1
00:00:07,383 --> 00:00:10,803
नवंबर 13, 2022
हत्याओं की रात

2
00:00:12,680 --> 00:00:15,099
उस रात मैं किंग रोड हाउस के पास

3
00:00:15,182 --> 00:00:17,727
सुबह 4:00 बजे एक अपार्टमेंट
कॉम्प्लेक्स से निकला था।

4
00:00:19,103 --> 00:00:20,896
और मुझे याद है, मुझे लग रहा था

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,190
कि वहाँ घनघोर सन्नाटा था।

6
00:00:24,567 --> 00:00:29,864
आमतौर पर पार्टी से जाने वाले लोग
थोड़ा हो-हल्ला करते हैं,

7
00:00:30,364 --> 00:00:31,323
पर वहाँ सब शांत था।

8
00:00:37,621 --> 00:00:39,290
यह सुनने में अजीब लगेगा,

9
00:00:39,373 --> 00:00:42,835
पर उस रात मैं और एमिली
आधी रात में जाग गए।

10
00:00:43,878 --> 00:00:45,087
जैसे ही मैं जागी,

11
00:00:45,588 --> 00:00:47,631
मैंने हंटर को दरवाज़ा बंद करते देखा।

12
00:00:48,841 --> 00:00:50,968
मुझे नहीं लगता
मैंने कभी वो दरवाज़ा बंद किया।

13
00:00:53,345 --> 00:00:56,849
ऐसा लगा जैसे कोई चीज़ मुझे
ऐसा करने के लिए खींच रही है।

14
00:00:58,601 --> 00:01:01,312
मैं फटाफट घर पहुँच गया।

15
00:01:02,438 --> 00:01:05,816
ऐसा लगा जैसे मेरी अंतरात्मा मुझसे
कह रही थी कि कुछ तो गड़बड़ है।

16
00:01:12,364 --> 00:01:15,034
वन नाइट इन आयडहो

17
00:01:15,117 --> 00:01:17,787
द कॉलेज मर्डर्स

18
00:01:23,626 --> 00:01:25,795
किंग रोड

19
00:01:32,218 --> 00:01:34,470
संभावित कारण हलफ़नामे से पता चला

20
00:01:34,553 --> 00:01:38,474
कि मैडी, केली, ज़ैना और ईथन

21
00:01:38,557 --> 00:01:40,142
उस रात मरने से पहले
क्या कर रहे थे।

22
00:01:42,228 --> 00:01:45,231
उस रात जो कुछ हुआ, इस हलफ़नामे में
उसका पूरा ब्यौरा मौजूद है।

23
00:01:45,314 --> 00:01:47,149
एमा एपर्ली
रिपोर्टर, "द स्पोक्समैन-रिव्यू"

24
00:01:49,652 --> 00:01:51,445
उस रात के कुछ हफ़्तों बाद,

25
00:01:51,529 --> 00:01:53,489
डिलन ने मुझे बताया कि क्या हुआ था।

26
00:01:55,783 --> 00:01:58,953
उसने केली और मैडी के
घर लौटने की आवाज़ें सुनीं,

27
00:02:00,204 --> 00:02:03,749
और उसने सुना कि वे दोनों कुछ देर तक
सोफ़े पर बातें कर रही थीं।

28
00:02:04,333 --> 00:02:07,211
सोफ़ा उसके बेडरूम की दीवार से सटा था,

29
00:02:08,212 --> 00:02:10,548
और वह उस पर सो रही थी।

30
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
एमिली एलेंड
दोस्त

31
00:02:13,676 --> 00:02:18,681
ज़िन्दा बचे रूममेट्स, बेथनी फ़ंक
और डिलन मॉर्टेन्सन ने बताया

32
00:02:18,764 --> 00:02:22,977
कि किंग रोड वाले घर में मौजूद सब लोग

33
00:02:23,060 --> 00:02:24,478
सुबह 4:00 बजे तक सो गए थे।

34
00:02:24,562 --> 00:02:25,604
लॉरेन पैटर्सन
पत्रकार

35
00:02:25,688 --> 00:02:27,481
ज़ैना कर्नोडल को छोड़कर।

36
00:02:28,649 --> 00:02:32,278
सुबह 4:00 बजे ज़ैना के लिए
डोरडैश ने एक ऑर्डर डिलीवर किया।

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,409
सुबह 4:05 बजे, एक सफ़ेद एलेनट्रा को
किंग रोड हाउस के सामने गाड़ी चलाते हुए

38
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
और बाद में उस गाड़ी को घुमाकर
पार्क करते देखा गया।

39
00:02:42,621 --> 00:02:47,293
और सेलफ़ोन के डेटा से पता चलता है
कि लगभग 4:12 बजे ज़ैना टिकटॉक पर थी।

40
00:02:48,460 --> 00:02:52,548
तभी डिलन को ऊपर कुछ हलचल सुनाई दी।

41
00:02:53,716 --> 00:02:57,052
उसे लगा कि उसने किसी को
ये कहते सुना, "यहाँ कोई है।"

42
00:02:58,554 --> 00:03:01,724
उसने सेकंड फ्लोर पर
अपने बेडरूम के दरवाज़े से देखा

43
00:03:01,807 --> 00:03:03,017
पर वहाँ कोई नहीं था।

44
00:03:04,268 --> 00:03:07,187
डिलन ने कहा कि उसने किसी के
रोने की भी आवाज़ सुनी थी।

45
00:03:08,606 --> 00:03:10,733
और उसे लगा कि वो किसी पुरुष की आवाज़ थी,

46
00:03:10,816 --> 00:03:12,151
कि "मैं तुम्हारी मदद करूँगा।"

47
00:03:13,068 --> 00:03:19,491
सुबह 4:17 पर पड़ोस से रिकॉर्ड वीडियो में
फुसफुसाने और तेज़ धमाके की आवाज़ कैद हुई है।

48
00:03:19,575 --> 00:03:22,369
वीडियो में एक कुत्ते की भौंकने की
आवाज़ भी सुनी जा सकती है।

49
00:03:23,704 --> 00:03:25,623
डिलन ने जब तीसरी बार अपना दरवाज़ा खोला,

50
00:03:25,706 --> 00:03:29,418
तो उसे घनी भौंहों वाला एक आदमी दिखा।

51
00:03:29,501 --> 00:03:32,421
यह व्यक्ति उसके बेडरूम से होते हुए

52
00:03:32,504 --> 00:03:35,424
पीछे के कमरे के स्लाइडिंग काँच
के दरवाज़े से बाहर चला गया

53
00:03:35,925 --> 00:03:39,637
उसने कहा कि उसने डरकर दरवाज़ा

54
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
बंद कर लिया, एकदम से।

55
00:03:47,686 --> 00:03:49,897
डिलन बहुत डर गई थी।

56
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
वह दरवाज़ा लॉक करने की कोशिश कर रही थी,

57
00:03:53,609 --> 00:03:55,694
और उसने बेथनी को आवाज़ दी,

58
00:03:55,778 --> 00:03:59,573
ज़ैना, ईथन, केली और मैडी को आवाज़ दी,

59
00:04:00,616 --> 00:04:03,827
यह जानने के लिए कि क्या कोई जाग रहा है,
क्योंकि वो यह सब देखकर हैरान थी

60
00:04:03,911 --> 00:04:06,455
और चाहती थी कि कोई उठकर
उसे बताए कि यहाँ कौन आया था।

61
00:04:07,373 --> 00:04:09,708
आखिरकार उसने अकेले जाने का फ़ैसला किया,

62
00:04:10,250 --> 00:04:13,379
और वो बेथनी के कमरे की ओर भागी,

63
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
जो नीचे बेसमेंट में था।

64
00:04:17,508 --> 00:04:19,259
डिलन ने कहा, "तुमने यह सब सुना?"

65
00:04:19,343 --> 00:04:21,345
और बेथनी ने कहा, "नहीं।"

66
00:04:21,929 --> 00:04:24,598
और इसलिए, मुझे लगता है कि…

67
00:04:25,933 --> 00:04:28,686
डिलन को लगा होगा,
"शायद ये कोई सपना होगा…

68
00:04:30,229 --> 00:04:33,816
और अगर तुमने कुछ नहीं सुना, तो आओ.
साथ में सुरक्षित होकर बिस्तर पर चलें।"

69
00:04:36,151 --> 00:04:41,573
मुझे पूरा यकीन है कि उसने ज़ैना
और ईथन के क़त्ल की आवाज़ें सुनी।

70
00:04:41,657 --> 00:04:44,827
मैं हैरान हूँ कि एक रूममेट ने
उसे देखा मगर

71
00:04:44,910 --> 00:04:47,121
दोपहर तक पुलिस को नहीं बुलाया।

72
00:04:47,621 --> 00:04:50,374
बीच में आठ घंटे थे।

73
00:04:50,958 --> 00:04:52,876
मैं… कुछ कह नहीं पा रही हूँ।

74
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
जब हम लोगों के बारे में
ऐसी कहानियाँ सुनते हैं

75
00:04:56,755 --> 00:05:00,342
जिनमें अनहोनी घटनाएं घटती हैं,
तो डर लगता है, यह जो हो रहा है…

76
00:05:01,093 --> 00:05:03,137
डरावना या खतरनाक हो सकता है,

77
00:05:03,220 --> 00:05:05,264
और उनका व्यवहार बहुत ही अजीब था…

78
00:05:05,347 --> 00:05:08,267
कॉर्टनी फ्रैंकलिन,
क्रिमिनोलॉजी प्रोफ़ेसर, आईडाहो यूनिवर्सिटी

79
00:05:08,350 --> 00:05:12,021
…यह वास्तव में बिल्कुल वैसा ही है
जैसे व्यवहार की हमें उनसे उम्मीद थी,

80
00:05:12,604 --> 00:05:17,109
क्योंकि जरूरी नहीं कि आप उसी तरह से
तार्किक या विवेकपूर्ण तरीके से सोचें

81
00:05:17,609 --> 00:05:20,487
जिस तरह से आप और मैं
इसके बारे में बात कर रहे हैं।

82
00:05:20,571 --> 00:05:22,573
लोग यह नहीं समझेंगे

83
00:05:22,656 --> 00:05:26,493
कि यह बर्ताव किसी ऐसे इंसान
का बर्ताव है जो सदमे में है।

84
00:05:28,245 --> 00:05:32,458
मुझे यकीन है डिलन और बेथनी
ये आहत करने वाले कमेंट दिखेंगे,

85
00:05:33,208 --> 00:05:35,461
और वे कुछ नहीं कह पाएँगी।

86
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
पर, वे बोल नहीं रही हैं…

87
00:05:39,006 --> 00:05:39,840
एवा वुड
दोस्त

88
00:05:39,923 --> 00:05:43,385
…कुछ ख़ास वजहों से।
कानूनी बंदिशों के कारण।

89
00:05:44,178 --> 00:05:49,308
और मुझे नहीं लगता
कि जनता ये बात समझती है।

90
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
डिलन निर्दोष नहीं है।

91
00:05:51,351 --> 00:05:54,855
मुझे लगता है सबके लिए यह जानना बहुत
ज़रूरी है कि इससे कोई फ़र्क नहीं पड़ता

92
00:05:55,439 --> 00:05:57,733
कि "अगर ऐसा होता तो क्या होता", क्योंकि…

93
00:05:59,068 --> 00:06:03,155
अगर उसे पता भी चलता कि क्या हो रहा है,
तब भी बहुत देर हो चुकी होती।

94
00:06:03,906 --> 00:06:08,452
नवंबर 13, 2022
सुबह 11:45 बजे

95
00:06:09,203 --> 00:06:11,914
सुबह तक उसे यह एहसास नहीं हुआ कि,

96
00:06:12,498 --> 00:06:15,501
"हे भगवान, यह कोई सपना नहीं हो सकता।"

97
00:06:16,418 --> 00:06:19,922
और तब मुझे उसने फ़ोन किया।

98
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
वे तो ऊपर वाले फ्लोर पर गए भी नहीं थे।

99
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
उसने फ़ोन करके कहा, "कुछ अजीब हुआ है।"

100
00:06:25,928 --> 00:06:28,764
"मुझे लगा कि यह एक सपना था,
पर अब मुझे लगता है गड़बड़ हुई है।"

101
00:06:29,640 --> 00:06:33,811
"मैंने सबको आवाज़ देकर जगाने की कोशिश की

102
00:06:33,894 --> 00:06:35,187
पर कोई जवाब नहीं दे रहा।"

103
00:06:35,270 --> 00:06:37,064
मैंने कहा, "ठीक है, मैं आती हूँ।"

104
00:06:38,482 --> 00:06:41,735
उस सुबह, एमिली ने कहा था,
"डिलन चाहती है हम उसके पास जाएँ।"

105
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
और मुझे याद है, जब मैं घर आई,

106
00:06:45,072 --> 00:06:47,491
तो हंटर ने कहा,
"निकलो! कोई 911 को कॉल करो।"

107
00:06:48,325 --> 00:06:50,452
डिलन ने ही 911 को फ़ोन मिलाया था…

108
00:06:50,536 --> 00:06:51,453
जोसी लॉटरेन
दोस्त

109
00:06:51,537 --> 00:06:54,873
… और मुझे उससे फ़ोन लेना पड़ा
क्योंकि वह बहुत डरी हुई थी।

110
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
उन्होंने पूछा, "पता बताओ?"

111
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
मैंने कहा, "1122, किंग रोड।"

112
00:07:04,007 --> 00:07:06,844
पुलिस घर में आई और सेकंड फ्लोर पर गई।

113
00:07:08,303 --> 00:07:10,931
वे ज़ैना के कमरे में गए
और देखा कि उसे और ईथन को

114
00:07:11,014 --> 00:07:14,977
चाकू घोंपकर मार डाला गया था।

115
00:07:17,521 --> 00:07:21,358
फिर पुलिस थर्ड फ्लोर पर
मैडी के बेडरूम में गई,

116
00:07:21,441 --> 00:07:25,404
जहाँ उन्हें मैडी और केली दोनों
मैडी के बिस्तर पर मिले,

117
00:07:25,487 --> 00:07:27,281
उन्हें कई बार चाकू घोंपा गया था।

118
00:07:28,991 --> 00:07:30,576
मुझे यकीन है कि आपको पता चलेगा

119
00:07:30,659 --> 00:07:33,620
कि हत्यारा किसी व्यक्ति का पीछा कर रहा था।

120
00:07:33,704 --> 00:07:35,789
हो सकता है उसका शिकार मैडी रही हो

121
00:07:35,873 --> 00:07:38,500
क्योंकि केली और मैडी, दोनों मैडी के

122
00:07:38,584 --> 00:07:40,043
बेडरूम में साथ सो रहे थे।

123
00:07:40,127 --> 00:07:43,547
मैडी वो पहली व्यक्ति रही होगी
जिस तक हत्यारा पहुँचा होगा

124
00:07:43,630 --> 00:07:46,008
जब वे यहाँ कमरे में दाखिल हुए थे।

125
00:07:46,091 --> 00:07:47,342
अगर यह सच है,

126
00:07:47,926 --> 00:07:51,972
तो क्या इसका मतलब है कि
हत्यारा उसे ही निशाना बनाना चाहता था?

127
00:07:52,639 --> 00:07:54,725
उन्होंने कहा कि हमला
सूझ-बूझ से किया गया था।

128
00:07:54,808 --> 00:07:57,561
फिर उन्होंने कहा कि हत्यारा
दूसरों को भी निशाना बना सकता था।

129
00:07:57,644 --> 00:08:00,564
न जाने उसने उन्हें कैसे ढूँढा होगा
ताकि उनका पीछा कर सके।

130
00:08:03,150 --> 00:08:07,154
हम ज़्यादा लोगों के साथ घूमने नहीं जाते,
तो मुझे नहीं पता कि वे कैसे मिले होंगे

131
00:08:07,905 --> 00:08:10,866
जो वो किसी का पीछा करता,
और उसे कैसे पता था कि वे कहाँ रहते हैं।

132
00:08:17,539 --> 00:08:20,209
एक चीज़ जो इस केस को अजीब बनाती है

133
00:08:20,292 --> 00:08:25,088
वो यह है कि अधिकतर मामलों में
अपराधी पीड़ित को जानता है,

134
00:08:25,172 --> 00:08:28,717
लेकिन हम अभी भी नहीं जानते
कि कोहबर्गर ने ऐसा किया भी था या नहीं,

135
00:08:28,800 --> 00:08:32,554
और अगर उसने ऐसा किया भी था,
तो उसका इन पीड़ितों के साथ क्या संबंध था,

136
00:08:32,638 --> 00:08:34,139
क्या वो उन सबको जानता था?

137
00:08:36,183 --> 00:08:38,018
ये ऐसे सवाल हैं जिनके जवाब हमें नहीं पता

138
00:08:38,101 --> 00:08:40,395
क्योंकि जब ब्रायन कोहबर्गर की बात आती है,

139
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
तो हम आधिकारिक तौर पर
उसके बारे में बहुत कम जानते हैं।

140
00:08:44,566 --> 00:08:47,903
हमारे पास बस उसके स्कूल के
रिकॉर्ड से मिली जानकारी है

141
00:08:47,986 --> 00:08:50,864
कि उसने कुछ इंटर्नशिप
के लिए आवेदन दिया था,

142
00:08:50,948 --> 00:08:54,993
कि वो ऐसी बातों को पसंद करता था
जो लोगों को अपराध करने के लिए उकसाती हैं।

143
00:08:55,494 --> 00:08:58,121
वह स्कूल जाता था
और वहाँ से भाग निकलता था।

144
00:08:58,205 --> 00:08:59,915
जॉश फ़रारो
कोहबर्गर का पुराना सहपाठी।

145
00:08:59,998 --> 00:09:01,875
आप उससे दोस्ती के बारे में नहीं सोच सकते,

146
00:09:01,959 --> 00:09:06,421
उसे ये ज़्यादा पसंद नहीं था कि कोई उससे
नज़दीकी बढ़ाने की कोशिश करे।

147
00:09:06,505 --> 00:09:08,340
ब्रिटनी स्लेवन
कोहबर्गर की पूर्व सहपाठी

148
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
उसका कोई दोस्त नहीं था।

149
00:09:09,925 --> 00:09:13,220
मुझे नहीं लगता कि ज़्यादा लोगों ने
उस पर ध्यान भी दिया होगा।

150
00:09:13,303 --> 00:09:15,555
मतलब, लोग कहते हैं, "वह अकेला था," या,

151
00:09:15,639 --> 00:09:18,892
"उसकी लड़कियों से ज़्यादा जमती नहीं थी।"

152
00:09:18,976 --> 00:09:23,313
उसके लिए मेरे सटीक शब्द थे,
"इस बन्दे को औरतों से परेशानी है।"

153
00:09:24,523 --> 00:09:26,441
और जब आप शिकार हुई लड़कियों को देखते हैं,

154
00:09:27,025 --> 00:09:29,069
तो वे आकर्षक थीं,

155
00:09:29,152 --> 00:09:30,862
वे घूमती-फिरती थीं,

156
00:09:30,946 --> 00:09:33,156
वे उन बच्चों की तरह लगती थीं
जो सबके पसंदीदा थे,

157
00:09:33,240 --> 00:09:35,367
दोस्तों से घिरी रहने वाली।

158
00:09:35,450 --> 00:09:37,577
मैडिसन मे मोगन
सीडीए - यूनिवर्सिटी ऑफ़ आईडाहो

159
00:09:43,208 --> 00:09:45,585
मेरी सुपरवाइज़र ने मुझे
अपने ऑफ़िस में अलग से बुलाया

160
00:09:45,669 --> 00:09:48,922
और पूछा, "खुलकर बताओ, क्या लगता है
यहाँ क्या हुआ होगा?" और मैंने कहा,

161
00:09:49,923 --> 00:09:51,591
"मुझे लगता है कि वो गैर-संभोगी था।"

162
00:09:52,342 --> 00:09:55,304
"लड़कियाँ स्कूल में
उसका मज़ाक उड़ाती थीं।"

163
00:09:55,387 --> 00:09:58,140
वो एक "अनैच्छिक गैर-संभोगी" था।

164
00:09:58,223 --> 00:10:00,267
तो यह इस प्रकार का व्यक्ति होता है

165
00:10:00,350 --> 00:10:04,229
जो किसी दूसरे लिंग से
यौन संबंध नहीं बना सकता,

166
00:10:04,313 --> 00:10:08,066
और शायद उस लिंग के प्रति
कुछ नाराज़गी महसूस करता हो।

167
00:10:08,150 --> 00:10:12,029
हेली विलेट ने बताया कि वे 2015 में मिले
जब वो उसे एक फिल्म दिखाने ले गया,

168
00:10:12,112 --> 00:10:15,866
फिर उसे उसके हॉस्टल रूम
तक ले जाने की ज़िद करने लगा।

169
00:10:15,949 --> 00:10:20,329
वह मुझे गुदगुदी करता रहा,
और मैं उसे मना करती रही

170
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
और वो बहुत गुस्सा हो जाता था।

171
00:10:22,205 --> 00:10:24,916
मैं बाथरूम में उल्टी करने का
नाटक करती रही,

172
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
इस उम्मीद में कि वो चला जाएगा।

173
00:10:26,626 --> 00:10:30,005
और फिर उसने मुझे मैसेज भेजे,
और कहा कि मेरे नितंब अच्छे हैं।

174
00:10:30,714 --> 00:10:33,759
मुझे अभी भी लगता है कि हमें
यही पता चलेगा कि उसके मन में

175
00:10:33,842 --> 00:10:37,220
महिलाओं के लिए गुस्सा था,
क्योंकि महिलाओं के साथ उसका इतिहास

176
00:10:37,304 --> 00:10:41,641
हाई स्कूल से शुरू होता है,
जहां लड़कियां उसे तंग करती होंगी।

177
00:10:42,225 --> 00:10:46,063
कुछ पुरुषों को ऐसा लगता है कि उन्हें
महिला के साथ रिश्ता बनाने का हक है,

178
00:10:46,146 --> 00:10:48,231
जिसके लिए उन्हें खुद मेहनत न करनी पड़े,

179
00:10:48,315 --> 00:10:50,025
औरत को बस उनके सामने बिछ जाना चाहिए।

180
00:10:50,859 --> 00:10:52,444
मैंने ऐसी घटना के बारे में सुना है

181
00:10:52,527 --> 00:10:55,113
जहाँ कोहबर्गर ने
एक स्टूडेंट की कार का…

182
00:10:55,197 --> 00:10:57,282
चीफ गैरी जेनकिंस
पुलिस प्रमुख, डब्ल्यूएसयू, पीडी

183
00:10:57,366 --> 00:11:00,118
…पीछा किया था, उससे इश्कबाज़ी करने के लिए

184
00:11:00,202 --> 00:11:03,914
और उसने आपराधिक न्याय विभाग में
किसी को इसकी सूचना दी।

185
00:11:03,997 --> 00:11:05,123
वॉशिंगटन स्टेट यूनिवर्सिटी

186
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
वॉशिंगटन स्टेट यूनिवर्सिटी में,

187
00:11:07,542 --> 00:11:10,337
वह छात्रों के साथ झगड़ता था,

188
00:11:10,420 --> 00:11:14,174
और हमें बाद में पता चला कि उसे
टीचिंग असिस्टेंट के पद से हटा दिया गया था।

189
00:11:14,257 --> 00:11:18,720
उसकी हिम्मत और भी बढ़ गई थी,
अपने प्रोफेसरों से बहस करने लगता,

190
00:11:18,804 --> 00:11:21,598
दिसंबर 19 तक…,

191
00:11:21,681 --> 00:11:26,520
जब ब्रायन कोहबर्गर को वॉशिंगटन स्टेट
यूनिवर्सिटी प्रबंधन ने निकाल दिया।

192
00:11:27,354 --> 00:11:30,107
और मैं उनसे दस्तावेज़ माँग रही हूँ,
लड़कियों के साथ कोहबर्गर

193
00:11:30,190 --> 00:11:33,777
कैसे पेश आता था, ये सच जानने
के लिए मुझे उसका रिकॉर्ड देखना है।

194
00:11:33,860 --> 00:11:36,196
पर फिर, यह ज़रा मुश्किल लगता है,

195
00:11:36,279 --> 00:11:39,241
क्योंकि स्कूल में उसके व्यवहार
के बारे में अफ़वाहें हैं,

196
00:11:39,324 --> 00:11:42,119
पर बिना दस्तावेज़ों के
कुछ भी साबित नहीं होता।

197
00:11:42,202 --> 00:11:45,622
डीसेल्स यूनिवर्सिटी

198
00:11:45,705 --> 00:11:47,290
डीसेल्स यूनिवर्सिटी में,

199
00:11:47,374 --> 00:11:49,751
ब्रायन और मैंने
जिन लोगों के बारे में जाना

200
00:11:49,835 --> 00:11:52,337
उनमें से कुछ सीरियल किलर थे,
जैसे टेड बंडी,

201
00:11:53,171 --> 00:11:56,967
जेफ़री डामर, एड केम्पर और एलियट रॉजर।

202
00:11:59,678 --> 00:12:04,141
तो, एलियट रॉजर कॉलेज में एक युवा था

203
00:12:04,766 --> 00:12:08,520
जो लोगों की बेरुखी का शिकार था
और अपनी ज़िन्दगी से नफ़रत करता था

204
00:12:08,603 --> 00:12:12,732
क्योंकि उसे दोस्तों, परिवार,

205
00:12:12,816 --> 00:12:14,776
और ख़ासकर महिलाओं से
प्यार नहीं मिला था।

206
00:12:16,194 --> 00:12:18,029
तो, एलियट रॉजर ने एक दिन,

207
00:12:18,113 --> 00:12:21,283
कुछ लोगों को घर पे बुलाया
जो शायद उसके दोस्त थे, और

208
00:12:21,366 --> 00:12:22,617
उनको चाकू घोंपकर मार डाला।

209
00:12:23,410 --> 00:12:26,413
फिर वो कॉलेज की महिलाओं के
एक ग्रुप में हथियार लेकर गया

210
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
और वहाँ मौजूद कई महिलाओं को मार डाला।

211
00:12:30,667 --> 00:12:34,421
फिर वो गाड़ी लेकर गया और पब्लिक
में मौजूद कई लोगों को गोली मार दी,

212
00:12:34,504 --> 00:12:37,382
और फिर उसने अपनी ही गाड़ी में
अपनी जान दे दी।

213
00:12:38,758 --> 00:12:41,428
लेकिन इस घटना के बाद,
उसका एक लिखित घोषणापत्र मिला,

214
00:12:41,511 --> 00:12:43,221
जिसमें उसने बताया था,

215
00:12:43,305 --> 00:12:45,682
"मैंने यह किया, मैंने यह इसलिए किया।"

216
00:12:45,765 --> 00:12:48,560
रॉजर की लैंगिक भेदभावपूर्ण टिप्पणियाँ
ऐसे समाज का हिस्सा हैं

217
00:12:48,643 --> 00:12:50,520
जहाँ महिलाओं पर हिंसा आम है।

218
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
रॉजर ने लिखा, "मैं उन सब
सुंदर लड़कियों को मार दूँगा

219
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
जिन्हें मैंने अपने जीवन में बहुत चाहा है,
लेकिन कभी नहीं पा सकता

220
00:12:56,443 --> 00:12:59,863
क्योंकि वे मुझे नीच समझती हैं
और मुझसे नफ़रत करती हैं।"

221
00:12:59,946 --> 00:13:01,448
क्रिस्टीन कैमरून
फ़ेसबुक पेज एडमिन

222
00:13:01,531 --> 00:13:04,075
ब्रायन कोहबर्गर की गिरफ़्तारी पर,
मैंने सोचा, "ठीक है।"

223
00:13:04,659 --> 00:13:06,077
"पापा रॉजर,

224
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
एलियट रॉजर।"

225
00:13:08,580 --> 00:13:11,500
अगर आप एलियट रॉजर के
कुछ घोषणापत्रों को सुनें, तो वह

226
00:13:11,583 --> 00:13:15,253
अल्फ़ा फाए की सभी लड़कियों से
नफ़रत करने की बात करता है,

227
00:13:16,213 --> 00:13:19,007
महिलाओं का वो ग्रुप
जिसमें केली भी थी।

228
00:13:19,090 --> 00:13:20,217
अल्फ़ा फाए

229
00:13:20,300 --> 00:13:24,179
हमें पता चला है कि ब्रायन को
कई चीज़ों में दिलचस्पी थी,

230
00:13:24,971 --> 00:13:28,433
पर उसे एलियट रॉजर में
कुछ ज़्यादा ही दिलचस्पी थी।

231
00:13:28,517 --> 00:13:31,269
मैंने क्लास की दूसरी लड़कियों से भी बात की

232
00:13:31,353 --> 00:13:34,648
क्योंकि हम सब एलियट रॉजर
की करतूत से परेशान थे,

233
00:13:34,731 --> 00:13:36,608
पर ब्रायन को इससे
कोई फ़र्क नहीं पड़ता था।

234
00:13:37,192 --> 00:13:39,361
गैर-संभोगी, मेरी पेशेवर राय में,

235
00:13:39,444 --> 00:13:45,116
औरतों से नफ़रत करने का
एक बहुत खतरनाक रूप है,

236
00:13:45,200 --> 00:13:50,622
क्योंकि गैर-संभोगी समुदाय
ऑनलाइन भी मौजूद है।

237
00:13:52,624 --> 00:13:53,583
हो सकता है वे

238
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
ऐसी बातें कहें और
उन चीज़ों का समर्थन करें

239
00:13:57,295 --> 00:14:00,715
जो वे असल ज़िंदगी में
शायद कभी नहीं करते

240
00:14:00,799 --> 00:14:04,094
क्योंकि वे इसके नतीजों और समाज में
इससे होने वाले नुकसान से डरते हैं।

241
00:14:04,177 --> 00:14:06,304
मुझे प्यार है।
गैर-संभोगी विद्रोह की शुरूआत है।

242
00:14:06,555 --> 00:14:08,848
हम गंभीर हैं और हमसे डरना चाहिए।

243
00:14:08,932 --> 00:14:11,560
और क्योंकि यह तेज़ी से हो रहा है,

244
00:14:11,643 --> 00:14:16,481
स्पीड, एल्गोरिदम, ईको चैम्बर
और पहचान छिपाना

245
00:14:16,565 --> 00:14:20,443
शायद लोगों को यह सोचने पर मजबूर करता है
कि उनके विचार इतने कट्टर नहीं हैं।

246
00:14:21,736 --> 00:14:25,865
इन सभी ऑनलाइन मीडिया पर
मौजूद समुदायों ने एकजुट होकर

247
00:14:25,949 --> 00:14:28,410
एलियट रॉजर का गुणगान, सम्मान किया

248
00:14:28,493 --> 00:14:29,953
और उसे शहीद का दर्जा दिया।

249
00:14:30,036 --> 00:14:36,835
उम्मीद है कि गैर-संभोगी के रूप में ब्रायन
की पहचान हो, ताकि ये सच्चाई सब तक पहुँचे।

250
00:14:41,548 --> 00:14:45,885
गैर-संभोगी ब्रायन की जय हो।
उसने वो कर दिखाया जो ईआर नहीं कर सका।

251
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
बोज़ोस की आत्मा को शांति मिले

252
00:14:50,265 --> 00:14:52,767
कि वो पकड़ा गया,
पर वो आखिर शहीद हो गया।

253
00:14:52,851 --> 00:14:54,477
ये सब बहुत भयानक था।

254
00:14:55,729 --> 00:14:58,565
कुछ समय के लिए, दरअसल ब्राइनेशन
नामक एक सबरेडिट भी था।

255
00:14:58,648 --> 00:15:00,525
ब्रायन फ़ैन फिक्शन

256
00:15:00,609 --> 00:15:03,612
ब्रायनेशन
ब्रायन कोहबर्गर की लड़कियों के लिए सबरेडिट

257
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
यह एक तरह से
ब्रायन कोहबर्गर का फ़ैन क्लब था

258
00:15:06,406 --> 00:15:08,867
जहाँ लोग अपने-अपने विचार रख रहे थे

259
00:15:08,950 --> 00:15:12,454
कि वह कैसे निर्दोष हो सकता है
और जेल में उसे पत्र लिख रहे थे,

260
00:15:12,537 --> 00:15:17,125
और महिलाएँ उसे पैसे भेज रही थी,
जो बहुत ही अजीब था।

261
00:15:17,208 --> 00:15:20,003
मैं 21 नवंबर को ब्रायन कोहबर्गर डे
घोषित कर रही हूँ!

262
00:15:20,086 --> 00:15:22,005
आखिरकार मेरा ब्रायननेशन फ्लैग आ गया

263
00:15:22,088 --> 00:15:24,758
सोशल मीडिया आने के साथ
हम जानते हैं कि लोग

264
00:15:24,841 --> 00:15:28,386
और भी ज़्यादा अकेले होते जा रहे हैं।

265
00:15:28,470 --> 00:15:30,764
मैं ब्रायन का तकिया लेने की सलाह देती हूँ!

266
00:15:30,847 --> 00:15:32,682
इससे मुझे उसकी नज़दीकी महसूस होती है

267
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
तो मुझे लगता है कि यह समस्या बढ़ रही है

268
00:15:37,228 --> 00:15:41,024
क्योंकि टेक्नोलॉजी ने लोगों को
बहुत अकेला कर दिया है।

269
00:15:42,442 --> 00:15:46,112
जब उन्होंने ब्रायन कोहबर्गर को पकड़ा,
तब इंस्टाग्राम पर उसके नाम पर

270
00:15:46,196 --> 00:15:49,032
बहुत नकली एकाउंट्स थे
ब्रायन कोहबर्गर होने का नाटक करते हुए,

271
00:15:49,115 --> 00:15:51,076
और मुझे उनमें से किसी एक ने डीएम भेजा,

272
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
"मैं ब्रायन हूँ।
सॉरी, मैंने तुम्हारे दोस्तों को मारा।"

273
00:15:53,703 --> 00:15:56,915
और मैंने उसे पढ़कर सोचा, "क्या बकवास है?"

274
00:15:58,124 --> 00:16:01,127
मुझे उसे देखकर लगा,
"यकीन नहीं होता कि किसी ने बैठकर

275
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
इसे लिखा है।"

276
00:16:03,254 --> 00:16:05,256
ये बहुत डरावना था क्योंकि मुझे लगा,

277
00:16:05,965 --> 00:16:09,552
"इसका मतलब है लोग
इसकी नकल भी कर सकते हैं।"

278
00:16:09,636 --> 00:16:11,680
ब्रायन कोहबर्गर
नए दोस्तों की तलाश में

279
00:16:11,763 --> 00:16:13,890
ब्रायन
मैं शहर का सबसे स्मार्ट लड़का हूँ

280
00:16:13,973 --> 00:16:15,225
ऑफिशियल आईडाहो किलर

281
00:16:15,308 --> 00:16:19,771
जब तक सोशल मीडिया पर ऐसा होने से
रोकने का कोई तरीका न हो…

282
00:16:19,854 --> 00:16:20,897
डेविड बेरियोकोआ
सिग्मा ची

283
00:16:20,980 --> 00:16:23,191
…तब तक ये होता रहेगा और ज़्यादा भयंकर होगा।

284
00:16:23,942 --> 00:16:26,528
मतलब, इस केस के बाद से, किंग रोड हाउस

285
00:16:26,611 --> 00:16:29,322
पर्यटकों के लिए आकर्षण बन गया है।

286
00:16:29,406 --> 00:16:33,743
यहीं पर ब्रायन "शिटबैग" कोहबर्गर ने केली,

287
00:16:34,703 --> 00:16:37,997
ज़ैना, ईथन और मैडी की हत्या की थी।

288
00:16:38,081 --> 00:16:39,874
ये कोई कला प्रदर्शनी नहीं है।

289
00:16:39,958 --> 00:16:43,211
ये… ये हुआ है।
ये सच है, हम महसूस करते हैं।

290
00:16:48,174 --> 00:16:49,217
आईडाहो स्टूडेंट यूनियन

291
00:16:49,300 --> 00:16:52,053
मैं बस सोच ही सकता हूँ
कि ये उनके लिए कितना मुश्किल रहा होगा।

292
00:16:53,346 --> 00:16:54,889
संदिग्ध पास की ही जेल में है…

293
00:16:54,973 --> 00:16:56,015
ब्लेन एक्लेस
डीन

294
00:16:56,099 --> 00:16:59,144
…और मुक़दमे की तारीख आते ही
कैंपस में मीडिया के कैमरे होते हैं।

295
00:17:00,770 --> 00:17:01,688
बहुत दिक्कत होती है।

296
00:17:06,484 --> 00:17:08,528
हम आईडाहो से ताज़ा खबर से शुरुआत करते हैं,

297
00:17:08,611 --> 00:17:11,990
जहां अभियोजकों नेआईडाहो यूनिवर्सिटी
के चार छात्रों की हत्या के आरोपी

298
00:17:12,073 --> 00:17:15,994
के खिलाफ़ मृत्युदंड की माँग की है।

299
00:17:16,077 --> 00:17:19,581
वाह, राज्य को वाकई लगता होगा
कि उन्हें मृत्युदंड देने के लिए

300
00:17:19,664 --> 00:17:20,915
एक मज़बूत केस मिला है।

301
00:17:20,999 --> 00:17:25,086
यहाँ मृत्युदंड देने के लिए
उनके पास सारे सबूत हैं।

302
00:17:25,170 --> 00:17:28,339
वे कह रहे हैं कि उसने जघन्य अपराध किए

303
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
और वो इंसानों की ज़िंदगी की कद्र नहीं करता।

304
00:17:31,217 --> 00:17:34,387
अगर वे इनमें से एक कारण
भी साबित कर पाते हैं,

305
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
तो ब्रायन कोहबर्गर को
मृत्युदंड मिल सकता है।

306
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
लॉ एन्फ़ोर्समेंट सेंटर

307
00:17:41,561 --> 00:17:43,021
लाताह काउंटी कोर्टहाउस

308
00:17:43,104 --> 00:17:46,024
चूंकि ये मृत्युदंड का मामला है,

309
00:17:46,107 --> 00:17:48,485
अदालत में दर्जनों सुनवाईयाँ होनी हैं,

310
00:17:49,486 --> 00:17:53,907
इसलिए इसमें दूसरे केसों से
ज़्यादा समय लगेगा।

311
00:18:00,121 --> 00:18:03,208
तो, मिस टेलर, हम कहाँ से शुरू करें?

312
00:18:03,291 --> 00:18:06,920
जज साहब, इस मामले में,
हमें बहुत सारे रिकॉर्ड देखने हैं।

313
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
मुझे पता है कि अदालत ने हमें मिली

314
00:18:09,672 --> 00:18:13,551
टेराबाइट्स की 51जानकारियों को सुना है।

315
00:18:14,135 --> 00:18:18,848
अगर हमें मुक़दमे की सुनवाई के लिए समय-सीमा
तय करनी है, तो ऐसा कोई तरीका नहीं है

316
00:18:19,349 --> 00:18:21,976
जिससे मैं मौजूदा जानकारी को
पढ़ या देख सकूँ या जो जानकारी

317
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
अभी भी आ रही है
मैं उस पर प्रतिक्रिया कर सकूँ।

318
00:18:25,021 --> 00:18:26,898
हमारे लिए ऐसा करना असंभव है,

319
00:18:26,981 --> 00:18:28,733
इसलिए हम तैयार नहीं हैं।

320
00:18:30,193 --> 00:18:33,613
अभियोजन पक्ष के मुकाबले बचाव पक्ष
का कहना था कि मुक़दमे की तैयारी में

321
00:18:33,696 --> 00:18:37,200
उन्हें ज़्यादा समय लगेगा,
कि वे अभी तैयार नहीं थे।

322
00:18:37,283 --> 00:18:39,202
अधिकांश मामलों में
ऐसा होना आम बात नहीं है,

323
00:18:39,285 --> 00:18:43,373
लेकिन फ़िलहाल, इस समय-सीमा
को वे ही आगे धकेल रहे हैं।

324
00:18:44,123 --> 00:18:49,587
मुझे समझ नहीं आता कि क्यों…
वह ज़्यादा समय माँग रहा है।

325
00:18:50,088 --> 00:18:52,215
काश मुझे अपने बेटे के साथ
ज़्यादा समय मिल पाता।

326
00:18:52,298 --> 00:18:53,508
जिम चैपिन
ईथन के पिता

327
00:18:53,591 --> 00:18:55,677
मैं और समय बर्बाद होते नहीं देख सकता।

328
00:18:58,471 --> 00:18:59,889
हम बहुत आक्रोश में हैं…

329
00:18:59,973 --> 00:19:01,224
कैरेन लैरेमी
मैडी की माँ

330
00:19:01,307 --> 00:19:03,017
…कि वे बस समय बर्बाद कर रहे हैं।

331
00:19:04,227 --> 00:19:05,603
वे बचने के तरीके खोज रहे हैं।

332
00:19:05,728 --> 00:19:07,063
स्कॉट लैरेमी
मैडी का सौतेला बाप

333
00:19:07,146 --> 00:19:08,982
हर दिन बस ज़्यादा खिंचता चला जा रहा है।

334
00:19:10,400 --> 00:19:12,986
वे बस तारीखें बढ़ा रहे हैं,
इस दौरान बहुत कुछ हो सकता था।

335
00:19:13,611 --> 00:19:16,364
न्याय में जितनी देर लगेगी,
उतना मुश्किल होता जाएगा।

336
00:19:19,576 --> 00:19:23,079
डेली न्यूज़
कोहबर्गर पर सुनवाई अनिश्चितकाल तक स्थगित

337
00:19:23,162 --> 00:19:25,748
तो, सुनवाई अनिश्चित
काल के लिए स्थगित की गई है।

338
00:19:26,541 --> 00:19:29,168
हमें नहीं पता कि हमें
कितना इंतज़ार करना होगा।

339
00:19:34,757 --> 00:19:37,260
चाहे सच्चाई जो भी हो,

340
00:19:37,343 --> 00:19:40,889
जब तक मुक़दमा खत्म नहीं होता,
मॉस्को पर इसका बहुत बड़ा असर पड़ेगा।

341
00:19:42,140 --> 00:19:44,475
मामला कुछ हद तक धीमा पड़ गया था, क्योंकि

342
00:19:44,559 --> 00:19:47,395
किसी ने कुछ भी नया नहीं सुना,
और इसे फिर से शुरू कर दिया गया।

343
00:19:47,478 --> 00:19:48,605
मेज़ी चैपिन
ईथन की बहन

344
00:19:48,688 --> 00:19:51,649
ऐसा ही होता आया है, कुछ नया आता है
और फिर सब शांत हो जाता है,

345
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
और फिर कुछ नया आता है, और फिर…
समझे?

346
00:19:56,571 --> 00:19:57,947
सोचो ज़रा, आप एक स्टूडेंट हैं,

347
00:19:58,031 --> 00:20:00,867
आप अपनी क्लास पर
ध्यान देने की कोशिश कर रहे हैं,

348
00:20:00,950 --> 00:20:02,785
और अब एक साल बीतने पर भी,
जब भी आप

349
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
टीवी चालू करते हैं या
सोशल मीडिया देखते हैं,

350
00:20:04,996 --> 00:20:06,623
हर जगह इसी केस की चर्चा है?

351
00:20:06,706 --> 00:20:09,208
लोग इस केस को भूलना नहीं चाहते थे।

352
00:20:10,293 --> 00:20:13,838
मुझे थ्योरी, पिंग्स,
और टच डीएनए के एक टुकड़े

353
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
से हटकर भी कुछ देखना है।

354
00:20:15,924 --> 00:20:17,383
मुझे समझ नहीं आता कि

355
00:20:17,467 --> 00:20:19,427
सालों तक क्रिमिनोलॉजी पढ़ने वाले इंसान ने

356
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
ऐसा केस क्यों छोड़ दिया जिसे
पुलिस ने "ख़राब क्राइम सीन" बताया है।

357
00:20:22,597 --> 00:20:26,142
ये पूरा कोर्ट उन लोगों को बचाने
के लिए नाटक कर रहा है

358
00:20:26,225 --> 00:20:30,730
जिन्होंने मॉस्को, आईडाहो में
अपराध को अंजाम दिया था।

359
00:20:30,813 --> 00:20:34,400
मुझे लगा था कि ये रुक जाएगा,
पर ऐसा नहीं हुआ।

360
00:20:34,984 --> 00:20:37,362
गूगल पर मेरा नाम खोजने पर
सबसे पहले यही दिखता है

361
00:20:37,445 --> 00:20:39,989
कि मेरा नाम चारों हत्याओं से जुड़ा हुआ है।

362
00:20:40,865 --> 00:20:44,035
मैं जल्द ही यहाँ से ग्रेजुएट हो जाऊँगा,

363
00:20:44,118 --> 00:20:47,580
और मुझे नहीं पता कि मेरे नौकरी
ढूँढने पर इसका क्या असर पड़ेगा।

364
00:20:48,331 --> 00:20:49,207
हंटर जॉनसन
दोस्त

365
00:20:49,290 --> 00:20:52,794
अभी भी ऐसी वेबसाइटें हैं जहाँ मुझे और
एमिली को कातिल कहा जा रहा है।

366
00:20:52,877 --> 00:20:55,463
कोहबर्गर की गिरफ़्तारी के बावजूद

367
00:20:56,047 --> 00:20:58,424
लोग अभी भी लिखते हैं

368
00:20:59,258 --> 00:21:00,718
कि हम दोनों ही क़ातिल हैं।

369
00:21:00,802 --> 00:21:05,014
"आईडाहो 4 हत्याएँ, एमिली एलेंड
और हंटर जॉन्सन के बारे में जानिए।"

370
00:21:05,098 --> 00:21:09,435
एमिली एलेंड, कुछ समय से
हंटर जॉन्सन के साथ डेटिंग कर रही थी।

371
00:21:09,519 --> 00:21:12,689
कई अटकलें हैं कि हंटर और
केली की किसी बात से

372
00:21:12,772 --> 00:21:13,856
एमिली नाराज़ थी,

373
00:21:13,940 --> 00:21:16,150
जिसे इन हत्याओं से जोड़कर देखा जा रहा है।

374
00:21:16,234 --> 00:21:18,861
जब आप ऐसी किसी चीज़ से गुज़रते हैं

375
00:21:18,945 --> 00:21:20,947
तो लगभग यह उम्मीद या दबाव होता है,

376
00:21:21,030 --> 00:21:23,908
कि आप संतुलित रहें और इज़्ज़त से पेश आएँ

377
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
और मैं नहीं चाहता था,

378
00:21:25,576 --> 00:21:28,037
क्योंकि मेरे लिए
ये लोग सम्मान के लायक नहीं थे।

379
00:21:28,121 --> 00:21:29,038
यह उसका घर है।

380
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
वे समुदाय को बहुत ज़्यादा
तकलीफ़ पहुँचा रहे थे,

381
00:21:31,916 --> 00:21:34,252
और बात कुछ ज़्यादा ही बढ़ गई

382
00:21:34,335 --> 00:21:35,878
और मैं इस सबसे दूर चला गया

383
00:21:35,962 --> 00:21:39,048
क्योंकि मैं भी इंसान हूँ,
मैं इसे और नहीं झेल सकता था।

384
00:21:43,720 --> 00:21:46,639
मैंने अपने फ़ोन से अपना टिकटॉक,
इंस्टाग्राम डिलीट कर दिया,

385
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
और, सब न्यूज़ ऐप भी,
बस इसलिए कि

386
00:21:50,435 --> 00:21:52,186
मैं वो सब देखना नहीं चाहता था।

387
00:21:53,771 --> 00:21:55,356
मैं दुख से उबरने की कोशिश में था…

388
00:21:55,440 --> 00:21:56,733
हंटर चैपिन
ईथन का भाई

389
00:21:56,816 --> 00:21:59,861
…और इन सब बातों से
ज़्यादा तकलीफ़ होती थी।

390
00:22:03,197 --> 00:22:06,617
मुझे अब सोशल मीडिया ज़्यादा पसंद नहीं है।

391
00:22:07,201 --> 00:22:09,579
मैं अब सोशल मीडिया ज़्यादा नहीं देखती।

392
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
मेरे सारे सोशल मीडिया प्राइवेट हैं।

393
00:22:12,999 --> 00:22:17,295
मैं किसी से कोई भी बात नहीं करना चाहती थी।

394
00:22:18,546 --> 00:22:21,090
मुझे लगता है कि ज़्यादातर
एकाउंट पब्लिक एकाउंट थे।

395
00:22:21,174 --> 00:22:22,091
ऐशलिन काउच
दोस्त

396
00:22:22,175 --> 00:22:24,427
आप इन्हें प्राइवेट रखने
के बारे में नहीं सोचते,

397
00:22:24,927 --> 00:22:29,932
पर आपकी ऐसी जानकारी वहाँ होती है
जो आपको पता भी नहीं होगी या जो

398
00:22:30,016 --> 00:22:31,476
आपने पोस्ट भी नहीं की होगी।

399
00:22:31,559 --> 00:22:35,354
ख़ासकर जब आप किसी छोटे शहर में होते हैं
और आप अपनी जगह की जानकारी पोस्ट करते हैं,

400
00:22:35,438 --> 00:22:38,191
तो लोग जल्द ही जान जाते हैं, इसलिए

401
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
मैंने अपना अकाउंट प्राइवेट कर रखा है।

402
00:22:41,027 --> 00:22:44,781
जब लोग मेरे दिवंगत दोस्तों के बारे में
भद्दे कमेन्ट कर रहे थे…

403
00:22:44,864 --> 00:22:47,366
सुंदर होने की वजह से वो मारी गई।
हर मर्द उसका दीवाना था।

404
00:22:47,450 --> 00:22:49,368
…तब मैं सोशल मीडिया छोड़ देना चाहती थी।

405
00:22:50,328 --> 00:22:52,080
और सोशल मीडिया में…

406
00:22:53,331 --> 00:22:56,501
मुझे लगता है कि सोशल मीडिया के साथ
मेरा प्यार-नफ़रत का रिश्ता है।

407
00:22:56,584 --> 00:23:00,254
लोग अच्छे, खुशहाल समय की पोस्ट डालते हैं।

408
00:23:00,338 --> 00:23:04,592
कोई भी व्यक्ति अपने दोस्तों के लिए
शोक मनाते हुए, रात के 2 बजे रोते हुए

409
00:23:04,675 --> 00:23:06,511
अपनी तस्वीर पोस्ट नहीं करना चाहता।

410
00:23:09,931 --> 00:23:12,350
मुझे लगता है परिवारों के लिए
बस एक चीज़ मायने रखती थी…

411
00:23:14,644 --> 00:23:15,812
और वो थी शांति।

412
00:23:18,064 --> 00:23:20,233
हमारा परिवार बस इस सबसे
दूर रहना चाहता है,

413
00:23:20,316 --> 00:23:24,612
जैसे, हम सब अच्छा करते रहेंगे
और बस एक दूसरे के साथ रहेंगे।

414
00:23:24,695 --> 00:23:26,155
वैंडल्स

415
00:23:26,239 --> 00:23:27,949
और हमें मीडिया की ज़रूरत नहीं है…

416
00:23:28,908 --> 00:23:29,826
किसी भी चीज़ के लिए।

417
00:23:29,909 --> 00:23:32,829
वे अब हमारे भाई को तो
वापस नहीं ला सकते।

418
00:23:36,290 --> 00:23:37,667
प्रीस्ट लेक

419
00:23:37,750 --> 00:23:41,879
जब यह भयानक घटना हुई तो मैंने अपने
बच्चों से सबसे पहले यही कहा कि,

420
00:23:41,963 --> 00:23:44,632
"हम परिवार की तरह मिलकर रहेंगे।
हम इस समस्या का हल…

421
00:23:44,715 --> 00:23:45,800
स्टेसी चैपिन
ईथन की माँ

422
00:23:45,883 --> 00:23:47,176
…मिलकर निकाल लेंगे।"

423
00:23:49,053 --> 00:23:51,389
हमने पाँच महीने ऐसे बिताए
जैसे किसी नर्क में हैं,

424
00:23:52,140 --> 00:23:55,601
और फिर हमें एहसास हुआ कि, "हमें
सोचना होगा कि आगे कैसे बढ़ना है,"

425
00:23:55,685 --> 00:23:59,147
तो हमने एक दूसरे से वादा किया
कि उस दिन से हमारे बच्चों के लिए,

426
00:23:59,230 --> 00:24:01,774
परिवार के लिए, दोस्तों के लिए,

427
00:24:01,858 --> 00:24:04,735
हम हर दिन जागेंगे
और सबसे बेहतरीन दिन बिताएँगे।

428
00:24:13,578 --> 00:24:15,288
आप भूल जाते हैं कि
आपके पास विकल्प है।

429
00:24:15,371 --> 00:24:18,291
आपके पास एक विकल्प है
कि उठकर अपना बेहतरीन जीवन जिएँ।

430
00:24:18,833 --> 00:24:21,711
पर मैं अभी भी सोच नहीं सकती
कि मैज़ी और हंटर होना

431
00:24:21,794 --> 00:24:23,004
कैसा रहा होगा।

432
00:24:37,351 --> 00:24:38,186
तो…

433
00:24:40,855 --> 00:24:44,192
मेरा मतलब है, अपने भाई-बहन
के साथ ऐसा रिश्ता होना,

434
00:24:44,275 --> 00:24:46,611
जिसके बिना आप ज़िंदगी जी नहीं सकते,

435
00:24:46,694 --> 00:24:47,987
और फिर उनका चले जाना…

436
00:24:48,821 --> 00:24:50,990
पर सच कहूँ तो,

437
00:24:51,949 --> 00:24:52,909
जो होना था वो हो गया।

438
00:24:56,037 --> 00:24:57,663
अब मेरे जीवन में कोई ऐसा पल नहीं

439
00:24:57,747 --> 00:24:59,957
जब ईथन के यहाँ न होने का
ख्याल न आता हो,

440
00:25:00,041 --> 00:25:03,461
वो ख्याल मेरे दिमाग से नहीं जाता,
कि वो यहाँ नहीं है।

441
00:25:04,128 --> 00:25:06,714
मुझे नहीं लगता कि मैं कभी
इस बात को भूल पाऊँगी।

442
00:25:08,799 --> 00:25:10,760
यह कहना अजीब लगता है
कि हम अब ठीक हैं,

443
00:25:10,843 --> 00:25:16,098
मुझे लगता है हम दोनों बस यह जताने
की कोशिश करते हैं कि हम ठीक हैं।

444
00:25:17,892 --> 00:25:20,895
मुझे लगता है इसी वजह से
मैं किसी और चीज़ पर

445
00:25:20,978 --> 00:25:22,313
ध्यान नहीं देती, क्योंकि…

446
00:25:23,564 --> 00:25:26,651
मैं बस उसकी अच्छी बातों
को याद करती रहती हूँ।

447
00:25:28,611 --> 00:25:31,572
इस पर ध्यान नहीं जाता
कि और क्या हो रहा है।

448
00:25:39,705 --> 00:25:40,831
स्मारक के बाद,

449
00:25:40,915 --> 00:25:44,210
हम कब्रिस्तान में मिलने वाले थे

450
00:25:44,293 --> 00:25:46,045
ताकि उसे रखने की जगह खोज सकें।

451
00:25:51,133 --> 00:25:52,343
मेरे लिए बहुत मुश्किल था।

452
00:25:54,220 --> 00:25:55,179
मैंने…

453
00:25:57,431 --> 00:25:58,766
मैंने स्टेस से कहा कि…

454
00:26:00,268 --> 00:26:02,436
हम अभी यह नहीं कर सकते।

455
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
यह सही नहीं है।

456
00:26:04,730 --> 00:26:05,982
क्या हम उसे…

457
00:26:06,983 --> 00:26:08,609
किसी छोटे से कब्रिस्तान में रखेंगे?

458
00:26:10,736 --> 00:26:13,281
यह सही नहीं था।
ऐसी जगह नहीं जहाँ तुम…

459
00:26:15,157 --> 00:26:16,575
अपने बच्चे को कहाँ रखना चाहिए?

460
00:26:18,369 --> 00:26:20,204
बताओ? अपने बच्चे को कहाँ रखना चाहिए?

461
00:26:20,871 --> 00:26:21,831
तो, मैंने…

462
00:26:23,791 --> 00:26:27,878
तय किया कि उसके लिए सबसे अच्छी जगह थी…

463
00:26:30,256 --> 00:26:31,757
अपना घर।

464
00:26:40,808 --> 00:26:43,561
तो, वह तब तक तहखाने में बैठा रहेगा

465
00:26:47,189 --> 00:26:48,691
जब तक हममें से एक गुज़र नहीं जाता।

466
00:26:52,528 --> 00:26:53,487
वह सुरक्षित है।

467
00:26:59,493 --> 00:27:00,411
और मैं…

468
00:27:04,290 --> 00:27:06,542
मैं जब चाहूँ नीचे जाकर
उससे बात कर सकता हूँ।

469
00:27:10,796 --> 00:27:11,630
और मैं करता हूँ।

470
00:27:26,812 --> 00:27:31,484
मैडिसन यहीं पली-बढ़ी,
वो यहीं रहती थी।

471
00:27:35,988 --> 00:27:37,698
हमें उसका काफ़ी सामान वापस नहीं मिला।

472
00:27:38,866 --> 00:27:40,076
बस…

473
00:27:40,159 --> 00:27:42,828
इसका मतलब है कि आप इसे वापस नहीं चाहते थे
या आप बस…

474
00:27:42,912 --> 00:27:44,163
वो सामान वापस नहीं आ पाया।

475
00:27:45,122 --> 00:27:48,292
तो जो चीज़ें वापस आ पाईं,
मैंने उन्हें देखा,

476
00:27:48,376 --> 00:27:51,754
और इनमें से कुछ तो काम की नहीं हैं,
जबकि कुछ बहुत भावनात्मक हैं,

477
00:27:51,837 --> 00:27:55,216
जैसे, मेरे पास अभी भी वह पीला स्वेटर है
जो उसने उस दिन पहना था।

478
00:27:57,802 --> 00:27:59,428
आस्तीनें अभी भी ऊपर चढ़ी हुई हैं।

479
00:28:03,349 --> 00:28:05,684
तो, जब हम नीचे गए
तो मुझे यह स्वेटशर्ट मिली।

480
00:28:05,768 --> 00:28:07,395
हमारा पहला फ़ैमिली वीकेंड था,

481
00:28:07,978 --> 00:28:10,981
और मैडी को यह स्वेटशर्ट चाहिए थी,
और वो उसके साइज़ की नहीं थी…

482
00:28:12,066 --> 00:28:14,235
हमें उसके साइज़ की नहीं मिली।

483
00:28:14,318 --> 00:28:16,445
और मुझे यह बिल्कुल अलग जगह मिली।

484
00:28:16,529 --> 00:28:20,157
और जब मुझे ये मिली, तो मैंने कहा,
"स्कॉट, देखो, हमें स्वेटर मिल गया।"

485
00:28:20,866 --> 00:28:21,700
और तब,

486
00:28:23,619 --> 00:28:26,539
मैं उसके साथ वीडियो पर थी
और वो ये स्वेटशर्ट काट रही थी।

487
00:28:28,290 --> 00:28:29,792
हम फ़ेसटाइम पर बात कर रहे थे।

488
00:28:29,875 --> 00:28:32,294
मैंने कहा, "तुम क्या कर रही हो?"

489
00:28:32,920 --> 00:28:35,339
उसने कहा, "इसे ऐसे ही पहना जाता है, माँ।"

490
00:28:35,923 --> 00:28:38,801
मैंने कहा, "ठीक है,
मुझे इसकी आदत डालनी होगी।"

491
00:28:40,845 --> 00:28:43,848
पर हाँ, बहुत खुशी है
कि हमें ये वापस मिल गई।

492
00:28:47,184 --> 00:28:50,479
मुझे लगता है कि यहाँ तक का संघर्ष…

493
00:28:51,021 --> 00:28:52,148
ये सब मुझसे नहीं होगा।

494
00:28:55,025 --> 00:28:55,860
मैं नहीं कर सकती।

495
00:28:59,488 --> 00:29:03,159
पर समय बर्बाद करना
मन के लिए ठीक नहीं होता।

496
00:29:04,743 --> 00:29:08,581
मैडी की बातें याद करके हँसने के अलावा,
मैडी के बारे में बात करके,

497
00:29:09,999 --> 00:29:11,125
हम ज़िंदगी गुज़ारते हैं।

498
00:29:12,793 --> 00:29:16,630
मैं दिल में बहुत देर तक…

499
00:29:17,798 --> 00:29:18,966
गुस्सा नहीं रख पाती।

500
00:29:19,049 --> 00:29:21,010
गुस्सा किसी चीज़ का इलाज नहीं है।

501
00:29:24,889 --> 00:29:27,475
एक साल पहले, मैं तुमसे
बिल्कुल भी बात नहीं कर पाती।

502
00:29:27,558 --> 00:29:30,561
शायद मेरे लिए आसान नहीं होता।

503
00:29:32,354 --> 00:29:35,232
और इसमें दोस्तों, परिवार,
समय की अहम भूमिका है…

504
00:29:36,650 --> 00:29:41,405
धीरे-धीरे उस दुख से बाहर निकालने में।

505
00:29:43,574 --> 00:29:46,452
और मुझे ये भी याद रखना है कि

506
00:29:47,077 --> 00:29:51,457
मैडी और केली मुझे कैसे देखना पसंद करतीं?

507
00:29:52,374 --> 00:29:55,211
क्या वे मुझे रोते हुए, बिस्तर पर
पड़े हुए देखना पसंद करतीं?

508
00:29:56,128 --> 00:29:59,590
या वे मुझे उनके बारे में
बात करते हुए देखना पसंद करतीं,

509
00:29:59,673 --> 00:30:01,425
कि वे कितनी खुश और कितनी प्यारी हैं?

510
00:30:03,511 --> 00:30:04,637
और ये एक संघर्ष है।

511
00:30:07,348 --> 00:30:10,851
जब तक मज़बूत होने के अलावा कोई विकल्प न हो
तब तक अपनी ताकत का पता नहीं चलता।

512
00:30:11,477 --> 00:30:14,021
बेटियाँ बड़ी होकर आपकी
सबसे अच्छी दोस्त बनती हैं

513
00:30:14,104 --> 00:30:17,525
यह हमेशा से उसकी जगह रही है,
हमेशा उसी की रहेगी।

514
00:30:18,609 --> 00:30:19,443
और…

515
00:30:21,028 --> 00:30:23,989
इस जगह आकर बहुत शांति मिलती है।

516
00:30:25,282 --> 00:30:26,325
मानो वो यहीं मौजूद है।

517
00:30:41,674 --> 00:30:46,095
नवंबर 13, 2023
हत्याओं के एक साल बाद

518
00:31:08,742 --> 00:31:09,577
डीजे मायर्स
दोस्त

519
00:31:09,660 --> 00:31:12,830
तीन सौ पैंसठ दिन पहले मेरी ज़िंदगी बदल गई।

520
00:31:13,581 --> 00:31:15,499
हम सबकी ज़िंदगी हमेशा के लिए बदल गई।

521
00:31:17,042 --> 00:31:19,670
मैंने कहीं पढ़ा था कि जब आप
किसी को खो देते हैं, तो वो एक

522
00:31:20,462 --> 00:31:21,380
फ़रिश्ता बन जाता है।

523
00:31:22,339 --> 00:31:25,718
हर रोज़ चार प्यारे फ़रिश्ते
हमें देख रहे हैं।

524
00:31:31,849 --> 00:31:35,394
ईथन बहुत ही मज़ाकिया था।

525
00:31:36,061 --> 00:31:39,815
उसका यही अंदाज़ सबको भाता था।

526
00:31:39,898 --> 00:31:44,445
वह हमेशा मज़ाक करता था,
और मुझे ये बहुत अच्छा लगता था।

527
00:31:44,528 --> 00:31:48,991
मिनियन्स! आज रात हम चाँद चुरा लेंगे!

528
00:31:49,575 --> 00:31:53,037
मेरे ज़ेहन में उन सभी पलों की यादें
ताज़ा हैं जो हमने साथ बिताए थे।

529
00:31:53,912 --> 00:31:54,747
धत् तेरे की।

530
00:31:58,375 --> 00:32:01,962
जब भी मैं टैको बैल जाता हूँ,
ईथन को ज़रूर याद करता हूँ।

531
00:32:02,046 --> 00:32:04,423
वह उसकी पसंदीदा जगह थी।

532
00:32:04,506 --> 00:32:07,301
वह पहला व्यक्ति था जिसे मैंने खोलते देखा,

533
00:32:07,384 --> 00:32:09,678
उसने अपने सभी टैको बेल पैकेट
पहले ही खोल दिए

534
00:32:09,762 --> 00:32:12,514
ताकि वो उन्हें लगातार खा सके।

535
00:32:12,598 --> 00:32:13,766
उसे दावत का शौक था।

536
00:32:13,849 --> 00:32:15,517
मुझे लगा वह सबसे मज़ेदार बात थी,

537
00:32:15,601 --> 00:32:17,311
और अब जब भी मैं टैको बेल जाता हूँ,

538
00:32:17,394 --> 00:32:21,523
मैं पहले से ही चार-पाँच पैकेट खोल लेता हूँ

539
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
ताकि उन्हें लगातार खा सकूँ।

540
00:32:26,528 --> 00:32:29,657
ज़ैना के बारे में जितना कहूँ कम है,

541
00:32:30,407 --> 00:32:33,202
उसकी छोटी-बड़ी यादें
मेरे दिमाग में बसी हुई हैं।

542
00:32:34,495 --> 00:32:36,205
वो बैकफ्लिप करती थी,

543
00:32:36,914 --> 00:32:40,084
गिर भी जाती थी और हँसती थी,

544
00:32:40,167 --> 00:32:41,710
चिल्लाती थी, "मैं ठीक हूँ।"

545
00:32:43,379 --> 00:32:44,546
ज़ैना को संगीत पसंद था।

546
00:32:44,630 --> 00:32:47,675
हमने उसे कॉलेज में डीजे ज़ैन बुलाते थे,

547
00:32:47,758 --> 00:32:52,471
क्योंकि वो बहुत अच्छा म्यूज़िक बजाती थी
और कुछ हमेशा सुनती रहती थी।

548
00:32:52,554 --> 00:32:55,265
वह लगभग हर जगह अपनी मैकबुक लाती थी,

549
00:32:55,349 --> 00:32:58,435
भले ही हम कहीं पर भी हों,
वो किसी भी कुर्सी पर चढ़ जाती

550
00:32:58,519 --> 00:33:00,771
और अपने लैपटॉप के साथ खड़ी हो जाती।

551
00:33:02,022 --> 00:33:05,109
मैडी के बारे में सोचती हूँ
तो बहुत कुछ मेरे दिमाग में आता है।

552
00:33:05,192 --> 00:33:07,903
मैं, मेरे दोस्त हमेशा उसके
नाचने के तरीके पर मस्ती करते थे,

553
00:33:07,986 --> 00:33:09,947
और हमारे पास इसके कई वीडियो हैं।

554
00:33:10,030 --> 00:33:13,200
वो अपना हाथ बाहर रखकर इस तरह घुमाती थी।

555
00:33:14,284 --> 00:33:16,745
उसने कभी परवाह नहीं की
कि कौन देख रहा है।

556
00:33:22,167 --> 00:33:26,338
जीवन को लेकर केली का हमेशा
एक हँसमुख और खुशहाल नज़रिया रहा था।

557
00:33:27,047 --> 00:33:29,091
वह बस महत्वाकांक्षी थी और चाहती थी…

558
00:33:29,174 --> 00:33:30,008
फ़ीबी
दोस्त

559
00:33:30,092 --> 00:33:33,262
वो बस ज़िंदगी में सब कुछ करना चाहती थी,

560
00:33:33,762 --> 00:33:34,596
और वो…

561
00:33:36,265 --> 00:33:37,891
बस ज़िंदगी को खुलकर जीना चाहती थी।

562
00:33:37,975 --> 00:33:39,560
उसने जो भी सोचा…

563
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
बस वही किया।

564
00:33:42,855 --> 00:33:45,357
जब भी कोई सुंदर सूर्यास्त होता है,

565
00:33:45,441 --> 00:33:48,610
तो हम एक-दूसरे को मैसेज करके कहते हैं,
"देखो, केली हैलो बोल रही है।"

566
00:33:48,694 --> 00:33:50,112
ये सूर्यास्त अच्छा है
प्यारा सा

567
00:33:50,195 --> 00:33:51,697
वो केली है
हैलो बोल रही है

568
00:33:51,780 --> 00:33:52,865
मुझे भी ऐसा ही लगता है

569
00:33:59,621 --> 00:34:01,832
जब मैं बैठकर उन सभी
यादों के बारे में सोचता हूँ,

570
00:34:01,915 --> 00:34:03,917
तो यही लगता है
कि उन पर सोचने से कुछ नहीं होगा।

571
00:34:04,418 --> 00:34:06,545
ये ज़रूरी है कि हम ईथन,
ज़ैना, मैडिसन और केली

572
00:34:06,628 --> 00:34:09,339
के साथ बिताए गए
अच्छे समय को याद रखें

573
00:34:09,423 --> 00:34:12,301
और उनके साथ जो रिश्ते बने,
उसके लिए आभारी रहें,

574
00:34:12,885 --> 00:34:15,012
भले ही यह कम समय के लिए था।

575
00:34:15,763 --> 00:34:19,433
ईथन, ज़ैना, मैडिसन और केली को

576
00:34:19,516 --> 00:34:22,561
उनके प्यार के लिए याद करें।

577
00:34:24,104 --> 00:34:25,981
अब हम एक पल के लिए मौन रखेंगे।

578
00:34:35,115 --> 00:34:37,826
मुझे लगता है कि दुनिया ने यह सोच लिया है

579
00:34:37,910 --> 00:34:40,120
कि केली, मैडी, ज़ाना और ईथन कौन थे।

580
00:34:41,163 --> 00:34:43,999
इसलिए मुझे यह ज़रूरी लगता है
कि हम इस बात पर ज़ोर दें

581
00:34:44,708 --> 00:34:46,710
कि वे किस तरह के दोस्त और कैसे इंसान थे।

582
00:34:46,794 --> 00:34:48,879
वे जुर्म का शिकार होने के अलावा भी कुछ थे।

583
00:34:52,007 --> 00:34:55,928
मुझे नहीं लगता कि इस भयानक घटना को
कभी पूरा स्वीकार किया जाएगा और कभी…

584
00:34:57,805 --> 00:34:59,264
भुलाया भी जाएगा।

585
00:35:03,894 --> 00:35:08,190
बोइज़ी, आईडाहो

586
00:35:18,909 --> 00:35:21,954
क्या हमें अब यहाँ मीठी
सोया ग्लेज़ वाली चीज़ डालनी होगी?

587
00:35:22,037 --> 00:35:23,455
पता नहीं, खुद पढ़ लो।

588
00:35:25,833 --> 00:35:31,547
हमने ग्रेजुएशन पूरी की और
हम फ़रवरी 2023 से बोइज़ी में हैं।

589
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
उस हादसे के बाद से धीरे-धीरे

590
00:35:34,424 --> 00:35:36,134
हमारी ज़िंदगी वापस पटरी पर लौट रही है।

591
00:35:38,053 --> 00:35:39,847
हमें अपनी ज़िम्मेदारियाँ समझनी पड़ीं,

592
00:35:41,223 --> 00:35:42,975
और वैसे भी, कोई आकर नहीं बताता…

593
00:35:43,475 --> 00:35:45,644
कि तुम्हें अपनी ज़िम्मेदारी समझनी होगी।

594
00:35:45,727 --> 00:35:47,938
तो हम इस तरह अपने पैरों पर खड़े हुए।

595
00:35:50,774 --> 00:35:52,276
अब दुनिया वैसी प्यारी…

596
00:35:52,985 --> 00:35:55,946
बढ़िया जगह नहीं लगती

597
00:35:56,029 --> 00:35:59,241
जैसा हम मानते और सोचते थे।

598
00:36:03,203 --> 00:36:06,790
मेरी ज़िंदगी में बहुत सारे सपने थे।

599
00:36:07,291 --> 00:36:10,210
मैंने सोच रखा था
कि मेरी ज़िंदगी कैसी होगी।

600
00:36:10,919 --> 00:36:12,004
और…

601
00:36:12,838 --> 00:36:14,756
मैंने अपने कुछ सपनों को कुर्बान कर दिया,

602
00:36:16,049 --> 00:36:18,552
बस इसलिए कि मुझे एहसास हुआ
कि मैं एक अलग इंसान हूँ।

603
00:36:19,761 --> 00:36:22,389
मैं अभी भी खुद पर काम कर रही हूँ…

604
00:36:24,808 --> 00:36:27,060
ताकि फिर से नए सपने देख सकूँ।

605
00:36:28,020 --> 00:36:31,565
यूनिवर्सिटी ऑफ़ आईडाहो

606
00:36:33,108 --> 00:36:36,236
मैं यूनिवर्सिटी ऑफ़ आईडाहो में
बिल्कुल नए लोगों के साथ घूमती हूँ।

607
00:36:36,904 --> 00:36:39,281
और दुखी मन से कह रही हूँ कि

608
00:36:39,364 --> 00:36:41,408
मुझे उस समय पर

609
00:36:42,284 --> 00:36:44,369
उन लोगों के साथ होना अच्छा लगता था,

610
00:36:45,203 --> 00:36:47,080
जिन्हें मैं निजी तौर पर नहीं जानती थी।

611
00:36:47,581 --> 00:36:50,167
जो कहने में बहुत अजीब लगता है।

612
00:36:54,546 --> 00:36:59,009
अपने अपार्टमेंट को अलविदा कहना
बहुत ही खट्टा-मीठा पल है।

613
00:36:59,551 --> 00:37:02,763
यह मेरा पहला ऑफ-कैंपस
हाउसिंग अपार्टमेंट था।

614
00:37:02,846 --> 00:37:03,680
मुझे यह पसंद था।

615
00:37:04,264 --> 00:37:05,974
अब मैं यहाँ से जा रही हूँ।

616
00:37:08,810 --> 00:37:10,228
ये मेरा एक्स्ट्रा बेडरूम है।

617
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
इस खिड़की के सामने

618
00:37:14,066 --> 00:37:15,359
1122 किंग रोड है।

619
00:37:22,658 --> 00:37:28,330
368 दिन बाद भी वहाँ पर वही
सावधान वाला टेप चिपका हुआ है।

620
00:37:30,207 --> 00:37:34,378
यह लगातार याद दिलाता है कि वो एक
क्राइम सीन है जो अभी तक मौजूद है।

621
00:37:44,721 --> 00:37:48,308
स्कूल लौटने के बाद पहले दो सप्ताह,
बहुत अच्छे नहीं गए।

622
00:37:49,393 --> 00:37:52,688
यह भावनाओं और उतार-चढ़ाव से भरा…

623
00:37:53,855 --> 00:37:54,940
एक लंबा सफ़र रहा है।

624
00:37:55,899 --> 00:37:57,734
यह लगभग अलग होने के दुख जैसा है।

625
00:37:59,403 --> 00:38:01,154
खैर, अभी मेरे लिए सब सही चल रहा है।

626
00:38:01,738 --> 00:38:05,826
बहुत से लोगों ने मुझे अपनी ज़िंदगी
वापस पटरी पर लाने में मदद की।

627
00:38:07,244 --> 00:38:11,915
लेकिन मेरी खिड़की हमारी बिरादरी
के बिल्कुल अंत में है,

628
00:38:12,416 --> 00:38:16,670
जो उस घर के ठीक सामने है।

629
00:38:17,838 --> 00:38:20,507
तो मैं हर सुबह उठता हूँ
और जब खिड़की खोलता हूँ,

630
00:38:21,299 --> 00:38:23,593
तो सबसे पहले वो घर मुझे दिखाई देता है,

631
00:38:24,052 --> 00:38:27,305
जैसे किसी बुरे ख्वाब की याद दिलाता हो।

632
00:38:28,682 --> 00:38:31,101
काश इसे हटा दिया जाए,
मैं इसे कभी नहीं देखना चाहता।

633
00:38:32,436 --> 00:38:37,649
दिसंबर 28, 2023
सुबह 6:30 बजे

634
00:38:41,445 --> 00:38:44,489
ये एक भयानक घटना की याद दिलाता है,

635
00:38:44,573 --> 00:38:49,161
पर 1122 किंग रोड वाला घर
जल्द ही हटा दिया जाएगा।

636
00:38:49,828 --> 00:38:52,497
यूनिवर्सिटी ऑफ़ आईडाहो
ने एक बयान में कहा कि

637
00:38:52,581 --> 00:38:54,207
"यह समय है इसे हटाने का,

638
00:38:54,291 --> 00:38:57,627
और हमारे समुदाय के ज़ख्मों पर
इकट्ठा मरहम लगाने का।"

639
00:39:10,265 --> 00:39:14,019
अभी भी बहुत अटकलें हैं
कि उस घर में दरअसल हुआ क्या था।

640
00:39:14,102 --> 00:39:16,605
अभी भी इतने सारे अनसुलझे सवाल हैं।

641
00:39:18,940 --> 00:39:22,277
जब सुनवाई होगी, तो मैं शायद बहुत घबराऊँगा।

642
00:39:24,112 --> 00:39:27,199
मुझे कभी ऐसा कुछ नहीं झेलना पड़ा,
पर आखिर मुझे भी न्याय चाहिए,

643
00:39:27,282 --> 00:39:30,535
न्याय, उन परिवारों और दोस्तों के लिए।

644
00:39:32,537 --> 00:39:36,083
मुझे बहुत सुकून मिलेगा,

645
00:39:36,166 --> 00:39:38,168
अगर संदिग्ध…

646
00:39:39,419 --> 00:39:41,880
अपना जुर्म कबूल कर लेता है या अदालत में…

647
00:39:42,881 --> 00:39:44,174
उसका जुर्म साबित हो जाता है,

648
00:39:44,257 --> 00:39:47,844
और उसे उम्रकैद हो जाए तो अच्छा रहेगा।

649
00:40:02,692 --> 00:40:04,653
मैं अब केस के बारे में ध्यान नहीं देती।

650
00:40:07,531 --> 00:40:09,032
मुझे दुनिया में…

651
00:40:09,574 --> 00:40:11,493
झूठे लोगों को देखने का…

652
00:40:12,702 --> 00:40:15,872
कोई शौक नहीं है।

653
00:40:16,790 --> 00:40:19,126
मुझे इस बात से बहुत तकलीफ़ होती है…

654
00:40:20,627 --> 00:40:23,964
कि कोई भी अपना काम
सही तरीके से नहीं कर रहा।

655
00:40:26,591 --> 00:40:28,426
और यह देखकर बहुत बुरा लगता है…

656
00:40:31,179 --> 00:40:34,599
कि बहुत से लोग ब्रायन कोहबर्गर
के बारे में बात करते हैं।

657
00:40:35,767 --> 00:40:38,311
उस घटिया इंसान के बारे में
तो बात भी नहीं करनी चाहिए।

658
00:40:39,437 --> 00:40:42,482
मुझे लगता है कि बस उनकी ज़िंदगी
की सच्ची कहानी की बात होनी चाहिए।

659
00:40:44,025 --> 00:40:46,069
कहानी को सामने लाना सही लगता है,

660
00:40:46,862 --> 00:40:49,906
क्योंकि ये बहुत ज़रूरी है
कि मैं ही इस बारे में बताऊँ…

661
00:40:51,366 --> 00:40:53,076
न कि कोई अनजान व्यक्ति।

662
00:40:54,661 --> 00:40:58,540
इसके कुछ हिस्से ऐसे हैं
जो बस हमारे ही रहने चाहिए।

663
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
ये बहुत ज़रूरी है कि

664
00:41:00,417 --> 00:41:03,295
उनकी कहानी सिर्फ़ हम सुनाएँ
हर भाव को सही तरह से महसूस करके।

665
00:41:05,172 --> 00:41:06,298
मुझे वे पसंद थीं…

666
00:41:06,381 --> 00:41:08,049
मुझे वे लड़कियाँ पसंद हैं।

667
00:41:08,133 --> 00:41:09,885
हम भूतकाल में बात नहीं करेंगे।

668
00:41:11,511 --> 00:41:12,637
मैं उन्हें प्यार करूँगी।

669
00:41:13,346 --> 00:41:14,806
मैं उन्हें याद रखूँगी।

670
00:41:14,890 --> 00:41:16,057
मैं उनके लिए रोऊँगी।

671
00:41:16,892 --> 00:41:19,519
मैं उन्हें अपने दिल में ज़िंदा रखूँगी।

672
00:41:23,273 --> 00:41:28,361
मैडी मोगन

673
00:41:28,820 --> 00:41:33,450
केली गोन्ज़ाल्वेज़

674
00:41:33,909 --> 00:41:38,538
ज़ैना कर्नोडल

675
00:41:39,039 --> 00:41:43,919
ईथन चैपिन

676
00:41:46,171 --> 00:41:49,591
2 जुलाई 2025 को, कोहबर्गर के बचाव पक्ष ने
अभियोजन पक्ष के साथ एक याचिका समझौता किया।

677
00:41:49,674 --> 00:41:53,220
कोहबर्गर ने मौत की सज़ा से बचने के लिए
बिना पैरोल वाले आजीवन कारावास की सज़ा

678
00:41:53,303 --> 00:41:54,763
के बदले सभी आरोपों को स्वीकार कर लिया।

679
00:41:56,097 --> 00:41:58,433
चैपिन परिवार ने ईथन स्माइल फाउंडेशन बनाया,

680
00:41:58,516 --> 00:42:01,269
एक गैर-लाभकारी संगठन जिसका उद्देश्य
ईथन की सुनहरी यादों को ज़िंदा रखना है।

681
00:42:01,353 --> 00:42:03,396
यह फाउंडेशन स्टूडेंट्स को
स्कॉलरशिप देता है,

682
00:42:03,480 --> 00:42:05,357
ताकि वे अपने सपने पूरे कर सकें।

683
00:42:06,816 --> 00:42:09,527
मैडी के मित्र और परिवार
मेड विद काइंडनेस फाउंडेशन चलाते हैं,

684
00:42:09,611 --> 00:42:12,239
मैडी, केली और ज़ैना की याद में
बनाया गया गैर-लाभकारी संगठन।

685
00:42:12,322 --> 00:42:14,658
वे यूनिवर्सिटीज़ के साथ
स्कॉलरशिप फ़ंड, दुख से उबरने

686
00:42:14,741 --> 00:42:17,786
पर सेमिनार और कैंपस में सुरक्षा
जागरूकता कार्यक्रम आयोजित करते हैं।

687
00:43:38,825 --> 00:43:40,827
संवाद अनुवादक अनुराग शर्मा

