff zu steuern.

650
00:35:21,744 --> 00:35:23,621
Und Las Vegas ist zufällig die Stadt,

651
00:35:23,704 --> 00:35:26,874
die verachtet wird von Menschen
an beiden Enden des politischen Spektrums.

652
00:35:26,958 --> 00:35:29,877
Das bedeutet,
beide Seiten haben einen Grund,

653
00:35:29,961 --> 00:35:31,587
Las Vegas in die Luft zu sprengen.

654
00:35:31,671 --> 00:35:35,716
Vielleicht wurde sie zerstört,
weil sie ein Symbol des Kapitalismus war.

655
00:35:35,800 --> 00:35:37,969
Vielleicht, weil sie
ein Symbol für moralischen Verfall

656
00:35:38,052 --> 00:35:40,138
und sexuelle Abartigkeit war.

657
00:35:40,221 --> 00:35:43,558
Die Wahrheit ist, es ist ohne Bedeutung.

658
00:35:44,142 --> 00:35:48,771
Denn wir werden dafür sorgen,
dass Social Media bombardiert wird

659
00:35:48,855 --> 00:35:51,482
mit Berichten jeglicher Art.

660
00:35:53,234 --> 00:35:55,319
Viele werden den Linken die Schuld geben.

661
00:35:57,155 --> 00:35:59,365
Viele werden den Rechten die Schuld geben.

662
00:35:59,448 --> 00:36:04,162
Letztendlich wird uns der Angriff
auf Vegas zu einem Bürgerkrieg führen.

663
00:36:04,245 --> 00:36:08,708
Es wird nicht einfach werden,
aber es ist nötig für einen Neuanfang.

664
00:36:09,333 --> 00:36:13,171
Mit unseren Mitteln werden wir einspringen
und diesem Land

665
00:36:13,254 --> 00:36:16,340
zu dem Neustart verhelfen,
den es so unbedingt nötig hat.

666
00:36:16,424 --> 00:36:19,594
[verzerrt] Was ist mit dem Timing?
Sie liegen bereits hinter dem Zeitplan.

667
00:36:19,677 --> 00:36:21,804
Wir bereiten gerade alles vor.

668
00:36:22,346 --> 00:36:24,473
In ein paar Minuten
werden wir so weit sein.

669
00:36:24,557 --> 00:36:27,101
-[verzerrte Elektro-Klänge]
-[Timer piept]

670
00:36:28,519 --> 00:36:29,353
[Musik endet]

671
00:36:33,191 --> 00:36:35,359
-Hey, Paul, stell dich hierhin.
-Okay.

672
00:36:37,570 --> 00:36:40,239
-Hey!
-Ist zu deiner eigenen Sicherheit, Mann.

673
00:36:40,323 --> 00:36:43,117
-Wir lieben dich, aber du hast Hausarrest.
-Nein, nein, nein, wartet!

674
00:36:43,201 --> 00:36:46,037
Leute, ich… ich muss zu meiner Tochter!

675
00:36:46,120 --> 00:36:47,205
Trunk!

676
00:36:47,288 --> 00:36:49,165
McKnight hat recht.
Es ist zu deinem Besten.

677
00:36:49,248 --> 00:36:51,000
Wir kommen wieder, keine Frage.

678
00:36:51,083 --> 00:36:54,420
Leute, das ist nicht lustig. Jungs, nein!

679
00:36:54,503 --> 00:36:58,007
-Das könnt ihr doch nicht machen!
-[Haggerty] Ja! Wir werden heiraten!

680
00:36:58,090 --> 00:36:59,508
-[jubelt]
-[Yani kichert]

681
00:37:00,551 --> 00:37:03,763
Haggerty? Oh, Haggerty! Haggerty!
Hier drüben!

682
00:37:03,846 --> 00:37:04,847
Haggerty!

683
00:37:05,932 --> 00:37:09,310
[stöhnt frustriert] Fuck!
Die verfickten Gremlins in meinem Schädel.

684
00:37:09,393 --> 00:37:10,228
[schreit]

685
00:37:11,771 --> 00:37:12,939
[dramatische Musik]

686
00:37:25,826 --> 00:37:26,911
[Türschloss piept]

687
00:37:29,247 --> 00:37:31,249
-[Ava] Ihr beide wartet hier.
-[Schloss surrt]

688
00:37:31,332 --> 00:37:32,333
[Musik verklingt]

689
00:37:32,416 --> 00:37:35,878
-Wird Zeit zu reden, Koslov.
-Dann nehmen Sie mir die Handschellen ab?

690
00:37:35,962 --> 00:37:37,421
Maddox kontrolliert die Bombe.

691
00:37:38,047 --> 00:37:40,508
Ihre Mitstreiter sind tot,
Ihr Anwesen ist ein Friedhof.

692
00:37:40,591 --> 00:37:42,426
Ich werde Ihnen helfen und Sie mir.

693
00:37:43,678 --> 00:37:46,347
Wow, gute Story.

694
00:37:46,889 --> 00:37:49,767
Sie lassen mich glauben,
dass sich das Spiel geändert hat.

695
00:37:50,476 --> 00:37:51,310
Sehr clever.

696
00:37:53,104 --> 00:37:54,313
Wirklich guter Bluff.

697
00:37:54,397 --> 00:37:56,941
Ich hab keine Zeit für Spielchen
und Sie ehrlich gesagt auch nicht.

698
00:37:57,024 --> 00:37:57,858
Ach ja?

699
00:37:58,734 --> 00:38:01,779
Seltsam, und ich dachte,
ich hätte alle Zeit der Welt.

700
00:38:01,862 --> 00:38:03,572
Und ich fühle mich ziemlich sicher

701
00:38:03,656 --> 00:38:06,075
in diesem Bunker,
in den Sie mich gesteckt haben.

702
00:38:06,951 --> 00:38:08,286
[lacht spöttisch]

703
00:38:08,369 --> 00:38:09,745
Warum ist der so ein Idiot?

704
00:38:10,746 --> 00:38:11,706
Die Männer sind so.

705
00:38:11,789 --> 00:38:12,623
[stöhnt]

706
00:38:14,625 --> 00:38:18,337
So wird sie nie was aus ihm rauskriegen.
Ich kenne ihn besser als sie.

707
00:38:19,880 --> 00:38:21,924
Ich wünschte, ich würde bluffen.

708
00:38:22,842 --> 00:38:24,802
Maddox benutzt einen Code
für seine Meetings.

709
00:38:24,885 --> 00:38:27,388
Und der Ort der Bombe
befindet sich hier drin.

710
00:38:27,471 --> 00:38:31,559
Ganz genau. Die Antwort ist da drin.

711
00:38:31,642 --> 00:38:34,353
Dann helfen Sie mir. Oder Maddox gewinnt.

712
00:38:34,437 --> 00:38:38,649
Wäre vielleicht auch nicht schlecht.
Dieses Land ist bereit, geteilt zu werden.

713
00:38:40,693 --> 00:38:44,447
Ah. Sie kennen gar nicht seinen Plan.

714
00:38:45,865 --> 00:38:48,284
Wenn Maddox Bürgerkrieg will,
wird das nicht alles sein.

715
00:38:48,367 --> 00:38:51,370
Er wird die Welt destabilisieren,
einschließlich Russland.

716
00:38:51,454 --> 00:38:52,621
Ah.

717
00:38:55,458 --> 00:38:57,501
Ist Ihr Team auf der
anderen Seite des Spiegels?

718
00:38:59,295 --> 00:39:00,129
[seufzt]

719
00:39:00,796 --> 00:39:02,298
Nein, das denke ich nicht.

720
00:39:03,591 --> 00:39:06,969
[seufzt] Ihr Tag verläuft
nicht wirklich rosig, oder?

721
00:39:08,596 --> 00:39:10,514
Wenn das alles ist, was Sie haben,

722
00:39:12,266 --> 00:39:13,100
no bueno.

723
00:39:14,060 --> 00:39:18,105
Lassen Sie den Scheiß,
und reden Sie. Na los.

724
00:39:18,189 --> 00:39:19,065
[sarkastisch] Oh.

725
00:39:20,524 --> 00:39:22,026
-Nein.
-[Schloss surrt]

726
00:39:22,109 --> 00:39:24,028
Du dummes, blödes Arschloch!

727
00:39:24,111 --> 00:39:25,571
-[Ava] Lana.
-[Lana] Sie lügt nicht.

728
00:39:25,654 --> 00:39:29,367
Sie ist die einzige Chance, die wir haben,
also hör auf mit dem Scheiß und rede!

729
00:39:30,076 --> 00:39:31,118
Was machst du hier?

730
00:39:31,202 --> 00:39:34,872
[lacht spöttisch]
Du wirst jetzt kooperativ sein,

731
00:39:34,955 --> 00:39:37,083
du verficktes Stück Scheiße.

732
00:39:37,958 --> 00:39:39,460
Oder wir gehen alle drauf.

733
00:39:39,543 --> 00:39:41,212
Gutes Mädchen, hol ihn dir.

734
00:39:41,295 --> 00:39:43,089
Verdammt, jetzt rede, Ivan.

735
00:39:49,970 --> 00:39:51,389
Es ist ziemlich einfach, hier steht:

736
00:39:51,472 --> 00:39:52,973
[auf Russisch] "Treffen im Pfandhaus."

737
00:39:53,057 --> 00:39:54,975
[auf Russisch] Welches Pfandhaus?

738
00:39:55,059 --> 00:39:56,936
[düstere Elektro-Beats]

739
00:39:57,019 --> 00:39:58,521
[auf Deutsch] Steht da nicht.

740
00:39:59,480 --> 00:40:00,314
Sorry.

741
00:40:04,276 --> 00:40:05,277
Ah, und, äh,

742
00:40:06,153 --> 00:40:06,987
eine Sache noch.

743
00:40:10,741 --> 00:40:11,575
Good luck.

744
00:40:12,159 --> 00:40:13,452
-[Schloss surrt]
-[seufzt]

745
00:40:13,536 --> 00:40:14,662
[Koslov lacht]

746
00:40:17,289 --> 00:40:18,791
[Musik wird dramatischer]

747
00:40:19,959 --> 00:40:22,795
Es gibt Hunderte von Pfandhäusern
im Großraum Las Vegas.

748
00:40:22,878 --> 00:40:25,673
-Wir müssen mobilisieren, was wir haben.
-Das wird nicht reichen.

749
00:40:25,756 --> 00:40:27,675
Ich weiß. Wir haben keine Wahl.

750
00:40:27,758 --> 00:40:30,970
Und Lana braucht eine Sicherheitseskorte,
wo immer sie auch hinwill.

751
00:40:31,053 --> 00:40:32,263
Ava, nein.

752
00:40:32,930 --> 00:40:36,308
Lana, ernsthaft. Hör auf sie.
Wir kommen hier schon rechtzeitig raus.

753
00:40:36,392 --> 00:40:39,145
Ava, ich verstehe das nicht, ich…

754
00:40:39,228 --> 00:40:42,481
Du bist jetzt Teil meines Teams.
Ich frage dich nicht, Ich befehle es.

755
00:40:44,483 --> 00:40:45,943
-Was Neues von Maya?
-[seufzt]

756
00:40:46,026 --> 00:40:48,404
Wenn wir was von ihr hören,
informieren wir Sie.

757
00:40:49,238 --> 00:40:50,948
-Ich glaube, das ist von Ihnen.
-[seufzt]

758
00:40:51,031 --> 00:40:54,243
-Gibt es jemanden den Sie anrufen können?
-Ja, danke.

759
00:40:56,745 --> 00:40:57,955
Mach's gut, Lana.

760
00:40:58,038 --> 00:40:59,373
[Musik wird emotional]

761
00:41:00,040 --> 00:41:00,875
[seufzt]

762
00:41:03,294 --> 00:41:04,128
Ruf McKnight an.

763
00:41:06,922 --> 00:41:08,048
Wenn ich was gelernt habe,

764
00:41:08,132 --> 00:41:10,217
dann, dass es niemals zu spät ist,
neu anzufangen.

765
00:41:19,477 --> 00:41:21,687
-[Timer piept]
-[verzerrte Elektro-Bässe]

766
00:41:21,770 --> 00:41:24,315
Die Zeit wird knapp, Mr. Dugan.
Wo ist das Problem?

767
00:41:24,398 --> 00:41:26,650
Ich kann den Timer
ohne den russischen Initialcode

768
00:41:26,734 --> 00:41:27,902
nicht neu programmieren.

769
00:41:27,985 --> 00:41:30,446
Die einzige Möglichkeit
besteht im Bau einer Fernzündung,

770
00:41:30,529 --> 00:41:33,199
aber ich hab keinen Chip
für den Empfänger, verdammt.

771
00:41:33,282 --> 00:41:37,036
Schon vergessen, wo wir sind?
Sehen Sie im Laden nach.

772
00:41:37,953 --> 00:41:40,706
Ja. Ja. Ja, ja, ja, ja, ja.

773
00:41:43,042 --> 00:41:47,129
-Okay. Wir brauchen, äh…
-Den größten Ring in diesem Laden.

774
00:41:47,213 --> 00:41:49,548
-Und keiner ist zu gut für meine Lady.
-Hey, Moment.

775
00:41:49,632 --> 00:41:52,051
Wie sind Sie hier reingekommen?
Wir haben geschlossen.

776
00:41:52,134 --> 00:41:54,512
Das soll ein Schloss sein?
Sie sind doch Pfandleiher.

777
00:41:54,595 --> 00:41:57,014
Sie sollten eigentlich
rund um die Uhr geöffnet haben.

778
00:41:57,097 --> 00:41:59,683
Hey, hau ab, okay?
Ich brauche einen Chip für den Empfänger.

779
00:41:59,767 --> 00:42:00,726
Whoa. Whoa, whoa.

780
00:42:00,809 --> 00:42:02,937
-Ich bin zahlender Kunde.
-[Maddox] Was ist hier los?

781
00:42:03,812 --> 00:42:05,314
Oh, der Chef.

782
00:42:05,397 --> 00:42:06,857
Ich werde Ihnen sagen, was los ist.

783
00:42:06,941 --> 00:42:10,778
Der Trottel da drüben hindert mich
an einer vollkommen legitimen Transaktion.

784
00:42:10,861 --> 00:42:12,029
Das tut mir sehr leid.

785
00:42:12,112 --> 00:42:15,324
Ja, das muss es auch, guter Mann,
denn ich bin verliebt.

786
00:42:15,407 --> 00:42:18,285
Und kein Geschlossen-Schild
oder sonstiger Unsinn

787
00:42:18,369 --> 00:42:21,914
wird mich davon abhalten,
einen Ring für meine Lady zu kaufen.

788
00:42:21,997 --> 00:42:23,332
-[Yani kichert]
-Ach so.

789
00:42:23,415 --> 00:42:26,252
Und offen gesagt
bin ich nicht darüber erfreut,

790
00:42:26,335 --> 00:42:28,087
wie mich der Schwachkopf empfangen hat.

791
00:42:28,170 --> 00:42:30,631
Vielleicht sollten Sie
seinen Jobstatus überdenken,

792
00:42:31,215 --> 00:42:33,884
wenn er nicht mal
den Chip eines Funkempfängers finden kann,

793
00:42:33,968 --> 00:42:36,595
der ihm in sein
perfekt symmetrisches Gesicht starrt.

794
00:42:42,560 --> 00:42:44,937
-Funktioniert das?
-Klar wird das funktionieren.

795
00:42:45,020 --> 00:42:48,274
Die Empfänger in diesen Dingern
verarbeiten jedes Funksignal.

796
00:42:48,357 --> 00:42:50,776
Und, Baby, hast du schon was gefunden,
das dir gefällt?

797
00:42:50,859 --> 00:42:52,778
[Yani] Die sind einfach alle
so wunderschön.

798
00:42:52,861 --> 00:42:54,822
[keucht] Sieh mal den großen da.

799
00:42:54,905 --> 00:42:56,198
-Umwerfend.
-Wow.

800
00:42:56,282 --> 00:42:58,492
Der ist sicher viel zu teuer für mich.

801
00:42:58,576 --> 00:43:01,078
Ich hab noch einen Goldzahn,
den ich einbringen kann.

802
00:43:01,161 --> 00:43:02,705
[Maddox] Ich sag Ihnen was.

803
00:43:03,998 --> 00:43:06,166
Den schenk ich Ihnen.
Herzlichen Glückwunsch.

804
00:43:07,042 --> 00:43:09,003
Ich wünsche Ihnen beiden
einen schönen Tag.

805
00:43:09,086 --> 00:43:11,213
-Ist das Ihr Ernst?
-[lacht verzückt]

806
00:43:11,297 --> 00:43:15,009
Sie, mein Freund, sind ein Gentleman.
Nein, Sie sind ein Held.

807
00:43:15,968 --> 00:43:17,845
Kommen Sie mit uns
in die Hochzeitskapelle.

808
00:43:17,928 --> 00:43:20,306
Gleich um die Ecke.
Sie sind herzlich eingeladen. Danke!

809
00:43:20,389 --> 00:43:22,850
-Vielen Dank.
-[Maddox] Ich bringe Champagner mit.

810
00:43:22,933 --> 00:43:24,476
[Yani und Haggerty lachen]

811
00:43:25,269 --> 00:43:28,063
Ich gebe denen zehn Minuten.
[lacht bösartig]

812
00:43:29,982 --> 00:43:31,191
-An die Arbeit.
-Ja.

813
00:43:32,234 --> 00:43:34,653
ORTSEINGANG

814
00:43:34,737 --> 00:43:35,863
Komm schon.

815
00:43:37,615 --> 00:43:38,574
Wo ist der Kerl?

816
00:43:39,325 --> 00:43:41,869
Ich weiß, du willst es nicht hören,
aber ich denke, wir sollten…

817
00:43:41,952 --> 00:43:43,370
Winters anrufen.

818
00:43:43,454 --> 00:43:44,288
Mhm.

819
00:43:46,790 --> 00:43:48,959
Ja, ich weiß,
ich sollte mich entschuldigen.

820
00:43:50,794 --> 00:43:53,547
Ich fühle mich schuldig wegen Maya.

821
00:43:54,506 --> 00:43:57,051
Ich bin ein bisschen zu weit gegangen.

822
00:43:58,010 --> 00:44:00,137
-Ja, ich war 'n Scheißarschloch.
-Scheißarschloch.

823
00:44:00,721 --> 00:44:01,930
Ganz genau.

824
00:44:04,266 --> 00:44:05,559
[spannungsvolle Musik]

825
00:44:06,226 --> 00:44:07,186
Da, sieh mal.

826
00:44:08,228 --> 00:44:09,438
[Chad] Jetzt geht's los.

827
00:44:13,942 --> 00:44:15,319
Ich glaub, mein Schwein pfeift.

828
00:44:17,946 --> 00:44:19,073
Ich ruf Winters an.

829
00:44:19,156 --> 00:44:20,157
[Handy vibriert]

830
00:44:22,910 --> 00:44:23,911
Winters, wo bist du?

831
00:44:25,496 --> 00:44:28,415
Wir haben eine Spur.
Ihr Hauptquartier ist ein Pfandhaus.

832
00:44:28,499 --> 00:44:32,252
-Wir können nicht alle überwachen.
-Nicht nötig. Nehmt das in Whitney.

833
00:44:32,336 --> 00:44:35,714
-Wir haben sie bis dahin verfolgt.
-Dein Plan hat wohl funktioniert.

834
00:44:36,340 --> 00:44:38,008
Ja, deiner anscheinend auch.

835
00:44:38,092 --> 00:44:40,386
Alles klar, ich hab die Adresse.
Wir treffen uns da.

836
00:44:40,469 --> 00:44:41,303
[Handy piept]

837
00:44:43,972 --> 00:44:46,642
Wenn wir die Bombe finden, was dann?
Wir haben keinen Techniker mehr.

838
00:44:46,725 --> 00:44:48,268
Erst suchen wir die Bombe,

839
00:44:49,520 --> 00:44:50,854
und im Anschluss Haggerty.

840
00:44:50,938 --> 00:44:53,190
-[Chad] Alles klar.
-[Motor heult auf]

841
00:44:53,273 --> 00:44:54,191
[Timer piept]

842
00:44:54,274 --> 00:44:56,193
[Musik steigert sich, endet]

843
00:44:56,276 --> 00:44:57,820
[langsame Streichmusik]

844
00:45:01,323 --> 00:45:02,199
[Timer piept]

845
00:45:11,750 --> 00:45:12,876
[Schrei nicht hörbar]

846
00:45:13,711 --> 00:45:15,754
WIR HABEN IN LAS VEGAS GEHEIRATET!

847
00:45:25,389 --> 00:45:26,640
[Lachen nicht hörbar]

848
00:45:34,565 --> 00:45:35,482
Wow.

849
00:45:36,900 --> 00:45:39,445
-Du siehst toll aus. [lacht]
-Danke.

850
00:45:39,528 --> 00:45:40,362
[seufzt]

851
00:45:41,363 --> 00:45:43,198
-[Mann] Liebe Anwesende…
-[Musik endet]

852
00:45:43,282 --> 00:45:44,783
[Timer piept]

853
00:45:46,493 --> 00:45:47,786
[lacht] Fertig.

854
00:45:47,870 --> 00:45:50,164
-Los geht's.
-[Mann] Da stimmt was nicht.

855
00:45:50,247 --> 00:45:52,708
-Draußen geht irgendwas vor sich.
-[dramatische Musik]

856
00:45:53,292 --> 00:45:56,462
-Scheiße, die haben uns gefunden.
-Nehmt alle Waffen, die wir haben.

857
00:45:57,045 --> 00:46:00,048
-[Mann] Los, wir müssen uns beeilen.
-[Mann 2] Geht klar.

858
00:46:00,132 --> 00:46:01,884
[Musik spielt weiter]

859
00:46:07,014 --> 00:46:07,973
Wo ist Paul?

860
00:46:08,056 --> 00:46:11,185
Er war 'ne tickende Zeitbombe
und hat einen Elvis-Vorfall ausgelöst.

861
00:46:11,268 --> 00:46:13,729
Wir mussten ihn aus dem Spiel nehmen.
Wo ist Lana?

862
00:46:13,812 --> 00:46:15,314
Auf dem Weg zurück zu ihrer Familie.

863
00:46:16,982 --> 00:46:19,193
Hör zu, äh,
ich möchte mich bei dir entschuldigen.

864
00:46:19,276 --> 00:46:20,319
[emotionale Musik]

865
00:46:20,402 --> 00:46:22,237
Ich auch. Ich war 'n Arsch.

866
00:46:23,405 --> 00:46:24,239
Du, äh…

867
00:46:25,199 --> 00:46:27,242
Gelegentlich bist du kein Vollidiot.

868
00:46:27,326 --> 00:46:30,162
Und du nicht immer
ein kaltherziges Miststück.

869
00:46:30,245 --> 00:46:32,039
Manchmal weißt du sogar was.

870
00:46:33,165 --> 00:46:35,751
-[räuspert sich]
-Was Neues von Maya?

871
00:46:37,920 --> 00:46:39,588
Okay, bringen wir's zu Ende, für sie.

872
00:46:39,671 --> 00:46:42,674
Alles klar. Das Pfandhaus
ist einen Block von hier entfernt.

873
00:46:42,758 --> 00:46:46,094
Wir gehen rein, machen sie platt,
räumen und sichern die Bombe.

874
00:46:46,178 --> 00:46:47,054
Einwände?

875
00:46:47,137 --> 00:46:48,305
Wollen Sie…

876
00:46:49,223 --> 00:46:50,224
Oh, Haggerty.

877
00:46:51,141 --> 00:46:53,936
-…heute…
-Yanica Marisol Muskivitch.

878
00:46:54,686 --> 00:46:58,357
-…zu Ihrer angetrauten Ehefrau nehmen?
-Verdammt richtig, Elvis.

879
00:46:58,440 --> 00:46:59,483
[seufzt verzückt]

880
00:47:00,317 --> 00:47:03,821
-Und wollen Sie, Ya… Ya… Yanim?
-Yani reicht voll.

881
00:47:04,822 --> 00:47:08,617
Ja, ich will, ich nehme ihn.
Sagen Sie ihm, er soll mich jetzt küssen?

882
00:47:09,201 --> 00:47:11,078
Sie dürfen die Braut jetzt küssen.

883
00:47:12,746 --> 00:47:14,164
-[Streichmusik]
-[seufzt]

884
00:47:14,248 --> 00:47:15,123
Komm her.

885
00:47:17,084 --> 00:47:19,002
-[Jubelrufe]
-[Mann] Bravo!

886
00:47:20,671 --> 00:47:23,048
-Oh, warte, warte.
-Was?

887
00:47:23,841 --> 00:47:26,760
-Wir müssen doch noch ein Glas zerbrechen.
-Bist du etwa Jude?

888
00:47:26,844 --> 00:47:29,304
Nein, aber ich wollte das
schon immer mal machen, okay?

889
00:47:30,430 --> 00:47:31,265
[Yani lacht]

890
00:47:32,975 --> 00:47:33,892
-Bereit?
-Ja.

891
00:47:34,893 --> 00:47:37,062
-[lauter Knall]
-[Glas splittert]

892
00:47:38,438 --> 00:47:39,857
[verzerrte Elektro-Beats]

893
00:47:41,483 --> 00:47:42,693
[Chad] Was zum Teufel…

894
00:47:43,902 --> 00:47:45,612
Heilige Scheiße.

895
00:47:46,321 --> 00:47:48,490
[Chad] Hm, ein verficktes Blutbad.

896
00:47:48,574 --> 00:47:51,326
[Ava] Seid vorsichtig.
Vielleicht ist noch jemand hier.

897
00:47:53,704 --> 00:47:54,955
Winters, komm mal her.

898
00:47:55,581 --> 00:47:56,748
[Mann stöhnt leise]

899
00:47:56,832 --> 00:47:57,875
[Musik verklingt]

900
00:47:59,918 --> 00:48:02,921
-Was ist passiert?
-[keucht] Sie sind zu spät.

901
00:48:03,964 --> 00:48:04,798
Wer war das?

902
00:48:08,135 --> 00:48:08,969
[Maddox] Koslov.

903
00:48:12,639 --> 00:48:14,141
Von wem zum Teufel spricht er?

904
00:48:15,684 --> 00:48:16,518
Keine Ahnung.

905
00:48:21,690 --> 00:48:23,775
VIEL GLÜCK – PFANDHAUS

906
00:48:23,859 --> 00:48:24,985
[düstere Elektro-Beats]

907
00:48:25,068 --> 00:48:26,695
-Good luck.
-[Chad] Was ist?

908
00:48:27,487 --> 00:48:28,447
[Handy vibriert]

909
00:48:34,661 --> 00:48:37,080
-[Chad] Was wird das, Winters?
-Das ist für mich.

910
00:48:41,835 --> 00:48:43,211
-[seufzt]
-[Handy piept]

911
00:48:43,754 --> 00:48:45,297
[Musik wird dramatischer]

912
00:48:48,592 --> 00:48:49,426
Hallo, Lana.

913
00:48:50,677 --> 00:48:52,804
Tut mir leid,
dass ich Sie belogen habe, Ava.

914
00:48:52,888 --> 00:48:57,643
Sie müssen mich nicht mehr Lana nennen.
Sie wissen ja jetzt, wer ich bin.

915
00:48:58,268 --> 00:49:00,228
Bei einem Luftangriff
sind Ihre Eltern gestorben.

916
00:49:00,312 --> 00:49:02,439
Ihr Bruder hat überlebt
und Sie anscheinend auch.

917
00:49:02,522 --> 00:49:05,734
-[Chad] Scheiße.
-Sie sind Anastasia Koslov.

918
00:49:06,652 --> 00:49:08,695
[auf Russisch]
Jetzt siehst du das ganze Bild.

919
00:49:08,779 --> 00:49:11,281
-Was machst du hier?
-Du bist jetzt kooperativ.

920
00:49:11,365 --> 00:49:13,158
Es ist ziemlich einfach, hier steht:

921
00:49:13,241 --> 00:49:15,953
-"Treffen im Pfandhaus."
-Welches Pfandhaus?

922
00:49:16,036 --> 00:49:16,995
Good luck.

923
00:49:20,749 --> 00:49:21,875
Was genau wollen Sie?

924
00:49:21,959 --> 00:49:26,088
Es ist so, wie ich sagte, Ava.
Es ist nie zu spät, neu anzufangen.

925
00:49:26,171 --> 00:49:28,632
Lassen Sie meinen Bruder
bis neun Uhr laufen oder…

926
00:49:29,257 --> 00:49:30,467
Na ja, Sie wissen schon.

927
00:49:39,351 --> 00:49:40,268
[Motor startet]

928
00:49:44,690 --> 00:49:46,400
[dynamische Elektro-Musik]

