1
00:00:10,261 --> 00:00:12,388
Hallaron muertos a cuatro estudiantes

2
00:00:12,471 --> 00:00:14,598
de la Universidad de Idaho
ayer en una casa.

3
00:00:14,682 --> 00:00:17,351
No hay sospechosos, no hay detenidos.

4
00:00:17,435 --> 00:00:20,563
Las clases en la Universidad de Idaho
se cancelan por hoy.

5
00:00:20,646 --> 00:00:21,731
Se reanudarán…

6
00:00:21,814 --> 00:00:23,858
Solo sé que no estamos a salvo aquí.

7
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Debemos irnos

8
00:00:26,026 --> 00:00:29,405
lo más lejos posible de Moscow.

9
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
Los chicos salían
lo más rápido que podían.

10
00:00:35,536 --> 00:00:37,121
Nunca había sentido ese miedo.

11
00:00:37,705 --> 00:00:40,708
Saqué mis armas
y las escondí por toda la casa.

12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Si les pasó a ellos,
podía pasarle a cualquiera.

13
00:00:45,171 --> 00:00:48,549
Hasta ahora, la policía sostiene
que no hay detenidos.

14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Al volver a casa,

15
00:00:51,427 --> 00:00:53,471
pensaba siempre lo mismo.

16
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
¿Por qué sucedería algo así?

17
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
¿Y si la persona a la que arrestan…

18
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
es uno de los nuestros?

19
00:01:04,398 --> 00:01:06,942
UNA NOCHE EN IDAHO

20
00:01:07,026 --> 00:01:09,820
LOS ASESINATOS EN LA UNIVERSIDAD

21
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
Scott y yo vivíamos nuestro propio duelo.

22
00:01:21,791 --> 00:01:25,252
No sabíamos si llorar o…

23
00:01:25,336 --> 00:01:26,754
MADRE DE MADDIE

24
00:01:26,837 --> 00:01:29,215
…gritar o estar enojados.

25
00:01:30,424 --> 00:01:33,844
Todas esas emociones, no sabes…
No sabes qué hacer.

26
00:01:38,098 --> 00:01:39,809
Y cada momento…

27
00:01:41,477 --> 00:01:43,229
era de incertidumbre,

28
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
porque no tienes idea de por qué

29
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
lastimarían a estos chicos,

30
00:01:49,360 --> 00:01:50,361
por qué lastimarían

31
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
a mi hija, digo…

32
00:01:54,949 --> 00:01:57,701
No tengo enemigos. Así que…

33
00:01:59,411 --> 00:02:01,789
Intentas imaginar algún motivo,

34
00:02:01,872 --> 00:02:05,084
cualquier cosa, como: "¿Por qué?

35
00:02:05,167 --> 00:02:06,961
¿Cómo le doy sentido a esto?".

36
00:02:08,045 --> 00:02:11,423
Que alguien pudiera
cometer este acto atroz.

37
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
PADRASTRO DE MADDIE

38
00:02:13,843 --> 00:02:16,345
Creo que es…

39
00:02:17,137 --> 00:02:19,098
Algo así no pasa,

40
00:02:19,181 --> 00:02:22,017
solo ocurre en las películas de horror.

41
00:02:22,101 --> 00:02:23,102
No en la vida real.

42
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
En el fondo, piensas:
"¿Nos están acosando?".

43
00:02:30,568 --> 00:02:33,404
Cada vez que escuchaba un sonido,

44
00:02:35,364 --> 00:02:38,409
cada vez que oía una ramita rompiéndose

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,996
se rompía completamente
la sensación de paz…

46
00:02:44,790 --> 00:02:45,875
y seguridad…

47
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
en nuestras vidas.

48
00:02:59,930 --> 00:03:01,849
Cada noche, caminaba por la casa

49
00:03:01,974 --> 00:03:04,810
y verificaba varias veces
que estuviera cerrada,

50
00:03:04,894 --> 00:03:07,021
solo porque tenía miedo de dormir.

51
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
Solo había silencio…

52
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
HERMANO DE ETHAN

53
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
…porque alguien de nuestra familia…

54
00:03:14,904 --> 00:03:16,363
ya no estaba ahí.

55
00:03:18,741 --> 00:03:21,744
Y dormimos,
nos acostamos en la cama, lloramos.

56
00:03:27,166 --> 00:03:29,585
HORA DE CELEBRAR
ETHAN, MAIZIE Y HUNTER CHAPIN

57
00:03:29,668 --> 00:03:32,046
Muchas mañanas de levantarse y…

58
00:03:32,630 --> 00:03:35,132
PADRE DE ETHAN

59
00:03:35,257 --> 00:03:36,759
…llorar sobre el café.

60
00:03:39,386 --> 00:03:42,890
Te cuestionas cómo llegaste a ese punto.

61
00:03:42,973 --> 00:03:44,725
¿Cómo le pasó esto a nuestro hijo?

62
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
Alguien a quien criamos.

63
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
El teléfono sonaba.

64
00:03:51,065 --> 00:03:54,777
Nuestros familiares nos llamaban.
Nadie sabía qué hacer.

65
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
MADRE DE ETHAN

66
00:03:56,278 --> 00:03:58,489
Estás haciendo planes y…

67
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
Sucede muy rápido y…

68
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
Fue una locura.

69
00:04:06,914 --> 00:04:09,291
La policía de Moscow
nos llamaba todos los días

70
00:04:09,375 --> 00:04:13,712
y nos ponía al tanto de lo que podían,
lo cual no era mucha información.

71
00:04:13,796 --> 00:04:16,674
Y debes encargarte
de los chicos, lo cual es difícil.

72
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
Hunter Johnson y Emily Alandt vinieron,

73
00:04:22,179 --> 00:04:23,806
los mejores amigos de Ethan y Xana.

74
00:04:25,432 --> 00:04:29,478
Stacy y Jim nos invitaron a la cabaña,

75
00:04:29,561 --> 00:04:31,188
y sinceramente yo…

76
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
AMIGO

77
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
Los Chapin son geniales.

78
00:04:33,941 --> 00:04:37,903
Pude estar con ellos y escapar.

79
00:04:39,321 --> 00:04:40,322
Creo que…

80
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
AMIGA

81
00:04:41,740 --> 00:04:42,783
…me bloqueé

82
00:04:43,909 --> 00:04:47,287
y traté de alejarme lo más posible.

83
00:04:49,039 --> 00:04:55,087
Creo que fuimos a apoyarlos,
y ellos… Stacy nos apoyó.

84
00:04:55,963 --> 00:05:00,926
Nos sentamos y hablamos
de lo que había pasado.

85
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
Empezamos a pensar
en el día previo a los asesinatos.

86
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
Empezamos a pensar

87
00:05:10,769 --> 00:05:14,398
en dónde estaban todos,
en qué estaban haciendo.

88
00:05:17,151 --> 00:05:19,862
12 DE NOVIEMBRE DE 2022
EL DÍA ANTES DE LOS ASESINATOS

89
00:05:19,987 --> 00:05:24,616
Por la mañana,
hubo una reunión en casa de Xana.

90
00:05:24,700 --> 00:05:26,410
¡Los Vandals juegan el sábado!

91
00:05:26,493 --> 00:05:27,870
Xana llamaba: "¡Ven!".

92
00:05:27,953 --> 00:05:28,787
AMIGA

93
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
Estuve en casa de Xana antes del partido.

94
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
Era nuestro grupo de amigos, Ethan, Xana,

95
00:05:36,587 --> 00:05:38,881
Dylan, Bethany, Maddie, Kaylee,

96
00:05:38,964 --> 00:05:41,508
todos los que vivían ahí estaban ahí.

97
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
La fiesta duró todo el día.

98
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
Estaba muy ebrio,
honestamente, dejé mi teléfono ahí,

99
00:05:49,058 --> 00:05:54,229
y Dylan y Maddie se tomaron fotos con él…

100
00:05:54,313 --> 00:05:55,856
…como un millón de fotos.

101
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Tomamos fotos
porque nos arreglamos para el partido.

102
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
Ahí tomaron esa foto.

103
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
Kaylee me envió

104
00:06:07,076 --> 00:06:09,620
una foto con Maddie en los hombros,

105
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
la foto que se difundió en los medios,

106
00:06:12,331 --> 00:06:16,001
en donde están pasando
un momento increíble y feliz.

107
00:06:17,211 --> 00:06:20,798
Ese fin de semana,
llamé a Maddie por FaceTime

108
00:06:20,881 --> 00:06:23,550
y pude hablar con todos.

109
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Y luego Xana y Ethan se fueron al partido.

110
00:06:28,013 --> 00:06:31,391
Lo último que dijimos fue:
"Te amo, adiós" y nos abrazamos.

111
00:06:32,101 --> 00:06:34,019
Y fue la última vez que los vi.

112
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Sábado, 12 de noviembre.

113
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
Había un baile en la sororidad de Maizie.

114
00:06:45,030 --> 00:06:47,324
Era genial porque nuestros hijos
estaban juntos.

115
00:06:47,407 --> 00:06:51,495
No suelo invitar a nadie a los bailes,
pero iban a ir amigos de Ethan…

116
00:06:51,578 --> 00:06:52,704
HERMANA DE ETHAN

117
00:06:52,788 --> 00:06:55,624
…y él no, así que dije:
"Bueno, ven conmigo".

118
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
Fue muy divertido.

119
00:06:59,503 --> 00:07:01,588
Cuando tienes hijos universitarios,

120
00:07:01,672 --> 00:07:04,800
revisas tu Life360 y te aseguras
de que todos estén en casa

121
00:07:04,883 --> 00:07:06,385
para dormir tranquila.

122
00:07:07,219 --> 00:07:10,055
Era agradable: "No me preocuparé
por ellos esta noche".

123
00:07:11,014 --> 00:07:15,227
Nos fuimos como a las 9:00,
y todos volvieron a Sigma Chi.

124
00:07:15,853 --> 00:07:19,356
Por alguna razón, me quedé y me acosté.

125
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Creo que no iré.
Sí, vamos.

126
00:07:20,941 --> 00:07:22,067
Ethan siguió.

127
00:07:22,776 --> 00:07:24,486
"Maizie, ven con nosotros".

128
00:07:24,570 --> 00:07:26,029
Por favor, ven.

129
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Me fui a dormir, no respondí.

130
00:07:28,490 --> 00:07:29,741
Todos queremos que vengas.

131
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
El último decía:

132
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
"Te amo".

133
00:07:34,163 --> 00:07:35,247
Fue algo…

134
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
algo raro porque nunca lo decíamos.

135
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Sí.

136
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
9:00 P. M. ETHAN Y XANA EN SIGMA CHI

137
00:07:48,510 --> 00:07:50,637
Tras el baile,
hubo una fiesta en Sigma Chi,

138
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
la "fiesta de la cabaña".

139
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
Fuimos a la fiesta,

140
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
estuvimos ahí un rato.

141
00:08:09,364 --> 00:08:11,533
No sé quién estaba en Sigma Chi,

142
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
porque no fui,

143
00:08:13,994 --> 00:08:15,495
me dormí a las 9:00.

144
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Pensé: "Habrá otra fiesta".

145
00:08:20,167 --> 00:08:21,418
Siempre hay otra fiesta.

146
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Ethan, Xana y yo estábamos
en mi habitación,

147
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
y ellos volvieron a casa de Xana.

148
00:08:30,594 --> 00:08:32,512
1:40 ETHAN Y XANA
SALEN DE SIGMA CHI

149
00:08:32,596 --> 00:08:37,017
La noche del 12 de noviembre,
fui un hermano sobrio.

150
00:08:37,517 --> 00:08:39,436
Me ofrecí a estar sobrio

151
00:08:39,519 --> 00:08:42,189
para que todos pudieran llegar a casa.

152
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
HERMANO SIGMA CHI

153
00:08:43,732 --> 00:08:46,485
Entraba y salía de diferentes lugares

154
00:08:46,568 --> 00:08:48,654
para ver si alguien necesitaba algo.

155
00:08:49,947 --> 00:08:51,448
La última vez que vi a Xana,

156
00:08:51,531 --> 00:08:53,867
se estaba yendo de Sigma Chi.

157
00:08:54,910 --> 00:08:58,789
Y me dijo: "Nunca vienes a mi casa,
debes venir más seguido".

158
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
Es algo de lo que me arrepiento,

159
00:09:01,959 --> 00:09:03,835
nunca tuve la oportunidad,

160
00:09:03,919 --> 00:09:06,630
solo porque lo di por sentado.

161
00:09:07,297 --> 00:09:08,966
1:00 KAYLEE Y MADDIE
CORNER CLUB

162
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
Sabíamos que Kaylee y Maddie
estaban en Corner Club,

163
00:09:11,635 --> 00:09:13,887
el único bar en Moscow.

164
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Sabíamos que llegarían tarde a casa.

165
00:09:18,475 --> 00:09:22,813
¿Había alguien desconocido
en el Corner Club?

166
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
¿Eligieron al blanco
en la fiesta de Sigma Chi?

167
00:09:27,401 --> 00:09:28,694
Solo queríamos saber

168
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
quién hizo esto, por qué pasó.

169
00:09:39,788 --> 00:09:43,250
Escribo en el periódico estudiantil
de la Universidad de Idaho.

170
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Muchos estudiantes sentían inseguridad.

171
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
Y como soy de Moscow,

172
00:09:51,008 --> 00:09:53,969
como conocía a Xana

173
00:09:54,052 --> 00:09:56,138
desde la primaria,

174
00:09:56,221 --> 00:10:00,267
pude darme cuenta
de la gravedad de la tragedia…

175
00:10:00,350 --> 00:10:02,144
EDITOR DE THE ARGONAUT

176
00:10:02,644 --> 00:10:07,441
…donde muchos reporteros
pierden su humanidad

177
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
en casos como este,

178
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
porque es solo una historia más.

179
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
CUATRO ESTUDIANTES MUERTOS
EN HOMICIDIO EN MOSCOW

180
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
Ellos tocaron a tantos estudiantes…

181
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
Todos están impactados por esto.

182
00:10:18,618 --> 00:10:20,120
…y mucha gente los conocía.

183
00:10:22,080 --> 00:10:24,124
Esto es Northwest Public Broadcasting.

184
00:10:24,291 --> 00:10:26,710
Hoy tenemos
a Lauren Paterson en el estudio

185
00:10:26,793 --> 00:10:30,339
para hablar de lo que pasó
en el caso de homicidios de Moscow.

186
00:10:30,422 --> 00:10:32,632
- Bienvenida.
- Gracias por invitarme.

187
00:10:33,717 --> 00:10:37,095
Soy una de los dos reporteros
de Northwest Public Broadcasting

188
00:10:37,179 --> 00:10:39,556
que cubre historias en el norte de Idaho.

189
00:10:40,140 --> 00:10:41,183
PERIODISTA

190
00:10:41,266 --> 00:10:44,186
Nunca a antes había trabajado
en un crimen.

191
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
Nos enfocamos en arte y cultura

192
00:10:47,356 --> 00:10:50,609
o en política agrícola,
porque la tasa de delitos es baja.

193
00:10:51,777 --> 00:10:54,988
Como vecina, como residente de Moscow

194
00:10:55,072 --> 00:10:56,907
y exalumna de la Universidad,

195
00:10:56,990 --> 00:10:59,493
quería respuestas para la comunidad.

196
00:11:01,203 --> 00:11:02,162
El lunes,

197
00:11:02,245 --> 00:11:06,416
lo único que sabíamos
era que cuatro personas habían muerto.

198
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
La gente estaba asustada. Tenía miedo.

199
00:11:13,090 --> 00:11:16,218
Yo era la reportera en la escena
para The Spokesman-Review.

200
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
Cubro muchos casos judiciales y delitos.

201
00:11:20,180 --> 00:11:21,014
REPORTERA

202
00:11:21,098 --> 00:11:22,724
Primero quise ver la casa,

203
00:11:24,476 --> 00:11:28,814
y luego llamar a la policía
para ver qué podían decirme.

204
00:11:30,399 --> 00:11:31,525
Al llegar, vi

205
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
la cinta de barricada

206
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
y a otros reporteros.

207
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
Todos teníamos preguntas:

208
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
"¿Quiénes son los estudiantes?
¿Qué pasó? ¿Cómo murieron?".

209
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
Entre los reporteros,

210
00:11:45,539 --> 00:11:47,833
intentábamos pensar en las posibilidades,

211
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
¿a quién podíamos llamar?,
¿quién nos daría información?

212
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
COMUNICADO
VÍCTIMAS DE HOMICIDIOS EN MOSCOW

213
00:11:53,422 --> 00:11:56,007
El primer día, la policía
emitió una declaración,

214
00:11:57,217 --> 00:11:59,136
pero había muy poca información.

215
00:11:59,219 --> 00:12:00,429
No hay detenidos.

216
00:12:00,512 --> 00:12:03,181
El martes, al fin pude
contactar a la policía

217
00:12:03,265 --> 00:12:05,434
y comencé a hacer algunas preguntas,

218
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
y dijeron: "Lee nuestra declaración",

219
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
y dije: "¿No responderán preguntas?".

220
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
Y él dijo: "Puedes hacer preguntas",

221
00:12:12,649 --> 00:12:14,568
y yo dije: "Pero no las responderán".

222
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
DEPARTAMENTO DE POLICÍA DE MOSCOW

223
00:12:16,486 --> 00:12:18,363
En departamentos de policía grandes,

224
00:12:18,447 --> 00:12:22,576
hay un oficial de información pública
asignado para hablar con la prensa.

225
00:12:22,659 --> 00:12:26,121
En Moscow, nunca pasan estas cosas,

226
00:12:26,204 --> 00:12:28,832
así que asignaron a uno de los policías.

227
00:12:30,250 --> 00:12:33,545
Dije: "Queremos saber qué pasa,
¿puedo entrevistarlo?".

228
00:12:33,628 --> 00:12:36,548
Y él dijo: "No haremos
entrevistas con la prensa".

229
00:12:37,424 --> 00:12:38,258
Me sorprendió.

230
00:12:38,341 --> 00:12:40,802
Pensé: "¿Por qué no nos dicen qué pasa?".

231
00:12:40,886 --> 00:12:42,971
Recibimos tan poca información

232
00:12:43,054 --> 00:12:46,850
que se creó un abismo
donde los rumores y la especulación

233
00:12:46,933 --> 00:12:51,354
comenzaron a llenar
el silencio de la policía.

234
00:12:53,482 --> 00:12:56,443
¿Sigue bloqueada la calle King?
Hay muchos policías.

235
00:12:56,526 --> 00:12:58,111
Me da miedo salir.

236
00:12:58,195 --> 00:13:01,364
Lo que decían los estudiantes
llegaba a toda la ciudad.

237
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
Sí, atranco la puerta.

238
00:13:02,824 --> 00:13:04,576
¿Saben cómo murieron?

239
00:13:04,659 --> 00:13:06,620
La gente escribe y habla.

240
00:13:06,703 --> 00:13:09,956
Y yo digo: "Dios mío,
¿te enteraste? ¿Qué pasa?

241
00:13:11,082 --> 00:13:12,209
¿Qué pasó?".

242
00:13:13,502 --> 00:13:16,505
Había vivido en la casa de la calle King,

243
00:13:16,588 --> 00:13:19,299
y muchos decían
que era la casa de la fiesta…

244
00:13:19,382 --> 00:13:20,300
AMIGA

245
00:13:21,092 --> 00:13:23,136
…que podía entrar cualquiera.

246
00:13:23,720 --> 00:13:25,597
La gente podía entrar y salir.

247
00:13:25,680 --> 00:13:29,351
Eso no es cierto.
Esa casa era nuestro lugar seguro.

248
00:13:29,434 --> 00:13:32,896
La gente cree
que los asesinaron por drogas,

249
00:13:32,979 --> 00:13:33,855
y digo: "¿Qué?".

250
00:13:33,939 --> 00:13:35,857
La gente dijo que consumían drogas,

251
00:13:35,941 --> 00:13:38,568
que vendían drogas,
que los mató un narcotraficante.

252
00:13:38,652 --> 00:13:39,945
No usábamos drogas.

253
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
¿Quizá una pelea?

254
00:13:41,279 --> 00:13:42,739
Escuchaba rumores como:

255
00:13:42,822 --> 00:13:46,368
"Quizá alguien que vino
al partido ese fin de semana".

256
00:13:46,451 --> 00:13:48,245
Hubo rumores de un robo.

257
00:13:48,328 --> 00:13:51,623
Que Ethan llevó drogas
y tuvieron una sobredosis.

258
00:13:52,749 --> 00:13:56,002
En un momento, dijimos:
"Maizie y Hunter, sean sinceros.

259
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
¿Hay algo sobre su hermano

260
00:13:58,380 --> 00:14:01,841
que saldrá a la luz que no sepamos
y que deberíamos saber?".

261
00:14:01,925 --> 00:14:03,969
Y dijeron: "No".

262
00:14:05,554 --> 00:14:09,766
Eran personas que conocíamos,
así que dijimos: "No es posible".

263
00:14:09,849 --> 00:14:13,228
15 DE NOVIEMBRE DE 2022
DOS DÍAS DESPUÉS DE LOS ASESINATOS

264
00:14:13,311 --> 00:14:16,856
Rápidamente, había docenas
de reporteros en Moscow.

265
00:14:16,940 --> 00:14:20,735
Llegué el domingo,
el día después del ataque,

266
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
y solo había medios locales.

267
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Y para el martes, había docenas
de personas de todo el país.

268
00:14:28,910 --> 00:14:32,872
Había medios nacionales antes
de que hubiera una conferencia de prensa,

269
00:14:32,956 --> 00:14:36,418
antes de que supiéramos cómo murieron.

270
00:14:37,586 --> 00:14:38,962
Según los residentes,

271
00:14:39,045 --> 00:14:41,798
algunas personas involucradas
fueron acosadas

272
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
e incluso seguidas por corresponsales.

273
00:14:45,051 --> 00:14:46,386
Decían: "Hola,

274
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
soy de The New York Times,
de CNN, de MXNBC".

275
00:14:49,139 --> 00:14:50,098
Pensaba:

276
00:14:50,181 --> 00:14:53,602
"¿Qué hacen aquí?
¿Qué les importa lo que pasa en Moscow?".

277
00:14:53,685 --> 00:14:55,520
Era solo un circo mediático.

278
00:14:55,604 --> 00:14:58,398
¿Alguien sabe dónde estaban
en ese momento?

279
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Hay un periodo en el que…

280
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
Hasta ahora, le hemos dicho

281
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
a la policía de Moscow, a la de Idaho
y al FBI todo lo que sabemos.

282
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Pero es lo único que diré

283
00:15:08,783 --> 00:15:10,869
porque tengo clase en 15 minutos.

284
00:15:11,703 --> 00:15:14,331
Los reporteros intentaban
contactar a sus amigos

285
00:15:14,414 --> 00:15:19,294
una semana después
de que sus amigos o familiares murieran.

286
00:15:19,961 --> 00:15:24,007
Y luego comenzaron a ir
tras las familias de las víctimas.

287
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Mi teléfono no dejaba de sonar.

288
00:15:26,509 --> 00:15:30,430
Eran números de teléfono extraños,

289
00:15:30,513 --> 00:15:33,975
y debe haber habido seis
u ocho llamadas en 15 minutos.

290
00:15:34,059 --> 00:15:35,769
Quien se te ocurra.

291
00:15:35,852 --> 00:15:39,731
Había gente que comentaba
en las redes sociales de los chicos.

292
00:15:40,440 --> 00:15:46,071
Recibía alrededor de 20 llamadas diarias
de los mejores reporteros del país.

293
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
BIENVENIDOS A COEUR D'ALENE

294
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Salí por el correo.

295
00:15:50,492 --> 00:15:54,371
Estaba en la calle,
y dos personas bajaron de un auto,

296
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
y decían: "Señora".

297
00:15:57,916 --> 00:16:00,710
No sabían mi nombre,
lo cual fue un insulto.

298
00:16:01,336 --> 00:16:04,547
Decían: "Señora, ¿podemos
hablar de esta situación?".

299
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
Y corrí hacia la puerta.

300
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
Dije: "No quiero hablar contigo".

301
00:16:11,513 --> 00:16:13,264
Se salió de control.

302
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
Estábamos alterados.

303
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
Nerviosos.

304
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
Temíamos salir de la casa.

305
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
Querían una entrevista inmediatamente.

306
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
Bueno, no sabíamos nada.

307
00:16:23,441 --> 00:16:26,528
Y no quieres hablar con nadie.

308
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
Ni siquiera lo entiendes en tu cabeza.

309
00:16:30,115 --> 00:16:32,450
No quieres explicárselo a alguien más.

310
00:16:33,368 --> 00:16:38,540
Es como: "No vas a usarme para obtener
vistas para tu canal de noticias".

311
00:16:44,629 --> 00:16:47,674
No sé, todo eso me molestó un poco.

312
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
Soy mamá.

313
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Tenemos una vida sencilla.

314
00:16:53,430 --> 00:16:55,890
De repente,
al estar frente a los reflectores,

315
00:16:56,433 --> 00:16:59,936
sentí que mi casa tranquila y privada

316
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
era de interés nacional.

317
00:17:06,276 --> 00:17:07,152
Aterrador.

318
00:17:07,736 --> 00:17:11,406
La muerte de cuatro estudiantes
conmociona a la Universidad de Idaho.

319
00:17:11,489 --> 00:17:14,826
Aún no hay detenidos,
y hay más preguntas que respuestas.

320
00:17:14,909 --> 00:17:17,328
La falta de información oficial
de la policía

321
00:17:17,412 --> 00:17:20,123
está causando mucho miedo en el campus.

322
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
Los padres están enojados,
buscan respuestas.

323
00:17:23,543 --> 00:17:26,337
UNIVERSIDAD DE IDAHO

324
00:17:26,421 --> 00:17:30,592
Hace 30 años
que estoy en educación superior.

325
00:17:31,593 --> 00:17:33,636
Nunca te capacitan para algo así.

326
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
Nunca estás preparado.

327
00:17:35,180 --> 00:17:36,055
DECANO

328
00:17:36,139 --> 00:17:37,599
Pero este crimen,

329
00:17:37,682 --> 00:17:40,685
su naturaleza, realmente llegó
al núcleo del horror

330
00:17:40,769 --> 00:17:42,645
de nuestras ideas y preocupaciones.

331
00:17:42,729 --> 00:17:44,355
ALCALDE
SOLO PERSONAL AUTORIZADO

332
00:17:44,439 --> 00:17:47,734
En Moscow, no se cometen delitos graves.

333
00:17:47,817 --> 00:17:48,902
No ocurre.

334
00:17:49,486 --> 00:17:52,447
La última vez hubo un homicidio en Moscow

335
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
fue siete u ocho años antes.

336
00:17:55,158 --> 00:17:56,284
ALCALDE DE MOSCOW

337
00:17:56,367 --> 00:18:00,580
Nuestro plan policial
para hablar con el público

338
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
sobre delitos graves era deficiente.

339
00:18:04,042 --> 00:18:05,210
No teníamos plan.

340
00:18:05,293 --> 00:18:08,046
COMUNICADO
EL ALCALDE EXPRESA SUS CONDOLENCIAS

341
00:18:08,129 --> 00:18:12,592
Durante los primeros tres días,
el alcalde intentó hablar con los medios

342
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
sobre lo que pasó.

343
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Me siento muy mal por las víctimas

344
00:18:16,513 --> 00:18:20,892
y por todos aquellos que son amigos
y allegados de esas personas.

345
00:18:20,975 --> 00:18:22,560
Estas cosas no deberían pasar,

346
00:18:22,644 --> 00:18:25,522
menos en un pueblo pequeño
y tranquilo como Moscow.

347
00:18:25,605 --> 00:18:29,901
No sé cómo llegué a ser
el vocero para los medios,

348
00:18:30,401 --> 00:18:33,196
pero es parte del trabajo del alcalde,

349
00:18:33,279 --> 00:18:36,407
supongo, aun cuando no tienes
información que compartir.

350
00:18:36,491 --> 00:18:39,494
Alcalde, ¿cómo sabe
que esto fue un incidente aislado?

351
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
La policía ha estado trabajando.

352
00:18:41,830 --> 00:18:46,125
Creen que fue un ataque premeditado

353
00:18:46,209 --> 00:18:49,254
y que nadie más está en peligro.

354
00:18:49,337 --> 00:18:50,255
¿Cómo lo saben?

355
00:18:50,338 --> 00:18:53,216
Porque el asesino
de estos cuatro individuos

356
00:18:53,299 --> 00:18:55,176
está en alguna parte, ¿no?

357
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Sí.

358
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
Han pasado dos días

359
00:18:59,013 --> 00:19:01,432
desde el horrible incidente
cerca del campus,

360
00:19:01,516 --> 00:19:04,477
y la policía aún no ha dado
una conferencia de prensa.

361
00:19:04,561 --> 00:19:09,607
No creo que ninguna
de estas personas sea maliciosa.

362
00:19:09,691 --> 00:19:13,403
Nunca han tenido que lidiar
con algo así en sus vidas y…

363
00:19:14,070 --> 00:19:16,698
No sé cómo puedes estar preparado

364
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
en un pueblo tan pequeño
para un crimen como este

365
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
y para toda esta atención.

366
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
Han pasado tres días.

367
00:19:23,288 --> 00:19:24,956
No puedo seguir hablando.

368
00:19:25,540 --> 00:19:29,002
Debe hablar un policía, por favor.

369
00:19:30,128 --> 00:19:34,507
16 DE NOVIEMBRE DE 2022
TRES DÍAS DESPUÉS DE LOS ASESINATOS

370
00:19:39,846 --> 00:19:42,891
Soy el jefe James Fry
del Departamento de Policía de Moscow.

371
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
Voy a leer mis notas de hoy,

372
00:19:44,767 --> 00:19:48,146
porque quiero darles
información muy precisa.

373
00:19:49,314 --> 00:19:52,275
Sabemos que tienen preguntas,
y nosotros también.

374
00:19:52,942 --> 00:19:56,654
El Departamento de Policía de Moscow
expresa sus condolencias

375
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
a todos los familiares, amigos,

376
00:19:59,782 --> 00:20:02,744
a la Universidad de Idaho
y a la comunidad de Moscow.

377
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
Quizá debí haberlo hecho
hace uno o dos días,

378
00:20:06,247 --> 00:20:08,458
pero ahora estoy aquí, seguiré aquí,

379
00:20:08,541 --> 00:20:11,294
seguiremos dándoles
la información que podamos.

380
00:20:11,377 --> 00:20:14,255
Nos importa esta comunidad,
me importa esta comunidad.

381
00:20:15,882 --> 00:20:18,384
Los hechos del caso que conocemos ahora…

382
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
Sabemos que los homicidios ocurrieron

383
00:20:21,429 --> 00:20:24,933
en la madrugada
del domingo 13 de noviembre,

384
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
en la casa de la calle King.

385
00:20:29,520 --> 00:20:31,272
Los cuatro fueron apuñalados,

386
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
pero aún no se ha encontrado ningún arma.

387
00:20:35,318 --> 00:20:38,446
La policía de Moscow confirmó
que fueron homicidios

388
00:20:38,529 --> 00:20:40,406
y que murieron apuñalados.

389
00:20:40,490 --> 00:20:43,743
Y un apuñalamiento es
un crimen muy íntimo,

390
00:20:43,826 --> 00:20:49,457
así que la forma en que lo hicieron
es bastante atroz y siniestra.

391
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
Recibí una llamada del oficial,

392
00:20:53,002 --> 00:20:55,713
y dijo: "Lo único que sabemos hasta ahora

393
00:20:55,797 --> 00:20:58,633
que podemos decirles,
es que fue un objeto afilado".

394
00:21:04,514 --> 00:21:06,307
Uno sabe lo que eso significa.

395
00:21:06,391 --> 00:21:08,476
Le dije: "¿Me está diciendo…?

396
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
¿Dice que los apuñalaron?".

397
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
Tengo una imagen de lo que pienso,

398
00:21:16,693 --> 00:21:20,488
de lo que creo que ocurrió
esa mañana en la casa.

399
00:21:20,905 --> 00:21:21,739
AMIGA

400
00:21:21,823 --> 00:21:24,993
Es una desgracia porque la veo
cada vez que cierro los ojos.

401
00:21:25,076 --> 00:21:27,120
Veo la sangre goteando en la casa.

402
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
Está grabada en mi cerebro.

403
00:21:31,958 --> 00:21:35,670
Es abrumador tener ese tipo
de imágenes en tu mente.

404
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
Es horrible pensar en eso,

405
00:21:41,259 --> 00:21:44,595
sobre todo porque,
por la forma, sé que sufrieron.

406
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
Eso duele mucho.

407
00:21:48,474 --> 00:21:53,521
Es como: "¿Quién diablos es este psicópata
para hacer

408
00:21:54,897 --> 00:21:55,898
algo así?".

409
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
Aún hay una persona

410
00:21:57,692 --> 00:22:00,194
que cometió cuatro horribles crímenes,

411
00:22:00,278 --> 00:22:02,572
así que creo que debemos volver a…

412
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
Aún hay una amenaza, posiblemente.

413
00:22:06,701 --> 00:22:10,079
No sabemos, no creemos
que atacará a nadie más,

414
00:22:10,163 --> 00:22:13,249
pero todos debemos
prestar atención a nuestro entorno

415
00:22:13,332 --> 00:22:15,710
y asegurarnos de cuidarnos mutuamente.

416
00:22:15,793 --> 00:22:19,338
Estoy seguro de que tienen preguntas

417
00:22:19,422 --> 00:22:22,592
y haremos lo posible por responderlas.

418
00:22:22,675 --> 00:22:25,261
- Soy Emma, de The Spokesman-Review. Hola.
- Hola.

419
00:22:25,344 --> 00:22:28,639
Otros compañeros vivían en esa residencia.

420
00:22:28,723 --> 00:22:30,767
¿Estaban ahí cuando ocurrió el ataque?

421
00:22:30,850 --> 00:22:33,061
Había otras personas ahí en ese momento,

422
00:22:33,144 --> 00:22:36,064
pero no nos enfocamos solo en ellos.

423
00:22:36,147 --> 00:22:37,774
Nos enfocamos en todos

424
00:22:37,857 --> 00:22:40,777
los que podían entrar
y salir de esa residencia.

425
00:22:40,860 --> 00:22:43,488
Como estaban en casa, ¿fueron rehenes?

426
00:22:44,697 --> 00:22:45,782
No, no fue así.

427
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
Para seguir con la pregunta,

428
00:22:47,867 --> 00:22:51,996
¿hay testigos sobrevivientes
del incidente a las 3:00 o 4:00 a. m.,

429
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
y llamaron al 911 al mediodía?

430
00:22:53,873 --> 00:22:56,584
No dije que fueran testigos,
dije que estaban ahí.

431
00:22:57,168 --> 00:22:59,587
No sabemos por qué llamaron al mediodía.

432
00:22:59,670 --> 00:23:02,924
Por eso estamos investigando,
para unir todas las piezas.

433
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
¿Y pueden saber

434
00:23:04,342 --> 00:23:07,011
si se usó la misma arma
en las cuatro víctimas?

435
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
La autopsia lo confirmará

436
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
y, con suerte, tendremos evidencia.

437
00:23:11,933 --> 00:23:13,643
Para eso es la autopsia,

438
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
para ser minuciosos
y recopilar más información,

439
00:23:16,646 --> 00:23:18,231
pero eso se lo dejamos…

440
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
Probablemente eso lo sabremos después.

441
00:23:21,234 --> 00:23:22,193
Gracias por venir.

442
00:23:22,276 --> 00:23:24,570
Esas serán todas las preguntas.

443
00:23:24,654 --> 00:23:28,616
Queremos asegurarle
a la comunidad que la Policía de Moscow

444
00:23:28,699 --> 00:23:31,369
hará todo lo posible
para resolver este caso.

445
00:23:31,452 --> 00:23:32,286
Gracias.

446
00:23:35,123 --> 00:23:38,876
17 DE NOVIEMBRE DE 2022
CUATRO DÍAS DESPUÉS DE LOS ASESINATOS

447
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
COMUNICADO

448
00:23:40,586 --> 00:23:43,923
RESULTADOS DE LA AUTOPSIA
DE LAS VÍCTIMAS DEL HOMICIDIO

449
00:23:44,006 --> 00:23:45,842
Tenemos noticias de última hora

450
00:23:45,925 --> 00:23:49,303
de los cuatro estudiantes
asesinados en Idaho.

451
00:23:49,387 --> 00:23:51,764
Publicaron el informe de la autopsia,

452
00:23:51,848 --> 00:23:55,184
que revela que el asesino
quizá usó el mismo cuchillo

453
00:23:55,268 --> 00:23:56,978
para atacar a los cuatro.

454
00:23:57,478 --> 00:24:01,399
CBS habló con la forense, quien dice
que parece ser un crimen personal.

455
00:24:02,233 --> 00:24:04,986
Había mucha sangre.
Era una escena muy triste.

456
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
¿Los fallecidos estaban cerca
unos de los otros

457
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
o en habitaciones diferentes?

458
00:24:11,409 --> 00:24:14,871
No sé si puedo hablar de eso.

459
00:24:15,913 --> 00:24:17,999
AUTOPSIA CONFIRMA APUÑALAMIENTOS

460
00:24:18,082 --> 00:24:20,001
Nos preguntábamos si lo conoceríamos.

461
00:24:20,793 --> 00:24:24,255
Nos causaría mucho estrés
si lo conociéramos.

462
00:24:25,464 --> 00:24:27,675
Comenzamos a ver las redes sociales.

463
00:24:28,801 --> 00:24:32,471
Unimos todo lo que sabíamos
para averiguar quién lo había hecho

464
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
y por qué.

465
00:24:37,143 --> 00:24:40,146
Y luego alguien me envió
el video del Grub Truck.

466
00:24:41,439 --> 00:24:43,774
Si has estado
en la calle principal de Moscow

467
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
después de las 10:00 de la noche,

468
00:24:46,360 --> 00:24:48,654
seguro has visto este camión.

469
00:24:49,197 --> 00:24:52,950
Grub Truck es la única fuente
de comida disponible en Moscow

470
00:24:53,034 --> 00:24:54,493
después de medianoche.

471
00:24:54,577 --> 00:24:56,787
Transmiten todo en vivo.

472
00:24:57,413 --> 00:24:59,916
Si estás aburrido,
puedes ver la transmisión.

473
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
- Hola.
- Hola.

474
00:25:02,001 --> 00:25:04,545
Hola. Por favor, quisiera pedir…

475
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
Y la gente encontró un momento

476
00:25:07,757 --> 00:25:09,800
en el que Maddie y Kaylee piden comida

477
00:25:09,884 --> 00:25:12,428
en la madrugada del 13 de noviembre.

478
00:25:13,387 --> 00:25:15,264
1:30 A. M. APROX.
KAYLEE Y MADDIE

479
00:25:15,389 --> 00:25:17,975
En el video, se ve a Kaylee y a Maddie.

480
00:25:18,059 --> 00:25:20,645
Hay bastante gente por ahí,

481
00:25:20,728 --> 00:25:23,981
y hay un hombre con capucha
que está detrás de ellas,

482
00:25:24,065 --> 00:25:25,775
que parece estar esperando.

483
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
Las chicas toman su comida y se van.

484
00:25:30,488 --> 00:25:33,824
Y en cámara se ve
que él va en la misma dirección.

485
00:25:35,493 --> 00:25:37,370
Recuerdo que vi el video y pensé:

486
00:25:37,453 --> 00:25:41,040
"Ese tipo se ve muy sospechoso".

487
00:25:41,791 --> 00:25:44,126
Y luego este video se vuelve viral.

488
00:25:44,210 --> 00:25:47,505
El fiscal del condado y la policía
están revisando el video

489
00:25:47,588 --> 00:25:50,591
para saber con qué personas
pueden haber tenido contacto.

490
00:25:50,675 --> 00:25:54,470
Había miles de publicaciones
en TikTok y Twitter.

491
00:25:54,553 --> 00:25:56,597
Esta persona llamó mi atención,

492
00:25:56,681 --> 00:25:59,767
el chico con capucha
del video del camión de comida.

493
00:25:59,850 --> 00:26:01,769
Pudo haber sido el del camión de comida.

494
00:26:01,852 --> 00:26:05,898
En el camión de comida, Maddie,
en algún momento, le dice "jódete".

495
00:26:05,982 --> 00:26:09,193
Se nota que estas chicas
no querían estar cerca de él.

496
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
Pensamos: "Sabemos quién es".

497
00:26:12,780 --> 00:26:14,740
Es una cara conocida.

498
00:26:14,824 --> 00:26:16,575
¿Por qué es tan sospechoso?

499
00:26:17,618 --> 00:26:20,413
Estaba en una fraternidad
en la Universidad de Idaho.

500
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Mi novio lo conocía.

501
00:26:24,917 --> 00:26:27,128
Dijimos: "¿Pudo haberlo hecho?".

502
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
Repasamos lo que sabíamos sobre él.

503
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
Recuerdo que llamé a la policía

504
00:26:31,966 --> 00:26:34,510
y dije: "Esta información
podría serles útil".

505
00:26:35,011 --> 00:26:38,556
Y luego el caso llegó
a la comunidad de crímenes reales.

506
00:26:38,639 --> 00:26:41,475
La gente pudo encontrar
su identidad rápidamente

507
00:26:41,559 --> 00:26:43,561
y comenzó a nombrarlo públicamente.

508
00:26:43,644 --> 00:26:45,062
Contrató abogados.

509
00:26:45,146 --> 00:26:48,399
Parece que es el tipo
de la sudadera blanca

510
00:26:48,482 --> 00:26:52,278
Este tipo se había topado mucho
con Kaylee en público.

511
00:26:52,361 --> 00:26:55,740
Supuestamente, conocía a las chicas.

512
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
Hay videos que muestran a Maddie y Kaylee

513
00:26:58,826 --> 00:27:01,162
en el Corner Club esa noche.

514
00:27:01,245 --> 00:27:04,498
Se ve al tipo de la capucha
parado cerca de las chicas.

515
00:27:05,166 --> 00:27:07,710
Aparecen grupos
de Facebook, grupos de Reddit,

516
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
tiktokeros.

517
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
La gente se vuelve loca
tratando de "resolver" el crimen

518
00:27:13,549 --> 00:27:16,510
mientras la policía investiga.

519
00:27:16,594 --> 00:27:20,848
La fraternidad a la que Xana
y Madison pertenecían…

520
00:27:20,931 --> 00:27:22,308
PI BETA PHI
FUNDADA EN 1923

521
00:27:22,391 --> 00:27:25,770
Los periodistas no profesionales
no son medios.

522
00:27:25,853 --> 00:27:28,397
Solo son mirones
que buscan información para contar

523
00:27:28,481 --> 00:27:30,733
una historia que les parece relevante.

524
00:27:30,816 --> 00:27:35,613
Había youtubers, detectives
que revisaban todo el caso.

525
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
¿Cuándo podría ver el historial?

526
00:27:40,368 --> 00:27:42,286
Tiraron la ética por la ventana.

527
00:27:42,370 --> 00:27:45,831
Se disfrazaron de estudiantes
y fueron a los dormitorios

528
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
a buscar información.

529
00:27:49,335 --> 00:27:50,378
¿Ven esto?

530
00:27:50,461 --> 00:27:51,670
¡POR FAVOR, AYUDA!

531
00:27:52,254 --> 00:27:55,341
Encontraron muchas fotos
y videos en las redes sociales.

532
00:27:56,008 --> 00:27:58,260
Todos publicamos nuestra vida juntos,

533
00:27:58,344 --> 00:28:00,554
fotos juntos, fotos en la casa.

534
00:28:00,638 --> 00:28:05,476
Por lo general, no hay muchas fotos
de una escena del crimen en las redes.

535
00:28:05,559 --> 00:28:07,144
Aquí está la sala,

536
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
y vamos a ir al dormitorio de Xana.

537
00:28:11,190 --> 00:28:12,274
Reaccioné muy mal.

538
00:28:12,358 --> 00:28:15,569
Pasaba horas en TikTok,

539
00:28:15,653 --> 00:28:17,738
todos los días, viéndolo todo.

540
00:28:17,822 --> 00:28:21,742
Solo hay un lugar en ese patio
que es lo suficientemente oscuro

541
00:28:21,826 --> 00:28:24,078
como para que alguien pudiera entrar,

542
00:28:24,161 --> 00:28:28,374
y el lugar era esa ventana sin protección

543
00:28:28,457 --> 00:28:31,502
y con el bloque de cemento debajo.

544
00:28:31,585 --> 00:28:32,545
Fue una locura.

545
00:28:32,628 --> 00:28:34,547
Creo que aún estaba en negación,

546
00:28:35,131 --> 00:28:37,758
pero ver todo en las redes sociales…

547
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
Eso fue…

548
00:28:40,678 --> 00:28:41,512
Fue difícil.

549
00:28:42,680 --> 00:28:44,390
Había un tipo en particular.

550
00:28:45,224 --> 00:28:49,854
Comenzó a hacer videos de YouTube
y comenzó a aparecer en lugares.

551
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
¿Quién es ese él?

552
00:28:53,566 --> 00:28:56,277
¿Quién es ese tipo?
¿Quién abrirá la puerta?

553
00:28:57,361 --> 00:28:59,029
Los estudiantes se escondían

554
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
como resultado del acoso incesante
de esas personas horribles

555
00:29:03,159 --> 00:29:05,911
que intentaban hacerlo
para su propio beneficio.

556
00:29:05,995 --> 00:29:08,831
SECRETOS DE SIGMA CHI. MOSCOW, IDAHO

557
00:29:12,460 --> 00:29:13,461
Estoy aquí.

558
00:29:13,544 --> 00:29:15,796
Tienen la EX.

559
00:29:15,880 --> 00:29:18,215
Mucha gente habla de simbolismo

560
00:29:18,299 --> 00:29:20,468
con Ethan y Xana.

561
00:29:20,551 --> 00:29:21,969
SIGMA CHI
SECCIÓN GAMMA ETA

562
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
Sigma Chi.

563
00:29:23,596 --> 00:29:27,516
Hubo rumores de que alguien
de Sigma Chi pudo haberlo hecho,

564
00:29:27,600 --> 00:29:30,144
pudo haberlos seguido
desde la fiesta de Sigma Chi

565
00:29:30,227 --> 00:29:31,729
que hubo esa noche.

566
00:29:31,812 --> 00:29:33,230
ASESINATOS - DISCUSIÓN DEL CASO

567
00:29:33,314 --> 00:29:36,275
Creo que la gente
me atacaba a mí específicamente

568
00:29:36,358 --> 00:29:40,196
porque tenía mucha información pública

569
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
en las redes sociales,

570
00:29:41,697 --> 00:29:43,199
mi Facebook y mi TikTok.

571
00:29:44,158 --> 00:29:46,869
Ocurrió muy rápido, de la nada.

572
00:29:46,952 --> 00:29:51,290
Mi bandeja de entrada de Facebook
estaba llena de cosas terribles.

573
00:29:52,791 --> 00:29:55,669
La gente decía que había conspirado

574
00:29:55,753 --> 00:29:58,589
para cometer este asesinato
desde la secundaria.

575
00:29:59,465 --> 00:30:02,593
Alguien publicó una foto de mi casa.

576
00:30:02,676 --> 00:30:04,303
Encontré dónde vivían

577
00:30:04,386 --> 00:30:08,641
Los autos que conducíamos,
los lugares donde trabajaban mis padres.

578
00:30:08,724 --> 00:30:12,102
Ahora la gente sabía mi dirección
y decía que tenía algo que ver.

579
00:30:12,186 --> 00:30:17,107
Una vez más, temía por mi vida,
pero por una razón totalmente diferente.

580
00:30:18,234 --> 00:30:20,653
Hablamos del caso de Idaho 4,

581
00:30:20,736 --> 00:30:23,197
hablamos de un hombre misterioso

582
00:30:23,280 --> 00:30:26,450
que estuvo en la casa dos veces.

583
00:30:26,534 --> 00:30:28,160
Youtubers, no sé, recibimos

584
00:30:28,244 --> 00:30:30,746
muchas quejas de ruido en la casa de Xana.

585
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
Había un video
de Hunter Johnson en la puerta.

586
00:30:34,708 --> 00:30:37,711
Tenía unas bridas en la muñeca.

587
00:30:38,420 --> 00:30:39,630
¿Qué opinan?

588
00:30:39,713 --> 00:30:42,424
Mucha gente dice
que es un juego de tragos.

589
00:30:42,508 --> 00:30:45,594
Si saben quién es
este caballero, llámennos.

590
00:30:46,303 --> 00:30:47,137
"El de la brida".

591
00:30:48,013 --> 00:30:49,932
Ese fue mi apodo por un tiempo.

592
00:30:50,015 --> 00:30:52,977
Jugamos un juego llamado
"Champán y Grilletes".

593
00:30:53,060 --> 00:30:58,649
Dos personas se unen con bridas
hasta que cada uno termina su champán.

594
00:30:59,275 --> 00:31:00,776
Así empezó todo.

595
00:31:00,859 --> 00:31:04,405
Las fuentes afirman
que el mejor amigo de Ethan Chapin

596
00:31:04,488 --> 00:31:07,616
impidió que los otros amigos
entraran a la habitación,

597
00:31:07,700 --> 00:31:11,870
revisó el pulso de Ethan
y fue él quien llamó al 911.

598
00:31:11,954 --> 00:31:15,040
4 ASESINATOS EN IDAHO:
EMILY ALANDT Y HUNTER JOHNSON

599
00:31:15,124 --> 00:31:17,835
Mucha gente comentaba
en las redes sociales

600
00:31:19,086 --> 00:31:22,756
cosas como:
"Sé lo que hiciste, iremos por ti".

601
00:31:23,549 --> 00:31:27,553
Encontré cosas sobre HJ y la tal Emily.

602
00:31:27,636 --> 00:31:30,014
"Estos amigos, conspiración, bla, bla",

603
00:31:30,097 --> 00:31:32,600
y tiene como cinco millones de "me gusta",

604
00:31:32,683 --> 00:31:34,893
y recibíamos amenazas de muerte

605
00:31:35,644 --> 00:31:36,562
a diario.

606
00:31:36,645 --> 00:31:38,188
Parecía una película.

607
00:31:38,272 --> 00:31:40,524
La gente pensaba que éramos asesinos.

608
00:31:43,569 --> 00:31:46,822
Siempre intenté ser
una chica dura, muy dura,

609
00:31:48,240 --> 00:31:49,575
y creo que en el momento,

610
00:31:50,868 --> 00:31:53,287
tuve un poco de ansiedad y depresión,

611
00:31:53,370 --> 00:31:54,788
algo que nunca había tenido.

612
00:31:55,372 --> 00:31:58,917
Tuve algunos ataques de pánico,
y creo que es porque…

613
00:31:59,543 --> 00:32:02,546
nunca dejé salir ninguna de mis emociones,

614
00:32:02,630 --> 00:32:04,840
y creo que mi cuerpo lo hacía por mí.

615
00:32:06,175 --> 00:32:09,178
Emily Alandt, Hunter Johnson
y sus asociados. ¡SOSPECHOSOS!

616
00:32:09,261 --> 00:32:10,471
Perdí a un mejor amigo.

617
00:32:11,639 --> 00:32:13,057
Creyeron que lo maté.

618
00:32:14,099 --> 00:32:15,017
Eso fue…

619
00:32:16,018 --> 00:32:17,394
muy deprimente para mí.

620
00:32:17,478 --> 00:32:19,438
La policía debería hacer una autopsia

621
00:32:19,521 --> 00:32:22,316
para buscar ADN
de Hunter Johnson en Kaylee.

622
00:32:22,399 --> 00:32:25,819
Que pensaran que le haría eso
a cualquiera de mis amigos,

623
00:32:25,903 --> 00:32:27,529
me pareció triste, pero…

624
00:32:29,740 --> 00:32:31,617
Seguíamos muy asustados,

625
00:32:31,700 --> 00:32:34,495
y había gente que nos decía:
"Iremos por ti",

626
00:32:34,578 --> 00:32:36,830
y pensaba: "Seguro lo harás".

627
00:32:36,914 --> 00:32:39,958
¿Sabes? Como: "Esto será un problema".

628
00:32:40,042 --> 00:32:41,168
¿POR QUÉ a Dylan no?

629
00:32:41,251 --> 00:32:42,586
No fuimos solo nosotros.

630
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
¿Dos salieron vivas?

631
00:32:44,004 --> 00:32:46,882
Culpaban a Dylan y a Bethany por todo.

632
00:32:46,965 --> 00:32:48,592
"¿CÓMO PUDIERON SOBREVIVIR?"

633
00:32:48,676 --> 00:32:51,762
Dylan y Bethany
fueron calumniadas en Internet.

634
00:32:51,845 --> 00:32:54,306
¿Dicen que Dylan

635
00:32:54,390 --> 00:32:58,852
no escucho a nadie subir
y bajar esas escaleras?

636
00:32:58,936 --> 00:33:02,398
Es extraño que durmieran
durante todo esto.

637
00:33:02,481 --> 00:33:03,941
@dylan_mortensen ¡ASESINA!

638
00:33:04,024 --> 00:33:05,651
@dylan_mortensen ¡MIENTES!

639
00:33:05,734 --> 00:33:07,194
Murieron por culpa de Dylan…

640
00:33:07,277 --> 00:33:09,405
Dylan y Bethany han recibido mucho odio.

641
00:33:09,488 --> 00:33:12,241
…ojalá eso la atormente.

642
00:33:12,324 --> 00:33:13,742
Las atacaron en línea,

643
00:33:14,451 --> 00:33:15,285
brutalmente,

644
00:33:16,370 --> 00:33:19,164
y no se lo merecen para nada.

645
00:33:19,832 --> 00:33:23,544
No creo que la gente deba hablar

646
00:33:23,627 --> 00:33:26,130
si no sabe, porque no estuvieron ahí

647
00:33:26,213 --> 00:33:27,631
y ellas no hicieron nada.

648
00:33:28,298 --> 00:33:30,342
Hay tanta gente que…

649
00:33:31,760 --> 00:33:33,929
comienza una teoría

650
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
con relaciones cercanas.

651
00:33:35,723 --> 00:33:38,308
Una forma sencilla de crear teorías

652
00:33:38,392 --> 00:33:40,018
es indagando en el círculo cercano.

653
00:33:40,602 --> 00:33:43,689
Y la gente siempre sospecha del novio.

654
00:33:46,400 --> 00:33:47,943
Maddie tenía novio, Jake.

655
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Jake iba a la casa…

656
00:33:50,487 --> 00:33:51,947
¿Y si Jake es el asesino?

657
00:33:52,030 --> 00:33:55,284
…y hablaba de cómo atacaban
sus redes sociales.

658
00:33:56,326 --> 00:34:00,080
Lo acosaban activamente en línea

659
00:34:00,164 --> 00:34:01,540
como sospechoso.

660
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
Me sentí mal.

661
00:34:04,668 --> 00:34:05,544
Pobre chico…

662
00:34:06,670 --> 00:34:08,505
Venía a nuestra casa

663
00:34:08,589 --> 00:34:10,966
y se quedaba ahí
porque se sentía más seguro…

664
00:34:12,259 --> 00:34:15,137
en caso de que alguien
quisiera intentar algo.

665
00:34:15,387 --> 00:34:19,141
Jake no estaba en Moscow
la noche de los hechos.

666
00:34:19,224 --> 00:34:20,559
Estaba en Boise.

667
00:34:20,642 --> 00:34:25,063
Los rumores de que tuvo
algo que ver eran ridículos.

668
00:34:25,981 --> 00:34:28,942
También le pasaba
al novio de Kaylee, Jack.

669
00:34:29,693 --> 00:34:31,945
Lo acosaban los reporteros en su casa.

670
00:34:32,029 --> 00:34:33,572
Era ridículo.

671
00:34:33,655 --> 00:34:34,490
AMIGA

672
00:34:34,573 --> 00:34:36,575
Era difícil ver algo sobre Jack,

673
00:34:36,658 --> 00:34:38,911
porque, obviamente, lo conocemos,

674
00:34:38,994 --> 00:34:41,747
y ese no fue el caso de ninguna manera.

675
00:34:43,582 --> 00:34:44,875
También fue difícil,

676
00:34:45,709 --> 00:34:49,338
porque Kaylee consideraba a Jack el mejor,

677
00:34:49,421 --> 00:34:51,924
lo miraba

678
00:34:52,007 --> 00:34:53,467
y sabía lo bueno que era.

679
00:34:53,550 --> 00:34:57,721
Creo que pensar que ella escuchara
esas cosas era muy difícil.

680
00:34:58,764 --> 00:35:02,518
Todos teníamos miedo de que nos acosaran,

681
00:35:02,601 --> 00:35:04,102
aunque no nos diéramos cuenta,

682
00:35:04,186 --> 00:35:05,687
los detectives de las redes,

683
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
la gente que buscaba información

684
00:35:08,273 --> 00:35:10,317
para crear una historia.

685
00:35:12,694 --> 00:35:16,865
20 DE NOVIEMBRE DE 2022
SEGUNDA CONFERENCIA DE PRENSA

686
00:35:22,704 --> 00:35:23,622
Buenas tardes.

687
00:35:23,705 --> 00:35:25,290
POLICÍA DE MOSCOW

688
00:35:25,374 --> 00:35:27,918
Quiero abordar
varias áreas de especulación,

689
00:35:28,001 --> 00:35:30,587
conjeturas y desinformación

690
00:35:30,671 --> 00:35:32,464
que han circulado en…

691
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
plataformas de redes sociales y otras.

692
00:35:37,135 --> 00:35:40,556
No creemos que los siguientes individuos

693
00:35:40,639 --> 00:35:41,640
estén involucrados.

694
00:35:41,890 --> 00:35:44,184
Las dos sobrevivientes.

695
00:35:45,352 --> 00:35:49,898
Un hombre visto
en el camión de comida Grub Truck,

696
00:35:49,982 --> 00:35:52,484
el que usaba sudadera blanca.

697
00:35:53,110 --> 00:35:56,488
Y, actualmente,
no hay sospechosos detenidos

698
00:35:56,572 --> 00:35:59,116
y no hemos encontrado un arma.

699
00:36:01,618 --> 00:36:05,581
No abordaron cada rumor,
pero exoneraron a los sospechosos

700
00:36:05,664 --> 00:36:07,583
públicamente, y la comunidad,

701
00:36:08,125 --> 00:36:10,043
en parte por la especulación en línea,

702
00:36:10,127 --> 00:36:13,338
estaba agradecida de que la policía
exonerara a estas personas

703
00:36:13,422 --> 00:36:15,716
que eran atacadas o investigadas en línea.

704
00:36:16,300 --> 00:36:18,594
Muchas personas cercanas
dejaron la escuela,

705
00:36:18,677 --> 00:36:21,054
eliminaron las redes sociales,

706
00:36:21,138 --> 00:36:23,390
renunciaron a sus trabajos por el acoso,

707
00:36:23,473 --> 00:36:25,893
por la atención y la investigación.

708
00:36:25,976 --> 00:36:28,270
Es terrible, y la gente no entiende

709
00:36:28,353 --> 00:36:31,231
que lo que hacen en línea
tiene consecuencias

710
00:36:31,315 --> 00:36:33,191
para la gente involucrada.

711
00:36:33,901 --> 00:36:35,319
Había cierta frustración

712
00:36:35,402 --> 00:36:38,322
porque la policía solo decía:
"Esta persona no lo hizo",

713
00:36:38,822 --> 00:36:42,451
pero no daba muchos detalles
sobre su investigación

714
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
o lo que estaba sucediendo.

715
00:36:44,244 --> 00:36:47,039
¿Sabe si el asesino sigue
dentro de la comunidad

716
00:36:47,122 --> 00:36:48,749
en cuanto a su ubicación?

717
00:36:48,832 --> 00:36:52,502
No puedo decir si la persona está aquí
o en qué comunidad está.

718
00:36:52,586 --> 00:36:54,630
¿Buscaron en Washington…?

719
00:36:54,713 --> 00:36:55,839
Buscamos por doquier.

720
00:36:56,632 --> 00:36:59,885
¿Cómo es que un individuo
mata a cuatro personas por la noche

721
00:36:59,968 --> 00:37:02,095
y no despierta a los otros dos compañeros?

722
00:37:02,179 --> 00:37:05,057
No puedo revelar esa información.

723
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
Ni siquiera lo sé en este momento,

724
00:37:07,392 --> 00:37:09,436
y por eso seguimos investigando.

725
00:37:09,895 --> 00:37:13,273
23 DE NOVIEMBRE DE 2022
TERCERA CONFERENCIA DE PRENSA

726
00:37:13,398 --> 00:37:15,817
Dijo que fue un ataque premeditado.

727
00:37:15,901 --> 00:37:18,403
¿Por qué no decirle al público

728
00:37:18,487 --> 00:37:21,531
quién era el objetivo para aliviar
el miedo de la comunidad?

729
00:37:21,615 --> 00:37:25,535
Primero que nada, no queremos
poner en riesgo nuestra investigación

730
00:37:25,619 --> 00:37:27,037
al revelar lo que tenemos.

731
00:37:28,121 --> 00:37:30,332
Le dijimos al público desde el principio

732
00:37:30,415 --> 00:37:32,501
que creemos que fue un ataque premeditado.

733
00:37:34,127 --> 00:37:37,214
Para ser sincero,
tendrán que confiar en nosotros,

734
00:37:37,297 --> 00:37:40,133
ya que no revelaremos el por qué.

735
00:37:41,802 --> 00:37:45,013
28 DE NOVIEMBRE DE 2022
15 DÍAS DESPUÉS DE LOS ASESINATOS

736
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
Después de Acción de Gracias,

737
00:37:54,898 --> 00:37:57,025
muchos familiares nos decían:

738
00:37:57,109 --> 00:37:59,820
"Cancelen el semestre.
Quiero a mi hijo en casa".

739
00:38:02,531 --> 00:38:06,243
Mis padres no querían
que volviera de inmediato,

740
00:38:06,326 --> 00:38:08,996
así que decidí hacer ese semestre en casa,

741
00:38:09,997 --> 00:38:12,124
porque parecía la mejor opción.

742
00:38:12,207 --> 00:38:15,085
UNIVERSIDAD DE IDAHO

743
00:38:15,168 --> 00:38:18,130
Hablamos de tratar
de estar en luto en comunidad,

744
00:38:18,213 --> 00:38:21,925
así que coordinamos una vigilia
el 30 de noviembre…

745
00:38:22,676 --> 00:38:23,927
VIGILIA FAMILIA VANDAL

746
00:38:24,011 --> 00:38:26,221
…pero había gente que temía salir.

747
00:38:27,055 --> 00:38:30,058
¿Cómo le aseguras a alguien
que las cosas estarán bien

748
00:38:30,142 --> 00:38:32,769
cuando quien cometió
este horrible crimen está libre?

749
00:38:42,029 --> 00:38:44,156
No asistimos a la vigilia.

750
00:38:44,239 --> 00:38:45,407
No queríamos…

751
00:38:46,658 --> 00:38:49,202
ir allí y estar con tanta gente.

752
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Por seguridad,

753
00:38:53,498 --> 00:38:56,251
el jefe Fry estaba preocupado, con razón,

754
00:38:56,334 --> 00:38:58,545
de que quien había hecho esto

755
00:38:58,628 --> 00:39:01,923
podría actuar y hacer algo más.

756
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
Al entrar, la seguridad era muy estricta.

757
00:39:08,388 --> 00:39:10,098
Había policías en las entradas.

758
00:39:11,349 --> 00:39:12,559
Los rumores vuelan.

759
00:39:12,642 --> 00:39:13,977
"Traerá una pistola".

760
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
"Quien haya hecho esto vendrá
a la vigilia y quizá haga algo malo".

761
00:39:19,941 --> 00:39:24,404
Teníamos 30 oficiales sin uniforme

762
00:39:24,488 --> 00:39:26,490
para mezclarnos con la multitud.

763
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
Dijeron: "Sí, una agente
del FBI te seguirá".

764
00:39:31,244 --> 00:39:33,371
Y ella nunca me perdió de vista.

765
00:39:35,332 --> 00:39:37,918
No sabemos cuánto tardará la investigación

766
00:39:38,001 --> 00:39:40,921
y no sabemos la razón
de este horrible acto,

767
00:39:41,713 --> 00:39:42,714
pero sabemos

768
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
que lo superaremos juntos.

769
00:39:48,762 --> 00:39:50,055
Soy Stacy Chapin.

770
00:39:50,889 --> 00:39:52,224
Soy la mamá de Ethan.

771
00:39:56,353 --> 00:40:00,065
Las circunstancias que nos traen
aquí esta noche son terribles.

772
00:40:01,149 --> 00:40:02,609
La parte más difícil

773
00:40:02,692 --> 00:40:05,070
es que no podemos cambiar el resultado.

774
00:40:05,570 --> 00:40:07,239
LA FAMILIA GONCALVES

775
00:40:07,322 --> 00:40:11,076
El mensaje más importante
para ustedes y sus familias…

776
00:40:12,452 --> 00:40:15,330
es que pasen
el mayor tiempo posible juntos,

777
00:40:15,413 --> 00:40:17,624
porque el tiempo es valioso

778
00:40:17,707 --> 00:40:19,835
y es algo que no pueden recuperar.

779
00:40:22,337 --> 00:40:24,464
Tendremos un momento de silencio.

780
00:40:24,548 --> 00:40:27,634
Los que puedan,
enciendan sus velas electrónicas.

781
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
No sabes dónde estaba esa persona.

782
00:40:36,977 --> 00:40:38,687
Podría estar en cualquier lado, ¿no?

783
00:40:39,896 --> 00:40:41,439
Xana Kernodle.

784
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
Ethan Chapin.

785
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
Kaylee Goncalves.

786
00:40:58,582 --> 00:41:00,125
Madison Mogen.

787
00:41:08,341 --> 00:41:10,760
Muchos estudiantes se preguntan

788
00:41:10,844 --> 00:41:13,471
si el asesino estuvo en la vigilia

789
00:41:13,555 --> 00:41:16,183
junto a otros estudiantes esta noche.

790
00:41:16,266 --> 00:41:18,685
A muchos vecinos en ese momento

791
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
les preocupaba
que el caso no se resolviera.

792
00:41:22,439 --> 00:41:26,985
Este caso me tiene muy confundida.

793
00:41:27,068 --> 00:41:28,820
La policía descartó a todos.

794
00:41:29,404 --> 00:41:30,488
Las compañeras de casa,

795
00:41:30,572 --> 00:41:31,781
el del camión de comida,

796
00:41:32,616 --> 00:41:34,242
no tienen sospechosos.

797
00:41:34,326 --> 00:41:36,077
No tienen el arma homicida.

798
00:41:36,161 --> 00:41:37,621
Necesitamos respuestas.

799
00:41:39,206 --> 00:41:40,165
29 DE DICIEMBRE 2022

800
00:41:40,290 --> 00:41:41,458
Era tarde,

801
00:41:41,541 --> 00:41:45,170
y era extraño que el teléfono
sonara a esa hora de la noche.

802
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
Tomé su teléfono y dije:

803
00:41:47,464 --> 00:41:49,174
"Tienes que oír esto".

804
00:41:52,385 --> 00:41:56,223
Eran más de las 11. Ya estaba en la cama,

805
00:41:56,306 --> 00:41:58,391
y el oficial dijo:

806
00:41:59,893 --> 00:42:00,852
"No le diga a nadie,

807
00:42:01,811 --> 00:42:04,231
pero detuvimos al sospechoso".

808
00:43:13,466 --> 00:43:15,468
Subtítulos: Fabián Campos

809
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Supervisión creativa
Maria Peiretti
cama,

