1
00:00:10,261 --> 00:00:12,388
Quatro universitários achados mortos

2
00:00:12,471 --> 00:00:14,598
numa casa fora do campus ontem de manhã.

3
00:00:14,682 --> 00:00:17,351
Sem suspeitos,
ninguém foi preso até agora.

4
00:00:17,435 --> 00:00:20,563
As aulas de hoje da Univ. de Idaho
foram canceladas.

5
00:00:20,646 --> 00:00:21,731
Retomarão…

6
00:00:21,814 --> 00:00:23,858
Não estamos seguros aqui.

7
00:00:24,650 --> 00:00:25,484
Temos que ir

8
00:00:26,026 --> 00:00:29,405
o mais longe possível de Moscow.

9
00:00:31,365 --> 00:00:34,785
Os jovens saíam de lá
o mais rápido que podiam.

10
00:00:35,536 --> 00:00:37,121
Nunca senti medo assim.

11
00:00:37,705 --> 00:00:40,708
Peguei minhas armas
e as escondi pela casa.

12
00:00:41,375 --> 00:00:44,044
Aquilo poderia acontecer com qualquer um.

13
00:00:45,171 --> 00:00:48,549
No momento, a polícia só disse
que não prendeu ninguém.

14
00:00:49,341 --> 00:00:50,926
Ao voltar para casa,

15
00:00:51,427 --> 00:00:53,471
eu repensava nas mesmas coisas.

16
00:00:53,554 --> 00:00:55,639
Por que algo assim aconteceria?

17
00:00:57,099 --> 00:00:59,226
E se a pessoa que for presa…

18
00:01:00,770 --> 00:01:02,146
for algum de nós?

19
00:01:04,398 --> 00:01:06,942
UMA NOITE EM IDAHO:

20
00:01:07,026 --> 00:01:09,820
OS ASSASSINATOS NA FACULDADE

21
00:01:17,953 --> 00:01:20,414
Scott e eu tínhamos nosso próprio luto.

22
00:01:21,791 --> 00:01:25,252
Sem saber se deveríamos chorar ou…

23
00:01:25,336 --> 00:01:26,754
MÃE DA MADDIE

24
00:01:26,837 --> 00:01:29,215
…gritar ou ficar com raiva.

25
00:01:30,424 --> 00:01:33,844
Com todas essas emoções,
você não sabe o que fazer.

26
00:01:38,098 --> 00:01:39,809
E todo momento…

27
00:01:41,477 --> 00:01:43,229
era de agitação e suspense

28
00:01:44,104 --> 00:01:46,106
porque não se sabe por que…

29
00:01:47,525 --> 00:01:49,276
machucariam estes jovens,

30
00:01:49,360 --> 00:01:50,361
fariam isso…

31
00:01:52,029 --> 00:01:52,988
com minha filha…

32
00:01:54,949 --> 00:01:57,701
Não tenho inimigos. Então…

33
00:01:59,411 --> 00:02:01,789
Isso é fruto da imaginação,

34
00:02:01,872 --> 00:02:05,084
pensar em algo a qualquer momento,
tipo: "Por quê?

35
00:02:05,167 --> 00:02:06,961
Como isso faz sentido?"

36
00:02:08,045 --> 00:02:11,423
Alguém fazer algo tão absurdo.

37
00:02:11,507 --> 00:02:12,925
PADRASTO DA MADDIE

38
00:02:13,843 --> 00:02:16,345
É…

39
00:02:17,137 --> 00:02:19,098
Algo assim é inventado

40
00:02:19,181 --> 00:02:22,017
e deveria estar em um filme de terror.

41
00:02:22,101 --> 00:02:23,102
Isto era real.

42
00:02:27,523 --> 00:02:30,484
Uma voz na sua cabeça pergunta:
"Estão nos perseguindo?"

43
00:02:30,568 --> 00:02:33,404
Sempre que eu ouvia um som,

44
00:02:35,364 --> 00:02:38,409
que ouvia um galho se quebrando…

45
00:02:38,909 --> 00:02:41,996
acabava com a ideia de paz…

46
00:02:44,790 --> 00:02:45,875
e segurança…

47
00:02:47,501 --> 00:02:48,502
nas nossas vidas.

48
00:02:59,930 --> 00:03:01,891
Toda noite, eu andava pela casa

49
00:03:01,974 --> 00:03:04,810
para me certificar
de que as portas estavam trancadas,

50
00:03:04,894 --> 00:03:07,021
tinha muito medo de me deitar.

51
00:03:08,230 --> 00:03:09,481
Havia um silêncio…

52
00:03:09,565 --> 00:03:10,983
IRMÃO DO ETHAN

53
00:03:11,066 --> 00:03:13,152
…porque um membro da nossa família…

54
00:03:14,904 --> 00:03:16,363
não estava mais lá.

55
00:03:18,741 --> 00:03:21,744
E dormíamos,
deitávamos na cama, chorávamos.

56
00:03:27,166 --> 00:03:29,585
HORA DE CELEBRAR
ETHAN, MAIZIE E HUNTER CHAPIN

57
00:03:29,668 --> 00:03:32,046
Muitas manhãs levantando e…

58
00:03:32,671 --> 00:03:35,174
PAI DO ETHAN

59
00:03:35,257 --> 00:03:36,759
…chorando no café.

60
00:03:39,386 --> 00:03:42,890
Você se pergunta
como chegou naquela situação.

61
00:03:42,973 --> 00:03:44,725
Por que o nosso filho?

62
00:03:44,808 --> 00:03:47,186
Alguém que passamos uma vida criando.

63
00:03:49,188 --> 00:03:50,981
O telefone estava tocando.

64
00:03:51,065 --> 00:03:54,777
Nossos familiares estavam ligando.
Ninguém sabia o que fazer.

65
00:03:54,860 --> 00:03:56,195
MÃE DO ETHAN

66
00:03:56,278 --> 00:03:58,489
Você faz planos e…

67
00:03:58,572 --> 00:04:02,242
Acontece tão rápido e…

68
00:04:03,619 --> 00:04:04,703
Foi uma loucura.

69
00:04:06,914 --> 00:04:09,291
A polícia de Moscow ligava todo dia

70
00:04:09,375 --> 00:04:13,712
e nos atualizavam,
mas não eram muitas informações.

71
00:04:13,796 --> 00:04:16,674
E tem que lidar com os filhos,
que é difícil.

72
00:04:18,676 --> 00:04:21,095
Hunter Johnson e Emily Alandt apareceram,

73
00:04:22,179 --> 00:04:23,806
melhores amigos do Ethan e Xana.

74
00:04:25,432 --> 00:04:29,478
Stacy e Jim nos convidaram para o chalé

75
00:04:29,561 --> 00:04:31,188
e, sinceramente, eu…

76
00:04:31,271 --> 00:04:32,272
AMIGO

77
00:04:32,356 --> 00:04:33,857
Os Chapins são incríveis.

78
00:04:33,941 --> 00:04:37,903
Tive que ir ficar com eles e fugir.

79
00:04:39,321 --> 00:04:40,322
Acho que eu…

80
00:04:40,406 --> 00:04:41,657
AMIGA

81
00:04:41,740 --> 00:04:42,783
…me desliguei…

82
00:04:43,909 --> 00:04:47,287
e tentei ignorar o máximo possível.

83
00:04:49,039 --> 00:04:55,087
Acho que fomos apoiá-los,
e eles nos apoiaram.

84
00:04:55,963 --> 00:05:00,926
Nos sentamos e conversamos
sobre o que aconteceu.

85
00:05:03,387 --> 00:05:07,266
Começamos a pensar
sobre o dia anterior às mortes.

86
00:05:08,142 --> 00:05:10,686
Começamos a pensar juntos

87
00:05:10,769 --> 00:05:14,398
sobre onde todos estavam
e o que estavam fazendo.

88
00:05:17,192 --> 00:05:19,903
12 DE NOVEMBRO DE 2022
UM DIA ANTES DAS MORTES

89
00:05:19,987 --> 00:05:24,616
Pela manhã,
teve uma reunião na casa da Xana.

90
00:05:24,700 --> 00:05:26,410
Futebol Vandal neste sábado!

91
00:05:26,493 --> 00:05:27,870
Xana disse: "Passe aqui!"

92
00:05:27,953 --> 00:05:28,787
AMIGA

93
00:05:29,413 --> 00:05:31,999
Eu estava com Xana de manhã no pré-jogo.

94
00:05:33,042 --> 00:05:35,919
Era o nosso grupo de amigos, Ethan, Xana,

95
00:05:36,587 --> 00:05:38,881
Dylan, Bethany,

96
00:05:38,964 --> 00:05:41,508
Maddie, Kaylee, todos estavam lá.

97
00:05:42,634 --> 00:05:44,136
A festa durou o dia todo.

98
00:05:45,554 --> 00:05:48,974
Fiquei muito bêbado, para ser sincero,
mas deixei meu celular lá,

99
00:05:49,058 --> 00:05:53,854
e Dylan e Maddie tiraram fotos delas
com meu celular…

100
00:05:54,313 --> 00:05:55,856
…tiraram muitas.

101
00:05:58,150 --> 00:06:01,445
Tiramos fotos fora da casa,
estávamos arrumados para o jogo.

102
00:06:02,112 --> 00:06:03,864
Foi quando tiraram essa foto.

103
00:06:05,532 --> 00:06:06,492
Kaylee mandou mensagem

104
00:06:07,076 --> 00:06:09,620
com uma foto da Maddie nos ombros dela,

105
00:06:09,703 --> 00:06:12,247
a foto que todos viram na mídia,

106
00:06:12,331 --> 00:06:16,001
deste momento carinhoso, incrível e feliz.

107
00:06:17,211 --> 00:06:20,798
Naquela semana, liguei para Maddie,
ela me colocou no FaceTime,

108
00:06:20,881 --> 00:06:23,550
então conversei com todos eles.

109
00:06:24,635 --> 00:06:27,513
Xana e Ethan saíram para ir ao jogo.

110
00:06:28,013 --> 00:06:31,391
Acho que a última coisa
que falamos foi: "Te amo, tchau."

111
00:06:32,101 --> 00:06:34,019
Foi a última vez que os vi.

112
00:06:39,066 --> 00:06:40,651
Sábado, 12 de novembro.

113
00:06:41,401 --> 00:06:43,529
Tinha um baile na fraternidade da Maizie.

114
00:06:45,030 --> 00:06:47,324
Foi ótimo porque nossos filhos
estavam juntos.

115
00:06:47,407 --> 00:06:51,495
Não costumo convidar pessoas para bailes,
mas alguns amigos do Ethan iam…

116
00:06:51,578 --> 00:06:52,704
IRMÃ DO ETHAN

117
00:06:52,788 --> 00:06:55,624
…ele não ia, então falei:
"Você pode ser meu par."

118
00:06:57,292 --> 00:06:58,752
Foi muito divertido.

119
00:06:59,503 --> 00:07:01,588
Quando seus filhos estão na faculdade,

120
00:07:01,672 --> 00:07:04,800
você verifica se eles estão em casa

121
00:07:04,883 --> 00:07:06,385
para poder dormir bem.

122
00:07:07,219 --> 00:07:10,055
Foi bom: "Não preciso me preocupar
com eles hoje."

123
00:07:11,014 --> 00:07:15,227
Saímos às 21h,
todos voltaram para Sigma Chi.

124
00:07:15,853 --> 00:07:19,356
Por algum motivo, eu fiquei e fui dormir.

125
00:07:19,439 --> 00:07:20,858
-ACHO QUE NÃO VOU
-VAMOS

126
00:07:20,941 --> 00:07:22,067
Ethan me chamava.

127
00:07:22,776 --> 00:07:24,486
"Maizie, vem ficar com a gente."

128
00:07:24,570 --> 00:07:26,029
POR FAVOR, VENHA

129
00:07:26,113 --> 00:07:28,407
Fui dormir, então não respondi ninguém.

130
00:07:28,490 --> 00:07:29,741
QUEREMOS QUE VENHA

131
00:07:29,825 --> 00:07:31,160
A última dizia:

132
00:07:32,244 --> 00:07:33,495
"Eu te amo."

133
00:07:34,163 --> 00:07:35,247
O que foi…

134
00:07:36,165 --> 00:07:38,876
estranho porque não falamos isso
um para o outro.

135
00:07:41,587 --> 00:07:42,588
É.

136
00:07:46,717 --> 00:07:48,427
21H
FESTA DA SIGMA CHI

137
00:07:48,510 --> 00:07:50,637
Após o baile, teve uma festa na Sigma Chi,

138
00:07:50,721 --> 00:07:52,264
chamamos de festa da cabana.

139
00:07:58,896 --> 00:07:59,980
Fomos à festa

140
00:08:00,689 --> 00:08:02,482
e curtimos um pouco.

141
00:08:09,364 --> 00:08:11,533
Não sei quem estava na Sigma Chi,

142
00:08:11,617 --> 00:08:13,327
porque não fui,

143
00:08:13,994 --> 00:08:15,495
fui dormir às 21h.

144
00:08:16,330 --> 00:08:18,498
Pensei: "Haverá outra festa."

145
00:08:20,167 --> 00:08:21,418
Sempre tem outra festa.

146
00:08:25,422 --> 00:08:28,258
Eu, Ethan e Xana estávamos no meu quarto,

147
00:08:28,842 --> 00:08:30,510
então voltamos para casa da Xana.

148
00:08:30,594 --> 00:08:32,512
1H40
ETHAN E XANA VÃO EMBORA

149
00:08:32,596 --> 00:08:37,017
Na noite de 12 de novembro, eu não bebi.

150
00:08:37,517 --> 00:08:39,436
Eu me ofereci para não beber

151
00:08:39,519 --> 00:08:42,189
para quem precisasse de carona
para qualquer lugar.

152
00:08:42,272 --> 00:08:43,649
IRMÃO DA SIGMA CHI

153
00:08:43,732 --> 00:08:46,485
Eu ia de um lugar ao outro,

154
00:08:46,568 --> 00:08:48,654
vendo se alguém precisava de algo.

155
00:08:49,947 --> 00:08:51,448
A última vez em que vi Xana,

156
00:08:51,531 --> 00:08:53,867
ela estava saindo da Sigma Chi.

157
00:08:54,910 --> 00:08:58,789
E ela disse: "Você nunca aparece
na minha casa, apareça mais."

158
00:08:59,706 --> 00:09:01,458
Foi um grande arrependimento,

159
00:09:01,959 --> 00:09:03,835
nunca ter tido a chance de ir,

160
00:09:03,919 --> 00:09:06,630
por causa do jeito que não dei valor.

161
00:09:07,297 --> 00:09:08,966
1H
KAYLEE E MADDIE

162
00:09:09,049 --> 00:09:11,551
Kaylee e Maddie estavam no Corner Club,

163
00:09:11,635 --> 00:09:13,887
é praticamente o único bar de Moscow.

164
00:09:15,013 --> 00:09:16,765
Sabíamos que voltariam tarde.

165
00:09:18,475 --> 00:09:22,813
Tinha alguém no Corner Club
que não conhecíamos?

166
00:09:23,730 --> 00:09:26,483
Alguém foi visado na festa da Sigma Chi?

167
00:09:27,401 --> 00:09:28,694
Queríamos saber,

168
00:09:28,777 --> 00:09:31,071
tipo, quem fez isso?
Por que isso aconteceu?

169
00:09:39,788 --> 00:09:43,208
Escrevo para o jornal dos alunos
da Univ. de Idaho.

170
00:09:44,668 --> 00:09:46,837
Muitos alunos não se sentiam seguros.

171
00:09:48,213 --> 00:09:50,924
E, por eu ser da cidade,

172
00:09:51,008 --> 00:09:53,969
por eu conhecer Xana pessoalmente,

173
00:09:54,052 --> 00:09:56,138
desde o ensino fundamental,

174
00:09:56,221 --> 00:10:00,267
tive noção da gravidade
por trás da tragédia…

175
00:10:00,350 --> 00:10:02,144
EDITOR DO "THE ARGONAUT"

176
00:10:02,644 --> 00:10:07,441
…em que muitas pessoas do meio
das notícias perdem a humanidade

177
00:10:07,524 --> 00:10:09,943
com coisas assim,

178
00:10:10,027 --> 00:10:12,154
porque é só mais uma história.

179
00:10:12,237 --> 00:10:14,489
QUATRO ESTUDANTES MORTOS
EM MOSCOW

180
00:10:14,573 --> 00:10:16,825
Essas quatro pessoas
comoveram muitos alunos…

181
00:10:16,908 --> 00:10:18,535
TODOS ESTÃO SENTIDO O IMPACTO.

182
00:10:18,618 --> 00:10:20,120
…e muitos os conheciam.

183
00:10:22,164 --> 00:10:24,207
Esta é Northwest Public Broadcasting.

184
00:10:24,291 --> 00:10:26,710
Hoje, temos Lauren Paterson no estúdio

185
00:10:26,793 --> 00:10:30,339
para falar sobre o que houve
no caso de homicídio em Moscow.

186
00:10:30,422 --> 00:10:32,632
-Bem-vinda, Lauren.
-Obrigada por me receber.

187
00:10:33,717 --> 00:10:37,095
Sou uma das duas repórteres
da Northwest Public Broadcasting

188
00:10:37,179 --> 00:10:39,556
que cobrem histórias no norte de Idaho.

189
00:10:40,140 --> 00:10:41,183
JORNALISTA

190
00:10:41,266 --> 00:10:44,186
Nunca tinha noticiado um crime
antes de isto acontecer.

191
00:10:45,187 --> 00:10:47,272
Nos concentramos muito em arte e cultura

192
00:10:47,356 --> 00:10:50,609
ou política agrícola,
porque a taxa de criminalidade é baixa.

193
00:10:51,777 --> 00:10:54,988
Como nativa, moradora de Moscow,

194
00:10:55,072 --> 00:10:56,907
ex-aluna da Univ. de Idaho,

195
00:10:56,990 --> 00:10:59,493
eu queria obter respostas
para a comunidade.

196
00:11:01,203 --> 00:11:02,162
Segunda de manhã,

197
00:11:02,245 --> 00:11:06,416
só sabíamos àquela altura
que quatro pessoas estavam mortas.

198
00:11:07,292 --> 00:11:10,170
As pessoas entraram em pânico,
ficaram com muito medo.

199
00:11:13,090 --> 00:11:16,218
Eu fui a repórter na cena do crime,
do The Spokesman-Review.

200
00:11:16,718 --> 00:11:19,721
Cubro muitos casos judiciais e crimes.

201
00:11:20,222 --> 00:11:21,056
REPÓRTER

202
00:11:21,139 --> 00:11:22,766
Meu primeiro instinto foi de ir
à cidade e ver a casa,

203
00:11:24,476 --> 00:11:28,814
depois ligar para a polícia,
ver o que poderiam me dizer.

204
00:11:30,399 --> 00:11:31,525
Cheguei lá,

205
00:11:32,150 --> 00:11:34,111
tinha fita de isolamento na casa,

206
00:11:34,194 --> 00:11:35,404
outros repórteres,

207
00:11:35,904 --> 00:11:38,323
todos tínhamos perguntas.

208
00:11:38,907 --> 00:11:41,993
Quem são esses estudantes?
O que houve? Como morreram?

209
00:11:43,203 --> 00:11:45,455
Entre nós, repórteres,

210
00:11:45,539 --> 00:11:47,833
tentávamos pensar
em todas as possibilidades:

211
00:11:47,916 --> 00:11:50,919
para quem podíamos ligar?
Quem nos daria informações?

212
00:11:51,002 --> 00:11:53,338
COMUNICADO
VÍTIMAS DE HOMICÍDIO EM MOSCOW

213
00:11:53,422 --> 00:11:56,007
No primeiro dia,
a polícia de Moscow se pronunciou,

214
00:11:57,217 --> 00:11:59,136
mas tinha pouquíssimas informações.

215
00:11:59,219 --> 00:12:00,429
NINGUÉM FOI PRESO.

216
00:12:00,512 --> 00:12:03,181
Na terça, consegui falar com a polícia

217
00:12:03,265 --> 00:12:05,434
e comecei a fazer perguntas,

218
00:12:05,517 --> 00:12:07,519
e disseram: "Consulte nossa declaração."

219
00:12:07,602 --> 00:12:09,813
Eu disse: "Não estão aceitando perguntas?"

220
00:12:10,397 --> 00:12:12,566
E ele disse: "Não, estamos sim."

221
00:12:12,649 --> 00:12:14,568
Eu disse: "Mas não vão respondê-las."

222
00:12:14,651 --> 00:12:16,403
POLÍCIA DA CIDADE DE MOSCOW

223
00:12:16,486 --> 00:12:18,363
Em delegacias maiores,

224
00:12:18,447 --> 00:12:22,576
tem um policial específico
que fala com a imprensa.

225
00:12:22,659 --> 00:12:26,121
Em Moscow, nunca acontece nada deste tipo,

226
00:12:26,204 --> 00:12:28,832
então designaram um policial qualquer.

227
00:12:30,250 --> 00:12:33,545
Eu disse: "Precisamos saber,
posso fazer uma entrevista?"

228
00:12:33,628 --> 00:12:36,548
Ele disse: "Não vamos dar
entrevista à imprensa."

229
00:12:37,424 --> 00:12:38,258
Fiquei chocada.

230
00:12:38,341 --> 00:12:40,802
Pensei: "Como podem não contar?"

231
00:12:40,886 --> 00:12:42,971
Recebíamos pouquíssimas informações,

232
00:12:43,054 --> 00:12:46,850
isso criava um abismo
em que boatos e especulações

233
00:12:46,933 --> 00:12:51,354
começaram a preencher
o silêncio da polícia.

234
00:12:53,482 --> 00:12:56,443
-A EST. KING ESTÁ FECHADA? VÊ ALGO?
-MUITOS POLICIAIS

235
00:12:56,526 --> 00:12:58,111
AINDA COM MUITO MEDO DE SAIR

236
00:12:58,195 --> 00:13:01,364
Os estudantes contaram a outros,
então se espalhou pela cidade.

237
00:13:01,448 --> 00:13:02,741
BLOQUEEI MINHA PORTA

238
00:13:02,824 --> 00:13:04,576
SOUBE ALGO SOBRE COMO MORRERAM?

239
00:13:04,659 --> 00:13:06,620
As pessoas enviavam mensagem e falavam.

240
00:13:06,703 --> 00:13:09,956
Perguntei: "Meu Deus, você soube?
O que está havendo?

241
00:13:11,082 --> 00:13:12,209
O que houve?"

242
00:13:13,502 --> 00:13:16,505
Eu já tinha morado
na casa da Estrada King,

243
00:13:16,588 --> 00:13:19,299
e muitos diziam que era a casa das festas…

244
00:13:19,382 --> 00:13:20,300
AMIGA

245
00:13:21,092 --> 00:13:23,136
…que vivia de portas abertas.

246
00:13:23,720 --> 00:13:25,597
As pessoas entravam e saíam.

247
00:13:25,680 --> 00:13:29,351
Não acho que seja verdade.
A casa era segura para nós.

248
00:13:29,434 --> 00:13:32,896
Achavam que era ponto de drogas,
que foram mortos por isso.

249
00:13:32,979 --> 00:13:33,855
Falei: "O quê?"

250
00:13:33,939 --> 00:13:35,857
Disseram que eles se drogavam lá,

251
00:13:35,941 --> 00:13:38,568
que vendiam drogas,
que um traficante foi lá.

252
00:13:38,652 --> 00:13:39,945
Não usávamos drogas.

253
00:13:40,028 --> 00:13:41,196
UMA BRIGA NUMA FESTA?

254
00:13:41,279 --> 00:13:42,739
Eu ouvia boatos do tipo:

255
00:13:42,822 --> 00:13:46,368
"Talvez tenha sido alguém
que foi à cidade para o jogo."

256
00:13:46,451 --> 00:13:48,245
Boatos de um roubo que deu errado.

257
00:13:48,328 --> 00:13:51,623
Que Ethan levou drogas para a casa,
e todos tiveram overdose.

258
00:13:52,749 --> 00:13:56,002
Uma vez, falamos:
"Maizie e Hunter, sejam honestos.

259
00:13:56,711 --> 00:13:58,296
Tem algo sobre seu irmão

260
00:13:58,380 --> 00:14:01,841
que vai ser revelado que não sabemos
e precisamos saber?"

261
00:14:01,925 --> 00:14:03,969
E responderam: "Não."

262
00:14:05,554 --> 00:14:09,766
Conhecíamos eles, então dizíamos:
"Não é possível."

263
00:14:09,849 --> 00:14:13,228
15 DE NOVEMBRO DE 2022
DOIS DIAS APÓS AS MORTES

264
00:14:13,311 --> 00:14:16,856
Rapidamente, havia
muitos repórteres em Moscow.

265
00:14:16,940 --> 00:14:20,735
Cheguei no domingo,
no dia seguinte ao ataque,

266
00:14:20,819 --> 00:14:22,946
e só tinha a imprensa local.

267
00:14:23,863 --> 00:14:27,659
Na terça, havia muitas pessoas
de todo o país.

268
00:14:28,910 --> 00:14:32,872
Já havia meios de comunicação nacionais
antes de uma coletiva de imprensa,

269
00:14:32,956 --> 00:14:36,418
antes de sabermos qualquer coisa
sobre como morreram.

270
00:14:37,586 --> 00:14:38,962
Moradores de Moscow

271
00:14:39,045 --> 00:14:41,798
dizem que pessoas relacionadas
ao caso foram incomodadas

272
00:14:41,881 --> 00:14:44,342
e até seguidas
por correspondentes nacionais.

273
00:14:45,051 --> 00:14:46,386
Diziam: "Sou fulano

274
00:14:46,469 --> 00:14:49,055
do The New York Times, da CNN, da MSNBC."

275
00:14:49,139 --> 00:14:50,098
Pensei:

276
00:14:50,181 --> 00:14:53,602
"Por que estão aqui? Por que se importam
com o que está havendo?"

277
00:14:53,685 --> 00:14:55,520
A mídia fez um caos.

278
00:14:55,604 --> 00:14:58,398
Alguém sabe onde eles estavam
durante aquele período?

279
00:14:58,481 --> 00:15:00,233
Ainda tem uma grande parte…

280
00:15:00,317 --> 00:15:01,735
Até agora,

281
00:15:01,818 --> 00:15:06,197
dissemos à polícia de Moscow, à polícia
estadual e ao FBI tudo que sabemos.

282
00:15:06,281 --> 00:15:08,700
Mas só quero falar isso no momento

283
00:15:08,783 --> 00:15:10,869
porque tenho aula em 15 minutos.

284
00:15:11,703 --> 00:15:14,331
Repórteres tentando falar com amigos

285
00:15:14,414 --> 00:15:19,294
uma semana depois que amigos
ou parentes tinham morrido.

286
00:15:19,961 --> 00:15:24,007
E começaram a ir
atrás das famílias das vítimas.

287
00:15:24,090 --> 00:15:25,800
Meu celular não parava de tocar.

288
00:15:26,509 --> 00:15:30,430
Eram números estranhos,

289
00:15:30,513 --> 00:15:33,975
deve ter sido umas seis
ou oito ligações em 15 minutos.

290
00:15:34,059 --> 00:15:35,769
Todo mundo, qualquer um.

291
00:15:35,852 --> 00:15:39,731
Pessoas enviavam DMs
para os garotos em suas redes sociais.

292
00:15:40,440 --> 00:15:46,071
Devo ter recebido 20 ligações por dia
dos maiores repórteres do país.

293
00:15:46,154 --> 00:15:47,781
BEM-VINDO A COEUR D'ALENE

294
00:15:47,864 --> 00:15:49,282
Fui ver a correspondência.

295
00:15:50,492 --> 00:15:54,371
Na metade do caminho,
duas pessoas saíram de um carro…

296
00:15:55,497 --> 00:15:57,832
e disseram: "Senhora."

297
00:15:57,916 --> 00:16:00,710
Não sabiam meu nome, o que foi um insulto.

298
00:16:01,336 --> 00:16:04,547
Disseram: "Senhora, podemos falar
sobre a situação?"

299
00:16:05,048 --> 00:16:07,801
E corri para a porta.

300
00:16:08,551 --> 00:16:10,929
Eu disse: "Não quero falar com vocês."

301
00:16:11,513 --> 00:16:13,264
Fora de controle.

302
00:16:13,348 --> 00:16:14,474
Estávamos irritados.

303
00:16:15,600 --> 00:16:16,434
Agoniados mesmo.

304
00:16:17,102 --> 00:16:18,812
Tínhamos medo de sair de casa.

305
00:16:18,895 --> 00:16:21,690
Queriam fazer uma entrevista,
para publicar logo.

306
00:16:21,773 --> 00:16:23,358
Não sabíamos de nada.

307
00:16:23,441 --> 00:16:26,528
E não queríamos falar com ninguém.

308
00:16:26,611 --> 00:16:30,031
Você não consegue nem entender.

309
00:16:30,115 --> 00:16:32,450
Por que tentaria explicar a alguém?

310
00:16:33,368 --> 00:16:38,540
Tipo: "Não precisa me usar
para aumentar a audiência do seu canal."

311
00:16:44,629 --> 00:16:47,674
Não sei, aquilo tudo me irritou um pouco.

312
00:16:49,300 --> 00:16:50,135
Sou mãe.

313
00:16:50,677 --> 00:16:52,095
Temos uma vida simples.

314
00:16:53,471 --> 00:16:55,932
E, de repente, viro o centro das atenções,

315
00:16:56,433 --> 00:16:59,936
parecia muito
que minha casa silenciosa e privativa

316
00:17:00,437 --> 00:17:02,981
recebia a atenção do país.

317
00:17:06,359 --> 00:17:07,235
Aterrorizante.

318
00:17:07,736 --> 00:17:11,406
A Univ. de Idaho foi abalada
pelas mortes de quatro estudantes.

319
00:17:11,489 --> 00:17:14,826
Nenhum suspeito foi preso,
e há mais perguntas do que respostas.

320
00:17:14,909 --> 00:17:17,328
A falta de informações oficiais da polícia

321
00:17:17,412 --> 00:17:20,123
está causando muito medo no campus.

322
00:17:20,206 --> 00:17:22,584
Pais ligam bravos, querendo respostas.

323
00:17:23,543 --> 00:17:26,337
UNIVERSIDADE DE IDAHO

324
00:17:26,421 --> 00:17:30,592
Estou no ensino superior há…
quase 30 anos.

325
00:17:31,593 --> 00:17:33,636
Não somos treinados para algo assim.

326
00:17:33,720 --> 00:17:35,096
Nunca estamos preparados.

327
00:17:35,180 --> 00:17:36,055
REITOR

328
00:17:36,139 --> 00:17:37,599
Mas este crime em específico,

329
00:17:37,682 --> 00:17:40,685
a natureza dele mexeu muito com o medo,

330
00:17:40,769 --> 00:17:42,645
com o que as pessoas se preocupam.

331
00:17:42,729 --> 00:17:44,355
PREFEITO
SÓ PESSOAL AUTORIZADO

332
00:17:44,439 --> 00:17:47,734
Em Moscow, crimes graves não acontecem.

333
00:17:47,817 --> 00:17:48,902
Não mesmo.

334
00:17:49,486 --> 00:17:52,447
A última vez que Moscow teve um homicídio

335
00:17:52,530 --> 00:17:54,199
foi há sete, oito anos.

336
00:17:55,158 --> 00:17:56,284
PREFEITO DE MOSCOW

337
00:17:56,367 --> 00:18:00,580
Nosso plano para conversar
com o público sobre crimes graves

338
00:18:01,331 --> 00:18:03,458
era muito deficiente.

339
00:18:04,042 --> 00:18:05,210
Não tínhamos plano.

340
00:18:05,293 --> 00:18:08,046
COMUNICADO - PREFEITO BETTGE
DÁ OS PÊSAMES À COMUNIDADE

341
00:18:08,129 --> 00:18:12,592
Nos três primeiros dias, o prefeito tentou
falar com os veículos de comunicação

342
00:18:12,675 --> 00:18:13,718
sobre o que houve.

343
00:18:14,302 --> 00:18:16,429
Eu me sinto muito mal pelas vítimas

344
00:18:16,513 --> 00:18:20,892
e por todos que são amigos
ou têm alguma relação com elas.

345
00:18:20,975 --> 00:18:22,560
Isto não deveria acontecer,

346
00:18:22,644 --> 00:18:25,522
principalmente numa cidade pequena
como Moscow.

347
00:18:25,605 --> 00:18:29,901
Não sei como virei
o porta-voz para a mídia,

348
00:18:30,401 --> 00:18:33,196
mas acho que faz
parte do trabalho do prefeito,

349
00:18:33,279 --> 00:18:36,407
mesmo sem ter informações para dar.

350
00:18:36,491 --> 00:18:39,494
Prefeito, como sabe que isto foi
um incidente isolado?

351
00:18:39,577 --> 00:18:41,746
A polícia está fazendo seu trabalho.

352
00:18:41,830 --> 00:18:46,125
Acreditam que foi
um incidente único e específico,

353
00:18:46,209 --> 00:18:49,254
e que ninguém mais está em perigo.

354
00:18:49,337 --> 00:18:50,255
Como sabem disso?

355
00:18:50,338 --> 00:18:53,216
Porque o assassino das quatro pessoas

356
00:18:53,299 --> 00:18:55,176
está à solta, correto?

357
00:18:56,010 --> 00:18:56,845
Sim.

358
00:18:57,387 --> 00:18:58,930
Já se passaram dois dias

359
00:18:59,013 --> 00:19:01,432
desde esse terrível incidente
perto do campus,

360
00:19:01,516 --> 00:19:04,477
e ainda não houve
entrevista coletiva da polícia.

361
00:19:04,561 --> 00:19:09,607
Não acho que estejam sendo maliciosos.

362
00:19:09,691 --> 00:19:13,403
Nunca tiveram
que lidar com algo assim na vida e…

363
00:19:14,070 --> 00:19:16,698
não sei como pode estar preparado

364
00:19:16,781 --> 00:19:19,784
numa cidade tão pequena
para um crime deste nível

365
00:19:19,868 --> 00:19:21,536
e para esse tipo de atenção.

366
00:19:21,619 --> 00:19:23,204
Faz três dias.

367
00:19:23,288 --> 00:19:24,956
Tire-me de cena.

368
00:19:25,540 --> 00:19:29,002
Ponham um policial
atrás do microfone, por favor.

369
00:19:30,128 --> 00:19:34,507
16 DE NOVEMBRO DE 2022
TRÊS DIAS APÓS AS MORTES

370
00:19:39,846 --> 00:19:42,891
Sou o Chefe James Fry
da polícia de Moscow.

371
00:19:42,974 --> 00:19:44,684
Vou ler minhas anotações hoje,

372
00:19:44,767 --> 00:19:48,146
porque quero que recebam
as informações exatas.

373
00:19:49,314 --> 00:19:52,275
Sabemos que vocês têm perguntas,
e nós também.

374
00:19:53,026 --> 00:19:56,738
A polícia de Moscow
gostaria de expressar suas condolências

375
00:19:56,821 --> 00:19:59,198
a todos os familiares, aos amigos,

376
00:19:59,782 --> 00:20:02,744
à Univ. de Idaho e à comunidade de Moscow.

377
00:20:03,328 --> 00:20:06,164
Eu deveria estar aqui há um ou dois dias,

378
00:20:06,247 --> 00:20:08,458
mas estou agora, e continuaremos aqui,

379
00:20:08,541 --> 00:20:11,294
continuaremos a dar
as informações que pudermos.

380
00:20:11,377 --> 00:20:14,255
Nos importamos com a comunidade,
eu me importo com ela.

381
00:20:15,882 --> 00:20:18,384
Os fatos do caso que sabemos no momento…

382
00:20:19,469 --> 00:20:21,346
Sabemos que os homicídios ocorreram

383
00:20:21,429 --> 00:20:24,933
cedo na manhã de domingo
de 13 de novembro,

384
00:20:25,516 --> 00:20:27,226
na residência da Estrada King.

385
00:20:29,520 --> 00:20:31,272
Os quatro foram esfaqueados,

386
00:20:31,356 --> 00:20:33,816
mas a arma ainda não foi encontrada.

387
00:20:35,318 --> 00:20:38,446
A polícia de Moscow confirmou
que foram homicídios

388
00:20:38,529 --> 00:20:40,406
por esfaqueamento.

389
00:20:40,490 --> 00:20:43,743
Esfaqueamento é um crime muito pessoal,

390
00:20:43,826 --> 00:20:49,457
tem algo muito chocante
e sinistro na forma que foi realizado.

391
00:20:50,750 --> 00:20:52,919
Recebi uma ligação do policial,

392
00:20:53,002 --> 00:20:55,713
ele disse:
"A única coisa que sabemos até agora

393
00:20:55,797 --> 00:20:58,633
que podemos contar é
que foi com um objeto cortante."

394
00:21:04,514 --> 00:21:06,307
Claro que sabemos o que significa.

395
00:21:06,391 --> 00:21:08,476
Eu disse: "Você está dizendo…

396
00:21:09,477 --> 00:21:11,437
Está dizendo que foram esfaqueados?"

397
00:21:13,189 --> 00:21:16,109
Eu imagino a situação,

398
00:21:16,693 --> 00:21:20,488
o que acho que houve
naquela manhã dentro daquela casa.

399
00:21:20,905 --> 00:21:21,739
AMIGA

400
00:21:21,823 --> 00:21:24,993
É triste porque sempre que fecho os olhos,
vejo essa imagem.

401
00:21:25,076 --> 00:21:27,120
Vejo o sangue pingando fora da casa.

402
00:21:28,579 --> 00:21:30,456
Ficou gravado no meu cérebro.

403
00:21:31,958 --> 00:21:35,670
É impressionante ter esse tipo
de imagem na cabeça.

404
00:21:37,797 --> 00:21:40,508
É horrível pensar nisso,

405
00:21:41,259 --> 00:21:44,595
principalmente daquele jeito,
e o quanto sei que sofreram.

406
00:21:45,388 --> 00:21:47,348
Isso dói muito.

407
00:21:48,474 --> 00:21:53,521
Tipo: "Quem é este psicopata

408
00:21:54,897 --> 00:21:55,898
para fazer isso?"

409
00:21:55,982 --> 00:21:57,608
Ainda tem uma pessoa à solta

410
00:21:57,692 --> 00:22:00,194
que cometeu quatro crimes horríveis.

411
00:22:00,278 --> 00:22:02,572
Então acho que temos que voltar…

412
00:22:03,906 --> 00:22:06,617
Ainda há uma ameaça lá fora,
possivelmente.

413
00:22:06,701 --> 00:22:10,079
Não sabemos, não acreditamos
que vá acontecer com outros,

414
00:22:10,163 --> 00:22:13,249
mas temos que estar atentos
ao que nos cerca

415
00:22:13,332 --> 00:22:15,710
e tomarmos conta um do outro.

416
00:22:15,793 --> 00:22:19,338
Vou abrir para algumas perguntas
que com certeza vocês têm,

417
00:22:19,422 --> 00:22:22,592
faremos o melhor possível
para respondê-las.

418
00:22:22,675 --> 00:22:25,261
-Sou Emma, do The Spokesman-Review, oi.
-Oi.

419
00:22:25,344 --> 00:22:28,639
Havia outras pessoas
que moravam na residência.

420
00:22:28,723 --> 00:22:30,767
Elas estavam em casa na hora do ataque?

421
00:22:30,850 --> 00:22:33,061
Havia outras pessoas em casa,

422
00:22:33,144 --> 00:22:36,064
mas não estamos focando apenas nelas.

423
00:22:36,147 --> 00:22:37,774
Estamos focando em todos

424
00:22:37,857 --> 00:22:40,777
que podem ter entrado
e saído daquela residência.

425
00:22:40,860 --> 00:22:43,488
Como estavam em casa,
foi uma situação com reféns?

426
00:22:44,697 --> 00:22:45,782
Não foi, não.

427
00:22:45,865 --> 00:22:47,784
Dando continuidade à pergunta dela,

428
00:22:47,867 --> 00:22:51,996
há testemunhas sobreviventes
de um incidente às 3h ou 4h,

429
00:22:52,080 --> 00:22:53,790
e chamaram a polícia ao meio-dia?

430
00:22:53,873 --> 00:22:56,584
Não disse que eram testemunhas,
disse que estavam lá.

431
00:22:57,168 --> 00:22:59,587
Não sabemos por que ligaram ao meio-dia.

432
00:22:59,670 --> 00:23:02,924
Por isso estamos investigando tudo,
para descobrir.

433
00:23:03,007 --> 00:23:04,258
E pode dizer

434
00:23:04,342 --> 00:23:07,011
se a mesma arma foi usada
nas quatro vítimas?

435
00:23:07,678 --> 00:23:09,305
A autópsia confirmará isso,

436
00:23:09,388 --> 00:23:11,849
e espero que colete provas para nós.

437
00:23:11,933 --> 00:23:13,643
Por isso se faz a autópsia,

438
00:23:13,726 --> 00:23:16,562
para tentarmos ser minuciosos
e obter mais provas,

439
00:23:16,646 --> 00:23:18,231
vamos aguardar.

440
00:23:18,314 --> 00:23:20,817
O resultado deve sair mais tarde.

441
00:23:21,234 --> 00:23:22,193
Obrigado por virem.

442
00:23:22,276 --> 00:23:24,570
São todas as perguntas que responderemos.

443
00:23:24,654 --> 00:23:28,616
Queremos tranquilizar a comunidade
de que a polícia de Moscow

444
00:23:28,699 --> 00:23:31,369
e todos estão trabalhando nisto,
faremos o possível.

445
00:23:31,452 --> 00:23:32,286
Obrigado.

446
00:23:35,123 --> 00:23:38,876
17 DE NOVEMBRO DE 2022
QUATRO DIAS APÓS AS MORTES

447
00:23:39,669 --> 00:23:40,503
COMUNICADO

448
00:23:40,586 --> 00:23:43,923
RESULTADOS DA AUTÓPSIA
PARA AS VÍTIMAS DE HOMICÍDIO

449
00:23:44,006 --> 00:23:45,842
Estamos recebendo últimas notícias

450
00:23:45,925 --> 00:23:49,303
do caso dos quatro universitários mortos
em Idaho.

451
00:23:49,387 --> 00:23:51,764
O laudo da autópsia foi divulgado

452
00:23:51,848 --> 00:23:55,184
e revela que o assassino provavelmente
usou a mesma faca grande

453
00:23:55,268 --> 00:23:56,978
para atacar os quatro estudantes.

454
00:23:57,478 --> 00:24:01,399
A CBS falou com a legista, que disse
que a natureza do crime parece pessoal.

455
00:24:02,233 --> 00:24:04,986
Tinha muito sangue,
era uma cena muito triste.

456
00:24:05,069 --> 00:24:07,864
Os falecidos estavam
próximos uns dos outros

457
00:24:07,947 --> 00:24:09,949
ou em cômodos diferentes?

458
00:24:11,409 --> 00:24:14,871
Não sei se posso discutir isso.

459
00:24:15,913 --> 00:24:17,999
AUTÓPSIA CONFIRMA MORTES POR FACADAS

460
00:24:18,082 --> 00:24:20,001
Pensamos: "Conhecemos a pessoa?"

461
00:24:20,793 --> 00:24:24,255
Se conhecêssemos,
causaria muito estresse em nós.

462
00:24:25,464 --> 00:24:27,675
Começamos a monitorar as redes sociais.

463
00:24:28,801 --> 00:24:32,471
Juntamos nossas informações
para tentar descobrir quem fez isso

464
00:24:33,389 --> 00:24:34,515
e por quê.

465
00:24:37,143 --> 00:24:40,146
Então alguém me enviou o vídeo
do Grub Truck.

466
00:24:41,439 --> 00:24:43,774
Se já esteve na Rua Principal de Moscow,

467
00:24:43,858 --> 00:24:46,277
depois das 22h de qualquer noite,

468
00:24:46,360 --> 00:24:48,654
já deve ter visto este caminhão amarelo.

469
00:24:49,197 --> 00:24:52,950
O Grub Truck é o único lugar
de comida aberto em Moscow

470
00:24:53,034 --> 00:24:54,493
depois de meia-noite.

471
00:24:54,577 --> 00:24:56,787
Eles fazem live de tudo.

472
00:24:57,371 --> 00:24:59,874
E dá para assistir às lives
se estiver entediado.

473
00:25:00,458 --> 00:25:01,375
-Olá.
-Oi.

474
00:25:02,001 --> 00:25:04,545
Oi, por favor, eu quero…

475
00:25:05,588 --> 00:25:07,673
E acharam uma parte

476
00:25:07,757 --> 00:25:09,800
em que Maddie e Kaylee pedem comida

477
00:25:09,884 --> 00:25:12,428
na madrugada de 13 de novembro.

478
00:25:13,429 --> 00:25:15,306
CERCA DE 1H30
KAYLEE E MADDIE

479
00:25:15,389 --> 00:25:17,975
No vídeo, dá para ver Kaylee
e Maddie pedindo.

480
00:25:18,059 --> 00:25:20,645
Tem algumas pessoas em volta,

481
00:25:20,728 --> 00:25:23,981
e tem um cara de capuz atrás delas,

482
00:25:24,065 --> 00:25:25,775
parece estar esperando a comida.

483
00:25:27,151 --> 00:25:29,237
As garotas pegam a comida e vão embora.

484
00:25:30,488 --> 00:25:33,824
E ele aparece na câmera indo
na mesma direção.

485
00:25:35,493 --> 00:25:37,370
Lembro-me de ver o vídeo e falar:

486
00:25:37,453 --> 00:25:41,040
"Esse cara parece muito suspeito."

487
00:25:41,791 --> 00:25:44,126
O vídeo viralizou.

488
00:25:44,210 --> 00:25:47,505
O promotor e a polícia disseram
que estavam analisando,

489
00:25:47,588 --> 00:25:50,591
tentando identificar as pessoas
com quem podem ter falado.

490
00:25:50,675 --> 00:25:54,470
Teve milhares de publicações
no TikTok e Twitter.

491
00:25:54,553 --> 00:25:56,597
Uma pessoa que chamou minha atenção

492
00:25:56,681 --> 00:25:59,767
foi o cara de capuz
no vídeo do food truck.

493
00:25:59,850 --> 00:26:01,769
Acho que pode ter sido esse cara.

494
00:26:01,852 --> 00:26:05,898
Em algum momento, Maddie xinga esse cara.

495
00:26:05,982 --> 00:26:09,193
Dá para ver que
elas não queriam nada com ele.

496
00:26:10,194 --> 00:26:11,904
Dissemos: "Sabemos quem é ele."

497
00:26:12,780 --> 00:26:14,740
É um rosto familiar.

498
00:26:14,824 --> 00:26:16,575
Por que ele está sendo suspeito?

499
00:26:17,618 --> 00:26:20,413
Ele era da Greek Life, da Univ. de Idaho.

500
00:26:22,123 --> 00:26:23,457
Meu namorado o conhecia.

501
00:26:24,917 --> 00:26:27,128
Dissemos: "Será que foi ele?"

502
00:26:27,211 --> 00:26:29,463
Analisando o que sabemos sobre ele.

503
00:26:29,547 --> 00:26:31,882
Lembro-me de ligar para a polícia e falar:

504
00:26:31,966 --> 00:26:34,510
"Vou dar informações
para usarem se precisarem."

505
00:26:35,011 --> 00:26:38,556
O caso se espalhou
na comunidade de crimes verídicos.

506
00:26:38,639 --> 00:26:41,475
As pessoas conseguiram
identificá-lo rapidamente

507
00:26:41,559 --> 00:26:43,561
e começaram a citá-lo publicamente.

508
00:26:43,644 --> 00:26:45,062
Ele contratou um advogado.

509
00:26:45,146 --> 00:26:48,399
Ele é aparentemente
o cara do capuz branco

510
00:26:48,482 --> 00:26:52,278
Esse cara esbarrava muito
com a Kaylee em público.

511
00:26:52,361 --> 00:26:55,740
Supostamente, ele conhecia as garotas.

512
00:26:55,823 --> 00:26:58,743
Câmeras de segurança mostram
Maddie e Kaylee

513
00:26:58,826 --> 00:27:01,162
no Corner Club
na noite em que foram mortas.

514
00:27:01,245 --> 00:27:04,498
Dá para ver o cara do capuz perto delas.

515
00:27:05,166 --> 00:27:07,710
Grupos do Facebook e do Reddit surgiram,

516
00:27:07,793 --> 00:27:09,170
TikTokers.

517
00:27:09,628 --> 00:27:12,965
As pessoas enlouqueciam
tentando "solucionar" o crime

518
00:27:13,549 --> 00:27:16,510
enquanto a polícia investigava.

519
00:27:16,594 --> 00:27:20,848
A fraternidade da qual Xana
e Madison eram membros…

520
00:27:20,931 --> 00:27:22,308
PI BETA PHI
FUNDADA EM 1923

521
00:27:22,391 --> 00:27:25,770
Os jornalistas amadores não são da mídia.

522
00:27:25,853 --> 00:27:28,397
São só curiosos tentando obter informações

523
00:27:28,481 --> 00:27:30,733
para contar a história
que acham relevante.

524
00:27:30,816 --> 00:27:35,613
Tinha YouTubers,
detetives que analisavam o caso todo.

525
00:27:36,781 --> 00:27:38,616
Quanto tempo
para obter os registros?

526
00:27:40,368 --> 00:27:42,286
Jogaram a ética pela janela.

527
00:27:42,370 --> 00:27:45,831
Eles se vestiam como alunos
e entravam nos dormitórios

528
00:27:46,415 --> 00:27:49,251
para tentar obter informações.

529
00:27:49,335 --> 00:27:50,378
Está vendo isto?

530
00:27:50,461 --> 00:27:51,670
POR FAVOR, AJUDE!

531
00:27:52,254 --> 00:27:55,341
Tiveram acesso a muitas fotos
e vídeos nas redes sociais.

532
00:27:56,008 --> 00:27:58,260
Sempre fazíamos live juntos,

533
00:27:58,344 --> 00:28:00,554
publicávamos fotos juntos, em casa.

534
00:28:00,638 --> 00:28:05,476
Geralmente não há muitas fotos
de cenas de crime nas redes sociais.

535
00:28:05,559 --> 00:28:07,144
Aqui está a sala de estar,

536
00:28:08,104 --> 00:28:11,107
vamos entrar no quarto da Xana.

537
00:28:11,190 --> 00:28:12,274
Fiquei muito mal.

538
00:28:12,358 --> 00:28:15,569
Eu ficava no TikTok
durante horas todo dia,

539
00:28:15,653 --> 00:28:17,738
vendo tudo.

540
00:28:17,822 --> 00:28:21,742
Só tem um lugar naquele quintal
que é escuro o suficiente

541
00:28:21,826 --> 00:28:24,078
para que alguém possa ter entrado,

542
00:28:24,161 --> 00:28:28,374
e o ponto era aquela janela sem tela

543
00:28:28,457 --> 00:28:31,502
com o bloco de concreto embaixo.

544
00:28:31,585 --> 00:28:32,545
Que loucura.

545
00:28:32,628 --> 00:28:34,547
Acho que ainda estou em negação,

546
00:28:35,131 --> 00:28:37,758
mas ver tudo nas redes sociais…

547
00:28:39,135 --> 00:28:39,969
foi…

548
00:28:40,678 --> 00:28:41,512
foi difícil.

549
00:28:42,680 --> 00:28:44,390
Tinha um cara em específico

550
00:28:45,224 --> 00:28:49,854
que começou a fazer vídeos
no YouTube e a aparecer em lugares.

551
00:28:50,855 --> 00:28:51,689
Quem é esse cara?

552
00:28:53,566 --> 00:28:56,277
Quem é esse cara?
Quem vai atender à porta?

553
00:28:57,361 --> 00:28:59,029
Teve estudantes se escondendo

554
00:28:59,113 --> 00:29:03,075
por causa da perseguição incessante
dessas pessoas horríveis

555
00:29:03,159 --> 00:29:05,911
que tentavam fazer isso
para o próprio proveito.

556
00:29:05,995 --> 00:29:08,831
SIGMA CHI! SEGREDOS. MOSCOW IDAHO.

557
00:29:12,460 --> 00:29:13,461
Cheguei.

558
00:29:13,544 --> 00:29:15,796
Tem o EX.

559
00:29:15,880 --> 00:29:18,215
Muitas pessoas estão falando de simbolismo

560
00:29:18,299 --> 00:29:20,468
com Ethan e Xana.

561
00:29:20,551 --> 00:29:21,969
SIGMA CHI
DIVISÃO GAMMA ETA

562
00:29:22,052 --> 00:29:23,512
Sigma Chi.

563
00:29:23,596 --> 00:29:27,516
Teve boatos de que um dos Sigma Chi
poderia ter

564
00:29:27,600 --> 00:29:30,144
seguido elas até a casa,
da festa da Sigma Chi,

565
00:29:30,227 --> 00:29:31,729
que aconteceu naquela noite.

566
00:29:31,812 --> 00:29:33,230
ASSASSINATOS - DISCUSSÃO

567
00:29:33,314 --> 00:29:36,275
Acho que me escolheram especificamente

568
00:29:36,358 --> 00:29:40,196
porque eu tinha
muitas informações públicas

569
00:29:40,279 --> 00:29:41,614
nas redes sociais,

570
00:29:41,697 --> 00:29:43,199
no meu Facebook e TikTok.

571
00:29:44,158 --> 00:29:46,869
Aconteceu de repente e muito rapidamente.

572
00:29:46,952 --> 00:29:51,290
Minha caixa de entrada do Facebook estava
cheia das piores mensagens que já li.

573
00:29:52,791 --> 00:29:55,669
Disseram que eu tinha conspirado

574
00:29:55,753 --> 00:29:58,589
para cometer os assassinatos
desde o ensino médio.

575
00:29:59,465 --> 00:30:02,593
Alguém enviou a foto da minha casa.

576
00:30:02,676 --> 00:30:04,303
Encontrei onde eles moravam

577
00:30:04,386 --> 00:30:08,641
O carro que dirigíamos,
os empregos dos meus pais.

578
00:30:08,724 --> 00:30:12,102
Sabiam o meu endereço
e diziam que eu estava envolvido.

579
00:30:12,186 --> 00:30:17,107
Tive medo de morrer de novo,
mas por um motivo totalmente diferente.

580
00:30:18,234 --> 00:30:20,653
Estamos falando
do caso dos quatro de Idaho,

581
00:30:20,736 --> 00:30:23,197
sobre um possível homem misterioso

582
00:30:23,280 --> 00:30:26,450
que esteve na casa duas vezes.

583
00:30:26,534 --> 00:30:28,160
YouTubers, não sei,

584
00:30:28,244 --> 00:30:30,746
recebemos muitas reclamações
da casa da Xana,

585
00:30:30,829 --> 00:30:33,707
tinha um vídeo da polícia
do Hunter Johnson indo à porta.

586
00:30:34,708 --> 00:30:37,711
Ele estava com braçadeiras no pulso.

587
00:30:38,420 --> 00:30:39,630
O que vocês acham?

588
00:30:39,713 --> 00:30:42,424
Muitos sugeriram
que parece um jogo de bebida.

589
00:30:42,508 --> 00:30:45,594
Se souberem quem é este senhor,
liguem para nós,

590
00:30:46,303 --> 00:30:47,137
O da pulseira.

591
00:30:48,013 --> 00:30:49,932
Esse foi meu nome por um tempo.

592
00:30:50,015 --> 00:30:52,977
Temos um jogo chamado
"Champanhe e Algemas".

593
00:30:53,060 --> 00:30:58,649
Nos prendemos com uma braçadeira
até que cada um termine seu champanhe.

594
00:30:59,275 --> 00:31:00,776
Foi assim que começou.

595
00:31:00,859 --> 00:31:04,405
Fontes afirmam
que o melhor amigo de Ethan Chapin,

596
00:31:04,488 --> 00:31:07,616
que estava lá e impediu
os outros amigos de entrarem,

597
00:31:07,700 --> 00:31:11,870
verificou o pulso do Ethan
e ligou para a polícia.

598
00:31:11,954 --> 00:31:15,040
4 ASSASSINATOS: UMA ESPIADA
EM EMILY ALANDT E HUNTER JOHNSON

599
00:31:15,124 --> 00:31:17,835
Tinha muita gente comentando
nas redes sociais,

600
00:31:19,086 --> 00:31:22,756
tipo: "Sei o que você fez."
E: "Vamos encontrá-la."

601
00:31:23,549 --> 00:31:27,553
Encontrei algumas coisas
sobre HJ e depois sobre Emily.

602
00:31:27,636 --> 00:31:30,014
"Estes amigos, conspiração, blá-blá-blá",

603
00:31:30,097 --> 00:31:32,600
e recebia cinco milhões de curtidas,

604
00:31:32,683 --> 00:31:34,893
recebíamos ameaças de morte…

605
00:31:35,644 --> 00:31:36,562
diariamente.

606
00:31:36,645 --> 00:31:38,188
Parecia um filme.

607
00:31:38,272 --> 00:31:40,524
Achavam que éramos assassinos.

608
00:31:43,569 --> 00:31:46,822
Sempre tentei ser durona, muito durona,

609
00:31:48,240 --> 00:31:49,575
e acho que no momento,

610
00:31:50,868 --> 00:31:53,287
lutei com um pouco
de ansiedade e depressão,

611
00:31:53,370 --> 00:31:54,788
o que nunca tive.

612
00:31:55,372 --> 00:31:58,917
Tive ataques de pânico,
acho que porque eu…

613
00:31:59,543 --> 00:32:02,546
Nunca deixei minhas emoções saírem,

614
00:32:02,630 --> 00:32:04,840
acho que meu corpo fazia isso por mim.

615
00:32:06,175 --> 00:32:09,178
Emily Alandt, Hunter Johnson
e amigos. SUSPEITOS!

616
00:32:09,261 --> 00:32:10,471
Perdi um melhor amigo.

617
00:32:11,639 --> 00:32:13,057
Acharam que eu o matei.

618
00:32:14,099 --> 00:32:15,017
Isso foi…

619
00:32:16,018 --> 00:32:17,394
muito deprimente para mim.

620
00:32:17,478 --> 00:32:19,438
Talvez devessem fazer uma autópsia

621
00:32:19,521 --> 00:32:22,316
para ver se o DNA do HUNTER
estava dentro da Kaylee.

622
00:32:22,399 --> 00:32:25,819
Que eu faria isso com qualquer um
que fosse meu amigo,

623
00:32:25,903 --> 00:32:27,529
achei muito triste, mas…

624
00:32:29,740 --> 00:32:31,617
Ainda estávamos com muito medo,

625
00:32:31,700 --> 00:32:34,495
e as pessoas diziam: "Vamos encontrá-los",

626
00:32:34,578 --> 00:32:36,830
tipo: "Provavelmente vão."

627
00:32:36,914 --> 00:32:39,958
Tipo: "Isto vai ser um problema."

628
00:32:40,042 --> 00:32:41,168
POR QUE não dylan?

629
00:32:41,251 --> 00:32:42,586
Não fomos só nós.

630
00:32:42,670 --> 00:32:43,921
As duas colegas da casa?

631
00:32:44,004 --> 00:32:46,882
Dylan e Bethany
estavam sendo culpadas por tudo.

632
00:32:46,965 --> 00:32:48,592
"como sobreviveram a isto?"

633
00:32:48,676 --> 00:32:51,762
Dylan e Bethany foram
completamente difamadas na internet.

634
00:32:51,845 --> 00:32:54,306
Quer dizer que Dylan

635
00:32:54,390 --> 00:32:58,852
não ouviu ninguém subindo
e descendo a escada?

636
00:32:58,936 --> 00:33:02,398
É muito bizarro não terem acordado.

637
00:33:02,481 --> 00:33:03,941
@dylan_mortensen ASSASSINA!

638
00:33:04,024 --> 00:33:05,651
@dylan_mortensen Mentirosa!

639
00:33:05,734 --> 00:33:07,194
A culpa é da dylan,
espero que sinta culpa para sempre

640
00:33:09,029 --> 00:33:12,241
Dylan e Bethany receberam muito ódio.

641
00:33:12,324 --> 00:33:13,742
Atacadas on-line,

642
00:33:14,451 --> 00:33:15,285
brutalmente,

643
00:33:16,370 --> 00:33:19,164
elas não merecem nada disso.

644
00:33:19,832 --> 00:33:23,544
Acho que as pessoas não devem dizer nada

645
00:33:23,627 --> 00:33:26,130
quando não sabem, elas não estavam lá

646
00:33:26,213 --> 00:33:27,631
e não fizeram nada.

647
00:33:28,298 --> 00:33:30,342
Tem tanta gente que…

648
00:33:31,760 --> 00:33:33,929
começa uma teoria

649
00:33:34,012 --> 00:33:35,639
com relacionamentos próximos.

650
00:33:35,723 --> 00:33:38,308
Uma forma fácil de abordar qualquer teoria

651
00:33:38,392 --> 00:33:40,018
é saber quem está próximo.

652
00:33:40,602 --> 00:33:43,689
E as pessoas
sempre desconfiam do namorado.

653
00:33:46,400 --> 00:33:47,943
Maddie tinha namorado, Jake.

654
00:33:48,527 --> 00:33:49,987
Jake ia à casa…

655
00:33:50,487 --> 00:33:51,947
E se Jake for o assassino?

656
00:33:52,030 --> 00:33:55,284
…e dizia como suas redes sociais
eram atacadas.

657
00:33:56,326 --> 00:34:00,080
Ele estava sendo perseguido na internet

658
00:34:00,164 --> 00:34:01,540
como suspeito.

659
00:34:02,416 --> 00:34:03,751
Eu me senti mal.

660
00:34:04,668 --> 00:34:05,544
Coitadinho…

661
00:34:06,670 --> 00:34:08,505
Ele ia até nossa casa

662
00:34:08,589 --> 00:34:10,966
e ficava lá porque se sentia mais seguro

663
00:34:12,342 --> 00:34:15,304
caso alguém quisesse fazer mal a ele.

664
00:34:15,387 --> 00:34:19,141
Jake não estava em Moscow
na noite do acontecimento.

665
00:34:19,224 --> 00:34:20,559
Ele estava em Boise.

666
00:34:20,642 --> 00:34:25,063
Qualquer boato
de que ele estava envolvido era ridículo.

667
00:34:25,981 --> 00:34:28,942
Acontecia com o namorado
da Kaylee também, Jack.

668
00:34:29,693 --> 00:34:31,945
Ele era perseguido,
repórteres em sua casa.

669
00:34:32,029 --> 00:34:33,572
Era ridículo.

670
00:34:33,655 --> 00:34:34,490
AMIGA

671
00:34:34,573 --> 00:34:36,575
Era difícil ler ou saber coisas do Jack,

672
00:34:36,658 --> 00:34:38,911
porque obviamente sabemos quem ele é,

673
00:34:38,994 --> 00:34:41,747
e esse não era o caso de forma alguma.

674
00:34:43,582 --> 00:34:44,875
Foi difícil também

675
00:34:45,709 --> 00:34:49,338
porque a Kaylee pensava o melhor do Jack,

676
00:34:49,421 --> 00:34:51,924
ela olhava para o Jack e sabia

677
00:34:52,007 --> 00:34:53,467
como ele era ótimo.

678
00:34:53,550 --> 00:34:57,721
Acho que foi muito difícil
para ela ouvir essas coisas.

679
00:34:58,764 --> 00:35:02,518
Estávamos com medo de sermos perseguidos,

680
00:35:02,601 --> 00:35:04,102
mesmo que não percebêssemos,

681
00:35:04,186 --> 00:35:05,687
por detetives on-line,

682
00:35:05,771 --> 00:35:08,190
pessoas tentando obter informações

683
00:35:08,273 --> 00:35:10,317
para que pudessem criar uma história.

684
00:35:12,694 --> 00:35:16,865
20 DE NOVEMBRO DE 2022
SEGUNDA COLETIVA DE IMPRENSA

685
00:35:22,704 --> 00:35:23,622
Boa tarde.

686
00:35:23,705 --> 00:35:25,290
POLÍCIA DE MOSCOW

687
00:35:25,374 --> 00:35:27,918
Quero abordar várias áreas de especulação,

688
00:35:28,001 --> 00:35:30,587
suposição e desinformação

689
00:35:30,671 --> 00:35:32,464
que circularam nas…

690
00:35:33,674 --> 00:35:36,385
redes sociais e em outros lugares.

691
00:35:37,135 --> 00:35:40,556
Não acreditamos que as seguintes
pessoas estejam envolvidas

692
00:35:40,639 --> 00:35:41,640
neste crime.

693
00:35:42,307 --> 00:35:44,184
As duas colegas sobreviventes.

694
00:35:45,477 --> 00:35:49,898
Um homem visto no Grub Truck,
um food truck no centro da cidade,

695
00:35:49,982 --> 00:35:52,484
usando um capuz branco.

696
00:35:53,110 --> 00:35:56,488
Atualmente não há suspeitos presos,

697
00:35:56,572 --> 00:35:59,116
e não encontramos a arma.

698
00:36:01,618 --> 00:36:05,581
Não abordaram todos os boatos,
mas inocentaram suspeitos publicamente,

699
00:36:05,664 --> 00:36:07,583
e a comunidade,

700
00:36:08,125 --> 00:36:10,043
em parte, devido à especulação,

701
00:36:10,127 --> 00:36:13,338
ficou grata que a polícia
inocentou essas pessoas,

702
00:36:13,422 --> 00:36:15,716
que estavam sendo visadas
ou atacadas on-line.

703
00:36:16,300 --> 00:36:18,594
Muitos próximos
a isso abandonaram a escola,

704
00:36:18,677 --> 00:36:21,054
excluíram redes sociais, pediram demissão,

705
00:36:21,138 --> 00:36:23,390
porque eram muito perseguidos

706
00:36:23,473 --> 00:36:25,893
pelos ataques e investigações.

707
00:36:25,976 --> 00:36:28,270
É horrível, as pessoas não entendem

708
00:36:28,353 --> 00:36:31,231
que o que fazem on-line
têm consequências na vida real

709
00:36:31,315 --> 00:36:33,191
para as pessoas envolvidas.

710
00:36:33,901 --> 00:36:35,319
Teve frustração

711
00:36:35,402 --> 00:36:38,322
porque a polícia disse: "Não foram estes."

712
00:36:38,822 --> 00:36:42,451
Mas não davam muitos detalhes
da investigação

713
00:36:42,534 --> 00:36:44,161
ou do que estava acontecendo.

714
00:36:44,244 --> 00:36:47,039
Sabe se o assassino
ainda está na comunidade

715
00:36:47,122 --> 00:36:48,749
em termos de localização física?

716
00:36:48,832 --> 00:36:52,502
Não sei dizer se a pessoa ainda está aqui
ou de qual comunidade é.

717
00:36:52,586 --> 00:36:54,630
Já procuraram em Washington por…

718
00:36:54,713 --> 00:36:55,839
Procuramos tudo.

719
00:36:56,632 --> 00:36:59,885
Como alguém mata quatro pessoas à noite

720
00:36:59,968 --> 00:37:02,095
e não acorda as outras duas colegas?

721
00:37:02,179 --> 00:37:05,057
Não posso revelar
nenhuma dessas informações.

722
00:37:05,140 --> 00:37:07,309
Nem sei dessa informação no momento,

723
00:37:07,392 --> 00:37:09,436
por isso continuamos investigando.

724
00:37:09,937 --> 00:37:13,315
23 DE NOVEMBRO DE 2022
TERCEIRA COLETIVA DE IMPRENSA

725
00:37:13,398 --> 00:37:15,817
Você disse que foi um ataque específico.

726
00:37:15,901 --> 00:37:18,403
Por que não contar quem foi o alvo

727
00:37:18,487 --> 00:37:21,531
para aliviar alguns
dos medos da comunidade?

728
00:37:21,615 --> 00:37:25,535
Antes de mais nada, não queremos colocar
nossa investigação em risco

729
00:37:25,619 --> 00:37:27,037
divulgando o que temos.

730
00:37:28,121 --> 00:37:30,332
Dissemos ao público desde o início

731
00:37:30,415 --> 00:37:32,501
que achamos que foi um ataque específico.

732
00:37:34,127 --> 00:37:37,214
Para ser honesto,
vão ter que confiar em nós no momento,

733
00:37:37,297 --> 00:37:40,133
porque não vamos divulgar
o motivo de pensarmos assim.

734
00:37:41,843 --> 00:37:45,055
28 DE NOVEMBRO DE 2022
15 DIAS APÓS AS MORTES

735
00:37:52,020 --> 00:37:53,397
Depois da Ação de Graças,

736
00:37:54,898 --> 00:37:57,025
muitos familiares disseram:

737
00:37:57,109 --> 00:37:59,820
"Deviam cancelar o semestre.
Quero meu filho em casa."

738
00:38:02,531 --> 00:38:06,243
Meus pais não queriam
que eu voltasse logo,

739
00:38:06,326 --> 00:38:08,996
então decidi fazer aquele semestre em casa

740
00:38:09,997 --> 00:38:12,124
porque parecia a melhor opção.

741
00:38:12,207 --> 00:38:15,085
1889
UNIVERSIDADE DE IDAHO

742
00:38:15,168 --> 00:38:18,130
Falamos sobre tentar ficar de luto
como uma comunidade,

743
00:38:18,213 --> 00:38:21,925
então coordenamos uma vigília
em 30 de novembro…

744
00:38:22,676 --> 00:38:23,927
FAMÍLIA VANDAL
VIGÍLIA

745
00:38:24,011 --> 00:38:26,221
…mas tinha gente com medo de sair.

746
00:38:27,055 --> 00:38:30,058
Como tranquilizar alguém dizendo
que as coisas ficarão bem

747
00:38:30,142 --> 00:38:32,769
quando o assassino está à solta?

748
00:38:42,029 --> 00:38:44,156
Não fomos à vigília.

749
00:38:44,239 --> 00:38:45,407
Não queríamos…

750
00:38:46,658 --> 00:38:49,202
ir lá e ficar perto de tantas pessoas.

751
00:38:51,997 --> 00:38:53,415
Quanto à segurança,

752
00:38:53,498 --> 00:38:56,251
o chefe Fry estava preocupado,
o que era compreensível,

753
00:38:56,334 --> 00:38:58,545
que a pessoa que havia feito isso

754
00:38:58,628 --> 00:39:01,923
pudesse agir e fazer outra coisa.

755
00:39:04,134 --> 00:39:06,803
Quando entramos,
a segurança foi bem rigorosa.

756
00:39:08,388 --> 00:39:10,098
Havia policiais em cada entrada.

757
00:39:11,349 --> 00:39:12,559
Os boatos voavam.

758
00:39:12,642 --> 00:39:13,977
"Ele trará uma arma."

759
00:39:14,603 --> 00:39:18,774
"Quem fez isso vai comparecer
à vigília e talvez fazer algo."

760
00:39:19,941 --> 00:39:24,404
Havia, facilmente, 30 policiais à paisana

761
00:39:24,488 --> 00:39:26,490
para se misturarem à multidão.

762
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
Disseram: "Precisamos de uma agente do FBI
para segui-lo."

763
00:39:31,244 --> 00:39:33,371
Ela não saiu de perto.

764
00:39:35,332 --> 00:39:37,918
Não sabemos quanto tempo
essa investigação levará

765
00:39:38,001 --> 00:39:40,921
e não sabemos o porquê deste ato horrível,

766
00:39:41,713 --> 00:39:42,714
mas o que sabemos

767
00:39:43,381 --> 00:39:45,592
é que passaremos por isso juntos.

768
00:39:48,762 --> 00:39:50,055
Meu nome é Stacy Chapin.

769
00:39:50,889 --> 00:39:52,224
Sou mãe do Ethan.

770
00:39:56,353 --> 00:40:00,065
As circunstâncias que nos trazem aqui
hoje são horríveis.

771
00:40:01,149 --> 00:40:02,609
A parte mais difícil

772
00:40:02,692 --> 00:40:05,070
é que não podemos mudar o resultado.

773
00:40:05,570 --> 00:40:07,239
FAMÍLIA GONÇALVES

774
00:40:07,322 --> 00:40:11,076
A mensagem mais importante
que temos para vocês e suas famílias…

775
00:40:12,452 --> 00:40:15,330
é que passem o máximo de tempo possível

776
00:40:15,413 --> 00:40:17,624
com essas pessoas,
porque o tempo é precioso

777
00:40:17,707 --> 00:40:19,835
e é algo que não volta.

778
00:40:22,337 --> 00:40:24,464
Teremos um momento de silêncio.

779
00:40:24,548 --> 00:40:27,634
Liguem suas velas eletrônicas, se tiverem.

780
00:40:33,640 --> 00:40:35,976
Não sabíamos onde aquela pessoa estava.

781
00:40:36,977 --> 00:40:38,687
Podia estar em qualquer lugar.

782
00:40:39,896 --> 00:40:41,439
Xana Kernodle.

783
00:40:44,317 --> 00:40:45,819
Ethan Chapin.

784
00:40:51,491 --> 00:40:53,118
Kaylee Gonçalves.

785
00:40:58,582 --> 00:41:00,125
Madison Mogen.

786
00:41:08,341 --> 00:41:10,760
Muitos estudantes se perguntaram:

787
00:41:10,844 --> 00:41:13,471
o assassino ainda está à solta,
mas estava na vigília

788
00:41:13,555 --> 00:41:16,183
ao lado de outros estudantes aqui hoje?

789
00:41:16,266 --> 00:41:18,685
Muitos moradores naquele momento diziam:

790
00:41:19,186 --> 00:41:21,521
"Estou preocupado
que não solucionem isto."

791
00:41:22,439 --> 00:41:26,985
Este caso me deixou muito confusa.

792
00:41:27,068 --> 00:41:28,820
A polícia descartou todos.

793
00:41:29,404 --> 00:41:30,488
As colegas da casa,

794
00:41:30,572 --> 00:41:31,781
o cara do food truck,

795
00:41:32,616 --> 00:41:34,242
eles não têm suspeitos.

796
00:41:34,326 --> 00:41:36,077
Eles não têm a arma do crime.

797
00:41:36,161 --> 00:41:37,621
Precisamos de respostas já.

798
00:41:39,247 --> 00:41:40,207
29 DE DEZEMBRO

799
00:41:40,290 --> 00:41:41,458
Era tarde,

800
00:41:41,541 --> 00:41:45,170
e foi interessante o telefone
tocar àquela hora da noite.

801
00:41:45,253 --> 00:41:47,380
Atendi ao telefone dela e disse:

802
00:41:47,464 --> 00:41:49,174
"Precisa ouvir isto."

803
00:41:52,385 --> 00:41:56,223
Já passava das 23h. Eu já estava na cama,

804
00:41:56,306 --> 00:41:58,391
e o policial disse:

805
00:41:59,893 --> 00:42:00,852
"Não diga a ninguém

806
00:42:01,811 --> 00:42:04,231
mas prendemos o suspeito."

807
00:43:13,508 --> 00:43:15,510
Legendas: Marcio Ombro Santos

808
00:43:15,593 --> 00:43:17,595
Supervisão Criativa
Cláudia Santi
a cama,

