1
00:00:07,383 --> 00:00:10,803
13 NOVEMBRE 2022
LA NOTTE DEGLI OMICIDI

2
00:00:12,680 --> 00:00:15,099
Quella notte, ero uscito da un palazzo

3
00:00:15,182 --> 00:00:17,727
vicino alla casa di King Road alle 4:00.

4
00:00:19,103 --> 00:00:20,896
Ricordo di aver pensato

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,190
che ci fosse uno strano silenzio.

6
00:00:24,567 --> 00:00:29,864
Di solito, si vedono
le ultime persone che lasciano le feste,

7
00:00:30,364 --> 00:00:31,323
ma c'era silenzio.

8
00:00:37,621 --> 00:00:39,290
Sembrerà molto strano,

9
00:00:39,373 --> 00:00:42,835
ma quella notte, io ed Emily
ci siamo svegliati in piena notte.

10
00:00:43,878 --> 00:00:45,087
Svegliandomi, ho visto

11
00:00:45,588 --> 00:00:47,631
Hunter chiudere a chiave la porta.

12
00:00:48,841 --> 00:00:50,968
Io non l'avevo mai chiusa a chiave.

13
00:00:53,345 --> 00:00:56,849
Qualcosa mi ha spinto a farlo.

14
00:00:58,601 --> 00:01:01,312
Mi sono sbrigato a tornare a casa
il prima possibile.

15
00:01:02,438 --> 00:01:05,816
È come se avessi intuito
che qualcosa non andava.

16
00:01:12,364 --> 00:01:15,034
UNA NOTTE NELL'IDAHO:

17
00:01:15,117 --> 00:01:17,787
SANGUE AL COLLEGE

18
00:01:32,218 --> 00:01:34,470
La dichiarazione sulla causa probabile

19
00:01:34,553 --> 00:01:38,474
ha rivelato ciò che Maddie, Kaylee,
Xana ed Ethan stavano facendo

20
00:01:38,557 --> 00:01:40,142
prima di morire.

21
00:01:42,228 --> 00:01:45,815
Ha dato il quadro più dettagliato
di quella notte.

22
00:01:49,652 --> 00:01:51,445
Qualche settimana dopo quella sera,

23
00:01:51,529 --> 00:01:53,489
Dylan mi ha detto cos'era successo.

24
00:01:55,783 --> 00:01:58,953
Aveva sentito
Kaylee e Maddie tornare a casa,

25
00:02:00,204 --> 00:02:03,749
e le aveva sentite chiacchierare
sul divano per un po'.

26
00:02:04,333 --> 00:02:07,211
Il divano era contro il muro
della sua camera,

27
00:02:08,212 --> 00:02:10,548
e lei nel frattempo si è addormentata.

28
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
AMICA

29
00:02:13,676 --> 00:02:18,681
Le coinquiline, Bethany Funke
e Dylan Mortensen, hanno confermato

30
00:02:18,764 --> 00:02:22,977
che tutti i residenti di King Road
stavano dormendo

31
00:02:23,060 --> 00:02:24,478
alle 4:00.

32
00:02:24,562 --> 00:02:25,604
GIORNALISTA

33
00:02:25,688 --> 00:02:27,481
Ad eccezione di Xana Kernodle.

34
00:02:28,649 --> 00:02:32,278
Alle 4:00, DoorDash
consegna un ordine per Xana.

35
00:02:33,946 --> 00:02:38,409
Alle 4:05, una Elantra bianca viene vista
passare davanti alla casa di King Road,

36
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
girare e poi parcheggiare.

37
00:02:42,621 --> 00:02:47,293
I dati del cellulare mostrano
che Xana era su TikTok verso le 4:12.

38
00:02:48,460 --> 00:02:52,548
È allora che Dylan ha sentito
un po' di trambusto di sopra.

39
00:02:53,716 --> 00:02:57,052
Pensava di aver sentito dire:
"C'è qualcuno qui".

40
00:02:58,554 --> 00:03:01,724
Ha guardato fuori dalla porta della camera
al secondo piano

41
00:03:01,807 --> 00:03:03,017
e non ha visto niente.

42
00:03:04,268 --> 00:03:07,187
Dylan si ricordava
di aver sentito qualcuno piangere.

43
00:03:08,606 --> 00:03:10,733
E di aver sentito una voce maschile dire:

44
00:03:10,816 --> 00:03:12,151
"Va tutto bene, ti aiuto".

45
00:03:13,068 --> 00:03:19,491
Il video della porta accanto alle 4:17
riprende un lamento e un forte tonfo.

46
00:03:19,575 --> 00:03:22,369
Nel filmato si sente
anche un cane che abbaia.

47
00:03:23,704 --> 00:03:25,623
Dylan ha aperto di nuovo la porta

48
00:03:25,706 --> 00:03:29,418
e dice di aver visto
un uomo con le sopracciglia folte.

49
00:03:29,501 --> 00:03:32,421
Questa persona
è passata davanti alla sua camera

50
00:03:32,504 --> 00:03:35,424
ed è uscita dalla porta scorrevole
della stanza sul retro.

51
00:03:35,925 --> 00:03:39,637
Ha detto di aver chiuso
la porta, spaventata,

52
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
sbattendola.

53
00:03:47,686 --> 00:03:49,897
Dylan si è spaventata molto.

54
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
Cercava di chiudere a chiave,

55
00:03:53,609 --> 00:03:55,694
e ha iniziato a chiamare Bethany,

56
00:03:55,778 --> 00:03:59,573
Xana, Ethan, Kaylee, Maddie,

57
00:04:00,616 --> 00:04:03,827
per vedere se fossero sveglie,
pensando: "Che succede?

58
00:04:03,911 --> 00:04:06,455
Qualcuno deve alzarsi e dirmi chi c'era".

59
00:04:07,373 --> 00:04:09,708
Alla fine, ha deciso di uscire

60
00:04:10,250 --> 00:04:13,379
ed è corsa nella stanza di Bethany,

61
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
nel seminterrato.

62
00:04:17,508 --> 00:04:19,259
Dylan ha chiesto: "Hai sentito?"

63
00:04:19,343 --> 00:04:21,345
E Bethany ha detto: "No".

64
00:04:21,929 --> 00:04:24,598
E penso che…

65
00:04:25,933 --> 00:04:28,686
Dylan avrà detto: "Devo averlo immaginato.

66
00:04:30,229 --> 00:04:33,816
Se non hai sentito niente,
allora dormiamo insieme, al sicuro".

67
00:04:36,151 --> 00:04:41,573
Penso che abbia sentito al 100%
gli omicidi di Xana e Ethan.

68
00:04:41,657 --> 00:04:44,827
Non capisco, una coinquilina l'ha visto

69
00:04:44,910 --> 00:04:47,121
ma ha chiamato la polizia solo alle 12:00.

70
00:04:47,621 --> 00:04:50,374
Otto ore dopo.

71
00:04:50,958 --> 00:04:52,876
Io… non ho parole.

72
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
Quando sentiamo storie di persone
che affrontano qualcosa

73
00:04:56,755 --> 00:05:00,342
di inaspettato, spaventoso, che accade…

74
00:05:01,093 --> 00:05:03,137
che può essere minaccioso o pericoloso,

75
00:05:03,220 --> 00:05:05,264
e agiscono come non ci aspetteremmo…

76
00:05:05,347 --> 00:05:08,267
ASSISTENTE DOCENTE DI CRIMINOLOGIA

77
00:05:08,350 --> 00:05:12,021
…è un comportamento normale, in realtà,

78
00:05:12,604 --> 00:05:17,109
perché non pensano necessariamente
in modo logico o razionale,

79
00:05:17,609 --> 00:05:20,487
come faremmo noi, seduti qui a parlarne.

80
00:05:20,571 --> 00:05:22,573
La gente non capisce

81
00:05:22,656 --> 00:05:26,493
che questo è il comportamento
di chi ha appena subito un trauma.

82
00:05:28,245 --> 00:05:32,458
Sono sicura che Dylan e Bethany
leggono questi commenti offensivi

83
00:05:33,208 --> 00:05:35,461
e non possono ribattere.

84
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
Ma non si esprimono…

85
00:05:39,006 --> 00:05:39,840
AMICA

86
00:05:39,923 --> 00:05:43,385
…per ovvi motivi legali.

87
00:05:44,178 --> 00:05:49,308
E credo che la gente
questo non lo capisca.

88
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
DYLAN NON È INNOCENTE.

89
00:05:51,351 --> 00:05:54,855
È importante che tutti sappiano

90
00:05:55,439 --> 00:05:57,733
che non serve dire "e se…"

91
00:05:59,068 --> 00:06:03,155
Se avesse saputo cosa stava succedendo,
sarebbe stato comunque tardi.

92
00:06:03,906 --> 00:06:08,452
13 NOVEMBRE 2022
INTORNO ALLE 11:45

93
00:06:09,203 --> 00:06:11,914
Solo la mattina dopo si è detta:

94
00:06:12,498 --> 00:06:15,501
"Cazzo, non poteva essere un sogno".

95
00:06:16,418 --> 00:06:19,922
È stato allora che ho ricevuto
la sua telefonata.

96
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
Non erano nemmeno andate di sopra.

97
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
Ha chiamato e ha detto:
"È successa una cosa strana.

98
00:06:25,928 --> 00:06:28,764
Pensavo fosse un sogno,
non ne sono più sicura".

99
00:06:29,640 --> 00:06:33,811
"Ho provato a chiamare tutti
per svegliarli,

100
00:06:33,894 --> 00:06:35,187
e nessuno risponde."

101
00:06:35,270 --> 00:06:37,064
E io: "Ok, vengo da te".

102
00:06:38,482 --> 00:06:41,735
Quella mattina, Emily ha detto:
"Dylan vuole che andiamo".

103
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
Quando sono entrata in casa,

104
00:06:45,072 --> 00:06:47,491
Hunter ha detto:
"Uscite! Chiamate il 911".

105
00:06:48,325 --> 00:06:50,452
Dylan era al telefono con il 911…

106
00:06:50,536 --> 00:06:51,453
AMICA

107
00:06:51,537 --> 00:06:54,873
…e io le ho preso il telefono
perché era fuori di sé.

108
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
Dicevano: "Qual è l'indirizzo?"

109
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
Ho risposto: "1122 King Road".

110
00:07:04,007 --> 00:07:06,844
La polizia è entrata
ed è salita al secondo piano.

111
00:07:08,303 --> 00:07:10,931
Sono entrati nella camera di Xana

112
00:07:11,014 --> 00:07:14,977
e hanno trovato lei e Ethan
morti con ferite da arma da taglio.

113
00:07:17,521 --> 00:07:21,358
La polizia è salita al terzo piano,
nella camera di Maddie,

114
00:07:21,441 --> 00:07:25,404
dove hanno trovato sia Maddie
che Kaylee morte nel letto di Maddie,

115
00:07:25,487 --> 00:07:27,281
con multiple ferite da taglio.

116
00:07:28,991 --> 00:07:30,576
Credo che l'assassino

117
00:07:30,659 --> 00:07:33,620
perseguitasse una persona in particolare.

118
00:07:33,704 --> 00:07:35,789
Maddie poteva essere un bersaglio,

119
00:07:35,873 --> 00:07:38,500
perché Kaylee e Maddie
stavano dormendo insieme

120
00:07:38,584 --> 00:07:40,043
in camera di Maddie.

121
00:07:40,127 --> 00:07:43,547
Maddie era la prima persona
a cui l'assassino ha avuto accesso

122
00:07:43,630 --> 00:07:46,008
entrando nella stanza.

123
00:07:46,091 --> 00:07:47,342
Se così fosse,

124
00:07:47,926 --> 00:07:51,972
significa che era lei l'obiettivo?

125
00:07:52,639 --> 00:07:54,725
Hanno detto che l'attacco era mirato.

126
00:07:54,808 --> 00:07:57,561
Poi non erano sicuri
che fosse mirato a una persona.

127
00:07:57,644 --> 00:08:00,564
Non so come avrebbe fatto
a trovarli per seguirli.

128
00:08:03,150 --> 00:08:07,154
Non frequentiamo molte persone,
non so come si sarebbero incontrati

129
00:08:07,905 --> 00:08:10,866
per stalkerarli,
né come sapesse dove vivevano.

130
00:08:17,539 --> 00:08:20,209
Una delle stranezze di questo caso

131
00:08:20,292 --> 00:08:25,088
è che quasi sempre
il colpevole conosce la vittima,

132
00:08:25,172 --> 00:08:28,717
ma ancora non sappiamo
se sia stato davvero Kohberger,

133
00:08:28,800 --> 00:08:32,554
e se fosse stato lui,
se avesse un rapporto con le vittime,

134
00:08:32,638 --> 00:08:34,139
se le conoscesse.

135
00:08:36,183 --> 00:08:38,018
Non abbiamo risposte,

136
00:08:38,101 --> 00:08:40,395
perché riguardo a Bryan Kohberger

137
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
sappiamo molto poco, ufficialmente.

138
00:08:44,566 --> 00:08:47,903
Molto di ciò che sappiamo
è legato al percorso scolastico.

139
00:08:47,986 --> 00:08:50,864
Aveva fatto domanda per alcuni tirocini

140
00:08:50,948 --> 00:08:54,993
ed era affascinato da ciò che spinge
le persone a commettere crimini.

141
00:08:55,494 --> 00:08:58,121
Veniva all'università,
poi andava via subito.

142
00:08:58,205 --> 00:08:59,915
EX COMPAGNO DI CLASSE DI KOHBERGER

143
00:08:59,998 --> 00:09:01,875
Non riuscivi a farti un'idea di lui,

144
00:09:01,959 --> 00:09:06,421
e se cercavi di andare sul personale,
non si apriva molto.

145
00:09:06,505 --> 00:09:08,340
EX COMPAGNA DI CLASSE DI KOHBERGER

146
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
Non ha mai avuto amici.

147
00:09:09,925 --> 00:09:13,220
Non credo che molta gente gli desse retta.

148
00:09:13,303 --> 00:09:15,555
La gente dice: "Era un solitario",

149
00:09:15,639 --> 00:09:18,892
o: "Presumibilmente,
aveva problemi con le ragazze".

150
00:09:18,976 --> 00:09:23,313
Le mie esatte parole sono state:
"Questa persona ha problemi con le donne".

151
00:09:24,523 --> 00:09:26,441
E se guardiamo le vittime,

152
00:09:27,025 --> 00:09:29,069
sono attraenti,

153
00:09:29,152 --> 00:09:30,862
sono nelle confraternite,

154
00:09:30,946 --> 00:09:33,156
sembrano ragazzi popolari,

155
00:09:33,240 --> 00:09:35,367
circondati da amici.

156
00:09:35,450 --> 00:09:37,577
CDA - UNIVERSITÀ DELL'IDAHO

157
00:09:43,208 --> 00:09:45,585
Il mio supervisore mi ha chiesto:

158
00:09:45,669 --> 00:09:48,922
"Ufficiosamente, cosa pensi
che sia successo?" E io:

159
00:09:49,923 --> 00:09:51,591
"Penso sia stato un incel".

160
00:09:52,342 --> 00:09:55,304
"LE RAGAZZE LO PRENDEVANO
IN GIRO ALLE MEDIE."

161
00:09:55,387 --> 00:09:58,140
La definizione è "celibe involontario".

162
00:09:58,223 --> 00:10:00,267
È una persona che non riesce

163
00:10:00,350 --> 00:10:04,229
a connettersi sessualmente
con l'altro genere

164
00:10:04,313 --> 00:10:08,066
e che forse
prova risentimento verso di esso.

165
00:10:08,150 --> 00:10:12,029
Hailey Willett l'ha conosciuto nel 2015,
quando l'ha portata al cinema

166
00:10:12,112 --> 00:10:15,866
e ha insistito per accompagnarla
nella sua stanza.

167
00:10:15,949 --> 00:10:20,329
Continuava a farmi il solletico,
gli chiedevo di smetterla

168
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
e lui si è fatto molto serio.

169
00:10:22,205 --> 00:10:24,916
Ho fatto finta di vomitare in bagno,

170
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
sperando che se ne andasse.

171
00:10:26,626 --> 00:10:30,005
Poi mi ha scritto che avevo
dei bei fianchi da parto.

172
00:10:30,714 --> 00:10:33,759
Più cose scopriamo
e più penso che sia rabbia da incel,

173
00:10:33,842 --> 00:10:37,220
contro le donne,
a causa della sua storia con le donne

174
00:10:37,304 --> 00:10:41,641
a partire dal liceo,
dove le ragazze lo bullizzavano.

175
00:10:42,225 --> 00:10:46,063
Alcuni uomini sentono
che un rapporto con una donna gli spetti,

176
00:10:46,146 --> 00:10:48,231
che non è qualcosa da guadagnarsi,

177
00:10:48,315 --> 00:10:50,025
devono averlo di diritto.

178
00:10:50,859 --> 00:10:52,444
Ho saputo di una situazione

179
00:10:52,527 --> 00:10:55,113
in cui Kohberger
ha seguito una studentessa…

180
00:10:55,197 --> 00:10:57,282
CAPO DELLA POLIZIA DI WSU

181
00:10:57,366 --> 00:11:00,118
…fino all'auto,
cercando di flirtare con lei,

182
00:11:00,202 --> 00:11:03,914
e lei l'ha denunciato
al Dipartimento di Giustizia Penale.

183
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
Alla Washington State University,

184
00:11:07,542 --> 00:11:10,337
ha iniziato a litigare con gli studenti,

185
00:11:10,420 --> 00:11:14,174
e poi abbiamo saputo
che era stato licenziato come assistente.

186
00:11:14,257 --> 00:11:18,720
È diventato più feroce e aggressivo,
litigava perfino con i suoi professori,

187
00:11:18,804 --> 00:11:21,598
finché… il 19 dicembre,

188
00:11:21,681 --> 00:11:26,520
Kohberger è stato ufficialmente cacciato
dalla Washington State University.

189
00:11:27,354 --> 00:11:30,107
Io sto chiedendo i documenti,
voglio sapere

190
00:11:30,190 --> 00:11:33,777
di Kohberger con le ragazze,
se è vero, voglio vedere i registri.

191
00:11:33,860 --> 00:11:36,196
Ma è complicato, perché girano voci

192
00:11:36,279 --> 00:11:39,241
sul suo comportamento a scuola,
ma non c'è certezza

193
00:11:39,324 --> 00:11:42,119
finché non abbiamo la documentazione.

194
00:11:45,705 --> 00:11:47,290
Alla DeSales University,

195
00:11:47,374 --> 00:11:49,751
alcuni dei serial killer che io e Bryan

196
00:11:49,835 --> 00:11:52,337
abbiamo studiato erano Ted Bundy,

197
00:11:53,171 --> 00:11:56,967
Jeffrey Dahmer,
Ed Kemper ed Elliot Rodger.

198
00:11:59,678 --> 00:12:04,141
Elliot Rodger era un giovane al college

199
00:12:04,766 --> 00:12:08,520
che era praticamente stufo
e odiava la sua vita,

200
00:12:08,603 --> 00:12:12,732
perché gli mancavano
le attenzioni degli amici, della famiglia

201
00:12:12,816 --> 00:12:14,776
e soprattutto delle donne.

202
00:12:16,194 --> 00:12:18,029
Un giorno, Elliot Rodger

203
00:12:18,113 --> 00:12:21,283
ha invitato delle persone
con cui diceva di essere amico

204
00:12:21,366 --> 00:12:22,617
e le ha accoltellate.

205
00:12:23,410 --> 00:12:26,413
Poi è andato con delle armi da fuoco
in una sorellanza

206
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
e ha ucciso diverse donne.

207
00:12:30,667 --> 00:12:34,421
Quindi è andato in giro
a sparare ad altre persone in pubblico,

208
00:12:34,504 --> 00:12:37,382
e si è ucciso nella sua auto.

209
00:12:38,758 --> 00:12:41,428
Ma dopo è spuntato un manifesto scritto,

210
00:12:41,511 --> 00:12:43,221
dove, in pratica, racconta

211
00:12:43,305 --> 00:12:45,682
cosa ha fatto e perché.

212
00:12:45,765 --> 00:12:48,560
Le invettive sessiste di Rodger
vengono da una cultura

213
00:12:48,643 --> 00:12:50,520
che genera violenza contro le donne.

214
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Ha scritto: "Tutte quelle belle ragazze

215
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
che ho desiderato tanto nella mia vita,
ma che non potrò mai avere

216
00:12:56,443 --> 00:12:59,863
perché mi disprezzano
e mi detestano, le distruggerò".

217
00:12:59,946 --> 00:13:01,448
ADMIN, PAGINA FACEBOOK

218
00:13:01,531 --> 00:13:04,075
Dopo l'arresto di Kohberger,
ho iniziato a pensare:

219
00:13:04,659 --> 00:13:06,077
"Pappa Rodger,

220
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Elliot Rodger".

221
00:13:08,580 --> 00:13:11,500
Se ascoltate alcuni manifesti
di Elliot Rodger,

222
00:13:11,583 --> 00:13:15,253
dice di odiare
tutte le ragazze della Alpha Phi,

223
00:13:16,213 --> 00:13:19,007
la stessa sorellanza
di cui faceva parte Kaylee.

224
00:13:20,300 --> 00:13:24,179
A Bryan interessavano
molte cose che studiavamo,

225
00:13:24,971 --> 00:13:28,433
ma era particolarmente interessato
a Elliot Rodger.

226
00:13:28,517 --> 00:13:31,269
Ho parlato con altre ragazze della classe,

227
00:13:31,353 --> 00:13:34,648
ed eravamo tutte turbate
da ciò che Elliot Rodger aveva fatto,

228
00:13:34,731 --> 00:13:36,608
ma Bryan non lo sembrava affatto.

229
00:13:37,192 --> 00:13:39,361
L'incel, a mio parere professionale,

230
00:13:39,444 --> 00:13:45,116
è una versione particolarmente pericolosa
della misoginia,

231
00:13:45,200 --> 00:13:50,622
perché le comunità incel
hanno degli spazi online.

232
00:13:52,624 --> 00:13:53,583
Possono dire cose

233
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
e fornire supporto per cose
che forse non farebbero

234
00:13:57,295 --> 00:14:00,715
di persona, perché si preoccuperebbero

235
00:14:00,799 --> 00:14:04,094
delle conseguenze sociali
o delle ripercussioni.

236
00:14:04,177 --> 00:14:06,304
BELLO.
È INIZIATA LA RIVOLTA DEGLI INCEL.

237
00:14:06,555 --> 00:14:08,848
FACCIAMO SUL SERIO E DEVONO TEMERCI.

238
00:14:08,932 --> 00:14:11,560
Ed essendo immediato,

239
00:14:11,643 --> 00:14:16,481
la velocità, l'algoritmo,
la camera dell'eco e l'anonimato

240
00:14:16,565 --> 00:14:20,443
portano le persone a pensare
che le loro idee non siano così estreme.

241
00:14:21,736 --> 00:14:25,865
Elliot Rodger è stato glorificato,
valorizzato e martirizzato

242
00:14:25,949 --> 00:14:28,410
tra le comunità che si riunivano

243
00:14:28,493 --> 00:14:29,953
in questi spazi online.

244
00:14:30,036 --> 00:14:36,835
SPERO CHE BK VENGA CONFERMATO INCEL,
COSÌ I NORMALI SANNO CHE NON SCHERZIAMO.

245
00:14:41,548 --> 00:14:45,885
SALUTATE BRYAN LO SQUARTATORE.
È RIUSCITO DOVE ELLIOT RODGER HA FALLITO.

246
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
RIP IDIOTI

247
00:14:50,265 --> 00:14:52,767
È STATO CATTURATO
MA È UN MARTIRE.

248
00:14:52,851 --> 00:14:54,477
Era terribile.

249
00:14:55,729 --> 00:14:58,565
Per un po',
c'è stato un subreddit chiamato Brynation.

250
00:14:58,648 --> 00:15:00,525
FAN FICTION SU BRYAN

251
00:15:00,609 --> 00:15:03,612
SUBREDDIT PER LE DONNE DI BRYAN KOHBERGER

252
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
Era una specie di fan club
di Bryan Kohberger

253
00:15:06,406 --> 00:15:08,867
in cui la gente postava teorie

254
00:15:08,950 --> 00:15:12,454
su come potesse essere innocente,
gli scriveva lettere in carcere

255
00:15:12,537 --> 00:15:17,125
e le donne gli mandavano soldi,
il che è davvero assurdo.

256
00:15:17,208 --> 00:15:20,003
IL 21 NOVEMBRE SARÀ
LA GIORNATA DI BRYAN KOHBERGER!

257
00:15:20,086 --> 00:15:22,005
HO LA BANDIERA DELLA BRYANNATION

258
00:15:22,088 --> 00:15:24,758
Sappiamo che con l'avvento dei social

259
00:15:24,841 --> 00:15:28,386
la gente sta diventando
più sola, più isolata.

260
00:15:28,470 --> 00:15:30,764
CONSIGLIO VIVAMENTE
IL CUSCINO DI BRYAN!

261
00:15:30,847 --> 00:15:32,682
MI FA SENTIRE VICINO A LUI

262
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
Quindi penso che questo problema
stia crescendo,

263
00:15:37,228 --> 00:15:41,024
perché le persone sono diventate
più isolate a causa della tecnologia.

264
00:15:42,442 --> 00:15:46,112
Quando hanno preso Bryan Kohberger,
c'erano molti profili falsi

265
00:15:46,196 --> 00:15:49,032
che fingevano di essere Bryan Kohberger,

266
00:15:49,115 --> 00:15:51,076
e uno di loro mi ha scritto in privato:

267
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
"Sono Bryan.
Scusa se ho ucciso i tuoi amici".

268
00:15:53,703 --> 00:15:56,915
L'ho letto e ho pensato: "Ma che diavolo!"

269
00:15:58,124 --> 00:16:01,127
L'ho visto e ho pensato:
"Incredibile che qualcuno

270
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
l'abbia scritto".

271
00:16:03,254 --> 00:16:05,256
Mi ha quasi fatto paura,

272
00:16:05,965 --> 00:16:09,552
perché significa
che la gente è in grado di imitarlo.

273
00:16:09,636 --> 00:16:11,680
CERCO NUOVI AMICI

274
00:16:11,763 --> 00:16:13,890
IL PIÙ INTELLIGENTE IN CITTÀ

275
00:16:13,973 --> 00:16:15,225
ASSASSINO DELL'IDAHO

276
00:16:15,308 --> 00:16:20,438
Finché non ci sarà un meccanismo
che impedisca tutto questo sui social,

277
00:16:20,563 --> 00:16:23,191
continuerà a succedere e peggiorerà.

278
00:16:23,942 --> 00:16:26,528
Dopo questo caso, la casa di King Road

279
00:16:26,611 --> 00:16:29,322
è diventata un'attrazione turistica.

280
00:16:29,406 --> 00:16:33,743
Qui è dove
Bryan "Pezzo di merda" Kohberger

281
00:16:34,703 --> 00:16:37,997
ha ucciso Kaylee, Xana, Ethan e Maddie.

282
00:16:38,081 --> 00:16:39,874
Non è una mostra d'arte.

283
00:16:39,958 --> 00:16:43,211
È successo davvero.
È reale. Noi lo viviamo.

284
00:16:48,174 --> 00:16:49,217
UNIONE STUDENTESCA

285
00:16:49,300 --> 00:16:52,053
Posso solo immaginare
quanto sia stata dura per loro.

286
00:16:53,346 --> 00:16:54,889
Il carcere è qui vicino…

287
00:16:54,973 --> 00:16:56,015
RETTORE

288
00:16:56,099 --> 00:16:59,144
…e quando c'è un processo,
ci sono i media nel campus.

289
00:17:00,770 --> 00:17:01,688
È schiacciante.

290
00:17:06,484 --> 00:17:08,528
Ecco le ultime notizie dall'Idaho,

291
00:17:08,611 --> 00:17:11,990
dove i procuratori hanno chiesto
la pena di morte per l'uomo

292
00:17:12,073 --> 00:17:15,994
accusato di aver ucciso quattro studenti
dell'Università dell'Idaho.

293
00:17:16,077 --> 00:17:19,581
Wow, lo Stato dev'essere davvero convinto
di avere motivi validi

294
00:17:19,664 --> 00:17:20,915
per la pena di morte.

295
00:17:20,999 --> 00:17:25,086
Di certo hanno quello che serve
per ottenere la pena capitale.

296
00:17:25,170 --> 00:17:28,339
Dicono che i suoi atti
sono stati davvero atroci

297
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
e che ha un totale disprezzo
per la vita umana.

298
00:17:31,217 --> 00:17:34,387
Se riuscissero a dimostrare
solo uno di questi fattori,

299
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
potrebbe essere condannato a morte.

300
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
PALAZZO DI GIUSTIZIA

301
00:17:41,561 --> 00:17:43,021
CORTE DELLA CONTEA DI LATAH

302
00:17:43,104 --> 00:17:46,024
Siccome è un caso da pena di morte,

303
00:17:46,107 --> 00:17:48,485
ci sono decine di udienze,

304
00:17:49,486 --> 00:17:53,907
e quindi ci vorrà molto più tempo
rispetto ad altri tipi di casi.

305
00:18:00,121 --> 00:18:03,208
Allora, sig.na Taylor, da dove iniziamo?

306
00:18:03,291 --> 00:18:06,920
Vostro Onore, in questo caso
abbiamo molti documenti da esaminare.

307
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
So che la corte ha sentito parlare

308
00:18:09,672 --> 00:18:13,551
di 51 terabyte di informazioni
che abbiamo ricevuto.

309
00:18:14,135 --> 00:18:18,848
Non c'è modo che io legga
o analizzi tutto ciò che ho ora,

310
00:18:19,349 --> 00:18:21,976
o ciò che sta ancora arrivando,

311
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
se vogliamo fare in tempo per il processo.

312
00:18:25,021 --> 00:18:26,898
Non ci è possibile farlo,

313
00:18:26,981 --> 00:18:28,733
quindi non saremo pronti.

314
00:18:30,193 --> 00:18:33,613
La difesa ha più materiale dell'accusa,
e ha detto che gli serve

315
00:18:33,696 --> 00:18:37,200
più tempo per prepararsi al processo,
che non sono ancora pronti.

316
00:18:37,283 --> 00:18:39,202
Questo accade in molti casi,

317
00:18:39,285 --> 00:18:43,373
ma, a questo punto,
sono loro ad allungare i tempi.

318
00:18:44,123 --> 00:18:49,587
Non capisco perché
lui possa chiedere più tempo.

319
00:18:50,088 --> 00:18:52,215
Io vorrei avere più tempo con mio figlio.

320
00:18:52,298 --> 00:18:53,508
PADRE DI ETHAN

321
00:18:53,591 --> 00:18:55,677
Io non posso guadagnare tempo.

322
00:18:58,471 --> 00:18:59,889
C'è una frustrazione totale…

323
00:18:59,973 --> 00:19:01,224
MADRE DI MADDIE

324
00:19:01,307 --> 00:19:03,017
…perché stanno temporeggiando.

325
00:19:04,227 --> 00:19:05,603
Cercano delle scappatoie.

326
00:19:05,728 --> 00:19:07,063
PATRIGNO DI MADDIE

327
00:19:07,146 --> 00:19:08,982
Ogni giorno è sempre più lungo.

328
00:19:10,400 --> 00:19:12,986
Se continui a rimandare,
può succedere di tutto.

329
00:19:13,611 --> 00:19:16,364
E più rimandiamo,
più cose possono succedere.

330
00:19:19,576 --> 00:19:23,079
PROCESSO A KOHBERGER
SOSPESO A TEMPO INDETERMINATO

331
00:19:23,162 --> 00:19:25,748
Il processo è stato posticipato.

332
00:19:26,541 --> 00:19:29,168
Non sappiamo quanto dovremo aspettare.

333
00:19:34,757 --> 00:19:37,260
Qualsiasi sia la realtà,

334
00:19:37,343 --> 00:19:40,889
fino alla fine del processo,
questo avrà un enorme impatto su Moscow.

335
00:19:42,140 --> 00:19:44,475
La questione era un po' scemata

336
00:19:44,559 --> 00:19:47,395
in assenza di notizie,
ma poi è ricominciato tutto.

337
00:19:47,478 --> 00:19:48,605
SORELLA DI ETHAN

338
00:19:48,688 --> 00:19:51,649
È così, succede una cosa nuova,
poi si attenua,

339
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
poi succede qualcos'altro di nuovo…

340
00:19:56,571 --> 00:19:57,947
Immagina. Sei uno studente,

341
00:19:58,031 --> 00:20:00,867
cerchi di concentrarti sulle tue lezioni,

342
00:20:00,950 --> 00:20:02,785
e ora, da più di un anno,

343
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
quando accendi la TV o vai sui social,

344
00:20:04,996 --> 00:20:06,623
parlano tutti di questo caso.

345
00:20:06,706 --> 00:20:09,208
La gente era fissata con questo caso.

346
00:20:10,293 --> 00:20:13,838
Devo vedere qualcosa di più
di teorie, segnali telefonici,

347
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
e DNA da contatto.

348
00:20:15,924 --> 00:20:17,383
Per me non ha senso

349
00:20:17,467 --> 00:20:19,427
che uno che studia criminologia da anni

350
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
lasci una "scena del crimine caotica",
come dicono.

351
00:20:22,597 --> 00:20:26,142
Tutto il processo è un'operazione finta

352
00:20:26,225 --> 00:20:30,730
per coprire i veri colpevoli di ciò
che è successo a Moscow, in Idaho.

353
00:20:30,813 --> 00:20:34,400
Pensavo che si sarebbe fermata,
ma non è stato così.

354
00:20:34,984 --> 00:20:37,362
La prima cosa che esce
se mi cerchi su Google

355
00:20:37,445 --> 00:20:39,989
è ancora il mio nome
collegato a quattro omicidi.

356
00:20:40,865 --> 00:20:44,035
Mi sto preparando alla laurea

357
00:20:44,118 --> 00:20:47,580
e non so se questo influirà
sulla mia possibilità di trovare lavoro.

358
00:20:48,331 --> 00:20:49,207
AMICO

359
00:20:49,290 --> 00:20:52,794
Ci sono ancora siti su cui io ed Emily
veniamo chiamati assassini.

360
00:20:52,877 --> 00:20:55,463
Anche dopo

361
00:20:56,047 --> 00:20:58,424
l'arresto di Kohberger, è come se ancora

362
00:20:59,258 --> 00:21:00,718
sospettassero di noi due.

363
00:21:00,802 --> 00:21:05,014
"Omicidi dell'Idaho, un'occhiata
a Emily Alandt e Hunter Johnson."

364
00:21:05,098 --> 00:21:09,435
Emily Alandt è stata, almeno per un po',
con questo tizio, Hunter Johnson.

365
00:21:09,519 --> 00:21:12,689
Si ipotizza che Hunter e Kaylee
avessero una storia

366
00:21:12,772 --> 00:21:13,856
e che Emily, furiosa,

367
00:21:13,940 --> 00:21:16,150
fosse legata agli omicidi.

368
00:21:16,234 --> 00:21:18,861
C'è quasi un'aspettativa, o una pressione,

369
00:21:18,945 --> 00:21:20,947
quando affronti una cosa simile,

370
00:21:21,030 --> 00:21:23,908
che tu rimanga posato e rispettoso,

371
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
e io non volevo farlo,

372
00:21:25,576 --> 00:21:28,037
perché questa gente non meritava rispetto.

373
00:21:28,121 --> 00:21:29,038
Questa è casa sua.

374
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
Stavano causando
dolore inutile alla comunità,

375
00:21:31,916 --> 00:21:34,252
e alla fine è diventato troppo,

376
00:21:34,335 --> 00:21:35,878
e ho chiuso tutto,

377
00:21:35,962 --> 00:21:39,048
perché io, personalmente,
non ce la facevo più.

378
00:21:43,720 --> 00:21:46,639
Ho finito per cancellare TikTok, Instagram

379
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
e tutte le app di notizie
sul mio telefono,

380
00:21:50,435 --> 00:21:52,186
perché non volevo vedere.

381
00:21:53,771 --> 00:21:55,356
Cercavo di affrontare il lutto…

382
00:21:55,440 --> 00:21:56,733
FRATELLO DI ETHAN

383
00:21:56,816 --> 00:21:59,861
…in ogni modo possibile,
e questo non mi aiutava.

384
00:22:03,197 --> 00:22:06,617
Non sono più
una grande fan dei social media.

385
00:22:07,201 --> 00:22:09,579
Non li uso molto.

386
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
Ho tutti i profili privati.

387
00:22:12,999 --> 00:22:17,295
Non volevo parlare con nessuno di niente.

388
00:22:18,546 --> 00:22:21,090
La maggior parte degli account
erano pubblici.

389
00:22:21,174 --> 00:22:22,091
AMICA

390
00:22:22,175 --> 00:22:24,427
Non pensi a renderli privati,

391
00:22:24,927 --> 00:22:29,932
ma ci sono così tante informazioni
che girano nel mondo su di te

392
00:22:30,016 --> 00:22:31,476
che non conosci né pubblichi.

393
00:22:31,559 --> 00:22:35,354
Soprattutto quando sei in una cittadina
e pubblichi dove sei,

394
00:22:35,438 --> 00:22:38,191
la gente coglie tutto molto in fretta,

395
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
quindi ho reso il mio profilo privato.

396
00:22:41,027 --> 00:22:44,781
Se facevano commenti scortesi
sui miei amici che non ci sono più…

397
00:22:44,864 --> 00:22:47,366
È MORTA PERCHÉ ERA BELLA.
CHI NON LE VORREBBE?

398
00:22:47,450 --> 00:22:49,368
…non volevo stare sui social.

399
00:22:50,328 --> 00:22:52,080
E sui social…

400
00:22:53,331 --> 00:22:56,501
Sento di avere un rapporto
di amore-odio con i social.

401
00:22:56,584 --> 00:23:00,254
La gente posta i momenti belli e felici.

402
00:23:00,338 --> 00:23:04,592
Nessuno vuole postare una foto
mentre piange alle 2:00 di notte

403
00:23:04,675 --> 00:23:06,511
per i propri amici defunti.

404
00:23:09,931 --> 00:23:12,350
Credo che l'unica cosa che conti sia dare

405
00:23:14,644 --> 00:23:15,812
pace per le famiglie.

406
00:23:18,064 --> 00:23:20,233
La nostra famiglia vuole starne fuori,

407
00:23:20,316 --> 00:23:24,612
fare quello che ci riesce meglio
e stare insieme.

408
00:23:26,239 --> 00:23:27,949
E non ci servono i media…

409
00:23:28,908 --> 00:23:29,826
per farlo.

410
00:23:29,909 --> 00:23:32,829
Non ci aiuteranno
a riportare in vita nostro fratello.

411
00:23:36,290 --> 00:23:37,667
LAGO PRIEST

412
00:23:37,750 --> 00:23:41,879
Quando è successo questo fatto atroce,
ho detto subito ai miei figli:

413
00:23:41,963 --> 00:23:44,632
"Non distruggerà la nostra famiglia.
Ce la faremo…

414
00:23:44,715 --> 00:23:45,800
MADRE DI ETHAN

415
00:23:45,883 --> 00:23:47,176
…insieme".

416
00:23:49,053 --> 00:23:51,389
Avevamo passato cinque mesi d'inferno,

417
00:23:52,140 --> 00:23:55,601
poi ci siamo resi conto
che dovevamo capire come andare avanti.

418
00:23:55,685 --> 00:23:59,147
Abbiamo fatto un patto tra noi,
che da quel giorno in poi,

419
00:23:59,230 --> 00:24:01,774
per i nostri figli,
per la famiglia e gli amici

420
00:24:01,858 --> 00:24:04,735
avremmo fatto del nostro meglio
ogni giorno.

421
00:24:13,578 --> 00:24:15,288
Dimentichi di avere una scelta.

422
00:24:15,371 --> 00:24:18,291
Puoi scegliere di alzarti
e vivere la vita al meglio.

423
00:24:18,833 --> 00:24:21,711
Ma ancora non riesco a immaginare
come debba essere

424
00:24:21,794 --> 00:24:23,004
per Maizie e Hunter.

425
00:24:37,351 --> 00:24:38,186
Quindi…

426
00:24:40,855 --> 00:24:44,192
Voglio dire, avere quel tipo
di legame con tuo fratello,

427
00:24:44,275 --> 00:24:46,611
qualcuno senza cui non hai mai vissuto,

428
00:24:46,694 --> 00:24:47,987
e poi perderlo…

429
00:24:48,821 --> 00:24:50,990
Ma è così che stanno le cose,

430
00:24:51,949 --> 00:24:52,909
diciamocelo.

431
00:24:56,037 --> 00:24:57,663
Non c'è mai un momento

432
00:24:57,747 --> 00:24:59,957
in cui non pensi che Ethan non c'è.

433
00:25:00,041 --> 00:25:03,461
Il pensiero della sua assenza
è impresso nella mia mente.

434
00:25:04,128 --> 00:25:06,714
È una cosa che non credo scomparirà mai.

435
00:25:08,799 --> 00:25:10,760
"Tornare alla normalità" suona male,

436
00:25:10,843 --> 00:25:16,098
ma penso che entrambi
cerchiamo di fingere che sia normale.

437
00:25:17,892 --> 00:25:20,895
Forse per questo non presto attenzione

438
00:25:20,978 --> 00:25:22,313
a nient'altro, perché…

439
00:25:23,564 --> 00:25:26,651
mi concentro solo sulle cose belle di lui.

440
00:25:28,611 --> 00:25:31,572
Non su tutto quello che sta succedendo.

441
00:25:39,705 --> 00:25:40,831
Dopo la commemorazione

442
00:25:40,915 --> 00:25:44,210
dovevamo incontrarci al cimitero

443
00:25:44,293 --> 00:25:46,045
per capire dove seppellirlo.

444
00:25:51,133 --> 00:25:52,343
È stata dura per me.

445
00:25:54,220 --> 00:25:55,179
Io…

446
00:25:57,431 --> 00:25:58,766
ho detto a Stace…

447
00:26:00,268 --> 00:26:02,436
"Non possiamo farlo ora.

448
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
Non lo faremo."

449
00:26:04,730 --> 00:26:05,982
Metterlo in un…

450
00:26:06,983 --> 00:26:08,609
forno crematorio?

451
00:26:10,736 --> 00:26:13,281
Non era giusto. Non era il posto in cui…

452
00:26:15,157 --> 00:26:16,575
Dove metti tuo figlio?

453
00:26:18,369 --> 00:26:20,204
Capisci? Dove metti tuo figlio?

454
00:26:20,871 --> 00:26:21,831
Allora…

455
00:26:23,791 --> 00:26:27,878
ho deciso che il posto migliore per lui…

456
00:26:30,256 --> 00:26:31,757
era casa sua.

457
00:26:40,808 --> 00:26:43,561
Quindi, starà nel seminterrato…

458
00:26:47,189 --> 00:26:48,691
finché uno di noi non morirà.

459
00:26:52,528 --> 00:26:53,487
È al sicuro.

460
00:26:59,493 --> 00:27:00,411
E posso…

461
00:27:04,290 --> 00:27:06,542
Posso andare a parlargli quando voglio.

462
00:27:10,796 --> 00:27:11,630
E lo faccio.

463
00:27:26,812 --> 00:27:31,484
Qui è dove Madison è cresciuta,
viveva qui.

464
00:27:35,988 --> 00:27:37,698
Non abbiamo recuperato molto.

465
00:27:38,866 --> 00:27:40,076
Per essere…

466
00:27:40,159 --> 00:27:42,828
Perché non li rivolevi o…

467
00:27:42,912 --> 00:27:44,163
Non potevo riaverle.

468
00:27:45,122 --> 00:27:48,292
Le cose che sono riuscita ad avere
le ho esaminate,

469
00:27:48,376 --> 00:27:51,754
e alcune sono sciocche,
altre sono molto sentimentali,

470
00:27:51,837 --> 00:27:55,216
ho ancora la felpa gialla
che indossava quel giorno.

471
00:27:57,802 --> 00:27:59,428
Ha le maniche ancora arrotolate.

472
00:28:03,349 --> 00:28:05,684
Questa l'ho trovata
quando siamo andati lì.

473
00:28:05,768 --> 00:28:07,395
Era il primo weekend in famiglia

474
00:28:07,978 --> 00:28:10,981
e Maddie voleva tanto questa felpa e…

475
00:28:12,066 --> 00:28:14,235
Non trovavamo la sua taglia.

476
00:28:14,318 --> 00:28:16,445
E l'ho trovata in un posto diverso.

477
00:28:16,529 --> 00:28:20,157
Quando l'ho trovata, ho detto:
"Scott, abbiamo trovato la felpa".

478
00:28:20,866 --> 00:28:21,700
E poi…

479
00:28:23,619 --> 00:28:26,539
Ero in videochiamata con lei
e la stava tagliando.

480
00:28:28,290 --> 00:28:29,792
Eravamo su FaceTime.

481
00:28:29,875 --> 00:28:32,294
Ho esclamato: "Ma che fai?"

482
00:28:32,920 --> 00:28:35,339
E lei: "È così
che si indossa tutto, mamma".

483
00:28:35,923 --> 00:28:38,801
E io: "Ok, devo abituarmici,
devo lasciar perdere".

484
00:28:40,845 --> 00:28:43,848
Ma sì, sono felice
che l'abbiamo ritrovata.

485
00:28:47,184 --> 00:28:50,479
La cosa più dura,
arrivati a questo punto, è stata…

486
00:28:51,021 --> 00:28:52,148
Non posso farcela.

487
00:28:55,025 --> 00:28:55,860
Non posso.

488
00:28:59,488 --> 00:29:03,159
Ma non è sano a livello mentale
perdere tempo.

489
00:29:04,743 --> 00:29:08,581
Ridiamo di Maddie, parliamo di Maddie,

490
00:29:09,999 --> 00:29:11,125
non facciamo altro.

491
00:29:12,793 --> 00:29:16,630
C'è pochissimo spazio nel mio cuore per…

492
00:29:17,798 --> 00:29:18,966
covare rabbia.

493
00:29:19,049 --> 00:29:21,010
Non è così che guarisci.

494
00:29:24,889 --> 00:29:27,475
Un anno fa, non avrei saputo parlartene.

495
00:29:27,558 --> 00:29:30,561
Non avrei saputo spiegare
nulla di tutto questo.

496
00:29:32,354 --> 00:29:35,232
E ci sono voluti amici, famiglia, tempo

497
00:29:36,650 --> 00:29:41,405
per uscire lentamente
da quella sensazione orrenda.

498
00:29:43,574 --> 00:29:46,452
Ricordo anche a me stessa

499
00:29:47,077 --> 00:29:51,457
come Maddie e Kaylee vorrebbero vedermi.

500
00:29:52,374 --> 00:29:55,211
Vorrebbero vedermi piangere
senza alzarmi dal letto?

501
00:29:56,128 --> 00:29:59,590
O vorrebbero vedermi parlare di loro,
di quanto erano

502
00:29:59,673 --> 00:30:01,425
felici e fantastiche?

503
00:30:03,511 --> 00:30:04,637
È una lotta.

504
00:30:07,348 --> 00:30:10,851
Non sai mai quanto sei forte
finché non devi esserlo per forza.

505
00:30:11,477 --> 00:30:14,021
LE TUE FIGLIE DIVENTERANNO
LE TUE MIGLIORI AMICHE

506
00:30:14,104 --> 00:30:17,525
Questo è sempre stato il suo spazio,
lo sarà sempre.

507
00:30:18,609 --> 00:30:19,443
E…

508
00:30:21,028 --> 00:30:23,989
è un posto dove venire e sentirsi in pace.

509
00:30:25,282 --> 00:30:26,325
Sentire che è qui.

510
00:30:41,674 --> 00:30:46,095
13 NOVEMBRE 2023
1 ANNO DOPO GLI OMICIDI

511
00:31:08,742 --> 00:31:09,577
AMICO

512
00:31:09,660 --> 00:31:12,830
La mia vita è cambiata per sempre
365 giorni fa.

513
00:31:13,581 --> 00:31:15,499
Le vite di tutti noi sono cambiate.

514
00:31:17,042 --> 00:31:19,670
Ho letto che quando perdi
qualcuno che ami,

515
00:31:20,462 --> 00:31:21,380
trovi un angelo.

516
00:31:22,339 --> 00:31:25,718
Beh, abbiamo quattro angeli fantastici
che vegliano su tutti noi.

517
00:31:31,849 --> 00:31:35,394
Ethan era molto, molto spiritoso.

518
00:31:36,061 --> 00:31:39,815
Credo che fosse
la cosa più evidente di lui.

519
00:31:39,898 --> 00:31:44,445
Cercava sempre di essere divertente,
e mi piaceva questo di lui.

520
00:31:44,528 --> 00:31:48,991
Minion! Stasera rubiamo la luna!

521
00:31:49,575 --> 00:31:53,037
Ricordo tutti i momenti
che abbiamo condiviso.

522
00:31:53,912 --> 00:31:54,747
Merda.

523
00:31:58,375 --> 00:32:01,962
Ogni volta che vado da Taco Bell,
penso a Ethan.

524
00:32:02,046 --> 00:32:04,423
Era di gran lunga il suo posto preferito.

525
00:32:04,506 --> 00:32:07,301
È stato il primo che ho visto

526
00:32:07,384 --> 00:32:09,678
aprire prima
tutti i pacchetti di Taco Bell

527
00:32:09,762 --> 00:32:12,514
per non dover smettere di mangiare.

528
00:32:12,598 --> 00:32:13,766
Per poterli divorare.

529
00:32:13,849 --> 00:32:15,517
Era divertentissimo, e ora,

530
00:32:15,601 --> 00:32:17,311
ogni volta che vado da Taco Bell,

531
00:32:17,394 --> 00:32:21,523
mi assicuro di aprirne
quattro o cinque prima,

532
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
così non devo fermarmi.

533
00:32:26,528 --> 00:32:29,657
Potrei parlare ore
della persona che era Xana,

534
00:32:30,407 --> 00:32:33,202
ma mi vengono in mente
dei piccoli ricordi.

535
00:32:34,495 --> 00:32:36,205
Provava a fare i salti mortali,

536
00:32:36,914 --> 00:32:40,084
e di solito non ci riusciva,
ma si rialzava

537
00:32:40,167 --> 00:32:41,710
ridendo e urlando: "Sto bene".

538
00:32:43,379 --> 00:32:44,546
Xana amava la musica.

539
00:32:44,630 --> 00:32:47,675
La chiamavamo DJ Xan per tutto il college,

540
00:32:47,758 --> 00:32:52,471
perché sceglieva la musica migliore
e la metteva in continuazione.

541
00:32:52,554 --> 00:32:55,265
Portava il suo MacBook quasi ovunque,

542
00:32:55,349 --> 00:32:58,435
e non importa dove fossimo,
saliva su qualsiasi sedia

543
00:32:58,519 --> 00:33:00,771
e stava in piedi col suo laptop.

544
00:33:02,022 --> 00:33:05,109
Mi vengono in mente molte cose
quando penso a Maddie.

545
00:33:05,192 --> 00:33:07,903
Io e i miei amici
imitavamo sempre come ballava,

546
00:33:07,986 --> 00:33:09,947
e abbiamo tantissimi video.

547
00:33:10,030 --> 00:33:13,200
Allungava la mano e molleggiava così.

548
00:33:14,284 --> 00:33:16,745
Non le importava di chi guardava.

549
00:33:22,167 --> 00:33:26,338
Kaylee ha sempre avuto
una visione felice e gioiosa della vita.

550
00:33:27,047 --> 00:33:29,091
Era ambiziosa e voleva…

551
00:33:29,174 --> 00:33:30,008
AMICA

552
00:33:30,092 --> 00:33:33,262
Voleva provare tutto ciò che poteva,

553
00:33:33,762 --> 00:33:34,596
ed era così

554
00:33:36,265 --> 00:33:37,891
che avrebbe vissuto la sua vita.

555
00:33:37,975 --> 00:33:39,560
L'aveva deciso e…

556
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
lo faceva.

557
00:33:42,855 --> 00:33:45,357
Ogni volta che c'è un bel tramonto,

558
00:33:45,441 --> 00:33:48,610
ci scriviamo: "Kaylee ci saluta".

559
00:33:48,694 --> 00:33:50,112
CHE TRAMONTO PAZZESCO
L'ADORO

560
00:33:50,195 --> 00:33:51,697
È KAYLEE
CI SALUTA

561
00:33:51,780 --> 00:33:52,865
LO PENSO ANCH'IO

562
00:33:59,621 --> 00:34:01,832
Ripensando a tutti i ricordi,

563
00:34:01,915 --> 00:34:03,917
ho imparato che rimuginare non serve.

564
00:34:04,418 --> 00:34:06,545
È importante ricordare i bei momenti

565
00:34:06,628 --> 00:34:09,339
ed essere grati per il rapporto
che abbiamo creato

566
00:34:09,423 --> 00:34:12,301
con Ethan, Xana, Madison e Kaylee,

567
00:34:12,885 --> 00:34:15,012
anche se per poco tempo.

568
00:34:15,763 --> 00:34:19,433
Conoscere Ethan, Xana, Madison e Kaylee

569
00:34:19,516 --> 00:34:22,561
significava voler bene
a Ethan, Xana, Madison e Kaylee.

570
00:34:24,104 --> 00:34:25,981
Ora facciamo un minuto di silenzio.

571
00:34:35,115 --> 00:34:37,826
Credo che il mondo si sia fatto un'idea

572
00:34:37,910 --> 00:34:40,120
di chi fossero Kaylee,
Maddie, Xana ed Ethan.

573
00:34:41,163 --> 00:34:43,999
Quindi credo sia importante sottolineare

574
00:34:44,708 --> 00:34:46,710
chi erano come amici e come persone.

575
00:34:46,794 --> 00:34:48,879
Non sono solo vittime.

576
00:34:52,007 --> 00:34:55,928
Non credo che ci sarà mai
una piena accettazione di questa…

577
00:34:57,805 --> 00:34:59,264
cosa orribile che è successa.

578
00:35:18,909 --> 00:35:21,954
Dobbiamo mettere
la glassa di soia qui dentro?

579
00:35:22,037 --> 00:35:23,455
Non lo so, leggi.

580
00:35:25,833 --> 00:35:31,547
Ci siamo laureati
e siamo a Boise da febbraio 2023.

581
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
Stiamo mettendo insieme i pezzi

582
00:35:34,424 --> 00:35:36,134
da quando è successo, lentamente.

583
00:35:38,053 --> 00:35:39,847
Siamo stati costretti a crescere.

584
00:35:41,223 --> 00:35:42,975
E non ti dicono mai

585
00:35:43,475 --> 00:35:45,644
quando devi crescere.

586
00:35:45,727 --> 00:35:47,938
Per noi è stato in quel momento.

587
00:35:50,774 --> 00:35:52,276
Non pensiamo più che…

588
00:35:52,985 --> 00:35:55,946
il mondo sia un posto dolce e fantastico,

589
00:35:56,029 --> 00:35:59,241
come lo avevamo sempre visto.

590
00:36:03,203 --> 00:36:06,790
Avevo obiettivi a lungo termine.

591
00:36:07,291 --> 00:36:10,210
Avevo un'idea di come volevo
che fosse la mia vita.

592
00:36:10,919 --> 00:36:12,004
E…

593
00:36:12,838 --> 00:36:14,756
ho rinunciato ad alcuni obiettivi,

594
00:36:16,049 --> 00:36:18,552
perché ho capito
di essere una persona diversa.

595
00:36:19,761 --> 00:36:22,389
Sto ancora lavorando
sulla nuova me per poter…

596
00:36:24,808 --> 00:36:27,060
arrivare a fissare di nuovo
degli obiettivi.

597
00:36:28,020 --> 00:36:31,565
UNIVERSITÀ DELL'IDAHO

598
00:36:33,108 --> 00:36:36,236
Frequento un nuovo gruppo
di persone all'università.

599
00:36:36,904 --> 00:36:39,281
Ed è triste dirlo,

600
00:36:39,364 --> 00:36:41,408
ma, in quel periodo,

601
00:36:42,284 --> 00:36:44,369
era bello stare con persone

602
00:36:45,203 --> 00:36:47,080
che non li avevano conosciuti.

603
00:36:47,581 --> 00:36:50,167
Il che è strano da dire.

604
00:36:54,546 --> 00:36:59,009
È davvero una sensazione agrodolce
dire addio al mio appartamento.

605
00:36:59,551 --> 00:37:02,763
È stato il mio primo appartamento
fuori dal campus.

606
00:37:02,846 --> 00:37:03,680
Lo adoravo.

607
00:37:04,264 --> 00:37:05,974
Ora me ne vado.

608
00:37:08,810 --> 00:37:10,228
La camera degli ospiti.

609
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
Questa finestra dà

610
00:37:14,066 --> 00:37:15,359
su 1122 King Road.

611
00:37:22,658 --> 00:37:28,330
C'è ancora lo stesso nastro giallo
dopo 368 giorni.

612
00:37:30,207 --> 00:37:34,378
Ci ricorda che quella è
la scena di un crimine ancora irrisolto.

613
00:37:44,721 --> 00:37:48,308
Le prime due settimane di rientro a scuola
non le ho gestite bene.

614
00:37:49,393 --> 00:37:52,688
È stato un lungo percorso di emozioni e…

615
00:37:53,855 --> 00:37:54,940
alti e bassi.

616
00:37:55,899 --> 00:37:57,734
È quasi ansia da separazione.

617
00:37:59,403 --> 00:38:01,154
Ora me la cavo bene, però.

618
00:38:01,738 --> 00:38:05,826
Molte persone mi hanno aiutato
a rimettere in carreggiata la mia vita.

619
00:38:07,244 --> 00:38:11,915
Ma la mia finestra è all'estremità
della nostra confraternita,

620
00:38:12,416 --> 00:38:16,670
e si affaccia proprio dov'è quella casa.

621
00:38:17,838 --> 00:38:20,507
Mi sveglio ogni mattina e apro le tende,

622
00:38:21,299 --> 00:38:23,593
e la casa è la prima cosa che vedo,

623
00:38:24,052 --> 00:38:27,305
sbarrata e con un aspetto di merda.

624
00:38:28,682 --> 00:38:31,101
Vorrei sparisse per non vederla più.

625
00:38:32,436 --> 00:38:37,649
28 DICEMBRE 2023
6:30

626
00:38:41,445 --> 00:38:44,489
È un ricordo inquietante
di una tragedia impensabile,

627
00:38:44,573 --> 00:38:49,161
ma presto la casa al 1122 di King Road
non esisterà più.

628
00:38:49,828 --> 00:38:52,497
L'Università dell'Idaho ha dichiarato:

629
00:38:52,581 --> 00:38:54,207
"È ora di rimuoverla

630
00:38:54,291 --> 00:38:57,627
per permettere la guarigione collettiva
della comunità".

631
00:39:10,265 --> 00:39:14,019
Ci sono ancora molte speculazioni
su ciò che è successo lì.

632
00:39:14,102 --> 00:39:16,605
Ci sono tante domande senza risposta.

633
00:39:18,940 --> 00:39:22,277
Quando arriverà il processo,
credo sarò molto nervoso.

634
00:39:24,112 --> 00:39:27,199
Non ho mai dovuto affrontare
una cosa del genere,

635
00:39:27,282 --> 00:39:30,535
ma voglio giustizia
per le famiglie e per gli amici.

636
00:39:32,537 --> 00:39:36,083
Mi sentirei più vicina
al chiudere un capitolo

637
00:39:36,166 --> 00:39:38,168
se il sospettato

638
00:39:39,419 --> 00:39:41,880
ammettesse di averlo fatto, o se fosse…

639
00:39:42,881 --> 00:39:44,174
confermato nel processo,

640
00:39:44,257 --> 00:39:47,844
e venisse messo in prigione,
magari per sempre.

641
00:40:02,692 --> 00:40:04,653
Non seguo più il caso.

642
00:40:07,531 --> 00:40:09,032
Non mi importa

643
00:40:09,574 --> 00:40:11,493
per niente continuare

644
00:40:12,702 --> 00:40:15,872
a vedere che tutto è falso.

645
00:40:16,790 --> 00:40:19,126
Credo che la parte più difficile

646
00:40:20,627 --> 00:40:23,964
di questo processo
sia che tutti sbagliano.

647
00:40:26,591 --> 00:40:28,426
Ed è frustrante vedere…

648
00:40:31,179 --> 00:40:34,599
così tante persone
parlare di Bryan Kohberger.

649
00:40:35,767 --> 00:40:38,311
È uno sfigato, non se ne dovrebbe parlare.

650
00:40:39,437 --> 00:40:42,482
L'unica storia vera
dovrebbero essere le loro vite.

651
00:40:44,025 --> 00:40:46,069
Parlare della storia è giusto,

652
00:40:46,862 --> 00:40:49,906
perché è molto importante
che la racconti io e non…

653
00:40:51,366 --> 00:40:53,076
una persona a caso.

654
00:40:54,661 --> 00:40:58,540
Ci sono parti
che devono rimanere solo nostre.

655
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
Vogliamo essere noi

656
00:41:00,417 --> 00:41:03,295
a raccontare la sua storia
e il suo vero spirito.

657
00:41:05,172 --> 00:41:06,298
Adoravo…

658
00:41:06,381 --> 00:41:08,049
Adoro quelle ragazze.

659
00:41:08,133 --> 00:41:09,885
Non parliamo al passato.

660
00:41:11,511 --> 00:41:12,637
Le adorerò.

661
00:41:13,346 --> 00:41:14,806
Le ricorderò.

662
00:41:14,890 --> 00:41:16,057
Piangerò per loro.

663
00:41:16,892 --> 00:41:19,519
Continuerò a tenerle in vita.

664
00:41:46,171 --> 00:41:49,591
Il 2 luglio 2025, la difesa di Kohberger
ha deciso di patteggiare.

665
00:41:49,674 --> 00:41:53,220
Kohberger si è dichiarato colpevole
ricevendo l'ergastolo

666
00:41:53,303 --> 00:41:54,763
invece della pena di morte.

667
00:41:56,097 --> 00:41:58,433
I Chapin fondano
la Ethan's Smile Foundation,

668
00:41:58,516 --> 00:42:01,269
una no-profit
che porta avanti il ricordo di Ethan.

669
00:42:01,353 --> 00:42:03,396
Offre borse di studio agli studenti,

670
00:42:03,480 --> 00:42:05,357
affinché seguano i loro sogni.

671
00:42:06,816 --> 00:42:09,527
La famiglia di Maddie gestisce
la Made With Kindness,

672
00:42:09,611 --> 00:42:12,239
una no-profit
in onore di Maddie, Kaylee e Xana.

673
00:42:12,322 --> 00:42:14,658
Fornisce borse di studio,
seminari per il lutto

674
00:42:14,741 --> 00:42:17,786
e sensibilizza sulla sicurezza nel campus.

675
00:43:38,825 --> 00:43:40,827
Sottotitoli: Federica Sagone

676
00:43:40,910 --> 00:43:42,912
Supervisore creativo
Elisabetta Ulargiu
s.

