1
00:00:10,261 --> 00:00:12,388
Quatre étudiants retrouvés morts

2
00:00:12,471 --> 00:00:14,598
hier matin dans une maison hors campus.

3
00:00:14,682 --> 00:00:17,351
Aucun suspect, personne en garde à vue.

4
00:00:17,435 --> 00:00:20,563
À l'université,
les cours sont annulés aujourd'hui.

5
00:00:20,646 --> 00:00:21,731
Ils reprendront…

6
00:00:21,814 --> 00:00:23,858
On n'est pas en sécurité ici.

7
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Il faut partir

8
00:00:26,026 --> 00:00:29,405
le plus loin possible de Moscow.

9
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
Les gamins se sont rués dehors
aussi vite que possible.

10
00:00:35,536 --> 00:00:37,121
J'ai jamais eu aussi peur.

11
00:00:37,705 --> 00:00:40,708
J'ai sorti mes armes,
les ai cachées dans la maison.

12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Cela pouvait arriver à n'importe qui.

13
00:00:45,171 --> 00:00:48,549
À ce stade, la police avait dit
n'avoir arrêté personne.

14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Sur le trajet du retour,

15
00:00:51,427 --> 00:00:53,471
je me posais mille questions.

16
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
Comment c'est possible ?

17
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
Et si la personne qu'on arrête…

18
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
est l'un des nôtres ?

19
00:01:04,398 --> 00:01:06,942
UNE NUIT DANS L'IDAHO

20
00:01:07,026 --> 00:01:09,820
MASSACRE À L'UNIVERSITÉ

21
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
Scott et moi traversions
un océan de chagrin.

22
00:01:21,791 --> 00:01:25,252
On ne savait pas
si on devait pleurer ou…

23
00:01:25,336 --> 00:01:26,754
KAREN LARAMIE
MÈRE DE MADDIE

24
00:01:26,837 --> 00:01:29,215
…crier, ou être en colère.

25
00:01:30,424 --> 00:01:33,844
Toutes ces émotions,
on ne sait pas quoi faire.

26
00:01:38,098 --> 00:01:39,809
Et à chaque instant…

27
00:01:41,477 --> 00:01:43,229
on est à cran,

28
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
car on ne comprend pas pourquoi…

29
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
on a pu faire du mal à ces enfants,

30
00:01:49,360 --> 00:01:50,361
faire du mal…

31
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
à mon enfant…

32
00:01:54,949 --> 00:01:57,701
Je n'ai pas d'ennemis. Alors, je…

33
00:01:59,411 --> 00:02:01,789
Alors, on se creuse la cervelle

34
00:02:01,872 --> 00:02:05,084
pour trouver un signe
qui expliquerait pourquoi,

35
00:02:05,167 --> 00:02:06,961
qui donnerait du sens.

36
00:02:08,045 --> 00:02:11,423
Que quelqu'un puisse
commettre une telle atrocité ?

37
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
BEAU-PÈRE DE MADDIE

38
00:02:13,843 --> 00:02:16,345
Je veux dire, c'est…

39
00:02:17,137 --> 00:02:19,098
Ce n'est pas réel,

40
00:02:19,181 --> 00:02:22,017
on ne voit ça
que dans les films d'horreur.

41
00:02:22,101 --> 00:02:23,102
C'était réel.

42
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
Au fond de soi, on se sent traqué.

43
00:02:30,568 --> 00:02:33,404
Chaque fois que j'entendais un bruit,

44
00:02:35,364 --> 00:02:38,409
une brindille craquer…

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,996
On ne se sentait plus en paix,

46
00:02:44,790 --> 00:02:45,875
ni en sécurité,

47
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
dans nos vies.

48
00:02:59,930 --> 00:03:01,891
Le soir, je faisais
le tour de la maison

49
00:03:01,974 --> 00:03:04,810
trois fois, pour m'assurer
que tout était fermé,

50
00:03:04,894 --> 00:03:07,021
parce que j'avais peur d'aller au lit.

51
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
Tout n'était que silence…

52
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
HUNTER CHAPIN
FRÈRE D'ETHAN

53
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
…car un être si cher à nos cœurs

54
00:03:14,904 --> 00:03:16,363
n'était plus là.

55
00:03:18,741 --> 00:03:21,744
On se couchait,
allongé sur le lit, on pleurait.

56
00:03:27,166 --> 00:03:29,585
C'EST LA FÊTE
ETHAN, MAIZIE ET HUNTER CHAPIN

57
00:03:29,668 --> 00:03:32,046
Beaucoup, beaucoup de matins…

58
00:03:32,671 --> 00:03:35,174
JIM CHAPIN
PÈRE D'ETHAN

59
00:03:35,257 --> 00:03:36,759
…à pleurer dans son café.

60
00:03:39,386 --> 00:03:42,890
On se demande vraiment
comment on en est arrivés là.

61
00:03:42,973 --> 00:03:44,725
Pourquoi notre enfant ?

62
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
Quelqu'un qu'on a élevé toute notre vie.

63
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
Le téléphone sonnait.

64
00:03:51,065 --> 00:03:54,777
Nos proches nous appelaient.
Personne ne savait quoi faire.

65
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
STACY CHAPIN
MÈRE D'ETHAN

66
00:03:56,278 --> 00:03:58,489
On fait des projets et puis…

67
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
Ça arrive si vite et…

68
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
C'était insensé.

69
00:04:06,914 --> 00:04:09,291
La police de Moscow
appelait tous les jours

70
00:04:09,375 --> 00:04:13,712
et nous tenait informés
avec le peu d'informations qu'ils avaient.

71
00:04:13,796 --> 00:04:16,674
Et il fallait s'occuper des enfants,
c'était dur.

72
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
Hunter Johnson et Emily Alandt sont venus.

73
00:04:22,179 --> 00:04:23,806
Les amis d'Ethan et Xana.

74
00:04:25,432 --> 00:04:29,478
Stacy et Jim nous ont invités au chalet,

75
00:04:29,561 --> 00:04:31,188
et franchement, je…

76
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
HUNTER JOHNSON
AMI

77
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
Ils sont incroyables.

78
00:04:33,941 --> 00:04:37,903
J'ai passé du temps avec eux,
ça m'a permis de m'échapper.

79
00:04:39,321 --> 00:04:40,322
Je crois que je…

80
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
EMILY ALANDT
AMIE

81
00:04:41,740 --> 00:04:42,783
…me suis renfermée…

82
00:04:43,909 --> 00:04:47,287
et j'ai essayé d'oublier le plus possible.

83
00:04:49,039 --> 00:04:55,087
Je crois qu'on y allait pour les soutenir,
mais qu'ils… Stacy nous soutenait.

84
00:04:55,963 --> 00:05:00,926
On s'asseyait ensemble. On parlait
ensemble de ce qu'il s'était passé.

85
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
On a commencé à repenser
à la journée qui a précédé leur meurtre.

86
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
On a commencé à réfléchir ensemble

87
00:05:10,769 --> 00:05:14,398
aux endroits où chacun se trouvait,
à ce que chacun faisait.

88
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
12 NOVEMBRE 2022
LA VEILLE DES MEURTRES

89
00:05:19,987 --> 00:05:24,616
Le matin, il y avait une fête chez Xana.

90
00:05:24,700 --> 00:05:26,410
Match des Vandals ce samedi !

91
00:05:26,493 --> 00:05:27,870
Xana m'appelait : "Viens !"

92
00:05:27,953 --> 00:05:28,787
AMIE

93
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
Je suis allée chez Xana le matin du match.

94
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
C'était notre groupe
d'amis proches, Ethan, Xana,

95
00:05:36,587 --> 00:05:38,881
il y avait Dylan, Bethany,

96
00:05:38,964 --> 00:05:41,508
Maddie, Kaylee, tous ceux qui vivaient là.

97
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
La fête a duré tout le jour.

98
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
J'étais vraiment bourré,
j'ai laissé mon téléphone là-bas,

99
00:05:49,058 --> 00:05:54,229
Dylan et Maddie se sont prises
en photo avec mon téléphone,

100
00:05:54,313 --> 00:05:55,856
une tonne de photos.

101
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
On s'est pris en photo dehors,
tout beaux pour le match.

102
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
C'est de là que date cette photo.

103
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
Kaylee m'a envoyé

104
00:06:07,076 --> 00:06:09,620
une photo de Maddie sur ses épaules,

105
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
que tout le monde a vue dans la presse,

106
00:06:12,331 --> 00:06:16,001
j'adore cet instant
merveilleux et heureux.

107
00:06:17,211 --> 00:06:20,798
Ce weekend-là, j'ai appelé Maddie,
elle m'a mise en FaceTime,

108
00:06:20,881 --> 00:06:23,550
et j'ai discuté avec toute la bande.

109
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Puis Xana et Ethan
sont partis voir le match.

110
00:06:28,013 --> 00:06:31,391
La dernière chose qu'on s'est dite
est "je t'aime, bisous".

111
00:06:32,101 --> 00:06:34,019
Je ne les ai plus jamais revus.

112
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Samedi 12 novembre.

113
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
Jour de bal à la sororité de Maizie.

114
00:06:45,030 --> 00:06:47,324
C'était super car ils étaient ensemble.

115
00:06:47,407 --> 00:06:51,495
J'invite rarement quelqu'un au bal,
mais certains potes d'Ethan y allaient…

116
00:06:51,578 --> 00:06:52,704
SŒUR D'ETHAN

117
00:06:52,788 --> 00:06:55,624
…et lui non, alors j'ai dit :
"Tu seras mon cavalier."

118
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
On s'est bien amusés.

119
00:06:59,503 --> 00:07:01,588
Quand les enfants sont à la fac,

120
00:07:01,672 --> 00:07:04,800
on consulte Life360
pour voir si chacun est rentré,

121
00:07:04,883 --> 00:07:06,385
on dort sur ses deux oreilles.

122
00:07:07,219 --> 00:07:10,055
Ne pas avoir à s'inquiéter
pour les enfants.

123
00:07:11,014 --> 00:07:15,227
On est partis vers 21 h,
et tout le monde est retourné à Sigma Chi.

124
00:07:15,853 --> 00:07:19,356
Bizarrement, je suis restée
et je suis allée me coucher.

125
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
Je vais pas y aller
Viens

126
00:07:20,941 --> 00:07:22,067
Ethan m'écrivait.

127
00:07:22,776 --> 00:07:24,486
"Maizie, viens avec nous."

128
00:07:24,570 --> 00:07:26,029
Stp viens avec nous

129
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Je me suis endormie, j'ai pas répondu.

130
00:07:28,490 --> 00:07:29,741
On t'attend

131
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
Le dernier disait :

132
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
"Je t'aime",

133
00:07:34,163 --> 00:07:35,247
ce qui était…

134
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
bizarre parce qu'on se dit jamais ça.

135
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
21 H
ETHAN ET XANA - FÊTE SIGMA CHI

136
00:07:48,510 --> 00:07:50,637
Après le bal,
on a fêté ça à Sigma Chi,

137
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
"la fête du pavillon".

138
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
On y est allés,

139
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
on a fait la fête un moment.

140
00:08:09,364 --> 00:08:11,533
Je sais pas qui était à Sigma Chi,

141
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
parce que j'y suis pas allée,

142
00:08:13,994 --> 00:08:15,495
je suis allée au lit à 21 h.

143
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
J'ai pensé : "Il y en aura d'autres".

144
00:08:20,167 --> 00:08:21,418
Il y en a toujours.

145
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Ethan, Xana et moi,
on était dans ma chambre,

146
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
et ils sont repartis chez Xana.

147
00:08:30,594 --> 00:08:32,512
1H40
ETHAN ET XANA QUITTENT SIGMA CHI

148
00:08:32,596 --> 00:08:37,017
Le soir du 12 novembre, j'étais sobre.

149
00:08:37,517 --> 00:08:39,436
J'avais proposé de ne pas boire

150
00:08:39,519 --> 00:08:42,189
et reconduire ceux qui en auraient besoin.

151
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
FRÈRE DE SIGMA CHI

152
00:08:43,732 --> 00:08:46,485
Je passais un peu partout

153
00:08:46,568 --> 00:08:48,654
pour voir si je pouvais aider.

154
00:08:49,947 --> 00:08:51,448
Quand j'ai vu Xana,

155
00:08:51,531 --> 00:08:53,867
elle sortait de Sigma Chi.

156
00:08:54,910 --> 00:08:58,789
Elle a dit : "Tu viens jamais chez moi,
tu dois venir plus souvent."

157
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
C'est un de mes grands regrets,

158
00:09:01,959 --> 00:09:03,835
ne pas l'avoir fait,

159
00:09:03,919 --> 00:09:06,630
juste parce que je tenais ça pour acquis.

160
00:09:07,297 --> 00:09:08,966
1 H
CORNER CLUB

161
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
On savait que les filles
étaient au Corner Club,

162
00:09:11,635 --> 00:09:13,887
quasiment le seul bar de Moscow.

163
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Elles allaient rentrer tard.

164
00:09:18,475 --> 00:09:22,813
Y avait-il quelqu'un de bizarre
au Corner Club, qu'on ne connaissait pas ?

165
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
Y avait-il une cible à la fête Sigma Chi ?

166
00:09:27,401 --> 00:09:28,694
On voulait savoir :

167
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
Qui a fait ça ?
Pourquoi c'est arrivé ?

168
00:09:39,788 --> 00:09:43,250
J'écris pour le journal
de l'Université de l'Idaho.

169
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Les étudiants avaient peur.

170
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
Et, parce que je suis d'ici,

171
00:09:51,008 --> 00:09:53,969
parce que je connaissais
personnellement Xana,

172
00:09:54,052 --> 00:09:56,138
depuis l'école primaire,

173
00:09:56,221 --> 00:10:00,267
j'ai ressenti la gravité
de cette tragédie…

174
00:10:00,350 --> 00:10:02,144
RÉDACTEUR EN CHEF, "THE ARGONAUT"

175
00:10:02,644 --> 00:10:07,441
…où de nombreux journalistes
perdent toute humanité

176
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
dans ce genre de situation,

177
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
car c'est un fait divers de plus.

178
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
MORT DE QUATRE ÉTUDIANTS
CONFIRMÉE À MOSCOW

179
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
Ces jeunes ont touché
tellement d'étudiants…

180
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
On est tous touchés.

181
00:10:18,618 --> 00:10:20,120
…ils étaient connus de tous.

182
00:10:22,164 --> 00:10:24,207
Ici Northwest Public Broadcasting.

183
00:10:24,291 --> 00:10:26,710
Nous recevons Lauren Paterson

184
00:10:26,793 --> 00:10:30,339
pour évoquer l'affaire
des homicides de Moscow.

185
00:10:30,422 --> 00:10:32,632
- Bienvenue, Lauren.
- Merci de me recevoir.

186
00:10:33,717 --> 00:10:37,095
On est deux journalistes
au Northwest Public Broadcasting

187
00:10:37,179 --> 00:10:39,556
à couvrir l'actualité
dans le nord de l'Idaho.

188
00:10:40,140 --> 00:10:41,183
JOURNALISTE

189
00:10:41,266 --> 00:10:44,186
Je n'avais jamais
couvert de crime avant ça.

190
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
On parle d'art et de culture

191
00:10:47,356 --> 00:10:50,609
ou de politique agricole,
car la criminalité est faible.

192
00:10:51,777 --> 00:10:54,988
En tant que résidente de Moscow

193
00:10:55,072 --> 00:10:56,907
et ancienne étudiante,

194
00:10:56,990 --> 00:10:59,493
je voulais obtenir
des réponses pour la communauté.

195
00:11:01,203 --> 00:11:02,162
Le lundi matin,

196
00:11:02,245 --> 00:11:06,416
tout ce qu'on savait,
c'est que quatre personnes étaient mortes.

197
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
Les gens paniquaient.
Ils avaient très peur.

198
00:11:13,090 --> 00:11:16,218
J'étais l'envoyée spéciale
de The Spokesman-Review.

199
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
J'ai couvert beaucoup
de procès et de crimes.

200
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
JOURNALISTE

201
00:11:21,139 --> 00:11:22,766
Je suis allée voir la maison,

202
00:11:24,476 --> 00:11:28,814
puis j'ai appelé la police
pour voir ce qu'ils pouvaient me dire.

203
00:11:30,399 --> 00:11:31,525
J'arrive là-bas,

204
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
il y a du ruban jaune devant la maison,

205
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
des journalistes,

206
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
et nous avons tous des questions.

207
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
Qui sont-ils ? Que s'est-il passé ?
Comment sont-ils morts ?

208
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
Avec les autres journalistes,

209
00:11:45,539 --> 00:11:47,833
on imaginait toutes les possibilités,

210
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
qui appeler
pour obtenir des informations ?

211
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
COMMUNIQUÉ DE PRESSE
HOMICIDES À MOSCOW

212
00:11:53,422 --> 00:11:56,007
Le premier jour,
la police a publié une déclaration,

213
00:11:57,217 --> 00:11:59,136
avec très peu d'informations.

214
00:11:59,219 --> 00:12:00,429
Personne n'a été arrêté.

215
00:12:00,512 --> 00:12:03,181
Le mardi, j'ai enfin pu
contacter la police,

216
00:12:03,265 --> 00:12:05,434
j'ai commencé à poser des questions.

217
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
On m'a dit : "C'est dans la déclaration"

218
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
et moi :
"Vous n'acceptez aucune question ?"

219
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
Il m'a dit : "On accepte les questions."

220
00:12:12,649 --> 00:12:14,568
Et moi : "Mais vous n'y répondez pas."

221
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
POLICE DE LA VILLE DE MOSCOW

222
00:12:16,486 --> 00:12:18,363
Les grands services de police

223
00:12:18,447 --> 00:12:22,576
ont un agent d'information
chargé de parler à la presse.

224
00:12:22,659 --> 00:12:26,121
À Moscow, ce genre
de chose n'arrive jamais,

225
00:12:26,204 --> 00:12:28,832
donc ils ont juste affecté
un policier lambda.

226
00:12:30,250 --> 00:12:33,545
"On doit savoir ce qui se passe,
je peux vous interroger ?"

227
00:12:33,628 --> 00:12:36,548
Il me dit :
"On ne répond pas à la presse."

228
00:12:37,424 --> 00:12:38,258
J'étais choquée.

229
00:12:38,341 --> 00:12:40,802
"Pourquoi ils ne nous disent rien ?"

230
00:12:40,886 --> 00:12:42,971
On avait si peu d'informations

231
00:12:43,054 --> 00:12:46,850
que des rumeurs et spéculations

232
00:12:46,933 --> 00:12:51,354
ont commencé à naître
du silence de la police.

233
00:12:53,482 --> 00:12:56,443
King Road bloquée ?
Tu vois qq chose ? Y a des flics partout

234
00:12:56,526 --> 00:12:58,111
J'ai peur de sortir

235
00:12:58,195 --> 00:13:01,364
Les étudiants se parlaient,
puis toute la ville.

236
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
J'ai barricadé ma porte

237
00:13:02,824 --> 00:13:04,576
Tu sais comment ils sont morts ?

238
00:13:04,659 --> 00:13:06,620
Les gens s'écrivaient, se parlaient.

239
00:13:06,703 --> 00:13:09,956
"Oh là là, t'as entendu ?
Qu'est-ce qui se passe ?"

240
00:13:11,082 --> 00:13:12,209
"Que s'est-il passé ?"

241
00:13:13,502 --> 00:13:16,505
J'avais déjà vécu
dans la maison de King Road,

242
00:13:16,588 --> 00:13:19,299
et on disait que c'était
la maison de la fête…

243
00:13:19,382 --> 00:13:20,300
ASHLIN COUCH
AMIE

244
00:13:21,092 --> 00:13:23,136
…que c'était toujours ouvert.

245
00:13:23,720 --> 00:13:25,597
On y entrait comme dans un moulin.

246
00:13:25,680 --> 00:13:29,351
C'est totalement faux.
Cette maison était notre refuge.

247
00:13:29,434 --> 00:13:32,896
Les gens croient qu'on se droguait,
qu'ils ont été tués à cause de ça.

248
00:13:32,979 --> 00:13:33,855
"Quoi ?"

249
00:13:33,939 --> 00:13:35,857
On disait qu'ils se droguaient,

250
00:13:35,941 --> 00:13:38,568
vendaient de la drogue,
et qu'un dealer est venu.

251
00:13:38,652 --> 00:13:39,945
On se droguait pas.

252
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
Bagarre dans une fête ?

253
00:13:41,279 --> 00:13:42,739
J'entendais des rumeurs.

254
00:13:42,822 --> 00:13:46,368
"C'est peut-être quelqu'un
venu en ville voir le match."

255
00:13:46,451 --> 00:13:48,245
Un cambriolage qui a mal tourné ?

256
00:13:48,328 --> 00:13:51,623
Ethan avait de la drogue,
et ils avaient fait une overdose.

257
00:13:52,749 --> 00:13:56,002
À un moment, on a dit :
"OK, les enfants, dites la vérité."

258
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
"On va découvrir quelque chose

259
00:13:58,380 --> 00:14:01,841
à propos de votre frère
que l'on doit savoir ?"

260
00:14:01,925 --> 00:14:03,969
Ils ont répondu : "Non, rien."

261
00:14:05,554 --> 00:14:09,766
On les connaissait et on pensait :
"C'est impossible. C'est impossible."

262
00:14:09,849 --> 00:14:13,228
15 NOVEMBRE 2022
DEUX JOURS APRÈS LES MEURTRES

263
00:14:13,311 --> 00:14:16,856
Très vite, des dizaines
de journalistes ont déboulé à Moscow.

264
00:14:16,940 --> 00:14:20,735
Je suis arrivée le dimanche,
le lendemain de l'attaque,

265
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
il n'y avait que la presse locale.

266
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Le mardi, des dizaines de personnes
débarquaient de tout le pays.

267
00:14:28,910 --> 00:14:32,872
La presse nationale était là
avant même la conférence de presse,

268
00:14:32,956 --> 00:14:36,418
avant qu'on sache quoi
que ce soit à propos de leur mort.

269
00:14:37,586 --> 00:14:38,962
D'après des résidents,

270
00:14:39,045 --> 00:14:41,798
certaines personnes ont été harcelées,

271
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
suivies jusqu'à chez elles
par des journalistes.

272
00:14:45,051 --> 00:14:46,386
"Bonjour, je suis machin

273
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
du New York Times, de CNN, de MSNBC."

274
00:14:49,139 --> 00:14:50,098
Je me disais :

275
00:14:50,181 --> 00:14:53,602
"Pourquoi ils sont là et s'intéressent
à ce qui se passe à Moscow ?"

276
00:14:53,685 --> 00:14:55,520
C'était un cirque médiatique.

277
00:14:55,604 --> 00:14:58,398
Quelqu'un sait
où ils étaient pendant ce temps ?

278
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Il y a une grande partie…

279
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
À ce jour,

280
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
on a dit tout ce qu'on savait à la police
de Moscow, de l'Idaho et au FBI.

281
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Mais je peux rien dire
de plus maintenant,

282
00:15:08,783 --> 00:15:10,869
car j'ai un cours dans 15 minutes.

283
00:15:11,703 --> 00:15:14,331
Les journalistes approchaient leurs amis

284
00:15:14,414 --> 00:15:19,294
à peine une semaine
après la mort de leurs amis ou proches.

285
00:15:19,961 --> 00:15:24,007
Puis ils ont commencé
à poursuivre les familles des victimes.

286
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Mon téléphone sonnait sans arrêt.

287
00:15:26,509 --> 00:15:30,430
Tous ces numéros bizarres,

288
00:15:30,513 --> 00:15:33,975
j'ai dû recevoir
six à huit appels en 15 minutes.

289
00:15:34,059 --> 00:15:35,769
Tout le monde, littéralement.

290
00:15:35,852 --> 00:15:39,731
Des gens écrivaient aux enfants
sur les réseaux sociaux.

291
00:15:40,440 --> 00:15:46,071
Je recevais environ 20 appels par jour
des grands journalistes du pays.

292
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
BIENVENUE À
CŒUR D'ALENE

293
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Je suis sortie un matin.

294
00:15:50,492 --> 00:15:54,371
Au milieu de la rue, deux personnes
sont sorties d'une voiture

295
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
et m'ont dit : "Madame."

296
00:15:57,916 --> 00:16:00,710
Ils ne savaient pas mon nom,
c'était assez insultant.

297
00:16:01,336 --> 00:16:04,547
"Madame, on peut parler
de ce qui s'est passé ?"

298
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
Et je suis repartie
vers la porte en courant.

299
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
"Je ne veux pas vous parler."

300
00:16:11,513 --> 00:16:13,264
C'était hors de contrôle.

301
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
On était secoué.

302
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
Désarçonné.

303
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
On avait peur de sortir.

304
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
Ils voulaient nous
interviewer, sans attendre.

305
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
On ne savait rien.

306
00:16:23,441 --> 00:16:26,528
Et on n'avait envie de parler à personne.

307
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
On n'arrivait même pas
à comprendre nous-même.

308
00:16:30,115 --> 00:16:32,450
Comment expliquer à quelqu'un d'autre ?

309
00:16:33,368 --> 00:16:38,540
Je me disais : "OK, vous ne vous servirez
pas de moi pour faire de l'audience."

310
00:16:44,629 --> 00:16:47,674
Tout ça m'agaçait un peu.

311
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
Je suis maman.

312
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
On mène une vie simple.

313
00:16:53,471 --> 00:16:55,932
Se trouver sous les feux de l'actualité,

314
00:16:56,433 --> 00:16:59,936
j'avais l'impression
que ma maison, calme et privée,

315
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
attirait l'attention de tout le pays.

316
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
Terrifiant.

317
00:17:07,736 --> 00:17:11,406
L'Université de l'Idaho ébranlée
par la mort de quatre étudiants.

318
00:17:11,489 --> 00:17:14,826
Toujours aucun suspect arrêté
et plus de questions que de réponses.

319
00:17:14,909 --> 00:17:17,328
Le manque d'informations de la police

320
00:17:17,412 --> 00:17:20,123
génère beaucoup de peur sur le campus.

321
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
Les parents en colère
veulent des réponses.

322
00:17:23,543 --> 00:17:26,337
UNIVERSITÉ DE L'IDAHO

323
00:17:26,421 --> 00:17:30,592
Je travaille dans l'enseignement
supérieur depuis bientôt 30 ans.

324
00:17:31,593 --> 00:17:33,636
On n'est pas formé à ça.

325
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
On n'est pas préparé.

326
00:17:35,180 --> 00:17:36,055
DOYEN

327
00:17:36,139 --> 00:17:37,599
Mais ce crime est particulier

328
00:17:37,682 --> 00:17:40,685
par sa nature, qui a frappé
au cœur de l'horreur

329
00:17:40,769 --> 00:17:42,645
et nous fait tous trembler.

330
00:17:42,729 --> 00:17:44,355
MAIRE
PERSONNEL AUTORISÉ

331
00:17:44,439 --> 00:17:47,734
À Moscow, il n'y a pas de délits graves.

332
00:17:47,817 --> 00:17:48,902
Ça n'arrive pas.

333
00:17:49,486 --> 00:17:52,447
Le dernier homicide connu
à Moscow a eu lieu

334
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
il y a sept ou huit ans.

335
00:17:55,158 --> 00:17:56,284
ART BETTGE
MAIRE

336
00:17:56,367 --> 00:18:00,580
Le plan de communication
de la police à propos des délits graves

337
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
était donc terriblement défaillant.

338
00:18:04,042 --> 00:18:05,210
Il n'y en avait aucun.

339
00:18:05,293 --> 00:18:08,046
LE MAIRE PRÉSENTE SES CONDOLÉANCES
À LA COMMUNAUTÉ

340
00:18:08,129 --> 00:18:12,592
Les trois premiers jours, j'étais le maire
qui tentait de parler à la presse

341
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
de cet événement.

342
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Je suis triste pour les victimes

343
00:18:16,513 --> 00:18:20,892
et tous ceux
qui ont perdu un ami ou un proche.

344
00:18:20,975 --> 00:18:22,560
Ça ne devrait pas arriver,

345
00:18:22,644 --> 00:18:25,522
surtout dans une ville
tranquille comme Moscow.

346
00:18:25,605 --> 00:18:29,901
Je ne sais pas comment j'en suis venu
à jouer l'interlocuteur des médias.

347
00:18:30,401 --> 00:18:33,196
Je suppose que c'est le travail du maire,

348
00:18:33,279 --> 00:18:36,407
même quand on a
aucune information à transmettre.

349
00:18:36,491 --> 00:18:39,494
Comment savez-vous
que c'est un incident isolé ?

350
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
La police fait son travail.

351
00:18:41,830 --> 00:18:46,125
Elle pense qu'il s'agit
d'un incident singulier et ciblé

352
00:18:46,209 --> 00:18:49,254
et que personne d'autre n'est en danger.

353
00:18:49,337 --> 00:18:50,255
C'est sûr ?

354
00:18:50,338 --> 00:18:53,216
Car le meurtrier de ces quatre personnes

355
00:18:53,299 --> 00:18:55,176
court toujours, non ?

356
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Oui.

357
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
Deux jours ont passé

358
00:18:59,013 --> 00:19:01,432
depuis cet horrible incident hors campus

359
00:19:01,516 --> 00:19:04,477
et pas de conférence
de presse de la police.

360
00:19:04,561 --> 00:19:09,607
Je ne crois pas
qu'ils soient malveillants.

361
00:19:09,691 --> 00:19:13,403
Ils n'ont jamais vécu ça avant et…

362
00:19:14,070 --> 00:19:16,698
je ne sais pas comment on peut s'attendre

363
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
à ce niveau de crime
dans une si petite ville

364
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
et à autant d'attention.

365
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
Ça fait trois jours.

366
00:19:23,288 --> 00:19:24,956
Je veux quitter la scène.

367
00:19:25,540 --> 00:19:29,002
Je vous en prie,
passez le micro à un policier.

368
00:19:30,128 --> 00:19:34,507
16 NOVEMBRE 2022
TROIS JOURS APRÈS LES MEURTRES

369
00:19:39,846 --> 00:19:42,891
Je suis James Fry,
chef de la police de Moscow.

370
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
Je vais lire mes notes,

371
00:19:44,767 --> 00:19:48,146
car je tiens à vous donner
des informations très précises.

372
00:19:49,314 --> 00:19:52,275
Vous vous posez des questions, nous aussi.

373
00:19:53,026 --> 00:19:56,738
La police de Moscow
souhaite présenter ses condoléances

374
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
à tous les proches et amis des victimes,

375
00:19:59,782 --> 00:20:02,744
à l'Université de l'Idaho
et à la ville de Moscow.

376
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
J'aurais dû prendre
la parole un peu plus tôt.

377
00:20:06,247 --> 00:20:08,458
Mais je suis là,
et on restera présents

378
00:20:08,541 --> 00:20:11,294
pour vous donner
autant d'informations que possible.

379
00:20:11,377 --> 00:20:14,255
On aime cette communauté,
j'aime cette communauté.

380
00:20:15,882 --> 00:20:18,384
Ce que nous savons de cette affaire

381
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
est que ces homicides ont eu lieu

382
00:20:21,429 --> 00:20:24,933
aux premières heures
de la journée du dimanche 13 novembre,

383
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
dans la maison de King Road.

384
00:20:29,520 --> 00:20:31,272
Ils ont été poignardés au couteau,

385
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
mais aucune arme n'a été retrouvée.

386
00:20:35,318 --> 00:20:38,446
La police de Moscow
a confirmé les homicides

387
00:20:38,529 --> 00:20:40,406
par attaque au couteau.

388
00:20:40,490 --> 00:20:43,743
Une attaque au couteau
est un crime très intime,

389
00:20:43,826 --> 00:20:49,457
le procédé est donc
particulièrement choquant et sinistre.

390
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
J'ai reçu un appel du policier

391
00:20:53,002 --> 00:20:55,713
qui m'a dit :
"La seule chose que l'on sait,

392
00:20:55,797 --> 00:20:58,633
c'est que l'arme
était un objet tranchant."

393
00:21:04,514 --> 00:21:06,307
On sait ce que ça signifie.

394
00:21:06,391 --> 00:21:08,476
Je réponds : "Vous voulez dire…"

395
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
"Ils ont été poignardés ?"

396
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
Je me fais une image de ce que j'imagine

397
00:21:16,693 --> 00:21:20,488
qu'il s'est passé
ce matin-là dans cette maison.

398
00:21:20,905 --> 00:21:21,739
AVA WOOD
AMIE

399
00:21:21,823 --> 00:21:24,993
Quand je ferme les yeux,
je vois toujours cette image.

400
00:21:25,076 --> 00:21:27,120
Le sang couler hors de la maison.

401
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
C'est gravé dans mon esprit.

402
00:21:31,958 --> 00:21:35,670
C'est bouleversant
d'avoir ces images dans la tête.

403
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
C'est vraiment horrible à imaginer,

404
00:21:41,259 --> 00:21:44,595
surtout comme ça,
de savoir combien ils ont souffert.

405
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
Ça fait vraiment mal.

406
00:21:48,474 --> 00:21:53,521
On se dit :
"Mais qui est ce psychopathe ?"

407
00:21:54,897 --> 00:21:55,898
"Qui fait ça ?"

408
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
Il y a quelqu'un en liberté

409
00:21:57,692 --> 00:22:00,194
qui a commis quatre crimes atroces,

410
00:22:00,278 --> 00:22:02,572
donc nous devons retourner…

411
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
La menace reste présente.

412
00:22:06,701 --> 00:22:10,079
On ne sait pas, il n'y aura
sûrement pas d'autres victimes,

413
00:22:10,163 --> 00:22:13,249
mais il faut rester vigilants

414
00:22:13,332 --> 00:22:15,710
et veiller les uns sur les autres.

415
00:22:15,793 --> 00:22:19,338
Je vais répondre à vos questions,
que j'imagine nombreuses,

416
00:22:19,422 --> 00:22:22,592
et nous ferons tout notre possible
pour y répondre.

417
00:22:22,675 --> 00:22:25,261
- Emma, The Spokesman-Review, bonjour.
- Bonjour.

418
00:22:25,344 --> 00:22:28,639
D'autres colocataires
vivaient dans cette résidence.

419
00:22:28,723 --> 00:22:30,767
Étaient-elles là lors de l'attaque ?

420
00:22:30,850 --> 00:22:33,061
D'autres personnes étaient présentes,

421
00:22:33,144 --> 00:22:36,064
mais on ne s'intéresse
pas uniquement à elles.

422
00:22:36,147 --> 00:22:37,774
Mais à toutes les personnes

423
00:22:37,857 --> 00:22:40,777
susceptibles d'aller et venir
dans cette maison.

424
00:22:40,860 --> 00:22:43,488
Peut-on donc parler de prise d'otages ?

425
00:22:44,697 --> 00:22:45,782
Non, pas du tout.

426
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
Dans la lignée de sa question,

427
00:22:47,867 --> 00:22:51,996
on a des témoins vivants d'un incident
survenu entre 3 h et 4 h du matin,

428
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
avec un appel aux secours à midi ?

429
00:22:53,873 --> 00:22:56,584
Je n'ai pas dit qu'elles étaient témoins.

430
00:22:57,168 --> 00:22:59,587
On ignore pourquoi
l'appel a été passé à midi.

431
00:22:59,670 --> 00:23:02,924
On ne néglige aucune piste
pour assembler le puzzle.

432
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
Pouvez-vous nous dire

433
00:23:04,342 --> 00:23:07,011
si la même arme
a tué les quatre victimes ?

434
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
L'autopsie confirmera cela

435
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
et nous apportera peut-être des preuves.

436
00:23:11,933 --> 00:23:13,643
Les autopsies servent à ça,

437
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
à approfondir les recherches
pour en savoir plus,

438
00:23:16,646 --> 00:23:18,231
on verra cela.

439
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
On en saura probablement plus bientôt.

440
00:23:21,234 --> 00:23:22,193
Merci d'être venus.

441
00:23:22,276 --> 00:23:24,570
On va s'arrêter là pour les questions.

442
00:23:24,654 --> 00:23:28,616
Nous tenons à assurer aux habitants
que la police de Moscow

443
00:23:28,699 --> 00:23:31,369
fera tout son possible
pour résoudre cette affaire.

444
00:23:31,452 --> 00:23:32,286
Merci.

445
00:23:35,123 --> 00:23:38,876
17 NOVEMBRE 2022
QUATRE JOURS APRÈS LES MEURTRES

446
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
COMMUNIQUÉ

447
00:23:40,586 --> 00:23:43,923
RAPPORT D'AUTOPSIE DES VICTIMES
DU LÉGISTE DU COMTÉ DE LATAH

448
00:23:44,006 --> 00:23:45,842
De nouvelles informations

449
00:23:45,925 --> 00:23:49,303
sur l'affaire des quatre étudiants
tués dans l'Idaho.

450
00:23:49,387 --> 00:23:51,764
Le rapport d'autopsie vient d'être publié

451
00:23:51,848 --> 00:23:55,184
et révèle que le tueur a probablement
utilisé le même grand couteau

452
00:23:55,268 --> 00:23:56,978
sur les quatre étudiants.

453
00:23:57,478 --> 00:24:01,399
D'après le légiste,
la nature du crime semble personnelle.

454
00:24:02,233 --> 00:24:04,986
Il y avait beaucoup de sang.
C'était triste.

455
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
Les victimes étaient-elles proches

456
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
ou dans des pièces différents ?

457
00:24:11,409 --> 00:24:14,871
Je ne peux pas en parler.

458
00:24:15,913 --> 00:24:17,999
L'AUTOPSIE CONFIRME L'ATTAQUE AU COUTEAU

459
00:24:18,082 --> 00:24:20,001
On se disait : "On le connaît ?"

460
00:24:20,793 --> 00:24:24,255
Ça aurait été vraiment
angoissant de le connaître.

461
00:24:25,464 --> 00:24:27,675
On a commencé
à sonder les réseaux.

462
00:24:28,801 --> 00:24:32,471
On a rassemblé nos idées
pour essayer de trouver qui c'était

463
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
et pourquoi.

464
00:24:37,143 --> 00:24:40,146
Puis quelqu'un m'a envoyé
la vidéo du Grub Truck.

465
00:24:41,439 --> 00:24:43,774
Si vous allez sur Main Street à Moscow

466
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
après 22 h le soir,

467
00:24:46,360 --> 00:24:48,654
vous y verrez ce camion jaune.

468
00:24:49,197 --> 00:24:52,950
C'est le seul endroit
où on peut s'acheter à manger à Moscow

469
00:24:53,034 --> 00:24:54,493
après minuit.

470
00:24:54,577 --> 00:24:56,787
Ils diffusent les vidéos en direct.

471
00:24:57,371 --> 00:24:59,874
On peut regarder en live si on s'ennuie.

472
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
- Salut.
- Salut.

473
00:25:02,001 --> 00:25:04,545
Salut. Je voudrais le…

474
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
Des gens ont vu cette petite partie

475
00:25:07,757 --> 00:25:09,800
où Maddie et Kaylee commandent

476
00:25:09,884 --> 00:25:12,428
très tôt le matin du 13 novembre.

477
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
VERS 1H30
GRUB TRUCK

478
00:25:15,389 --> 00:25:17,975
On voit Kaylee et Maddie
commander à manger.

479
00:25:18,059 --> 00:25:20,645
Il y a pas mal de monde autour,

480
00:25:20,728 --> 00:25:23,981
et on voit un homme
en sweat à capuche derrière elles,

481
00:25:24,065 --> 00:25:25,775
qui attend aussi sa commande.

482
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
Elles prennent leur commande
et s'en vont.

483
00:25:30,488 --> 00:25:33,824
Sur la vidéo, on le voit partir
dans la même direction.

484
00:25:35,493 --> 00:25:37,370
Devant la vidéo, je me disais :

485
00:25:37,453 --> 00:25:41,040
"Ce type a vraiment l'air suspect."

486
00:25:41,791 --> 00:25:44,126
Cette séquence est devenue virale.

487
00:25:44,210 --> 00:25:47,505
Le procureur et la police
passent la vidéo au crible pour

488
00:25:47,588 --> 00:25:50,591
identifier des personnes
avec lesquelles elles ont échangé.

489
00:25:50,675 --> 00:25:54,470
Il y a eu des milliers
de posts sur TikTok et Twitter.

490
00:25:54,553 --> 00:25:56,597
Mon attention est d'abord retenue,

491
00:25:56,681 --> 00:25:59,767
sur la vidéo,
par le type en sweat à capuche.

492
00:25:59,850 --> 00:26:01,769
Ça pourrait être le type du camion.

493
00:26:01,852 --> 00:26:05,898
Devant le camion, à un moment,
Maddie lui dit d'aller se faire voir.

494
00:26:05,982 --> 00:26:09,193
On voit bien
qu'elles ne s'intéressaient pas à ce type.

495
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
On se dit : "On le connaît."

496
00:26:12,780 --> 00:26:14,740
Son visage nous est familier.

497
00:26:14,824 --> 00:26:16,575
Pourquoi est-il si bizarre ?

498
00:26:17,618 --> 00:26:20,413
Il était membre
d'une fraternité de l'Université.

499
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Mon mec le connaissait.

500
00:26:24,917 --> 00:26:27,128
On se disait que ça pouvait être lui.

501
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
On analysait ce qu'on savait de lui.

502
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
J'ai appelé la police et leur ai dit :

503
00:26:31,966 --> 00:26:34,510
"Je vous donne l'info si ça peut servir."

504
00:26:35,011 --> 00:26:38,556
Puis c'est devenu l'affaire de tous.

505
00:26:38,639 --> 00:26:41,475
Des gens ont trouvé
son identité rapidement

506
00:26:41,559 --> 00:26:43,561
et commencé à le nommer en public.

507
00:26:43,644 --> 00:26:45,062
Il a pris un avocat.

508
00:26:45,146 --> 00:26:48,399
C'est le type en sweat à capuche blanc

509
00:26:48,482 --> 00:26:52,278
Ce type a bousculé Kaylee
plusieurs fois en public.

510
00:26:52,361 --> 00:26:55,740
On suppose qu'il connaissait les filles.

511
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
Une vidéo de surveillance
montre Maddie et Kaylee

512
00:26:58,826 --> 00:27:01,162
au Corner Club le soir du meurtre.

513
00:27:01,245 --> 00:27:04,498
On y voit le type en sweat
à capuche à côté des filles.

514
00:27:05,166 --> 00:27:07,710
Des groupes Facebook et Reddit sont créés,

515
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
sur TikTok aussi.

516
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
Les gens deviennent fous
à essayer de résoudre ce crime

517
00:27:13,549 --> 00:27:16,510
alors que la police mène l'enquête.

518
00:27:16,594 --> 00:27:20,848
La fraternité dont Xana
et Madison étaient membres…

519
00:27:20,931 --> 00:27:22,308
PI BETA PHI
FONDÉE EN 1923

520
00:27:22,391 --> 00:27:25,770
Les journalistes amateurs
ne sont pas la presse.

521
00:27:25,853 --> 00:27:28,397
Des curieux à la recherche d'informations

522
00:27:28,481 --> 00:27:30,733
pour s'approprier une histoire.

523
00:27:30,816 --> 00:27:35,613
Certains YouTubers, des détectives,
analysaient toute l'affaire.

524
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
Quel délai pour avoir ces données ?

525
00:27:40,368 --> 00:27:42,286
Ils se fichaient de l'éthique.

526
00:27:42,370 --> 00:27:45,831
Ils s'habillaient comme des étudiants
pour entrer dans les résidences

527
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
et essayer d'obtenir des informations.

528
00:27:49,335 --> 00:27:50,378
Vous voyez ça ?

529
00:27:50,461 --> 00:27:51,670
À L'AIDE !

530
00:27:52,254 --> 00:27:55,341
Ils ont trouvé plein de photos
et vidéos sur les réseaux.

531
00:27:56,008 --> 00:27:58,260
On postait des photos de nous ensemble

532
00:27:58,344 --> 00:28:00,554
en soirée, à la maison.

533
00:28:00,638 --> 00:28:05,476
Il est rare d'avoir autant de photos
d'une scène de crime sur les réseaux.

534
00:28:05,559 --> 00:28:07,144
Voilà le salon,

535
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
et on va aller dans la chambre de Xana.

536
00:28:11,190 --> 00:28:12,274
J'étais accroc.

537
00:28:12,358 --> 00:28:15,569
J'étais sur TikTok
pendant des heures, tous les jours,

538
00:28:15,653 --> 00:28:17,738
à tout regarder.

539
00:28:17,822 --> 00:28:21,742
Il y a un seul endroit à l'arrière
de la maison suffisamment sombre

540
00:28:21,826 --> 00:28:24,078
pour permettre à quelqu'un d'entrer,

541
00:28:24,161 --> 00:28:28,374
c'est cette fenêtre sans moustiquaire

542
00:28:28,457 --> 00:28:31,502
avec un parpaing juste en dessous.

543
00:28:31,585 --> 00:28:32,545
C'était fou.

544
00:28:32,628 --> 00:28:34,547
J'étais encore dans le déni,

545
00:28:35,131 --> 00:28:37,758
mais voir tout ça sur les réseaux,

546
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
c'était…

547
00:28:40,678 --> 00:28:41,512
C'était dur…

548
00:28:42,680 --> 00:28:44,390
Un type en particulier

549
00:28:45,224 --> 00:28:49,854
a commencé à faire des vidéos
sur YouTube et à montrer des lieux.

550
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
C'est qui ?

551
00:28:53,566 --> 00:28:56,277
Qui est ce type ?
Qui va ouvrir la porte ?

552
00:28:57,361 --> 00:28:59,029
Des étudiants se cachaient

553
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
pour échapper à la traque incessante
de ces horribles personnes

554
00:29:03,159 --> 00:29:05,911
qui voulaient juste
profiter de la situation.

555
00:29:05,995 --> 00:29:08,831
LES SECRETS DE SIGMA CHI. MOSCOW, IDAHO.

556
00:29:12,460 --> 00:29:13,461
J'y suis.

557
00:29:13,544 --> 00:29:15,796
Voilà le EX.

558
00:29:15,880 --> 00:29:18,215
Plein de gens pensent que ça symbolise

559
00:29:18,299 --> 00:29:20,468
Ethan et Xana.

560
00:29:20,551 --> 00:29:21,969
SIGMA CHI
SECTION GAMMA ETA

561
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
Sigma Chi.

562
00:29:23,596 --> 00:29:27,516
Des rumeurs circulaient sur la culpabilité
d'un frère de Sigma Chi,

563
00:29:27,600 --> 00:29:30,144
qui les aurait suivis
après la fête Sigma Chi

564
00:29:30,227 --> 00:29:31,729
ce soir-là.

565
00:29:31,812 --> 00:29:33,230
MEURTRES - ANALYSE

566
00:29:33,314 --> 00:29:36,275
Je pense qu'on m'a ciblé spécifiquement,

567
00:29:36,358 --> 00:29:40,196
parce que j'avais beaucoup
d'informations publiques

568
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
sur les réseaux,

569
00:29:41,697 --> 00:29:43,199
sur Facebook et TikTok.

570
00:29:44,158 --> 00:29:46,869
C'était comme un rouleau compresseur.

571
00:29:46,952 --> 00:29:51,290
Ma messagerie Facebook était saturée
de messages vraiment odieux.

572
00:29:52,791 --> 00:29:55,669
On m'a traité de conspirateur

573
00:29:55,753 --> 00:29:58,589
préparant ce meurtre depuis le lycée.

574
00:29:59,465 --> 00:30:02,593
Quelqu'un avait publié
une photo de ma maison.

575
00:30:02,676 --> 00:30:04,303
TROUVÉ OÙ ILS VIVAIENT

576
00:30:04,386 --> 00:30:08,641
Nos voitures,
le lieu de travail de mes parents.

577
00:30:08,724 --> 00:30:12,102
On connaissait mon adresse
et on me croyait impliqué.

578
00:30:12,186 --> 00:30:17,107
Je craignais à nouveau pour ma vie,
mais pour une toute autre raison.

579
00:30:18,234 --> 00:30:20,653
On parle de l'affaire Idaho 4,

580
00:30:20,736 --> 00:30:23,197
on parle d'un homme mystérieux

581
00:30:23,280 --> 00:30:26,450
qui s'est trouvé
dans la maison à deux reprises.

582
00:30:26,534 --> 00:30:28,160
Des YouTubers, je sais pas,

583
00:30:28,244 --> 00:30:30,746
les gens se plaignaient
du bruit chez Xana.

584
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
Une vidéo de la police montre
Hunter qui ouvre la porte.

585
00:30:34,708 --> 00:30:37,711
Il avait un collier de serrage
autour du poignet.

586
00:30:38,420 --> 00:30:39,630
Vous en dites quoi ?

587
00:30:39,713 --> 00:30:42,424
Plein de gens pensent
que c'est un jeu à boire.

588
00:30:42,508 --> 00:30:45,594
Si vous connaissez
cet homme, faites-nous signe.

589
00:30:46,303 --> 00:30:47,137
Le "menotté".

590
00:30:48,013 --> 00:30:49,932
Ça a été mon nom un moment.

591
00:30:50,015 --> 00:30:52,977
On jouait à un jeu,
"Champagne et menottes".

592
00:30:53,060 --> 00:30:58,649
On s'attache ensemble jusqu'à
ce que chacun finisse son champagne.

593
00:30:59,275 --> 00:31:00,776
C'est là que tout a commencé.

594
00:31:00,859 --> 00:31:04,405
Selon nos sources,
le meilleur ami d'Ethan Chapin,

595
00:31:04,488 --> 00:31:07,616
qui empêchait les autres
d'entrer dans la chambre,

596
00:31:07,700 --> 00:31:11,870
a pris le pouls d'Ethan
et a appelé les secours.

597
00:31:11,954 --> 00:31:15,040
4 MEURTRES EN IDAHO :
QUI SONT EMILY ALANDT ET HUNTER JOHNSON

598
00:31:15,124 --> 00:31:17,835
Les commentaires affluaient
sur les réseaux :

599
00:31:19,086 --> 00:31:22,756
"Je sais ce que t'as fait."
"On va venir te chercher."

600
00:31:23,549 --> 00:31:27,553
J'ai trouvé des infos sur HJ et Emily.

601
00:31:27,636 --> 00:31:30,014
"Des amis, conspiration, bla, bla, bla."

602
00:31:30,097 --> 00:31:32,600
Et il y avait des millions de likes,

603
00:31:32,683 --> 00:31:34,893
et on recevait des menaces de mort

604
00:31:35,644 --> 00:31:36,562
tous les jours.

605
00:31:36,645 --> 00:31:38,188
C'était comme un film.

606
00:31:38,272 --> 00:31:40,524
Les gens pensaient
qu'on était des meurtriers.

607
00:31:43,569 --> 00:31:46,822
J'ai toujours essayé d'être forte,
super forte,

608
00:31:48,240 --> 00:31:49,575
et je crois que là,

609
00:31:50,868 --> 00:31:53,287
je souffrais d'angoisse et de dépression,

610
00:31:53,370 --> 00:31:54,788
ce qui était nouveau.

611
00:31:55,372 --> 00:31:58,917
J'avais des crises de panique,
probablement parce que je…

612
00:31:59,543 --> 00:32:02,546
Je n'exprimais jamais mes émotions,

613
00:32:02,630 --> 00:32:04,840
et mon corps le faisait à ma place.

614
00:32:06,175 --> 00:32:09,178
Emily Alandt, Hunter Johnson
&amp; xompagnie. SUSPECTS !

615
00:32:09,261 --> 00:32:10,471
J'avais perdu un ami.

616
00:32:11,639 --> 00:32:13,057
On disait que
je l'avais tué.

617
00:32:14,099 --> 00:32:15,017
C'était…

618
00:32:16,018 --> 00:32:17,394
vraiment déprimant.

619
00:32:17,478 --> 00:32:19,438
La police devrait faire une autopsie

620
00:32:19,521 --> 00:32:22,316
pour voir si l'ADN d'HUNTER
est dans le corps de Kaylee.

621
00:32:22,399 --> 00:32:25,819
Même ceux que je croyais
mes amis pensaient ça,

622
00:32:25,903 --> 00:32:27,529
c'était vraiment triste…

623
00:32:29,740 --> 00:32:31,617
On avait encore très peur,

624
00:32:31,700 --> 00:32:34,495
et les gens disaient :
"On va vous trouver",

625
00:32:34,578 --> 00:32:36,830
et on pensait qu'ils allaient venir.

626
00:32:36,914 --> 00:32:39,958
Ça allait devenir un vrai problème.

627
00:32:40,042 --> 00:32:41,168
POURQUOI pas Dylan ?

628
00:32:41,251 --> 00:32:42,586
C'était pas que nous.

629
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
Les 2 colocs vivantes ?

630
00:32:44,004 --> 00:32:46,882
La faute était rejetée
sur Dylan et Bethany.

631
00:32:46,965 --> 00:32:48,592
"COMMENT ELLES ONT SURVÉCU ?"

632
00:32:48,676 --> 00:32:51,762
Dylan et Bethany étaient
calomniées sur Internet.

633
00:32:51,845 --> 00:32:54,306
Vous voulez me faire croire que Dylan

634
00:32:54,390 --> 00:32:58,852
n'a entendu personne
monter et descendre ces escaliers ?

635
00:32:58,936 --> 00:33:02,398
C'est vraiment bizarre
qu'elles se soient pas réveillées.

636
00:33:02,481 --> 00:33:03,941
@dylan_mortensen TUEUSE !

637
00:33:04,024 --> 00:33:05,651
@dylan_mortensen MENTEUSE !

638
00:33:05,734 --> 00:33:07,194
c'est la faute de Dylan

639
00:33:07,277 --> 00:33:09,405
j'espère qu'elle se sent coupable

640
00:33:09,488 --> 00:33:12,241
Dylan et Bethany ont été la cible
de beaucoup de haine

641
00:33:12,324 --> 00:33:13,742
Attaquées en ligne,

642
00:33:14,451 --> 00:33:15,285
avec brutalité,

643
00:33:16,370 --> 00:33:19,164
elles ne méritent absolument pas ça.

644
00:33:19,832 --> 00:33:23,544
Je crois qu'on ne devrait rien dire

645
00:33:23,627 --> 00:33:26,130
quand on ne sait pas,
car ils n'étaient pas là

646
00:33:26,213 --> 00:33:27,631
et elles n'ont rien fait.

647
00:33:28,298 --> 00:33:30,342
Tant de gens ont…

648
00:33:31,760 --> 00:33:33,929
élaboré des théories

649
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
à partir des proches.

650
00:33:35,723 --> 00:33:38,308
C'est facile d'avoir une théorie

651
00:33:38,392 --> 00:33:40,018
en identifiant les proches.

652
00:33:40,602 --> 00:33:43,689
Et on suspecte toujours le petit ami.

653
00:33:46,400 --> 00:33:47,943
Maddie avait un copain, Jake.

654
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Jake venait chez nous…

655
00:33:50,487 --> 00:33:51,947
Si c'était Jake le tueur ?

656
00:33:52,030 --> 00:33:55,284
…et il racontait les attaques
sur les réseaux sociaux.

657
00:33:56,326 --> 00:34:00,080
Il était activement harcelé en ligne,

658
00:34:00,164 --> 00:34:01,540
il était le suspect.

659
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
J'avais de la peine.

660
00:34:04,668 --> 00:34:05,544
Pauvre gamin…

661
00:34:06,670 --> 00:34:08,505
Il est venu nous voir,

662
00:34:08,589 --> 00:34:10,966
il est resté,
car il se sentait en sécurité…

663
00:34:12,342 --> 00:34:15,304
au cas où quelqu'un
aurait voulu lui faire du mal.

664
00:34:15,387 --> 00:34:19,141
Jake n'était pas à Moscow ce soir-là.

665
00:34:19,224 --> 00:34:20,559
Il était à Boise.

666
00:34:20,642 --> 00:34:25,063
Donc, toutes ces rumeurs
à son propos étaient ridicules.

667
00:34:25,981 --> 00:34:28,942
Le petit ami de Kaylee,
Jack, était aussi harcelé.

668
00:34:29,693 --> 00:34:31,945
Il était traqué par les journalistes.

669
00:34:32,029 --> 00:34:33,572
C'était vraiment ridicule.

670
00:34:33,655 --> 00:34:34,490
PHOEBE
AMIE

671
00:34:34,573 --> 00:34:36,575
C'était dur de lire des choses sur Jack,

672
00:34:36,658 --> 00:34:38,911
parce qu'on le connaît bien,

673
00:34:38,994 --> 00:34:41,747
et tout ça n'était
évidemment pas possible.

674
00:34:43,582 --> 00:34:44,875
C'était dur aussi

675
00:34:45,709 --> 00:34:49,338
parce que Kaylee avait
beaucoup d'estime pour Jack,

676
00:34:49,421 --> 00:34:51,924
elle le regardait et savait

677
00:34:52,007 --> 00:34:53,467
que c'était un mec bien,

678
00:34:53,550 --> 00:34:57,721
et c'était super dur
de l'imaginer entendre tout ça.

679
00:34:58,764 --> 00:35:02,518
On avait tous peur d'être traqués

680
00:35:02,601 --> 00:35:04,102
même si on le voyait pas,

681
00:35:04,186 --> 00:35:05,687
par ces détectives amateurs

682
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
qui cherchaient la moindre information

683
00:35:08,273 --> 00:35:10,317
pour inventer une histoire.

684
00:35:12,694 --> 00:35:16,865
20 NOVEMBRE 2022
DEUXIÈME CONFÉRENCE DE PRESSE

685
00:35:22,704 --> 00:35:23,622
Bonjour.

686
00:35:23,705 --> 00:35:25,290
ROGER LANIER
POLICE DE MOSCOW

687
00:35:25,374 --> 00:35:27,918
Je vais aborder ces sujets de spéculation,

688
00:35:28,001 --> 00:35:30,587
conjecture et désinformation,

689
00:35:30,671 --> 00:35:32,464
qui circulent sur…

690
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
les réseaux sociaux et ailleurs.

691
00:35:37,135 --> 00:35:40,556
Les personnes suivantes
ne sont pas impliquées

692
00:35:40,639 --> 00:35:41,640
dans ce crime.

693
00:35:41,890 --> 00:35:44,184
Les deux survivantes.

694
00:35:45,310 --> 00:35:49,898
Un homme aperçu devant
le camion Grub Truck en centre-ville,

695
00:35:49,982 --> 00:35:52,484
vêtu d'un sweat à capuche blanc.

696
00:35:53,110 --> 00:35:56,488
Aucun suspect n'est
actuellement appréhendé

697
00:35:56,572 --> 00:35:59,116
et aucune arme n'a été retrouvée.

698
00:36:01,618 --> 00:36:05,581
Il ne met pas fins aux rumeurs,
mais disculpe publiquement les suspects,

699
00:36:05,664 --> 00:36:07,583
et la communauté,

700
00:36:08,125 --> 00:36:10,043
en raison des spéculations,

701
00:36:10,127 --> 00:36:13,338
était soulagée que la police
ait disculpé ces personnes

702
00:36:13,422 --> 00:36:15,716
ciblées et mises à nu en ligne.

703
00:36:16,300 --> 00:36:18,594
Beaucoup ont abandonné leurs études,

704
00:36:18,677 --> 00:36:21,054
quitté les réseaux sociaux, démissionné,

705
00:36:21,138 --> 00:36:23,390
à cause du harcèlement subi

706
00:36:23,473 --> 00:36:25,893
par cet assaut d'attention
et de recherches.

707
00:36:25,976 --> 00:36:28,270
C'est terrible,
les gens ne comprennent pas

708
00:36:28,353 --> 00:36:31,231
que ce qu'ils font en ligne a
un impact dans la vie réelle

709
00:36:31,315 --> 00:36:33,191
des personnes concernées.

710
00:36:33,901 --> 00:36:35,319
Il était assez frustrant

711
00:36:35,402 --> 00:36:38,322
que la police dise :
"untel n'est pas coupable",

712
00:36:38,822 --> 00:36:42,451
sans donner de précisions sur l'enquête

713
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
ou les faits réels.

714
00:36:44,244 --> 00:36:47,039
Savez-vous si le tueur
se trouve physiquement

715
00:36:47,122 --> 00:36:48,749
encore dans la communauté ?

716
00:36:48,832 --> 00:36:52,502
Je ne peux pas dire
si cette personne est ici ou ailleurs.

717
00:36:52,586 --> 00:36:54,630
Avez-vous cherché à Washington…

718
00:36:54,713 --> 00:36:55,839
On cherche partout.

719
00:36:56,632 --> 00:36:59,885
Comment peut-on tuer
quatre personnes pendant la nuit

720
00:36:59,968 --> 00:37:02,095
sans réveiller les deux colocataires ?

721
00:37:02,179 --> 00:37:05,057
Je ne peux pas
divulguer cette information.

722
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
Je n'ai pas encore cette information

723
00:37:07,392 --> 00:37:09,436
et l'enquête se poursuit.

724
00:37:09,937 --> 00:37:13,315
23 NOVEMBRE 2022
TROISIÈME CONFÉRENCE DE PRESSE

725
00:37:13,398 --> 00:37:15,817
Vous avez dit que l'attaque était ciblée.

726
00:37:15,901 --> 00:37:18,403
Pourquoi ne pas identifier les cibles

727
00:37:18,487 --> 00:37:21,531
pour atténuer les craintes
de la communauté ?

728
00:37:21,615 --> 00:37:25,535
Tout d'abord, nous ne voulons pas
mettre notre enquête en péril

729
00:37:25,619 --> 00:37:27,037
en divulguant nos éléments.

730
00:37:28,121 --> 00:37:30,332
Il a été clairement dit dès le début

731
00:37:30,415 --> 00:37:32,501
que l'attaque paraissait ciblée.

732
00:37:34,127 --> 00:37:37,214
Écoutez,
il va falloir nous faire confiance,

733
00:37:37,297 --> 00:37:40,133
car nous n'allons pas
révéler nos hypothèses.

734
00:37:41,843 --> 00:37:45,055
28 NOVEMBRE 2022
15 JOURS APRÈS LES MEURTRES

735
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
Après Thanksgiving,

736
00:37:54,898 --> 00:37:57,025
beaucoup de familles nous disaient :

737
00:37:57,109 --> 00:37:59,820
"Annulez le semestre.
Mon enfant reste à la maison."

738
00:38:02,531 --> 00:38:06,243
Mes parents ne m'ont pas forcée
à y retourner tout de suite,

739
00:38:06,326 --> 00:38:08,996
j'ai donc décidé
de faire ce semestre chez moi

740
00:38:09,997 --> 00:38:12,124
parce que c'était mieux pour moi.

741
00:38:12,207 --> 00:38:15,085
1889
UNIVERSITÉ DE L'IDAHO

742
00:38:15,168 --> 00:38:18,130
On avait parlé de deuil collectif.

743
00:38:18,213 --> 00:38:21,925
On a donc organisé
une veillée le 30 novembre…

744
00:38:22,676 --> 00:38:23,927
VEILLÉE AUX CHANDELLES

745
00:38:24,011 --> 00:38:26,221
…mais certains avaient peur de sortir.

746
00:38:27,055 --> 00:38:30,058
Comment rassurer quelqu'un
et dire que tout ira bien

747
00:38:30,142 --> 00:38:32,769
quand l'auteur
de ce crime atroce court toujours ?

748
00:38:42,029 --> 00:38:44,156
On n'est pas allés à la veillée.

749
00:38:44,239 --> 00:38:45,407
On ne voulait pas…

750
00:38:46,658 --> 00:38:49,202
être entourés d'autant de personnes.

751
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
En termes de sécurité,

752
00:38:53,498 --> 00:38:56,251
le chef Fry était inquiet, à juste titre,

753
00:38:56,334 --> 00:38:58,545
à l'idée que l'auteur de ce crime

754
00:38:58,628 --> 00:39:01,923
puisse vouloir aller plus loin.

755
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
À l'entrée, la sécurité
était très stricte.

756
00:39:08,388 --> 00:39:10,098
Des policiers à chaque accès.

757
00:39:11,349 --> 00:39:12,559
La rumeur s'emballe.

758
00:39:12,642 --> 00:39:13,977
"Il viendra armé."

759
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
"Le coupable va venir
à la veillée et semer la zizanie."

760
00:39:19,941 --> 00:39:24,404
Il y avait environ 30 policiers en civil

761
00:39:24,488 --> 00:39:26,490
qui se sont mêlés à la foule.

762
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
On m'a dit qu'il fallait
un agent du FBI avec moi.

763
00:39:31,244 --> 00:39:33,371
Elle ne m'a pas quitté des yeux.

764
00:39:35,332 --> 00:39:37,918
On ne sait combien de temps
l'enquête va durer,

765
00:39:38,001 --> 00:39:40,921
et on ne connaît pas
le motif de cet acte atroce,

766
00:39:41,713 --> 00:39:42,714
mais on sait

767
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
que l'on traverse tout cela ensemble.

768
00:39:48,762 --> 00:39:50,055
Je suis Stacy Chapin.

769
00:39:50,889 --> 00:39:52,224
La maman d'Ethan.

770
00:39:56,353 --> 00:40:00,065
Les circonstances qui nous réunissent
ce soir sont terribles.

771
00:40:01,149 --> 00:40:02,609
Le plus dur est

772
00:40:02,692 --> 00:40:05,070
qu'on ne peut pas en changer l'issue.

773
00:40:05,570 --> 00:40:07,239
LA FAMILLE GONCALVES

774
00:40:07,322 --> 00:40:11,076
Le message le plus important
que nous avons à transmettre

775
00:40:12,452 --> 00:40:15,330
est de passer le plus de temps possible

776
00:40:15,413 --> 00:40:17,624
avec vos proches,
car le temps est précieux

777
00:40:17,707 --> 00:40:19,835
et on ne peut pas revenir en arrière.

778
00:40:22,337 --> 00:40:24,464
Respectons une minute de silence.

779
00:40:24,548 --> 00:40:27,634
Allumez vos bougies
électroniques si vous en avez.

780
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
On ne savait pas où il se trouvait.

781
00:40:36,977 --> 00:40:38,687
Il pouvait être n'importe où.

782
00:40:39,896 --> 00:40:41,439
Xana Kernodle.

783
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
Ethan Chapin.

784
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
Kaylee Goncalves.

785
00:40:58,582 --> 00:41:00,125
Madison Mogen.

786
00:41:08,341 --> 00:41:10,760
Beaucoup d'étudiants se demandent :

787
00:41:10,844 --> 00:41:13,471
le tueur court encore,
était-il à la veillée

788
00:41:13,555 --> 00:41:16,183
au milieu des autres étudiants ce soir ?

789
00:41:16,266 --> 00:41:18,685
Beaucoup de locaux se disaient alors

790
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
inquiets de voir cette affaire classée.

791
00:41:22,439 --> 00:41:26,985
Cette affaire m'a beaucoup embrouillée.

792
00:41:27,068 --> 00:41:28,820
La police a écarté tout le monde.

793
00:41:29,404 --> 00:41:30,488
Les colocataires,

794
00:41:30,572 --> 00:41:31,781
le type du camion,

795
00:41:32,616 --> 00:41:34,242
ils n'ont aucun suspect.

796
00:41:34,326 --> 00:41:36,077
Il n'y a pas l'arme du crime.

797
00:41:36,161 --> 00:41:37,621
On veut des réponses.

798
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
29 DÉCEMBRE 2022

799
00:41:40,290 --> 00:41:41,458
Il était tard,

800
00:41:41,541 --> 00:41:45,170
j'ai été étonnée
que le téléphone sonne si tard le soir.

801
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
J'ai décroché et j'ai dit :

802
00:41:47,464 --> 00:41:49,174
"Tu dois écouter ça."

803
00:41:51,301 --> 00:41:53,929
SI JE TE MANQUE, N'AIE PAS PEUR
SERRE CET OREILLER

804
00:41:54,012 --> 00:41:56,223
Il était 23 h passées.
J'étais déjà au lit,

805
00:41:56,306 --> 00:41:58,391
et le policier m'a dit :

806
00:41:59,893 --> 00:42:00,852
"C'est un secret,

807
00:42:01,811 --> 00:42:04,231
mais on a arrêté un suspect".

808
00:43:13,508 --> 00:43:15,510
Sous-titres : Aline LECLERC

