1
00:00:10,261 --> 00:00:12,388
Quattro studenti sono stati uccisi ieri,

2
00:00:12,471 --> 00:00:14,598
in una casa vicino all'università.

3
00:00:14,682 --> 00:00:17,351
Non ci sono sospetti, al momento.

4
00:00:17,435 --> 00:00:20,563
Le lezioni all'università
sono cancellate per oggi.

5
00:00:20,646 --> 00:00:21,731
Riprenderanno…

6
00:00:21,814 --> 00:00:23,858
So solo che qui non siamo al sicuro.

7
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Dobbiamo andare

8
00:00:26,026 --> 00:00:29,405
il più lontano possibile da Moscow.

9
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
I ragazzi se ne andavano
il più velocemente possibile.

10
00:00:35,536 --> 00:00:37,121
Non ho mai avuto così paura.

11
00:00:37,705 --> 00:00:40,708
Ho tirato fuori tutte le armi
e le ho nascoste in casa.

12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Come a loro, poteva succedere a chiunque.

13
00:00:45,171 --> 00:00:48,549
La polizia ha detto solo
di non aver fermato nessuno.

14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Tornando a casa,

15
00:00:51,427 --> 00:00:53,471
pensavo ossessivamente:

16
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
"Perché è successa una cosa simile?"

17
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
E se a essere arrestato

18
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
fosse uno di noi?

19
00:01:04,398 --> 00:01:06,942
UNA NOTTE NELL'IDAHO

20
00:01:07,026 --> 00:01:09,820
SANGUE AL COLLEGE

21
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
Io e Scott
eravamo immersi nel nostro lutto.

22
00:01:21,791 --> 00:01:25,252
Non sapevamo se piangere o…

23
00:01:25,336 --> 00:01:26,754
MADRE DI MADDIE

24
00:01:26,837 --> 00:01:29,215
…urlare, arrabbiarci.

25
00:01:30,424 --> 00:01:33,844
Con tutte quelle emozioni,
non sai cosa fare.

26
00:01:38,098 --> 00:01:39,809
In ogni momento mi sentivo

27
00:01:41,477 --> 00:01:43,229
molto agitata.

28
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
Non avevo idea del perché

29
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
avessero fatto del male ai ragazzi,

30
00:01:49,360 --> 00:01:50,361
perché far del male

31
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
a mia figlia?

32
00:01:54,949 --> 00:01:57,701
Io non ho nemici nella vita. Quindi…

33
00:01:59,411 --> 00:02:01,789
Ti scervelli,

34
00:02:01,872 --> 00:02:05,084
chiedendoti in ogni momento: "Perché?"

35
00:02:05,167 --> 00:02:06,961
"Che senso ha?"

36
00:02:08,045 --> 00:02:11,423
Che qualcuno possa fare
qualcosa di così ignobile…

37
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
PATRIGNO DI MADDIE

38
00:02:13,843 --> 00:02:16,345
Insomma, è…

39
00:02:17,137 --> 00:02:19,098
Sembra una cosa inventata,

40
00:02:19,181 --> 00:02:22,017
adatta a un film horror.

41
00:02:22,101 --> 00:02:23,102
Invece è reale.

42
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
Ti viene da pensare:
"Qualcuno ci stalkera?"

43
00:02:30,568 --> 00:02:33,404
Ogni volta che sentivo un rumore,

44
00:02:35,364 --> 00:02:38,409
ogni volta che sentivo
un ramoscello spezzarsi…

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,996
Ha distrutto totalmente la serenità

46
00:02:44,790 --> 00:02:45,875
e la sicurezza

47
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
nelle nostre vite.

48
00:02:51,672 --> 00:02:56,010
LAGO PRIEST, IDAHO

49
00:02:59,930 --> 00:03:01,891
Ogni sera, controllavo più volte

50
00:03:01,974 --> 00:03:04,810
che ogni porta in casa fosse chiusa,

51
00:03:04,894 --> 00:03:07,021
perché avevo paura di andare a letto.

52
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
C'era solo silenzio…

53
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
FRATELLO DI ETHAN

54
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
…perché un membro della nostra famiglia

55
00:03:14,904 --> 00:03:16,363
non c'era più.

56
00:03:18,741 --> 00:03:21,744
Dormivamo, restavamo a letto, piangevamo.

57
00:03:27,166 --> 00:03:29,585
FESTEGGIAMO
ETHAN, MAIZIE E HUNTER CHAPIN

58
00:03:29,668 --> 00:03:32,046
Moltissime mattine, ti alzi…

59
00:03:32,671 --> 00:03:35,174
PADRE DI ETHAN

60
00:03:35,257 --> 00:03:36,759
…e piangi bevendo il caffè.

61
00:03:39,386 --> 00:03:42,890
Ti chiedi perché ti trovi
in quella situazione.

62
00:03:42,973 --> 00:03:44,725
Perché proprio nostro figlio?

63
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
Quello che abbiamo cresciuto
per tutta la vita.

64
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
Il telefono squillava.

65
00:03:51,065 --> 00:03:54,777
I nostri parenti ci chiamavano.
Nessuno sapeva cosa fare.

66
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
MADRE DI ETHAN

67
00:03:56,278 --> 00:03:58,489
Facevamo progetti, e poi…

68
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
È successo così all'improvviso e…

69
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
È stato assurdo.

70
00:04:04,787 --> 00:04:06,830
LAGO PRIEST

71
00:04:06,914 --> 00:04:09,291
La polizia di Moscow
ci chiamava ogni giorno

72
00:04:09,375 --> 00:04:13,712
e ci diceva ciò che poteva,
che non era molto.

73
00:04:13,796 --> 00:04:16,674
Dovevamo anche occuparci dei ragazzi,
ed era dura.

74
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
Sono venuti Hunter Johnson
ed Emily Alandt.

75
00:04:22,179 --> 00:04:23,806
Grandi amici di Ethan e Xana.

76
00:04:25,432 --> 00:04:29,478
Stacy e Jim ci hanno invitati al cottage,

77
00:04:29,561 --> 00:04:31,188
e, onestamente…

78
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
AMICO

79
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
I Chapin sono incredibili.

80
00:04:33,941 --> 00:04:37,903
Sono potuto stare con loro
e scappare da tutto.

81
00:04:39,321 --> 00:04:40,322
Credo di essermi…

82
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
AMICA

83
00:04:41,740 --> 00:04:42,783
…chiusa molto,

84
00:04:43,909 --> 00:04:47,287
cercando il maggior distacco possibile.

85
00:04:49,039 --> 00:04:55,087
Siamo andati lì a sostenerli,
e Stacy ha sostenuto noi.

86
00:04:55,963 --> 00:05:00,926
Ci siamo seduti e abbiamo parlato
di quello che era successo.

87
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
Abbiamo pensato
al giorno prima che venissero uccisi.

88
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
Abbiamo iniziato a ragionare insieme

89
00:05:10,769 --> 00:05:14,398
su dove fossero tutti
e su cosa avessero fatto.

90
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
12 NOVEMBRE 2022
IL GIORNO PRIMA DEGLI OMICIDI

91
00:05:19,987 --> 00:05:24,616
La mattina,
c'era stata una festa a casa di Xana.

92
00:05:24,700 --> 00:05:26,410
Sabato giocano i Vandals!

93
00:05:26,493 --> 00:05:27,870
Xana mi ha invitata.

94
00:05:27,953 --> 00:05:28,787
AMICA

95
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
Ero da Xana la mattina per il pre-partita.

96
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
Era il nostro gruppo di amici,
ovvero Ethan, Xana,

97
00:05:36,587 --> 00:05:38,881
Dylan, Bethany, Maddie,

98
00:05:38,964 --> 00:05:41,508
Kaylee, c'erano tutti quelli
che vivevano lì.

99
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
La festa è durata fino a sera.

100
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
Ero ubriaco, a dire il vero,
ma ho lasciato lì il telefono

101
00:05:49,058 --> 00:05:54,229
e Dylan e Maddie
l'hanno usato per scattarsi

102
00:05:54,313 --> 00:05:55,856
un milione di foto.

103
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Abbiamo fatto le foto fuori
perché eravamo vestiti per la partita.

104
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
Tra queste, c'era quella foto.

105
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
Kaylee ha inviato

106
00:06:07,076 --> 00:06:09,620
una foto con Maddie sulle sue spalle,

107
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
la foto che tutti i media hanno visto,

108
00:06:12,331 --> 00:06:16,001
ed era un momento meraviglioso e felice.

109
00:06:17,211 --> 00:06:20,798
Quel weekend, ho chiamato Maddie
e lei ha avviato FaceTime,

110
00:06:20,881 --> 00:06:23,550
facendomi parlare con tutti loro.

111
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Poi Xana e Ethan sono andati alla partita.

112
00:06:28,013 --> 00:06:31,391
Ci siamo detti "ti voglio bene, ciao"
e ci siamo abbracciati.

113
00:06:32,101 --> 00:06:34,019
Era l'ultima volta che li vedevo.

114
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Sabato 12 novembre.

115
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
C'era una festa alla sorellanza di Maizie.

116
00:06:45,030 --> 00:06:47,324
Era bello
che i nostri figli fossero insieme.

117
00:06:47,407 --> 00:06:51,495
Non invito mai nessuno alle feste,
ma gli amici di Ethan ci andavano…

118
00:06:51,578 --> 00:06:52,704
SORELLA DI ETHAN

119
00:06:52,788 --> 00:06:55,624
…e lui no, quindi ho detto:
"Ok, puoi accompagnarmi".

120
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
È stato divertentissimo.

121
00:06:59,503 --> 00:07:01,588
Da genitore con figli al college,

122
00:07:01,672 --> 00:07:04,800
controlli la localizzazione
e vedi se sono tutti a casa

123
00:07:04,883 --> 00:07:06,385
per poter dormire bene.

124
00:07:07,219 --> 00:07:10,055
Era bello
non doversi preoccupare per loro.

125
00:07:11,014 --> 00:07:15,227
Siamo andati via alle 21:00
e sono tornati tutti alla Sigma Chi.

126
00:07:15,853 --> 00:07:19,356
Per qualche motivo, io sono rimasta
e sono andata a letto.

127
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
NON VENGO
ANDIAMO

128
00:07:20,941 --> 00:07:22,067
Ethan mi scriveva.

129
00:07:22,776 --> 00:07:24,486
"Maizie, vieni a divertirti."

130
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Io ero andata a letto e non ho risposto.

131
00:07:28,490 --> 00:07:29,741
TI VOGLIAMO QUI

132
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
L'ultimo diceva:

133
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
"Ti voglio bene",

134
00:07:34,163 --> 00:07:35,247
il che era…

135
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
strano, perché non ce lo dicevamo mai.

136
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
Già.

137
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
21:00
ETHAN E XANA, FESTA SIGMA CHI

138
00:07:48,510 --> 00:07:50,637
Dopo, c'è stata una festa alla Sigma Chi,

139
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
la "festa della loggia".

140
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
Siamo andati lì

141
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
e abbiamo festeggiato un po'.

142
00:08:09,364 --> 00:08:11,533
Non so chi fosse alla Sigma Chi,

143
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
perché io non ci sono andata,

144
00:08:13,994 --> 00:08:15,495
ero a letto alle 21:00.

145
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Ho pensato: "Sarà per la prossima".

146
00:08:20,167 --> 00:08:21,418
Ce n'è sempre una.

147
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Io, Ethan e Xana eravamo nella mia stanza,

148
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
poi loro sono andati da Xana.

149
00:08:30,594 --> 00:08:32,512
1:40
ETHAN E XANA LASCIANO LA SIGMA CHI

150
00:08:32,596 --> 00:08:37,017
La notte del 12 novembre ero sobrio.

151
00:08:37,517 --> 00:08:39,436
Mi ero offerto di non bere

152
00:08:39,519 --> 00:08:42,189
per poter accompagnare
chiunque avesse bisogno.

153
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
CONFRATELLO SIGMA CHI

154
00:08:43,732 --> 00:08:46,485
Andavo a controllare in luoghi diversi

155
00:08:46,568 --> 00:08:48,654
se a qualcuno servisse qualcosa.

156
00:08:49,947 --> 00:08:51,448
Ho visto Xana l'ultima volta

157
00:08:51,531 --> 00:08:53,867
mentre usciva dalla Sigma Chi.

158
00:08:54,910 --> 00:08:58,789
E mi ha detto: "Non vieni mai a casa mia,
vieni più spesso".

159
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
Ho il grande rimpianto

160
00:09:01,959 --> 00:09:03,835
di non essere riuscito a farlo,

161
00:09:03,919 --> 00:09:06,630
perché lo davo per scontato.

162
00:09:07,297 --> 00:09:08,966
1:00
KAYLEE E MADDIE, CORNER CLUB

163
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
Sapevamo che Kaylee e Maddie
erano al Corner Club,

164
00:09:11,635 --> 00:09:13,887
che è praticamente l'unico pub a Moscow.

165
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Sarebbero tornate tardi.

166
00:09:18,475 --> 00:09:22,813
C'era qualcuno al Corner Club
che non conoscevamo?

167
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
Qualcuno era stato preso di mira
alla festa?

168
00:09:27,401 --> 00:09:28,694
Volevamo solo sapere

169
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
chi è stato, perché è successo.

170
00:09:39,788 --> 00:09:43,041
Scrivo per il giornale studentesco
dell'Università dell'Idaho.

171
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Molti studenti non si sentivano al sicuro.

172
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
Ed essendo io del posto,

173
00:09:51,008 --> 00:09:53,969
e conoscendo Xana personalmente

174
00:09:54,052 --> 00:09:56,138
fin dalle elementari,

175
00:09:56,221 --> 00:10:00,267
percepivo la gravità della tragedia…

176
00:10:00,350 --> 00:10:02,144
REDATTORE, "THE ARGONAUT"

177
00:10:02,644 --> 00:10:07,441
…mentre molti giornalisti
perdono un po' l'umanità

178
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
di fronte a cose come questa,

179
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
perché per loro è solo una notizia.

180
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
QUATTRO STUDENTI UCCISI A MOSCOW

181
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
I quattro ragazzi avevano tanti amici…

182
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
TUTTI SONO SCONVOLTI.

183
00:10:18,618 --> 00:10:20,120
…e molti li conoscevano.

184
00:10:22,164 --> 00:10:24,207
Northwest Public Broadcasting.

185
00:10:24,291 --> 00:10:26,710
Oggi abbiamo Lauren Paterson qui in studio

186
00:10:26,793 --> 00:10:30,339
per parlare di ciò che è successo
negli omicidi di Moscow.

187
00:10:30,422 --> 00:10:32,632
- Benvenuta.
- Grazie dell'invito.

188
00:10:33,717 --> 00:10:37,095
Sono una dei due giornalisti
della Northwest Public Broadcasting,

189
00:10:37,179 --> 00:10:39,556
che si occupa dell'Idaho settentrionale.

190
00:10:40,140 --> 00:10:41,183
GIORNALISTA

191
00:10:41,266 --> 00:10:44,186
Non avevo mai scritto di un crimine prima.

192
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
Ci concentriamo su arte e cultura,

193
00:10:47,356 --> 00:10:50,609
o su politiche agricole,
perché il tasso di criminalità è basso.

194
00:10:51,777 --> 00:10:54,988
Da residente a Moscow ed ex studentessa

195
00:10:55,072 --> 00:10:56,907
dell'Università dell'Idaho,

196
00:10:56,990 --> 00:10:59,493
volevo avere risposte per la comunità.

197
00:11:01,203 --> 00:11:02,162
Lunedì mattina,

198
00:11:02,245 --> 00:11:06,416
sapevamo solo
che quattro persone erano morte.

199
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
La gente era nel panico. Aveva paura.

200
00:11:13,090 --> 00:11:16,218
Ero l'inviata sul posto
per The Spokesman-Review.

201
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
Mi occupo di molti processi e crimini.

202
00:11:20,430 --> 00:11:22,766
Sono subito andata alla casa,

203
00:11:24,476 --> 00:11:28,814
poi ho chiamato la polizia
per sapere cosa potevano dirmi.

204
00:11:30,399 --> 00:11:31,525
Arrivata lì,

205
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
c'era il nastro giallo,

206
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
altri giornalisti,

207
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
e tutti avevamo delle domande.

208
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
Chi erano gli studenti?
Cos'è successo? Come erano morti?

209
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
Tra noi giornalisti,

210
00:11:45,539 --> 00:11:47,833
pensavamo a tutte le possibilità.

211
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
Chi potevamo chiamare
per ottenere informazioni?

212
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
VITTIME DELL'OMICIDIO DI MOSCOW

213
00:11:53,422 --> 00:11:56,007
Il primo giorno, la polizia di Moscow

214
00:11:57,217 --> 00:11:59,136
ha dato poche informazioni.

215
00:11:59,219 --> 00:12:00,429
NESSUNO È STATO FERMATO.

216
00:12:00,512 --> 00:12:03,181
Martedì sono riuscita
a contattare la polizia,

217
00:12:03,265 --> 00:12:05,434
ho fatto delle domande e mi hanno detto

218
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
di basarmi sulla loro dichiarazione.

219
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
E io: "Non rispondete alle domande?"

220
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
"No, accettiamo domande".

221
00:12:12,649 --> 00:12:14,568
E io: "Ma non rispondete".

222
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
POLIZIA DI MOSCOW

223
00:12:16,486 --> 00:12:18,363
Nei dipartimenti di polizia maggiori

224
00:12:18,447 --> 00:12:22,576
c'è un funzionario
incaricato di parlare con la stampa.

225
00:12:22,659 --> 00:12:26,121
A Moscow non succede mai
niente del genere,

226
00:12:26,204 --> 00:12:28,832
quindi se n'è occupato uno dei poliziotti.

227
00:12:30,250 --> 00:12:33,545
Ho detto: "Dobbiamo sapere cosa succede,
posso intervistarla?"

228
00:12:33,628 --> 00:12:36,548
E lui: "Non facciamo interviste
con la stampa".

229
00:12:37,424 --> 00:12:38,258
Ero scioccata.

230
00:12:38,341 --> 00:12:40,802
Pensavo: "Come possono non dirci nulla?"

231
00:12:40,886 --> 00:12:42,971
Ricevevamo così poche informazioni

232
00:12:43,054 --> 00:12:46,850
che si è creato un divario,
e le voci e le speculazioni

233
00:12:46,933 --> 00:12:51,354
andavano a riempire il silenzio
del dipartimento di polizia.

234
00:12:53,482 --> 00:12:56,443
KING ROAD È CHIUSA? VEDI NULLA?
TANTISSIMI POLIZIOTTI

235
00:12:56,526 --> 00:12:58,111
HO ANCORA PAURA DI USCIRE

236
00:12:58,195 --> 00:13:01,364
Gli studenti parlavano tra loro
e le voci giravano in città.

237
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
IO MI SONO CHIUSO DENTRO

238
00:13:02,824 --> 00:13:04,576
SAI ALTRO SU COME SONO MORTI?

239
00:13:04,659 --> 00:13:06,620
La gente manda messaggi e parla.

240
00:13:06,703 --> 00:13:09,956
E io: "Oddio, hai sentito? Che succede?"

241
00:13:11,082 --> 00:13:12,209
"Cos'è successo?"

242
00:13:13,502 --> 00:13:16,505
Ho vissuto nella casa di King Road,

243
00:13:16,588 --> 00:13:19,299
e molti dicevano
che era la casa delle feste…

244
00:13:19,382 --> 00:13:20,300
AMICA

245
00:13:21,092 --> 00:13:23,136
…e che la porta era sempre aperta.

246
00:13:23,720 --> 00:13:25,597
La gente poteva entrare e uscire.

247
00:13:25,680 --> 00:13:29,351
Non è affatto vero.
Quella casa era un posto sicuro per noi.

248
00:13:29,434 --> 00:13:32,896
Si pensa che circolasse droga
e che siano stati uccisi per questo,

249
00:13:32,979 --> 00:13:33,855
ed è assurdo.

250
00:13:33,939 --> 00:13:35,857
Si diceva che si drogassero,

251
00:13:35,941 --> 00:13:38,568
che spacciassero,
e che fosse stato uno spacciatore.

252
00:13:38,652 --> 00:13:39,945
Noi non ci drogavamo.

253
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
UNA LITE A UNA FESTA?

254
00:13:41,279 --> 00:13:42,739
Giravano voci

255
00:13:42,822 --> 00:13:46,368
che fosse stato qualcuno
in città per la partita del weekend.

256
00:13:46,451 --> 00:13:48,245
Voci di una rapina finita male.

257
00:13:48,328 --> 00:13:51,623
Che Ethan avesse portato la droga
e fossero andati in overdose.

258
00:13:52,749 --> 00:13:56,002
A un certo punto, abbiamo detto:
"Maizie e Hunter, siate sinceri.

259
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
C'è qualcosa di vostro fratello

260
00:13:58,380 --> 00:14:01,841
che uscirà e che non sappiamo,
ma che dobbiamo sapere?"

261
00:14:01,925 --> 00:14:03,969
E loro: "No. Nulla".

262
00:14:05,554 --> 00:14:09,766
Erano persone che conoscevamo,
quindi dicevamo: "No. Non è possibile".

263
00:14:09,849 --> 00:14:13,228
15 NOVEMBRE 2022
DUE GIORNI DOPO GLI OMICIDI

264
00:14:13,311 --> 00:14:16,856
Sono arrivati
decine di giornalisti a Moscow.

265
00:14:16,940 --> 00:14:20,735
Io sono arrivata domenica,
il giorno dopo l'omicidio,

266
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
e c'erano solo i media locali.

267
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Per martedì, invece,
c'erano persone da tutto il Paese.

268
00:14:28,910 --> 00:14:32,872
I media nazionali sono arrivati
prima della conferenza stampa,

269
00:14:32,956 --> 00:14:36,418
prima che sapessimo qualcosa
su come erano morti.

270
00:14:37,586 --> 00:14:38,962
Secondo i residenti,

271
00:14:39,045 --> 00:14:41,798
alcune persone legate al caso
sono state importunate

272
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
e seguite a casa
dai corrispondenti nazionali.

273
00:14:45,051 --> 00:14:46,386
Dicevano: "Ehi, sono Tizio

274
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
del New York Times,
sono della CNN, della MSNBC".

275
00:14:49,139 --> 00:14:50,098
E io pensavo:

276
00:14:50,181 --> 00:14:53,602
"Perché sono qui? Che gli importa
di cosa succede a Moscow, Idaho?"

277
00:14:53,685 --> 00:14:55,520
Era un circo mediatico.

278
00:14:55,604 --> 00:14:58,398
Qualcuno sa dov'erano
in quel lasso di tempo?

279
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
C'è ancora un periodo…

280
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
Al momento,

281
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
abbiamo detto tutto ciò che sappiamo
alla polizia dell'Idaho e all'FBI.

282
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Ma non voglio dire altro,

283
00:15:08,783 --> 00:15:10,869
perché ho lezione tra 15 minuti.

284
00:15:11,703 --> 00:15:14,331
I giornalisti cercavano
di contattare gli amici

285
00:15:14,414 --> 00:15:19,294
una settimana dopo
che avevano vissuto quel lutto.

286
00:15:19,961 --> 00:15:24,007
E poi hanno iniziato a cercare
le famiglie delle vittime.

287
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Il mio telefono squillava sempre.

288
00:15:26,509 --> 00:15:30,430
Erano tutti numeri strani,

289
00:15:30,513 --> 00:15:33,975
e avrò ricevuto
sei o otto chiamate in 15 minuti.

290
00:15:34,059 --> 00:15:35,769
Chiunque.

291
00:15:35,852 --> 00:15:39,731
Alcuni comparivano
nei messaggi dei ragazzi sui social.

292
00:15:40,440 --> 00:15:46,071
Ricevevo circa 20 chiamate al giorno
dai principali giornalisti della nazione.

293
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
BENVENUTI A
COEUR D'ALENE

294
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Stavo prendendo la posta.

295
00:15:50,492 --> 00:15:54,371
Ero a metà strada
quando due persone sono scese dall'auto

296
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
e mi hanno detto: "Signora".

297
00:15:57,916 --> 00:16:00,710
Non sapevano il mio nome,
il che era già offensivo.

298
00:16:01,336 --> 00:16:04,547
"Signora, possiamo parlare
di questa situazione?"

299
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
Sono corsa verso la porta.

300
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
Ho detto: "Non voglio parlare con voi".

301
00:16:11,513 --> 00:16:13,264
Era fuori controllo.

302
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
Eravamo scossi.

303
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
Turbati.

304
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
Avevamo paura di uscire di casa.

305
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
Volevano subito un'intervista.

306
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
Noi non sapevamo niente.

307
00:16:23,441 --> 00:16:26,528
E non ci andava di parlare con nessuno.

308
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
Non riuscivamo neanche
a trovare un senso all'accaduto.

309
00:16:30,115 --> 00:16:32,450
Perché provare a spiegarlo ad altri?

310
00:16:33,368 --> 00:16:38,540
Non volevo che mi usassero
per avere ascoltatori al notiziario.

311
00:16:44,629 --> 00:16:47,674
Non so,
quello mi ha fatto un po' incazzare.

312
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
Sono una mamma.

313
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Abbiamo una vita semplice.

314
00:16:53,471 --> 00:16:55,932
All'improvviso, eravamo sotto i riflettori

315
00:16:56,433 --> 00:16:59,936
e sembrava
che la mia casa tranquilla e privata

316
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
fosse al centro dell'attenzione
della nazione.

317
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
Terrificante.

318
00:17:07,736 --> 00:17:11,406
L'Università dell'Idaho è scossa
dalla morte di quattro studenti.

319
00:17:11,489 --> 00:17:14,826
Non è stato fermato nessuno
e ci sono più domande che risposte.

320
00:17:14,909 --> 00:17:17,328
La mancanza di informazioni dalla polizia

321
00:17:17,412 --> 00:17:20,123
sta causando molta paura nel campus.

322
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
I genitori arrabbiati vogliono risposte.

323
00:17:23,543 --> 00:17:26,337
UNIVERSITÀ DELL'IDAHO

324
00:17:26,421 --> 00:17:30,592
Sono nell'istruzione superiore
da quasi 30 anni.

325
00:17:31,593 --> 00:17:33,636
Non ti preparano per queste cose.

326
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
Non si è mai pronti.

327
00:17:35,180 --> 00:17:36,055
RETTORE

328
00:17:36,139 --> 00:17:37,599
Ma questo crimine qui,

329
00:17:37,682 --> 00:17:40,685
per la sua natura,
ha colpito il cuore dell'orrore

330
00:17:40,769 --> 00:17:42,645
di ciò che spaventa la gente.

331
00:17:42,729 --> 00:17:44,355
SINDACO
SOLO AUTORIZZATI

332
00:17:44,439 --> 00:17:47,734
A Moscow, non si commettono reati gravi.

333
00:17:47,817 --> 00:17:48,902
Mai.

334
00:17:49,486 --> 00:17:52,447
L'ultima volta che c'era stato
un omicidio a Moscow

335
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
era sette o otto anni prima.

336
00:17:55,158 --> 00:17:56,284
SINDACO DI MOSCOW

337
00:17:56,367 --> 00:18:00,580
Il piano della nostra polizia per parlare
con il pubblico di reati gravi

338
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
era, purtroppo, carente.

339
00:18:04,042 --> 00:18:05,210
Non c'era un piano.

340
00:18:05,293 --> 00:18:08,046
IL SINDACO BETTGE
FA LE CONDOGLIANZE ALLA COMUNITÀ

341
00:18:08,129 --> 00:18:12,592
I primi tre giorni, come sindaco,
ho cercato di parlare io dell'accaduto

342
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
con i media.

343
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Mi dispiace molto per le vittime,

344
00:18:16,513 --> 00:18:20,892
per i loro amici
e per chiunque fosse legato a loro.

345
00:18:20,975 --> 00:18:22,560
Non sarebbe dovuto succedere,

346
00:18:22,644 --> 00:18:25,522
soprattutto in una cittadina tranquilla
come Moscow.

347
00:18:25,605 --> 00:18:29,901
Non so come io sia diventato
il portavoce con i media,

348
00:18:30,401 --> 00:18:33,196
ma fa parte
del lavoro del sindaco, immagino,

349
00:18:33,279 --> 00:18:36,407
anche quando non hai
informazioni da riferire.

350
00:18:36,491 --> 00:18:39,494
Sindaco, come sa che si è trattato
di un caso isolato?

351
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
La polizia sta facendo il suo lavoro.

352
00:18:41,830 --> 00:18:46,125
Credono che sia stato un episodio mirato

353
00:18:46,209 --> 00:18:49,254
e che nessun altro sia in pericolo.

354
00:18:49,337 --> 00:18:50,255
Come lo sanno?

355
00:18:50,338 --> 00:18:53,216
Perché l'assassino
di queste quattro persone

356
00:18:53,299 --> 00:18:55,176
è là fuori da qualche parte, no?

357
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Sì.

358
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
Siamo a due giorni interi

359
00:18:59,013 --> 00:19:01,432
da questo orribile fatto vicino al campus

360
00:19:01,516 --> 00:19:04,477
e ancora nessuna conferenza stampa
della polizia.

361
00:19:04,561 --> 00:19:09,607
Non credo che queste persone
siano cattive.

362
00:19:09,691 --> 00:19:13,403
Non hanno mai avuto a che fare
con una cosa simile in vita loro.

363
00:19:14,070 --> 00:19:16,698
Non so come si possa essere preparati

364
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
in una città così piccola
a un crimine così grave

365
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
e a tutta questa attenzione.

366
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
Sono passati tre giorni.

367
00:19:23,288 --> 00:19:24,956
Fatemi scendere dal palco.

368
00:19:25,540 --> 00:19:29,002
Passate il microfono
a un agente, per favore.

369
00:19:30,128 --> 00:19:34,507
16 NOVEMBRE 2022
TRE GIORNI DOPO GLI OMICIDI

370
00:19:39,846 --> 00:19:42,891
Sono James Fry,
capo della polizia di Moscow.

371
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
Oggi leggerò i miei appunti,

372
00:19:44,767 --> 00:19:48,146
perché voglio darvi informazioni
estremamente accurate.

373
00:19:49,314 --> 00:19:52,275
Sappiamo che avete domande,
e anche noi le abbiamo.

374
00:19:53,026 --> 00:19:56,738
Il Dipartimento di Polizia di Moscow
porge le sue condoglianze

375
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
a tutti i familiari, agli amici,

376
00:19:59,782 --> 00:20:02,744
all'Università dell'Idaho
e alla comunità di Moscow.

377
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
Forse avrei dovuto parlare prima con voi,

378
00:20:06,247 --> 00:20:08,458
ma ora sono qui, continueremo a essere qui

379
00:20:08,541 --> 00:20:11,294
e a darvi le informazioni che possiamo.

380
00:20:11,377 --> 00:20:14,255
Teniamo a questa comunità,
anche io ci tengo.

381
00:20:15,882 --> 00:20:18,384
Ecco i fatti
di cui siamo a conoscenza ora.

382
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
Gli omicidi sono avvenuti

383
00:20:21,429 --> 00:20:24,933
nelle prime ore del mattino
di domenica 13 novembre,

384
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
nella residenza di King Road.

385
00:20:29,520 --> 00:20:31,272
I quattro sono stati accoltellati,

386
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
ma l'arma non è stata ancora trovata.

387
00:20:35,318 --> 00:20:38,446
La polizia di Moscow ha confermato
che si trattava di omicidi

388
00:20:38,529 --> 00:20:40,406
tramite accoltellamento.

389
00:20:40,490 --> 00:20:43,743
E l'accoltellamento
è un crimine molto intimo,

390
00:20:43,826 --> 00:20:49,457
quindi è particolarmente vergognoso
e sinistro il modo in cui è stato fatto.

391
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
L'agente mi ha chiamata

392
00:20:53,002 --> 00:20:55,713
e mi ha detto:
"L'unica cosa che sappiamo ora

393
00:20:55,797 --> 00:20:58,633
è che è stato fatto
con un oggetto affilato".

394
00:21:04,514 --> 00:21:06,307
E, ovviamente, sai cosa significa.

395
00:21:06,391 --> 00:21:08,476
E io: "Mi sta dicendo che…

396
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
sono stati accoltellati?"

397
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
Ho questa immagine nella mente

398
00:21:16,693 --> 00:21:20,488
delle condizioni in cui sarà stata
la casa, quella mattina.

399
00:21:20,905 --> 00:21:21,739
AMICA

400
00:21:21,823 --> 00:21:24,993
È brutto, perché quando chiudo gli occhi,
vedo quell'immagine.

401
00:21:25,076 --> 00:21:27,120
Vedo il sangue che cola dalla casa.

402
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
È scolpito nel mio cervello.

403
00:21:31,958 --> 00:21:35,670
È sconvolgente avere
un'immagine del genere in mente.

404
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
È davvero orribile pensarci,

405
00:21:41,259 --> 00:21:44,595
soprattutto pensare al modo,
e a quanto avranno sofferto.

406
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
Mi ha fatto davvero male.

407
00:21:48,474 --> 00:21:53,521
Chi diavolo è questo psicopatico

408
00:21:54,897 --> 00:21:55,898
che l'ha fatto?

409
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
C'è ancora una persona là fuori

410
00:21:57,692 --> 00:22:00,194
che ha commesso quattro crimini orribili,

411
00:22:00,278 --> 00:22:02,572
quindi penso che dobbiamo tornare a…

412
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
Forse c'è ancora una minaccia là fuori.

413
00:22:06,701 --> 00:22:10,079
Non lo sappiamo,
non crediamo che lo sarà per altri,

414
00:22:10,163 --> 00:22:13,249
ma dobbiamo essere consapevoli
di ciò che ci circonda

415
00:22:13,332 --> 00:22:15,710
e assicurarci di proteggerci a vicenda.

416
00:22:15,793 --> 00:22:19,338
Adesso ascoltiamo le domande
che sicuramente avete da fare,

417
00:22:19,422 --> 00:22:22,592
e faremo del nostro meglio
per rispondervi.

418
00:22:22,675 --> 00:22:25,261
- Emma, di Spokesman-Review. Salve.
- Salve.

419
00:22:25,344 --> 00:22:28,639
C'erano altre coinquiline
che vivevano in quella casa.

420
00:22:28,723 --> 00:22:30,767
Erano in casa al momento dell'omicidio?

421
00:22:30,850 --> 00:22:33,061
C'erano altre persone in casa,

422
00:22:33,144 --> 00:22:36,064
ma non ci concentriamo solo su di loro.

423
00:22:36,147 --> 00:22:37,774
Ci concentriamo su tutti quelli

424
00:22:37,857 --> 00:22:40,777
che vanno e vengono da quella residenza.

425
00:22:40,860 --> 00:22:43,488
Essendo in casa, erano tenute in ostaggio?

426
00:22:44,697 --> 00:22:45,782
No.

427
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
Per collegarmi alla domanda,

428
00:22:47,867 --> 00:22:51,996
ci sono testimoni di un omicidio
alle 3:00 o alle 4:00, e la polizia

429
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
è stata chiamata a mezzogiorno?

430
00:22:53,873 --> 00:22:56,584
Non ho detto che sono testimoni,
ma erano lì.

431
00:22:57,168 --> 00:22:59,587
Non sappiamo
perché abbiano chiamato alle 12:00.

432
00:22:59,670 --> 00:23:02,924
Per questo stiamo indagando su tutto,
per capire.

433
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
E avete stabilito

434
00:23:04,342 --> 00:23:07,011
se sia stata usata la stessa arma
su tutte le vittime?

435
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
L'autopsia lo confermerà

436
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
e ci fornirà delle prove, spero.

437
00:23:11,933 --> 00:23:13,643
A questo serve l'autopsia,

438
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
a essere scrupolosi
e cercare di capire di più,

439
00:23:16,646 --> 00:23:18,231
quindi aspettiamo.

440
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
Probabilmente verrà fuori in seguito.

441
00:23:21,234 --> 00:23:22,193
Vi ringrazio.

442
00:23:22,276 --> 00:23:24,570
Non risponderemo ad altre domande.

443
00:23:24,654 --> 00:23:28,616
Vogliamo rassicurare la comunità
che la polizia di Moscow

444
00:23:28,699 --> 00:23:31,369
farà tutto il possibile
per risolvere il caso.

445
00:23:31,452 --> 00:23:32,286
Vi ringrazio.

446
00:23:35,123 --> 00:23:38,876
17 NOVEMBRE 2022
QUATTRO GIORNI DOPO GLI OMICIDI

447
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
COMUNICATO

448
00:23:40,586 --> 00:23:43,923
RISULTATI DEL CORONER
DELL'AUTOPSIA SULLE VITTIME

449
00:23:44,006 --> 00:23:45,842
Ci sono delle novità

450
00:23:45,925 --> 00:23:49,303
sul caso dei quattro studenti
uccisi in Idaho.

451
00:23:49,387 --> 00:23:51,764
Il referto dell'autopsia appena diffuso

452
00:23:51,848 --> 00:23:55,184
rivela che l'assassino
ha usato lo stesso grande coltello

453
00:23:55,268 --> 00:23:56,978
su tutti e quattro gli studenti.

454
00:23:57,478 --> 00:24:01,399
Secondo il coroner,
la natura del crimine sarebbe personale.

455
00:24:02,233 --> 00:24:04,986
C'era molto sangue.
Era una scena molto triste.

456
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
Le vittime erano tutte vicine tra loro

457
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
o erano in stanze diverse?

458
00:24:11,409 --> 00:24:14,871
Non so se posso parlarne.

459
00:24:15,913 --> 00:24:17,999
AUTOPSIA CONFERMA L'ACCOLTELLAMENTO

460
00:24:18,082 --> 00:24:20,001
Ci siamo chiesti: "Lo conosciamo?"

461
00:24:20,793 --> 00:24:24,255
Sarebbe un brutto colpo,
se conoscessimo l'assassino.

462
00:24:25,464 --> 00:24:27,675
Abbiamo iniziato a monitorare i social.

463
00:24:28,801 --> 00:24:32,471
Abbiamo unito le nostre conoscenze
per capire chi era stato

464
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
e perché.

465
00:24:37,143 --> 00:24:40,146
Poi qualcuno mi ha mandato
il video di Grub Truck.

466
00:24:41,439 --> 00:24:43,774
Se siete mai stati
sulla Main Street di Moscow

467
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
dopo le 22:00 di qualsiasi sera,

468
00:24:46,360 --> 00:24:48,654
avete visto questo furgone giallo.

469
00:24:49,197 --> 00:24:52,950
Grub Truck è l'unico venditore di cibo
aperto a Moscow

470
00:24:53,034 --> 00:24:54,493
dopo mezzanotte.

471
00:24:54,577 --> 00:24:56,787
Trasmettono tutto in diretta.

472
00:24:57,371 --> 00:24:59,874
E puoi guardare la diretta se ti annoi.

473
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
- Ciao.
- Ciao.

474
00:25:02,001 --> 00:25:04,545
Ciao. Per favore, vorrei…

475
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
La gente ha trovato questo segmento

476
00:25:07,757 --> 00:25:09,800
in cui Maddie e Kaylee ordinavano

477
00:25:09,884 --> 00:25:12,428
alle prime ore del mattino
del 13 novembre.

478
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
1:30 CIRCA
KAYLEE E MADDIE, GRUB TRUCK

479
00:25:15,389 --> 00:25:17,975
Nel video si vedono
Kaylee e Maddie ordinare.

480
00:25:18,059 --> 00:25:20,645
C'è un bel po' di gente che gironzola,

481
00:25:20,728 --> 00:25:23,981
e c'è un uomo con la felpa
che è dietro di loro

482
00:25:24,065 --> 00:25:25,775
e sembra in attesa del cibo.

483
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
Le ragazze prendono il cibo e vanno via.

484
00:25:30,488 --> 00:25:33,824
E nel video si vede lui
che va nella stessa direzione.

485
00:25:35,493 --> 00:25:37,370
Ricordo di aver visto il video

486
00:25:37,453 --> 00:25:41,040
e di aver detto: "Quel tizio è sospetto".

487
00:25:41,791 --> 00:25:44,126
Questo filmato è diventato virale.

488
00:25:44,210 --> 00:25:47,505
Il procuratore e la polizia dicono
che stanno setacciando il video

489
00:25:47,588 --> 00:25:50,591
per identificare le persone
con cui sono entrate in contatto.

490
00:25:50,675 --> 00:25:54,470
C'erano migliaia di post
su TikTok e Twitter.

491
00:25:54,553 --> 00:25:56,597
Uno dei primi che ho notato

492
00:25:56,681 --> 00:25:59,767
è il tizio nel video del furgoncino
con la felpa.

493
00:25:59,850 --> 00:26:01,769
Potrebbe essere il tizio del furgone.

494
00:26:01,852 --> 00:26:05,898
Al furgone, Maddie a un certo punto
gli dice "vaffanculo".

495
00:26:05,982 --> 00:26:09,193
Si vede che le ragazze
non volevano averci a che fare.

496
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
E noi: "Sappiamo chi è".

497
00:26:12,780 --> 00:26:14,740
Era un volto familiare.

498
00:26:14,824 --> 00:26:16,575
Perché è così sospetto?

499
00:26:17,618 --> 00:26:20,413
Era in una confraternita
all'Università dell'Idaho.

500
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Il mio ragazzo lo conosce.

501
00:26:24,917 --> 00:26:27,128
Ci chiedevamo se potesse esser stato lui.

502
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
Pensavamo a ciò che sapevamo di lui.

503
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
Ho chiamato la polizia e ho detto:

504
00:26:31,966 --> 00:26:34,510
"Vi do queste informazioni,
se vi servono".

505
00:26:35,011 --> 00:26:38,556
E poi il caso si è diffuso
nella comunità del true crime.

506
00:26:38,639 --> 00:26:41,475
La gente ha scoperto subito
la sua identità

507
00:26:41,559 --> 00:26:43,561
e ha iniziato a nominarlo pubblicamente.

508
00:26:43,644 --> 00:26:45,062
HA CHIAMATO UN AVVOCATO.

509
00:26:45,146 --> 00:26:48,399
PARE SIA IL TIZIO CON LA FELPA BIANCA

510
00:26:48,482 --> 00:26:52,278
Questo ragazzo
si imbatteva spesso in Kaylee.

511
00:26:52,361 --> 00:26:55,740
A quanto pare, conosceva le ragazze.

512
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
C'è un video di sorveglianza
che mostra Maddie e Kaylee

513
00:26:58,826 --> 00:27:01,162
al Corner Club la sera dell'omicidio.

514
00:27:01,245 --> 00:27:04,498
Si vede il tizio col cappuccio
vicino alle ragazze.

515
00:27:05,166 --> 00:27:07,710
Spuntano gruppi su Facebook, su Reddit,

516
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
ne parlano i TikToker.

517
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
La gente impazzisce
cercando di risolvere il caso,

518
00:27:13,549 --> 00:27:16,510
mentre la polizia indaga.

519
00:27:16,594 --> 00:27:20,848
La confraternita di cui Xana
e Madison facevano parte…

520
00:27:20,931 --> 00:27:22,308
FONDATA NEL 1923

521
00:27:22,391 --> 00:27:25,770
I giornalisti non professionisti
non sono i media.

522
00:27:25,853 --> 00:27:28,397
Sono ficcanaso in cerca di informazioni

523
00:27:28,481 --> 00:27:30,733
per raccontare una storia
rilevante per loro.

524
00:27:30,816 --> 00:27:35,613
C'erano dei detective di YouTube
che esaminavano l'intero caso.

525
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
QUANTO CI VUOLE PER I REGISTRI?

526
00:27:40,368 --> 00:27:42,286
Hanno buttato l'etica dalla finestra.

527
00:27:42,370 --> 00:27:45,831
Si sono travestiti da studenti
e sono andati nei dormitori

528
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
per cercare informazioni.

529
00:27:49,335 --> 00:27:50,378
Vedete questo?

530
00:27:50,461 --> 00:27:51,670
PER FAVORE AIUTO!

531
00:27:52,254 --> 00:27:55,341
Hanno trovato tanti video
e foto sui social media.

532
00:27:56,008 --> 00:27:58,260
Postavamo le nostre vite insieme,

533
00:27:58,344 --> 00:28:00,554
foto in giro, foto in quella casa.

534
00:28:00,638 --> 00:28:05,476
Di solito non ci sono così tante foto
di una scena del crimine sui social.

535
00:28:05,559 --> 00:28:07,144
Questo è il soggiorno

536
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
e ora andiamo
nella camera da letto di Xana.

537
00:28:11,190 --> 00:28:12,274
Mi ero fissata.

538
00:28:12,358 --> 00:28:15,569
Passavo ore su TikTok ogni giorno,

539
00:28:15,653 --> 00:28:17,738
a guardare tutto.

540
00:28:17,822 --> 00:28:21,742
C'è solo un punto in quel cortile
abbastanza buio

541
00:28:21,826 --> 00:28:24,078
da cui qualcuno potrebbe essere entrato,

542
00:28:24,161 --> 00:28:28,374
ed è quella finestra
a cui mancava la zanzariera

543
00:28:28,457 --> 00:28:31,502
e che aveva sotto il mattone di cemento.

544
00:28:31,585 --> 00:28:32,545
Era assurdo.

545
00:28:32,628 --> 00:28:34,547
Ero ancora in fase di negazione,

546
00:28:35,131 --> 00:28:37,758
ma vedere tutto sui social media…

547
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
è stata

548
00:28:40,678 --> 00:28:41,512
dura.

549
00:28:42,680 --> 00:28:44,390
C'era un tizio in particolare

550
00:28:45,224 --> 00:28:49,854
che ha iniziato a fare video su YouTube
e a comparire nei vari luoghi.

551
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
Chi è quello?

552
00:28:53,566 --> 00:28:56,277
Chi è quel tizio? Chi aprirà la porta?

553
00:28:57,361 --> 00:28:59,029
Gli studenti si nascondevano

554
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
perché erano braccati incessantemente
da quelle persone orribili

555
00:29:03,159 --> 00:29:05,911
che cercavano solo un proprio tornaconto.

556
00:29:05,995 --> 00:29:08,831
I SEGRETI DELLA SIGMA CHI! MOSCOW IDAHO.

557
00:29:12,460 --> 00:29:13,461
Sono qui.

558
00:29:13,544 --> 00:29:15,796
C'è scritto EX.

559
00:29:15,880 --> 00:29:18,215
Molte persone vedono un simbolismo

560
00:29:18,299 --> 00:29:20,468
con Ethan e Xana.

561
00:29:20,551 --> 00:29:21,969
SEZIONE GAMMA ETA

562
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
Sigma Chi.

563
00:29:23,596 --> 00:29:27,516
Si diceva che potesse essere stato
qualcuno della Sigma Chi,

564
00:29:27,600 --> 00:29:30,144
che li avesse seguiti fino a casa

565
00:29:30,227 --> 00:29:31,729
dalla festa di quella sera.

566
00:29:31,812 --> 00:29:33,230
OMICIDI - DIBATTITO SUL CASO

567
00:29:33,314 --> 00:29:36,275
Credo che la gente avesse preso di mira me

568
00:29:36,358 --> 00:29:40,196
perché avevo
un sacco di informazioni pubbliche

569
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
sui social media,

570
00:29:41,697 --> 00:29:43,199
su Facebook e su TikTok.

571
00:29:44,158 --> 00:29:46,869
Mi è arrivata addosso
una valanga dal nulla.

572
00:29:46,952 --> 00:29:51,290
La mia posta su Facebook era piena
delle cose più atroci che abbia mai letto.

573
00:29:52,791 --> 00:29:55,669
La gente diceva che avevo cospirato

574
00:29:55,753 --> 00:29:58,589
dal liceo per commettere questo omicidio.

575
00:29:59,465 --> 00:30:02,593
Qualcuno aveva inviato
una foto di casa mia.

576
00:30:02,676 --> 00:30:04,303
HO TROVATO DOVE VIVEVANO

577
00:30:04,386 --> 00:30:08,641
Le auto che guidavamo,
i posti di lavoro dei miei genitori.

578
00:30:08,724 --> 00:30:12,102
Ora conoscevano il mio indirizzo
e dicevano che fossi coinvolto.

579
00:30:12,186 --> 00:30:17,107
Temevo di nuovo per la mia vita,
ma per un motivo completamente diverso.

580
00:30:18,234 --> 00:30:20,653
Parliamo del caso dei quattro dell'Idaho,

581
00:30:20,736 --> 00:30:23,197
di un potenziale uomo misterioso

582
00:30:23,280 --> 00:30:26,450
che è stato in quella casa due volte.

583
00:30:26,534 --> 00:30:28,160
YouTuber, non so,

584
00:30:28,244 --> 00:30:30,746
c'erano molte lamentele per rumori
a casa di Xana,

585
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
quindi c'era un video della polizia
di Hunter Johnson.

586
00:30:34,708 --> 00:30:37,711
Aveva delle fascette intorno al polso.

587
00:30:38,420 --> 00:30:39,630
Che ne pensate?

588
00:30:39,713 --> 00:30:42,424
Molti dicono
che è una sorta di gioco alcolico.

589
00:30:42,508 --> 00:30:45,594
Se sapete chi è questo ragazzo,
fateci sapere.

590
00:30:46,303 --> 00:30:47,137
"Fascette."

591
00:30:48,013 --> 00:30:49,932
Per un po' mi hanno chiamato così.

592
00:30:50,015 --> 00:30:52,977
Facciamo un gioco,
"Champagne and Shackles".

593
00:30:53,060 --> 00:30:58,649
Si resta legati insieme con le fascette
finché non si beve tutto lo champagne.

594
00:30:59,275 --> 00:31:00,776
Così è iniziato tutto.

595
00:31:00,859 --> 00:31:04,405
Delle fonti sostengono
che il migliore amico di Ethan Chapin,

596
00:31:04,488 --> 00:31:07,616
che era lì e impediva
agli altri di entrare nella stanza,

597
00:31:07,700 --> 00:31:11,870
ha controllato il polso di Ethan
ed è stato lui a chiamare i soccorsi.

598
00:31:11,954 --> 00:31:15,040
UN'OCCHIATA VELOCE
A EMILY ALANDT E HUNTER JOHNSON

599
00:31:15,124 --> 00:31:17,835
C'erano molte persone
che commentavano sui social,

600
00:31:19,086 --> 00:31:22,756
dicendo: "So cos'hai fatto".
Oppure: "Verremo a cercarti".

601
00:31:23,549 --> 00:31:27,553
Ho trovato delle cose su HJ
e poi su questa Emily.

602
00:31:27,636 --> 00:31:30,014
"Questi amici, cospirazione, bla, bla,"

603
00:31:30,097 --> 00:31:32,600
con cinque milioni di like,

604
00:31:32,683 --> 00:31:34,893
e ricevevamo minacce di morte

605
00:31:35,644 --> 00:31:36,562
ogni giorno.

606
00:31:36,645 --> 00:31:38,188
Sembrava un film.

607
00:31:38,272 --> 00:31:40,524
La gente ci credeva degli assassini.

608
00:31:43,569 --> 00:31:46,822
Ho sempre cercato
di essere forte, fortissima,

609
00:31:48,240 --> 00:31:49,575
e in quel periodo

610
00:31:50,868 --> 00:31:53,287
ho avuto un po' di ansia e depressione,

611
00:31:53,370 --> 00:31:54,788
che non avevo mai avuto.

612
00:31:55,372 --> 00:31:58,917
Ho avuto degli attacchi di panico
e credo sia perché…

613
00:31:59,543 --> 00:32:02,546
non lasciavo mai trapelare
le mie emozioni,

614
00:32:02,630 --> 00:32:04,840
e credo che il mio corpo
lo facesse per me.

615
00:32:06,175 --> 00:32:09,178
EMILY ALANDT, HUNTER JOHNSON
E AMICI. SOSPETTI!

616
00:32:09,261 --> 00:32:10,471
Ho perso un amico.

617
00:32:11,639 --> 00:32:13,057
Pensavano fossi stato io.

618
00:32:14,099 --> 00:32:15,017
È stato

619
00:32:16,018 --> 00:32:17,394
davvero deprimente.

620
00:32:17,478 --> 00:32:19,438
DOVREBBERO FARE UN'AUTOPSIA

621
00:32:19,521 --> 00:32:22,316
PER VEDERE SE C'È
IL DNA DI HUNTER JOHNSON IN KAYLEE.

622
00:32:22,399 --> 00:32:25,819
Pensare che avrei fatto questo
a qualcuno di cui ero amico

623
00:32:25,903 --> 00:32:27,529
l'ho trovato triste, ma…

624
00:32:29,740 --> 00:32:31,617
Eravamo ancora così spaventati,

625
00:32:31,700 --> 00:32:34,495
e alcune persone dicevano: "Ti troveremo"

626
00:32:34,578 --> 00:32:36,830
e pensavo: "Probabilmente sì".

627
00:32:36,914 --> 00:32:39,958
Capisci? Tipo: "Sarà un problema".

628
00:32:40,042 --> 00:32:41,168
PERCHÉ DYLAN NO?

629
00:32:41,251 --> 00:32:42,586
Non eravamo solo noi.

630
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
LE DUE COINQUILINE?

631
00:32:44,004 --> 00:32:46,882
Dylan e Bethany
venivano incolpate di tutto.

632
00:32:46,965 --> 00:32:48,592
"COME SONO SOPRAVVISSUTE?"

633
00:32:48,676 --> 00:32:51,762
Dylan e Bethany
sono state diffamate su Internet.

634
00:32:51,845 --> 00:32:54,306
Volete dirmi che Dylan

635
00:32:54,390 --> 00:32:58,852
non ha sentito nessuno
salire e scendere quelle scale?

636
00:32:58,936 --> 00:33:02,398
È strano che non si siano svegliate.

637
00:33:02,481 --> 00:33:03,941
@DYLAN_MORTENSEN ASSASSINA!

638
00:33:04,024 --> 00:33:05,651
@DYLAN_MORTENSEN BUGIARDA!

639
00:33:05,734 --> 00:33:07,194
È COLPA DI DYLAN
SE SONO MORTI

640
00:33:07,277 --> 00:33:09,405
SPERO SI SENTA IN COLPA A VITA

641
00:33:09,488 --> 00:33:12,241
Dylan e Bethany hanno ricevuto molto odio.

642
00:33:12,324 --> 00:33:13,742
Venivano attaccate online

643
00:33:14,451 --> 00:33:15,285
brutalmente,

644
00:33:16,370 --> 00:33:19,164
e non se lo meritano affatto.

645
00:33:19,832 --> 00:33:23,544
Credo che la gente non dovrebbe parlare

646
00:33:23,627 --> 00:33:26,130
se non sa le cose, perché non era lì.

647
00:33:26,213 --> 00:33:27,631
Loro sono innocenti.

648
00:33:28,298 --> 00:33:30,342
C'è così tanta gente là fuori

649
00:33:31,760 --> 00:33:33,929
che fa partire teorie

650
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
sulle persone vicine.

651
00:33:35,723 --> 00:33:38,308
Un modo facile per creare una teoria

652
00:33:38,392 --> 00:33:40,018
è scoprire le persone vicine.

653
00:33:40,602 --> 00:33:43,689
La gente sospetta sempre del fidanzato.

654
00:33:46,400 --> 00:33:47,943
Maddie aveva un ragazzo, Jake.

655
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Jake veniva a casa…

656
00:33:50,487 --> 00:33:51,947
E SE FOSSE STATO JAKE?

657
00:33:52,030 --> 00:33:55,284
…e mi raccontava degli attacchi
che riceveva sui social.

658
00:33:56,326 --> 00:34:00,080
Veniva tormentato attivamente online

659
00:34:00,164 --> 00:34:01,540
come sospettato.

660
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
Mi dispiaceva.

661
00:34:04,668 --> 00:34:05,544
Povero ragazzo…

662
00:34:06,670 --> 00:34:08,505
Veniva a casa nostra

663
00:34:08,589 --> 00:34:10,966
e si tratteneva
perché si sentiva più al sicuro,

664
00:34:12,342 --> 00:34:15,304
in caso qualcuno volesse provare
a fargli qualcosa.

665
00:34:15,387 --> 00:34:19,141
Jake non era a Moscow
la notte in cui è successo.

666
00:34:19,224 --> 00:34:20,559
Era a Boise.

667
00:34:20,642 --> 00:34:25,063
Quindi le voci sul suo coinvolgimento
erano ridicole.

668
00:34:25,981 --> 00:34:28,942
Stava succedendo
anche al ragazzo di Kaylee, Jack.

669
00:34:29,693 --> 00:34:31,945
Lo stalking, i giornalisti fuori casa…

670
00:34:32,029 --> 00:34:33,572
Era ridicolo.

671
00:34:33,655 --> 00:34:34,490
AMICA

672
00:34:34,573 --> 00:34:36,575
È stato difficile leggere cose su Jack,

673
00:34:36,658 --> 00:34:38,911
perché, ovviamente, lo conosciamo

674
00:34:38,994 --> 00:34:41,747
ed era chiaro
che non fosse proprio possibile.

675
00:34:43,582 --> 00:34:44,875
Penso sia stata dura

676
00:34:45,709 --> 00:34:49,338
anche perché Kaylee
aveva un'altissima considerazione di Jack,

677
00:34:49,421 --> 00:34:51,924
lo trovava

678
00:34:52,007 --> 00:34:53,467
una persona fantastica,

679
00:34:53,550 --> 00:34:57,721
quindi il pensiero che lei sentisse
queste cose era doloroso, credo.

680
00:34:58,764 --> 00:35:02,518
Avevamo tutti paura di essere stalkerati,

681
00:35:02,601 --> 00:35:04,102
anche senza accorgercene,

682
00:35:04,186 --> 00:35:05,687
da segugi sui social,

683
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
persone che cercavano
di ottenere informazioni

684
00:35:08,273 --> 00:35:10,317
con cui poter creare una notizia.

685
00:35:12,694 --> 00:35:16,865
20 NOVEMBRE 2022
SECONDA CONFERENZA STAMPA

686
00:35:22,704 --> 00:35:23,622
Buonasera.

687
00:35:23,705 --> 00:35:25,290
CAP. LANIER
POLIZIA DI MOSCOW

688
00:35:25,374 --> 00:35:27,918
Voglio affrontare
diverse forme di speculazione,

689
00:35:28,001 --> 00:35:30,587
disinformazione e congetture

690
00:35:30,671 --> 00:35:32,464
che sono circolate

691
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
su piattaforme di social media e altrove.

692
00:35:37,135 --> 00:35:40,556
Non crediamo
che i seguenti individui siano coinvolti

693
00:35:40,639 --> 00:35:41,640
negli omicidi.

694
00:35:41,765 --> 00:35:44,184
Le due coinquiline.

695
00:35:45,310 --> 00:35:49,898
Un uomo visto al venditore di cibo
Grub Truck in centro,

696
00:35:49,982 --> 00:35:52,484
che indossava una felpa bianca.

697
00:35:53,110 --> 00:35:56,488
E, al momento,
non è stato fermato alcun sospetto

698
00:35:56,572 --> 00:35:59,116
e non abbiamo trovato l'arma.

699
00:36:01,618 --> 00:36:05,581
Non hanno risposto a tutte le voci,
ma hanno scagionato i sospetti,

700
00:36:05,664 --> 00:36:07,583
e la comunità,

701
00:36:08,125 --> 00:36:10,043
viste le speculazioni online,

702
00:36:10,127 --> 00:36:13,338
era grata che la polizia
scagionasse queste persone

703
00:36:13,422 --> 00:36:15,716
che venivano prese di mira
o esposte online.

704
00:36:16,300 --> 00:36:18,594
Molte persone hanno lasciato la scuola,

705
00:36:18,677 --> 00:36:21,054
cancellato i social, lasciato il lavoro,

706
00:36:21,138 --> 00:36:23,390
perché venivano tormentate

707
00:36:23,473 --> 00:36:25,893
da quest'attenzione
e dalle indagini private.

708
00:36:25,976 --> 00:36:28,270
È terribile, e la gente non capisce

709
00:36:28,353 --> 00:36:31,231
che ciò che fa online ha conseguenze reali

710
00:36:31,315 --> 00:36:33,191
per le persone coinvolte.

711
00:36:33,901 --> 00:36:35,319
Era frustrante

712
00:36:35,402 --> 00:36:38,322
che la polizia dicesse:
"Ecco chi non è stato",

713
00:36:38,822 --> 00:36:42,451
ma non fornisse molti dettagli
sulle indagini

714
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
o su ciò che stava accadendo.

715
00:36:44,244 --> 00:36:47,039
Sapete se l'assassino
è ancora nella comunità,

716
00:36:47,122 --> 00:36:48,749
in termini di posizione?

717
00:36:48,832 --> 00:36:52,502
Non so dire se la persona sia qui
o in quale comunità si trovi.

718
00:36:52,586 --> 00:36:54,630
Avete cercato a Washington…

719
00:36:54,713 --> 00:36:55,839
Cerchiamo dappertutto.

720
00:36:56,632 --> 00:36:59,885
Come fa una persona
a uccidere quattro persone di notte

721
00:36:59,968 --> 00:37:02,095
senza svegliare altre due coinquiline?

722
00:37:02,179 --> 00:37:05,057
Non posso rivelare queste informazioni.

723
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
Al momento non lo so con certezza,

724
00:37:07,392 --> 00:37:09,436
ma continueremo a indagare.

725
00:37:09,937 --> 00:37:13,315
23 NOVEMBRE 2022
TERZA CONFERENZA STAMPA

726
00:37:13,398 --> 00:37:15,817
Ha detto che è stato un attacco mirato.

727
00:37:15,901 --> 00:37:18,403
Perché non dire al pubblico
chi era l'obiettivo

728
00:37:18,487 --> 00:37:21,531
per alleviare le paure della comunità?

729
00:37:21,615 --> 00:37:25,535
Prima di tutto, non vogliamo
mettere a repentaglio l'indagine

730
00:37:25,619 --> 00:37:27,037
diffondendo le informazioni.

731
00:37:28,121 --> 00:37:30,332
Abbiamo detto fin da subito

732
00:37:30,415 --> 00:37:32,501
che riteniamo sia stato mirato.

733
00:37:34,127 --> 00:37:37,214
Sinceramente per questo
dovete fidarvi di noi,

734
00:37:37,297 --> 00:37:40,133
perché non riveleremo
il motivo per cui lo pensiamo.

735
00:37:41,843 --> 00:37:45,055
28 NOVEMBRE 2022
15 GIORNI DOPO GLI OMICIDI

736
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
Dopo il Ringraziamento,

737
00:37:54,898 --> 00:37:57,025
molti membri della famiglia dicevano:

738
00:37:57,109 --> 00:37:59,820
"Cancellate il semestre.
Voglio mio figlio a casa".

739
00:38:02,531 --> 00:38:06,243
I miei genitori non volevano
che rientrassi subito,

740
00:38:06,326 --> 00:38:08,996
così ho deciso io di fare
quel semestre a casa

741
00:38:09,997 --> 00:38:12,124
perché sembrava l'opzione migliore.

742
00:38:12,207 --> 00:38:15,085
UNIVERSITÀ DELL'IDAHO

743
00:38:15,168 --> 00:38:18,130
Avevamo parlato di affrontare
il lutto come comunità,

744
00:38:18,213 --> 00:38:21,925
così abbiamo organizzato
una veglia il 30 novembre…

745
00:38:22,676 --> 00:38:23,927
VEGLIA CON CANDELE

746
00:38:24,011 --> 00:38:26,221
…ma c'era gente che temeva di uscire.

747
00:38:27,055 --> 00:38:30,058
Come si rassicura qualcuno
che le cose andranno bene

748
00:38:30,142 --> 00:38:32,769
se lì fuori c'è chi ha commesso
un crimine orribile?

749
00:38:42,029 --> 00:38:44,156
Non abbiamo partecipato alla veglia.

750
00:38:44,239 --> 00:38:45,407
Non volevamo

751
00:38:46,658 --> 00:38:49,202
andare lì e stare con tutta quella gente.

752
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
A livello di sicurezza,

753
00:38:53,498 --> 00:38:56,251
il capo Fry era
comprensibilmente preoccupato

754
00:38:56,334 --> 00:38:58,545
che l'assassino

755
00:38:58,628 --> 00:39:01,923
potesse cercare di fare qualcos'altro.

756
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
All'entrata, c'era molta sicurezza.

757
00:39:08,388 --> 00:39:10,098
C'erano poliziotti a ogni entrata.

758
00:39:11,349 --> 00:39:12,559
Giravano delle voci.

759
00:39:12,642 --> 00:39:13,977
"Porterà una pistola."

760
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
"Chiunque sia stato,
verrà alla veglia e forse farà qualcosa."

761
00:39:19,941 --> 00:39:24,404
Avevamo 30 agenti in borghese

762
00:39:24,488 --> 00:39:26,490
confusi tra la folla.

763
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
Hanno incaricato un agente dell'FBI
che mi seguisse.

764
00:39:31,244 --> 00:39:33,371
E non mi ha mai perso di vista.

765
00:39:35,332 --> 00:39:37,918
Non sappiamo quanto durerà questa indagine

766
00:39:38,001 --> 00:39:40,921
e non sappiamo il "perché"
di questo atto orribile,

767
00:39:41,713 --> 00:39:42,714
ma sappiamo

768
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
che affronteremo tutto questo insieme.

769
00:39:48,762 --> 00:39:50,055
Mi chiamo Stacy Chapin.

770
00:39:50,889 --> 00:39:52,224
Sono la mamma di Ethan.

771
00:39:56,353 --> 00:40:00,065
Le circostanze che ci portano
qui stasera sono terribili.

772
00:40:01,149 --> 00:40:02,609
La parte più difficile

773
00:40:02,692 --> 00:40:05,070
è che non possiamo cambiare l'esito.

774
00:40:05,570 --> 00:40:07,239
FAMIGLIA GONCALVES

775
00:40:07,322 --> 00:40:11,076
Il messaggio più importante che diamo
a voi e alle vostre famiglie è…

776
00:40:12,452 --> 00:40:15,330
Passate più tempo possibile
con quelle persone,

777
00:40:15,413 --> 00:40:17,624
perché il tempo è prezioso

778
00:40:17,707 --> 00:40:19,835
e non si può recuperare.

779
00:40:22,337 --> 00:40:24,464
Facciamo un momento di silenzio.

780
00:40:24,548 --> 00:40:27,634
Accendete le candele elettroniche,
se le avete.

781
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
Non si sa dove fosse quella persona.

782
00:40:36,977 --> 00:40:38,687
Poteva essere ovunque, no?

783
00:40:39,896 --> 00:40:41,439
Xana Kernodle.

784
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
Ethan Chapin.

785
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
Kaylee Goncalves.

786
00:40:58,582 --> 00:41:00,125
Madison Mogen.

787
00:41:08,341 --> 00:41:10,760
Molti studenti si chiedono

788
00:41:10,844 --> 00:41:13,471
se l'assassino sia ancora lì,
se fosse alla veglia

789
00:41:13,555 --> 00:41:16,183
accanto ad altri studenti stasera.

790
00:41:16,266 --> 00:41:18,685
Molti abitanti del posto dicevano:

791
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
"Temo che questo caso rimarrà irrisolto".

792
00:41:22,439 --> 00:41:26,985
Questo caso mi confonde molto.

793
00:41:27,068 --> 00:41:28,820
La polizia ha escluso tutti.

794
00:41:29,404 --> 00:41:30,488
Le coinquiline,

795
00:41:30,572 --> 00:41:31,781
il tizio del furgone,

796
00:41:32,616 --> 00:41:34,242
non hanno sospetti.

797
00:41:34,326 --> 00:41:36,077
Non hanno l'arma del delitto.

798
00:41:36,161 --> 00:41:37,621
Ci servono risposte, subito.

799
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
29 DICEMBRE 2022

800
00:41:40,290 --> 00:41:41,458
Era tardi

801
00:41:41,541 --> 00:41:45,170
ed era strano che il telefono
squillasse a quell'ora della notte.

802
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
Ho risposto al suo telefono e ho detto:

803
00:41:47,464 --> 00:41:49,174
"Devi venire a sentire".

804
00:41:51,301 --> 00:41:53,929
QUANDO TI MANCO
ABBRACCIA IL CUSCINO, SONO QUI

805
00:41:54,012 --> 00:41:56,223
Erano le 23:00 passate. Ero già a letto

806
00:41:56,306 --> 00:41:58,391
e l'agente ha detto:

807
00:41:59,893 --> 00:42:00,852
"Lo tenga per sé,

808
00:42:01,811 --> 00:42:04,231
ma abbiamo fermato un sospettato".

809
00:43:13,508 --> 00:43:15,510
Sottotitoli: Federica Sagone

810
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Supervisore creativo
Elisabetta Ulargiu

