1
00:00:07,383 --> 00:00:10,803
13 DE NOVEMBRO DE 2022
NOITE DAS MORTES

2
00:00:12,680 --> 00:00:15,099
Naquela noite,
eu tinha saído de um condomínio

3
00:00:15,182 --> 00:00:17,727
perto da casa da Est. King às 4h.

4
00:00:19,103 --> 00:00:20,896
E me lembro de pensar

5
00:00:21,480 --> 00:00:23,190
que estava muito silencioso.

6
00:00:24,567 --> 00:00:29,864
Geralmente, é possível ver
as últimas pessoas saindo de uma festa,

7
00:00:30,364 --> 00:00:31,323
mas estava quieto.

8
00:00:37,621 --> 00:00:39,290
Isso vai soar estranho,

9
00:00:39,373 --> 00:00:42,835
mas naquela noite,
eu e Emily acordamos no meio da noite.

10
00:00:43,878 --> 00:00:45,087
Assim que acordei,

11
00:00:45,588 --> 00:00:47,631
vi Hunter trancando a porta.

12
00:00:48,841 --> 00:00:50,968
Acho que nunca tranquei aquela porta.

13
00:00:53,345 --> 00:00:56,849
Parecia que havia
algo me forçando a fazer aquilo.

14
00:00:58,601 --> 00:01:01,312
Me apressei e cheguei
em casa o mais rápido possível.

15
00:01:02,438 --> 00:01:05,816
Como se minha intuição dissesse
que algo estava errado.

16
00:01:12,364 --> 00:01:15,034
UMA NOITE EM IDAHO:

17
00:01:15,117 --> 00:01:17,787
OS ASSASSINATOS NA FACULDADE

18
00:01:23,626 --> 00:01:25,795
ESTRADA KING

19
00:01:32,218 --> 00:01:34,470
A declaração de causa provável revelou

20
00:01:34,553 --> 00:01:38,474
o que Maddie, Kaylee, Xana e Ethan faziam

21
00:01:38,557 --> 00:01:40,142
antes de morrerem.

22
00:01:42,228 --> 00:01:45,231
É a descrição mais detalhada
até agora do que houve.

23
00:01:45,314 --> 00:01:47,149
REPÓRTER

24
00:01:49,652 --> 00:01:51,445
Algumas semanas depois,

25
00:01:51,529 --> 00:01:53,489
Dylan me contou o que aconteceu.

26
00:01:55,783 --> 00:01:58,953
Ela ouviu Kaylee
e Maddie chegando em casa,

27
00:02:00,204 --> 00:02:03,749
e as ouviu conversando
no sofá durante um tempo.

28
00:02:04,333 --> 00:02:07,211
O sofá ficava na parede do quarto dela,

29
00:02:08,212 --> 00:02:10,548
e ela praticamente dormia nele.

30
00:02:10,631 --> 00:02:11,549
AMIGA

31
00:02:13,676 --> 00:02:18,681
Os sobreviventes, Bethany Funke
e Dylan Mortensen, confirmaram

32
00:02:18,764 --> 00:02:22,977
que todos os moradores
da Estrada King estavam dormindo

33
00:02:23,060 --> 00:02:24,478
às 4h.

34
00:02:24,562 --> 00:02:25,604
JORNALISTA

35
00:02:25,688 --> 00:02:27,481
Menos a Xana Kernodle.

36
00:02:28,649 --> 00:02:32,278
Às 4h, o DoorDash
deixou um pedido para Xana.

37
00:02:33,946 --> 00:02:38,409
Às 4h05, um Elantra branco foi visto
em frente à casa da Estrada King,

38
00:02:39,076 --> 00:02:41,370
fazendo uma curva e estacionando.

39
00:02:42,621 --> 00:02:47,293
E dados do celular mostram que Xana
estava no TikTok por volta das 4h12.

40
00:02:48,460 --> 00:02:52,548
Foi quando Dylan ouviu uma espécie
de alvoroço no andar de cima.

41
00:02:53,716 --> 00:02:57,052
Ela achou ter ouvido alguém dizer:
"Tem alguém aqui."

42
00:02:58,554 --> 00:03:01,724
Ela olhou pela porta do seu quarto
no segundo andar

43
00:03:01,807 --> 00:03:03,017
e não viu nada.

44
00:03:04,268 --> 00:03:07,187
Dylan disse
que se lembrava de ouvir choro.

45
00:03:08,606 --> 00:03:10,733
Ela achou ter ouvido uma voz masculina:

46
00:03:10,816 --> 00:03:12,151
"Tudo bem, vou te ajudar."

47
00:03:13,068 --> 00:03:19,491
Um vídeo da casa ao lado, às 4h17,
registrou o som de um gemido e um baque.

48
00:03:19,575 --> 00:03:22,369
Um cachorro latindo
também pode ser ouvido.

49
00:03:23,704 --> 00:03:25,623
Dylan abriu a porta pela 3ª vez

50
00:03:25,706 --> 00:03:29,418
e descreveu ter visto um homem
com sobrancelhas grossas.

51
00:03:29,501 --> 00:03:32,421
Essa pessoa passou pelo quarto dela

52
00:03:32,504 --> 00:03:35,424
e saiu pela porta de vidro
da sala dos fundos.

53
00:03:35,925 --> 00:03:39,637
Ela disse que fechou a porta com medo,

54
00:03:40,429 --> 00:03:41,555
tipo "bum".

55
00:03:47,686 --> 00:03:49,897
Dylan ficou muito assustada.

56
00:03:51,231 --> 00:03:53,525
Ela estava tentando trancar a porta

57
00:03:53,609 --> 00:03:55,694
e começou a ligar para a Bethany,

58
00:03:55,778 --> 00:03:59,573
Xana, Ethan, Kaylee e Maddie,

59
00:04:00,616 --> 00:04:03,827
para ver se tinha alguém acordado
e saber o que estava havendo.

60
00:04:03,911 --> 00:04:06,455
"Alguém precisa dizer quem estava aqui."

61
00:04:07,373 --> 00:04:09,708
Por fim, ela decidiu ir em frente

62
00:04:10,250 --> 00:04:13,379
e correu para o quarto da Bethany,

63
00:04:13,462 --> 00:04:14,546
no subsolo.

64
00:04:17,508 --> 00:04:19,259
Dylan perguntou: "Ouviu algo?"

65
00:04:19,343 --> 00:04:21,345
E Bethany disse: "Não."

66
00:04:21,929 --> 00:04:24,598
E então acho que…

67
00:04:25,933 --> 00:04:28,686
Dylan pensou: "Devo ter imaginado…

68
00:04:30,229 --> 00:04:33,816
se você não ouviu nada,
vamos dormir juntas a salvo."

69
00:04:36,151 --> 00:04:41,573
Acho que ela ouviu
os assassinatos da Xana e do Ethan.

70
00:04:41,657 --> 00:04:44,827
Fiquei confusa
sobre como uma das colegas o viu,

71
00:04:44,910 --> 00:04:47,121
mas a polícia só foi chamada ao meio-dia.

72
00:04:47,621 --> 00:04:50,374
Oito horas se passaram.

73
00:04:50,958 --> 00:04:52,876
Não tenho palavras.

74
00:04:52,960 --> 00:04:56,672
Quando ouvimos histórias
sobre pessoas que enfrentam

75
00:04:56,755 --> 00:05:00,342
algo inesperado, assustador,
que está acontecendo…

76
00:05:01,093 --> 00:05:03,137
que pode ser ameaçador ou perigoso,

77
00:05:03,220 --> 00:05:05,264
e agem de forma que não esperaríamos…

78
00:05:05,347 --> 00:05:08,267
PROFESSORA ASSISTENTE DE CRIMINOLOGIA

79
00:05:08,350 --> 00:05:12,021
…na verdade é como deveríamos esperar
que elas se comportassem,

80
00:05:12,604 --> 00:05:17,109
porque não vão pensar racionalmente

81
00:05:17,609 --> 00:05:20,487
da forma que fariam, como você e eu aqui.

82
00:05:20,571 --> 00:05:22,573
As pessoas não vão entender

83
00:05:22,656 --> 00:05:26,493
que este é o comportamento
de alguém que passou por um trauma.

84
00:05:28,245 --> 00:05:32,458
Com certeza Dylan e Bethany
veem esses comentários ofensivos

85
00:05:33,208 --> 00:05:35,461
e não conseguem responder.

86
00:05:35,961 --> 00:05:38,922
Mas elas não estão falando nada…

87
00:05:39,006 --> 00:05:39,840
AMIGA

88
00:05:39,923 --> 00:05:43,385
…por motivos óbvios. Motivos legais.

89
00:05:44,178 --> 00:05:49,308
E acho que é isso
que o público não entende.

90
00:05:49,808 --> 00:05:51,268
Dylan não é inocente.

91
00:05:51,351 --> 00:05:54,855
Acho que é muito importante
que todos saibam

92
00:05:55,439 --> 00:05:57,733
que "se" não importa, porque…

93
00:05:59,068 --> 00:06:03,155
se ela soubesse o que estava acontecendo,
já teria sido tarde demais.

94
00:06:03,906 --> 00:06:08,452
13 DE NOVEMBRO DE 2022
CERCA DE 11H45

95
00:06:09,203 --> 00:06:11,914
Só de manhã ela percebeu:

96
00:06:12,498 --> 00:06:15,501
"Puta merda,
isso não pode ter sido um sonho."

97
00:06:16,418 --> 00:06:19,922
E foi quando recebi uma ligação dela.

98
00:06:20,422 --> 00:06:22,549
Elas nem tinham subido a escada.

99
00:06:22,633 --> 00:06:25,260
Ela ligou e disse:
"Aconteceu algo estranho.

100
00:06:25,928 --> 00:06:28,764
Achei que fosse um sonho,
mas não sei mais.

101
00:06:29,640 --> 00:06:33,811
Tentei ligar para todos para acordá-los,

102
00:06:33,894 --> 00:06:35,187
mas ninguém atendeu."

103
00:06:35,270 --> 00:06:37,064
Eu disse: "Ok, vou passar aí."

104
00:06:38,482 --> 00:06:41,735
Naquela manhã, Emily disse:
"Dylan quer que a gente vá lá."

105
00:06:42,820 --> 00:06:44,988
Lembro que quando pus os pés na casa,

106
00:06:45,072 --> 00:06:47,491
Hunter disse: "Saia! Chamem a polícia."

107
00:06:48,325 --> 00:06:50,452
Dylan falou ao telefone com a polícia…

108
00:06:50,536 --> 00:06:51,453
AMIGA

109
00:06:51,537 --> 00:06:54,873
…e tive que tirar o telefone dela
porque estava histérica.

110
00:06:56,792 --> 00:06:58,669
Perguntavam: "Qual o endereço?"

111
00:06:58,752 --> 00:07:00,838
Eu disse: "Estrada King, 1.122."

112
00:07:04,007 --> 00:07:06,844
A polícia entrou na casa
e foi até o 2º andar.

113
00:07:08,303 --> 00:07:10,931
Foram até o quarto da Xana,

114
00:07:11,014 --> 00:07:14,977
encontraram ela e Ethan mortos a facadas.

115
00:07:17,521 --> 00:07:21,358
A polícia então foi
ao 3º andar e entrou no quarto da Maddie,

116
00:07:21,441 --> 00:07:25,404
onde encontraram Maddie
e Kaylee na cama da Maddie,

117
00:07:25,487 --> 00:07:27,281
mortas com várias facadas.

118
00:07:28,991 --> 00:07:30,576
Acho que o que vão descobrir

119
00:07:30,659 --> 00:07:33,620
é que o assassino
perseguia alguém em particular.

120
00:07:33,704 --> 00:07:35,789
Maddie pode ter sido um alvo planejado

121
00:07:35,873 --> 00:07:38,500
porque Kaylee e Maddie dormiam juntas

122
00:07:38,584 --> 00:07:40,043
no quarto da Maddie.

123
00:07:40,127 --> 00:07:43,547
Maddie teria sido a 1ª pessoa
a quem o assassino teve acesso

124
00:07:43,630 --> 00:07:46,008
quando entrou no quarto aqui.

125
00:07:46,091 --> 00:07:47,342
Se isso for verdade,

126
00:07:47,926 --> 00:07:51,972
então significa que ela era o alvo?

127
00:07:52,639 --> 00:07:54,725
Disseram que o ataque foi planejado,

128
00:07:54,808 --> 00:07:57,561
depois que não sabiam
se alguém era o alvo.

129
00:07:57,644 --> 00:08:00,564
Não sei como ele as teria achado
para persegui-las.

130
00:08:03,150 --> 00:08:07,154
Não andamos com muitas pessoas,
então não sei como se conheceram

131
00:08:07,905 --> 00:08:10,866
para que ele as perseguisse
e como sabia onde moravam.

132
00:08:17,539 --> 00:08:20,209
Uma coisa que torna
este caso estranho é que,

133
00:08:20,292 --> 00:08:25,088
na maioria das vezes,
o criminoso conhece a vítima,

134
00:08:25,172 --> 00:08:28,717
mas ainda não sabemos
se Kohberger as conhecia e,

135
00:08:28,800 --> 00:08:32,554
se conhecia,
se teve alguma relação com elas,

136
00:08:32,638 --> 00:08:34,139
ele as conhecia?

137
00:08:36,183 --> 00:08:38,018
São respostas que ainda não temos,

138
00:08:38,101 --> 00:08:40,395
porque quando se trata de Bryan Kohberger,

139
00:08:40,479 --> 00:08:43,190
nós sabemos muito pouco
sobre ele oficialmente.

140
00:08:44,566 --> 00:08:47,903
Muito do que sabemos vem
só de seus registros escolares,

141
00:08:47,986 --> 00:08:50,864
do fato de que ele se candidatou
a certos estágios,

142
00:08:50,948 --> 00:08:54,993
de que ele era fascinado pelo que motiva
as pessoas a cometer crimes.

143
00:08:55,494 --> 00:08:58,121
Ele ia para a escola
e ia embora rapidamente.

144
00:08:58,205 --> 00:08:59,915
EX-COLEGA DE TURMA DE KOHBERGER

145
00:08:59,998 --> 00:09:01,875
Não pensávamos muito nele,

146
00:09:01,959 --> 00:09:06,421
tentávamos algo mais pessoal,
mas ele não dava muita abertura.

147
00:09:06,505 --> 00:09:08,340
EX-COLEGA DE TURMA DE KOHBERGER

148
00:09:08,423 --> 00:09:09,841
Ele nunca teve amigos.

149
00:09:09,925 --> 00:09:13,220
Não acho que muitas pessoas
prestavam atenção nele.

150
00:09:13,303 --> 00:09:15,555
As pessoas dizem: "Ele era solitário."

151
00:09:15,639 --> 00:09:18,892
Ou: "Ele supostamente
tinha problemas com garotas."

152
00:09:18,976 --> 00:09:23,313
Minhas palavras exatas foram:
"Esta pessoa tem problemas com mulheres."

153
00:09:24,523 --> 00:09:26,441
E quando você vê as vítimas,

154
00:09:27,025 --> 00:09:29,069
elas são atraentes,

155
00:09:29,152 --> 00:09:30,862
fazem parte de fraternidades,

156
00:09:30,946 --> 00:09:33,156
parecem que eram populares,

157
00:09:33,240 --> 00:09:35,367
cercadas de amigos.

158
00:09:35,450 --> 00:09:37,577
CDA - UNIVERSIDADE DE IDAHO

159
00:09:43,208 --> 00:09:45,585
Minha supervisora me chamou e perguntou:

160
00:09:45,669 --> 00:09:48,922
"Extraoficialmente, o que acha que houve?"
E eu disse:

161
00:09:49,923 --> 00:09:51,591
"Acho que foi um incel."

162
00:09:52,342 --> 00:09:55,304
"AS MENINAS ZOMBAVAM DELE
NO ENSINO FUNDAMENTAL."

163
00:09:55,387 --> 00:09:58,140
A definição lá é
"celibatário involuntário".

164
00:09:58,223 --> 00:10:00,267
Então, esse é o tipo de pessoa

165
00:10:00,350 --> 00:10:04,229
que não consegue se conectar
sexualmente com o outro gênero

166
00:10:04,313 --> 00:10:08,066
e talvez sinta algum ressentimento
em relação a esse gênero.

167
00:10:08,150 --> 00:10:12,029
Hailey Willett disse que se conheceram
em 2015, quando foram ao cinema,

168
00:10:12,112 --> 00:10:15,866
depois ele insistiu
em acompanhá-la até o dormitório.

169
00:10:15,949 --> 00:10:20,329
Ele ficava tentando me fazer cócegas,
e eu pedia para ele parar,

170
00:10:20,412 --> 00:10:22,122
e ele ficava muito sério.

171
00:10:22,205 --> 00:10:24,916
Comecei a fingir que vomitava no banheiro,

172
00:10:25,000 --> 00:10:26,543
torcendo que ele fosse embora.

173
00:10:26,626 --> 00:10:30,005
Ele enviou mensagem e disse
que eu tinha quadris bons para parir.

174
00:10:30,714 --> 00:10:33,759
Acho que descobrimos cada vez mais
que isto foi raiva incel,

175
00:10:33,842 --> 00:10:37,220
raiva contra mulheres,
por causa de sua história com elas,

176
00:10:37,304 --> 00:10:41,641
começando no ensino médio,
onde as garotas faziam bullying com ele.

177
00:10:42,225 --> 00:10:46,063
Certos homens acham
que as mulheres lhes devem uma relação,

178
00:10:46,146 --> 00:10:48,231
não é algo que eles deveriam merecer,

179
00:10:48,315 --> 00:10:50,025
é algo que deveriam receber.

180
00:10:50,859 --> 00:10:52,444
Eu soube de uma situação

181
00:10:52,527 --> 00:10:55,113
em que Kohberger seguiu uma aluna até…

182
00:10:55,197 --> 00:10:57,282
GARY JENKINS
CHEFE DE POLÍCIA DA WSU

183
00:10:57,366 --> 00:11:00,118
…o carro dela, tentando flertar com ela,

184
00:11:00,202 --> 00:11:03,914
e ela denunciou isso a alguém
do Dep. de Justiça Criminal.

185
00:11:03,997 --> 00:11:05,123
UNIV. DE WASHINGTON

186
00:11:05,207 --> 00:11:07,459
Na Univ. Estadual de Washington,

187
00:11:07,542 --> 00:11:10,337
ele começou a se envolver
em brigas com alunos,

188
00:11:10,420 --> 00:11:14,174
e descobrimos que foi demitido
de seu cargo de assistente.

189
00:11:14,257 --> 00:11:18,720
Ele ficou mais agressivo e beligerante,
chegando a discutir com professores,

190
00:11:18,804 --> 00:11:21,598
até que… em 19 de dezembro,

191
00:11:21,681 --> 00:11:26,520
Bryan Kohberger foi oficialmente demitido
pela Univ. Estadual de Washington.

192
00:11:27,354 --> 00:11:30,107
Eu tentei obter documentos, queria saber

193
00:11:30,190 --> 00:11:33,777
sobre Kohberger com as garotas,
se era verdade, ver seu histórico.

194
00:11:33,860 --> 00:11:36,196
Mas, de novo, é complicado,

195
00:11:36,279 --> 00:11:39,241
porque havia boatos
sobre seu comportamento escolar,

196
00:11:39,324 --> 00:11:42,119
mas só podia ser verificado
com a documentação.

197
00:11:42,202 --> 00:11:45,622
UNIVERSIDADE DESALES

198
00:11:45,705 --> 00:11:47,290
Na Universidade DeSales,

199
00:11:47,374 --> 00:11:49,751
algumas pessoas que Bryan e eu estudamos

200
00:11:49,835 --> 00:11:52,337
que eram serial killers era o Ted Bundy,

201
00:11:53,171 --> 00:11:56,967
Jeffrey Dahmer, Ed Kemper e Elliot Rodger.

202
00:11:59,678 --> 00:12:04,141
Elliot Rodger era um jovem na faculdade

203
00:12:04,766 --> 00:12:08,520
que estava exausto e odiava sua vida,

204
00:12:08,603 --> 00:12:12,732
porque sentia falta
da atenção dos amigos, da família,

205
00:12:12,816 --> 00:12:14,776
e acima de tudo, das mulheres.

206
00:12:16,194 --> 00:12:18,029
Então, um dia, Elliot Rodger

207
00:12:18,113 --> 00:12:21,283
primeiro, convidou algumas pessoas
que ele dizia serem amigas

208
00:12:21,366 --> 00:12:22,617
e as matou a facadas.

209
00:12:23,410 --> 00:12:26,413
Depois ele foi com armas de fogo
a uma fraternidade

210
00:12:27,080 --> 00:12:30,584
e matou várias mulheres.

211
00:12:30,667 --> 00:12:34,421
Ele então saiu dirigindo
e atirou em várias pessoas na rua,

212
00:12:34,504 --> 00:12:37,382
e acabou com a própria vida em seu carro.

213
00:12:38,758 --> 00:12:41,428
Depois do fato,
havia um manifesto escrito,

214
00:12:41,511 --> 00:12:43,221
que basicamente dizia:

215
00:12:43,305 --> 00:12:45,682
"Foi isso que fiz e foi por isso."

216
00:12:45,765 --> 00:12:48,560
Os discursos sexistas dele fazem
parte de uma cultura

217
00:12:48,643 --> 00:12:50,520
que gera violência contra mulheres.

218
00:12:50,604 --> 00:12:52,981
Rodger escreveu: "Todas as garotas lindas

219
00:12:53,064 --> 00:12:56,359
que tanto desejei na vida,
mas nunca poderei ter,

220
00:12:56,443 --> 00:12:59,863
porque me desprezam
e me detestam, eu destruirei."

221
00:12:59,946 --> 00:13:01,448
ADM. DA PÁGINA DE FACEBOOK

222
00:13:01,531 --> 00:13:04,075
Após Bryan Kohberger ser preso,
pensei: "Tudo bem.

223
00:13:04,659 --> 00:13:06,077
Pappa Rodger,

224
00:13:06,828 --> 00:13:07,996
Elliot Rodger."

225
00:13:08,580 --> 00:13:11,500
Se ouvir alguns dos manifestos
de Elliot Rodger,

226
00:13:11,583 --> 00:13:15,253
ele fala sobre odiar
todas as garotas da Alpha Phi,

227
00:13:16,213 --> 00:13:19,007
a mesma fraternidade
da qual Kaylee fazia parte.

228
00:13:20,300 --> 00:13:24,179
Bryan estava interessado
em muitas coisas que aprendemos,

229
00:13:24,971 --> 00:13:28,433
mas ele tinha mais interesse
em Elliot Rodger.

230
00:13:28,517 --> 00:13:31,269
Conversei com outras garotas da turma,

231
00:13:31,353 --> 00:13:34,648
e todas ficamos incomodadas
com o que Elliot Rodger fez,

232
00:13:34,731 --> 00:13:36,608
mas Bryan não pareceu incomodado.

233
00:13:37,192 --> 00:13:39,361
Na minha opinião profissional, incels

234
00:13:39,444 --> 00:13:45,116
são uma versão particularmente
perigosa da misoginia,

235
00:13:45,200 --> 00:13:50,622
porque as comunidades incels
têm presença no espaço on-line.

236
00:13:52,624 --> 00:13:53,583
Podem dizer coisas

237
00:13:53,667 --> 00:13:57,212
e apoiar coisas que talvez não fariam

238
00:13:57,295 --> 00:14:00,715
em um contexto presencial,
porque ficariam preocupados

239
00:14:00,799 --> 00:14:04,094
com as consequências
ou repercussões sociais.

240
00:14:04,177 --> 00:14:06,304
Adoro.
a Revolta incel está só começando.

241
00:14:06,555 --> 00:14:08,848
Falamos sério e devemos ser temidos.

242
00:14:08,932 --> 00:14:11,560
E por ser imediato,

243
00:14:11,643 --> 00:14:16,481
a velocidade, o algoritmo,
a bolha e o anonimato

244
00:14:16,565 --> 00:14:20,443
talvez levem as pessoas a pensar
que suas ideias não são tão extremas.

245
00:14:21,736 --> 00:14:25,865
Elliot Rodger foi enaltecido,
valorizado e martirizado

246
00:14:25,949 --> 00:14:28,410
entre comunidades que se uniam

247
00:14:28,493 --> 00:14:29,953
nesses espaços on-line.

248
00:14:30,036 --> 00:14:36,835
Espero que BK seja incel, para os normais
saberem que não estamos brincando.

249
00:14:41,548 --> 00:14:45,885
Salve o açougueiro Bryan.
Ele fez o que ER não conseguiu.

250
00:14:45,969 --> 00:14:48,555
DESCANSEM EM PAZ
PALHAÇOS

251
00:14:50,265 --> 00:14:52,767
que foi pego, mas virou um mártir.

252
00:14:52,851 --> 00:14:54,477
Foi simplesmente horrível.

253
00:14:55,729 --> 00:14:58,565
Por um tempo, teve um subreddit
chamado Brynation.

254
00:14:58,648 --> 00:15:00,525
HISTÓRIAS CRIADAS POR FÃS DO BRYAN

255
00:15:00,609 --> 00:15:03,612
BRYNATION
SUBREDDIT PARA GAROTAS DO BRYAN KOHBERGER

256
00:15:03,695 --> 00:15:06,323
Era um tipo de fã-clube
do Bryan Kohberger,

257
00:15:06,406 --> 00:15:08,867
onde as pessoas
criavam todas essas teorias

258
00:15:08,950 --> 00:15:12,454
sobre como ele poderia ser inocente
e escreviam para ele na prisão,

259
00:15:12,537 --> 00:15:17,125
e mulheres lhe enviando dinheiro,
o que é muito estranho.

260
00:15:17,208 --> 00:15:20,003
Estou tornando 21 de novembro
o dia de Bryan Kohberger!

261
00:15:20,086 --> 00:15:22,005
Finalmente a bandeira da Bryannation

262
00:15:22,088 --> 00:15:24,758
Sabemos que com o advento
das redes sociais,

263
00:15:24,841 --> 00:15:28,386
as pessoas estão
ficando mais solitárias e isoladas.

264
00:15:28,470 --> 00:15:30,764
Recomendo comprar um travesseiro do Bryan!

265
00:15:30,847 --> 00:15:32,682
me faz sentir perto dele

266
00:15:33,516 --> 00:15:37,145
Acredito que este problema
provavelmente está aumentando

267
00:15:37,228 --> 00:15:41,024
à medida que vemos as pessoas
ficando mais isoladas devido à tecnologia.

268
00:15:42,442 --> 00:15:46,112
Quando pegaram Bryan Kohberger,
havia várias contas falsas

269
00:15:46,196 --> 00:15:49,032
que apareceram
no Instagram fingindo ser ele,

270
00:15:49,115 --> 00:15:51,076
recebi uma DM de uma delas que dizia:

271
00:15:51,159 --> 00:15:53,620
"Oi, é o Bryan.
Desculpe por matar seus amigos."

272
00:15:53,703 --> 00:15:56,915
Eu li e pensei: "Que droga é essa?"

273
00:15:58,124 --> 00:16:01,127
Lembro-me de pensar:
"Não acredito que alguém se sentou

274
00:16:01,211 --> 00:16:02,212
e escreveu isso."

275
00:16:03,254 --> 00:16:05,256
Foi quase assustador porque pensei:

276
00:16:05,965 --> 00:16:09,552
"Isso significa que as pessoas
são capazes de imitá-lo."

277
00:16:09,636 --> 00:16:11,680
BRYAN KOHBERGER
PROCURANDO NOVOS AMIGOS

278
00:16:11,763 --> 00:16:13,890
BRIAN
SOU O CARA MAIS INTELIGENTE DA CIDADE

279
00:16:13,973 --> 00:16:15,225
ASSASSINO DE IDAHO

280
00:16:15,308 --> 00:16:20,689
Até que haja um mecanismo para impedir
que isso aconteça nas redes sociais,

281
00:16:20,772 --> 00:16:23,191
vai acontecer sempre e piorar.

282
00:16:23,942 --> 00:16:26,528
Desde este caso específico,

283
00:16:26,611 --> 00:16:29,322
a casa da Est. King
virou uma atração turística.

284
00:16:29,406 --> 00:16:33,743
Foi aqui que o Bryan "Cuzão"
Kohberger assassinou

285
00:16:34,703 --> 00:16:37,997
Kaylee, Xana, Ethan e Maddie.

286
00:16:38,081 --> 00:16:39,874
Não é uma exposição de arte.

287
00:16:39,958 --> 00:16:43,211
É… isso aconteceu.
É real. Nós sentimos isso.

288
00:16:48,174 --> 00:16:49,217
UNIÃO ESTUDANTIL

289
00:16:49,300 --> 00:16:52,053
Posso imaginar
como tem sido difícil para eles.

290
00:16:53,346 --> 00:16:54,889
O suspeito está preso na rua…

291
00:16:54,973 --> 00:16:56,015
REITOR

292
00:16:56,099 --> 00:16:59,144
…e sempre que há um julgamento,
há câmeras no campus.

293
00:17:00,770 --> 00:17:01,688
É avassalador.

294
00:17:06,484 --> 00:17:08,528
Começamos com notícias de Idaho,

295
00:17:08,611 --> 00:17:11,990
onde promotores entraram
com pedido de pena de morte

296
00:17:12,073 --> 00:17:15,994
contra o homem acusado
de matar quatro alunos da Univ. de Idaho.

297
00:17:16,077 --> 00:17:19,581
Nossa, o estado deve ter muitas provas

298
00:17:19,664 --> 00:17:20,915
para pedir pena de morte.

299
00:17:20,999 --> 00:17:25,086
Certamente têm o que é preciso
para buscar uma pena de morte aqui.

300
00:17:25,170 --> 00:17:28,339
Dizem que os atos dele foram
especialmente hediondos

301
00:17:28,423 --> 00:17:31,134
e que ele tem um total desrespeito
pela vida humana.

302
00:17:31,217 --> 00:17:34,387
Se conseguirem provar
apenas um desses fatores,

303
00:17:34,471 --> 00:17:36,431
Kohberger pode ser condenado à morte.

304
00:17:36,514 --> 00:17:39,517
CENTRO DE APLICAÇÃO DA LEI

305
00:17:41,561 --> 00:17:43,021
TRIBUNAL DO CONDADO DE LATAH

306
00:17:43,104 --> 00:17:46,024
Como este é um caso de pena de morte,

307
00:17:46,107 --> 00:17:48,485
há dezenas de audiências judiciais e,

308
00:17:49,486 --> 00:17:53,907
portanto, levará muito mais tempo
do que outros tipos de casos.

309
00:18:00,121 --> 00:18:03,208
Srta. Taylor, por onde começamos?

310
00:18:03,291 --> 00:18:06,920
Excelência, precisamos
analisar muitos registros do caso.

311
00:18:07,504 --> 00:18:09,589
Sei que o tribunal soube

312
00:18:09,672 --> 00:18:13,551
dos quase 51 terabytes
de informações que recebemos.

313
00:18:14,135 --> 00:18:18,848
Não há como eu ler ou assistir
a tudo o que tenho agora

314
00:18:19,349 --> 00:18:21,976
ou reagir às coisas
que ainda estão chegando,

315
00:18:22,060 --> 00:18:24,354
se quisermos ter um prazo
para o julgamento.

316
00:18:25,021 --> 00:18:26,898
É impossível fazermos isso,

317
00:18:26,981 --> 00:18:28,733
então não estaremos prontos.

318
00:18:30,193 --> 00:18:33,613
A defesa tem mais do que a acusação disse,

319
00:18:33,696 --> 00:18:37,200
levará mais tempo para se prepararem,
mas ainda não estão prontos.

320
00:18:37,283 --> 00:18:39,202
Isso não é raro na maioria dos casos,

321
00:18:39,285 --> 00:18:43,373
mas, no momento, são eles
que estão adiando o cronograma.

322
00:18:44,123 --> 00:18:49,587
Não entendo por que…
ele pode pedir mais tempo.

323
00:18:50,088 --> 00:18:52,215
Eu queria ter mais tempo com meu filho.

324
00:18:52,298 --> 00:18:53,508
PAI DO ETHAN

325
00:18:53,591 --> 00:18:55,677
Eu… não posso ganhar mais tempo.

326
00:18:58,471 --> 00:18:59,889
Há uma frustração absoluta…

327
00:18:59,973 --> 00:19:01,224
MÃE DA MADDIE

328
00:19:01,307 --> 00:19:03,017
…pois estão só ganhando tempo.

329
00:19:04,227 --> 00:19:05,603
Tentam encontrar brechas.

330
00:19:05,728 --> 00:19:07,063
PADRASTO DA MADDIE

331
00:19:07,146 --> 00:19:08,982
Cada dia é cada vez mais longo.

332
00:19:10,400 --> 00:19:12,986
Se continuarem adiando,
muita coisa pode acontecer.

333
00:19:13,611 --> 00:19:16,364
E quanto mais adiam, mais pode acontecer.

334
00:19:19,576 --> 00:19:23,079
Julgamento de Kohberger
suspenso indefinidamente

335
00:19:23,162 --> 00:19:25,748
O julgamento foi adiado indefinidamente.

336
00:19:26,541 --> 00:19:29,168
Não sabemos
quanto tempo teremos que esperar.

337
00:19:34,757 --> 00:19:37,260
Não importa qual seja a realidade,

338
00:19:37,343 --> 00:19:40,889
até que o julgamento termine,
isso terá um enorme impacto em Moscow.

339
00:19:42,140 --> 00:19:44,475
Foi perdendo forças aos poucos,

340
00:19:44,559 --> 00:19:47,395
porque não se ouvia nada de novo,
então começou de novo.

341
00:19:47,478 --> 00:19:48,605
IRMÃ DO ETHAN

342
00:19:48,688 --> 00:19:51,649
É assim que tem sido,
surge uma coisa nova, depois morre,

343
00:19:51,733 --> 00:19:54,152
então surge uma coisa nova, depois… Sabe?

344
00:19:56,571 --> 00:19:57,947
Imagina só, você é um aluno

345
00:19:58,031 --> 00:20:00,867
tentando se concentrar nas aulas e,

346
00:20:00,950 --> 00:20:02,785
há mais de um ano,

347
00:20:02,869 --> 00:20:04,913
sempre que vê TV ou as redes sociais,

348
00:20:04,996 --> 00:20:06,623
tudo gira em torno do caso?

349
00:20:06,706 --> 00:20:09,208
As pessoas não conseguiam esquecer o caso.

350
00:20:10,293 --> 00:20:13,838
Preciso ver algo
além de teorias, mensagens,

351
00:20:14,255 --> 00:20:15,840
e um pouco de DNA de toque.

352
00:20:15,924 --> 00:20:17,383
Não faz sentido para mim,

353
00:20:17,467 --> 00:20:19,427
alguém estudar criminologia por anos

354
00:20:19,510 --> 00:20:22,513
e deixar o que foi descrito
como "cena de crime bagunçada".

355
00:20:22,597 --> 00:20:26,142
Todo este tribunal é uma farsa

356
00:20:26,225 --> 00:20:30,730
para encobrir pessoas que fizeram
o que aconteceu em Moscow, Idaho.

357
00:20:30,813 --> 00:20:34,400
Eu tinha a impressão de que isso pararia,
mas não parou.

358
00:20:34,984 --> 00:20:37,362
A 1ª coisa que aparece
sobre meu nome no Google

359
00:20:37,445 --> 00:20:39,989
é que ainda está ligado
a quatro assassinatos.

360
00:20:40,865 --> 00:20:44,035
Estou me preparando
para me formar em breve

361
00:20:44,118 --> 00:20:47,580
e nem sei como isso afetará
minha capacidade de conseguir emprego.

362
00:20:48,331 --> 00:20:49,207
AMIGO

363
00:20:49,290 --> 00:20:52,794
Eu e Emily ainda somos chamados
de assassinos em alguns sites.

364
00:20:52,877 --> 00:20:55,463
Mesmo depois

365
00:20:56,047 --> 00:20:58,424
da prisão do Kohberger,
é como se esses dois

366
00:20:59,258 --> 00:21:00,718
ainda estivessem por trás.

367
00:21:00,802 --> 00:21:05,014
"Quatro assassinatos em Idaho, uma espiada
em Emily Alant e Hunter Johnson."

368
00:21:05,098 --> 00:21:09,435
Emily Alandt, pelo menos por um tempo,
namorava um cara, Hunter Johnson.

369
00:21:09,519 --> 00:21:12,689
Há muita especulação de que Hunter
e Kaylee tinham um caso

370
00:21:12,772 --> 00:21:13,856
que irritava Emily

371
00:21:13,940 --> 00:21:16,150
e que estava ligado aos assassinatos.

372
00:21:16,234 --> 00:21:18,861
Há quase uma expectativa ou pressão

373
00:21:18,945 --> 00:21:20,947
quando você passa por algo assim,

374
00:21:21,030 --> 00:21:23,908
de que você deve permanecer calmo
e respeitoso,

375
00:21:23,992 --> 00:21:25,493
e eu não queria isso,

376
00:21:25,576 --> 00:21:28,037
para mim,
essas pessoas não mereciam respeito.

377
00:21:28,121 --> 00:21:29,038
A casa dela.

378
00:21:29,122 --> 00:21:31,833
Estavam causando
muita dor desnecessária à comunidade,

379
00:21:31,916 --> 00:21:34,252
com o tempo, isso se tornou demais,

380
00:21:34,335 --> 00:21:35,878
e fiquei na minha

381
00:21:35,962 --> 00:21:39,048
porque eu não aguentava mais.

382
00:21:43,720 --> 00:21:46,639
Acabei excluindo o TikTok, o Instagram

383
00:21:47,932 --> 00:21:50,351
e todas as redes sociais do meu celular,

384
00:21:50,435 --> 00:21:52,186
só porque não queria mais vê-los.

385
00:21:53,771 --> 00:21:55,356
Como se tentasse ficar de luto…

386
00:21:55,440 --> 00:21:56,733
IRMÃO DO ETHAN

387
00:21:56,816 --> 00:21:59,861
…de qualquer forma, e não me ajudassem.

388
00:22:03,197 --> 00:22:06,617
Deixei de usar muito as redes sociais.

389
00:22:07,201 --> 00:22:09,579
Eu… não uso muito.

390
00:22:09,662 --> 00:22:11,539
Minhas redes sociais são privadas.

391
00:22:12,999 --> 00:22:17,295
Eu não tinha vontade
de falar com ninguém sobre nada.

392
00:22:18,546 --> 00:22:21,090
Acho que a maioria
das contas eram públicas.

393
00:22:21,174 --> 00:22:22,091
AMIGA

394
00:22:22,175 --> 00:22:24,427
Você não pensa em colocar em privado,

395
00:22:24,927 --> 00:22:29,932
mas há tanta informação sobre você

396
00:22:30,016 --> 00:22:31,476
que nem sabe ou publica.

397
00:22:31,559 --> 00:22:35,354
Principalmente quando se está
numa cidade pequena e publica onde está,

398
00:22:35,438 --> 00:22:38,191
as pessoas vão descobrir muito rápido,

399
00:22:38,274 --> 00:22:40,443
então coloquei minha conta
no modo privado.

400
00:22:41,027 --> 00:22:44,781
Quando faziam comentários rudes
sobre meus amigos que não estão mais aqui…

401
00:22:44,864 --> 00:22:47,366
Ser bonita a fez morrer.
Que cara não as desejaria.

402
00:22:47,450 --> 00:22:49,368
…eu não queria estar nas redes.

403
00:22:50,328 --> 00:22:52,080
E nas redes sociais, eu…

404
00:22:53,331 --> 00:22:56,501
Acho que tenho uma relação
de amor e ódio com elas.

405
00:22:56,584 --> 00:23:00,254
As pessoas publicam
os momentos bons e felizes.

406
00:23:00,338 --> 00:23:04,592
Ninguém quer publicar
uma foto chorando às duas da manhã

407
00:23:04,675 --> 00:23:06,511
porque ainda está de luto.

408
00:23:09,931 --> 00:23:12,350
Acho que a única coisa que importava era…

409
00:23:14,644 --> 00:23:15,812
paz para as famílias.

410
00:23:18,064 --> 00:23:20,233
A visão da nossa família
é ficar fora disso,

411
00:23:20,316 --> 00:23:24,612
vamos fazer o que fazemos
de melhor e ficar juntos.

412
00:23:26,239 --> 00:23:27,949
E não precisamos da mídia…

413
00:23:28,908 --> 00:23:29,826
para nada.

414
00:23:29,909 --> 00:23:32,829
Não vão nos ajudar
a trazer nosso irmão de volta.

415
00:23:37,750 --> 00:23:41,879
A primeira coisa que disse
aos meus filhos quando isto aconteceu foi:

416
00:23:41,963 --> 00:23:44,632
"Isto não vai nos destruir.
Vamos dar um jeito…

417
00:23:44,715 --> 00:23:45,800
MÃE DO ETHAN

418
00:23:45,883 --> 00:23:47,176
…juntos."

419
00:23:49,053 --> 00:23:51,389
Passamos cinco meses no inferno,

420
00:23:52,140 --> 00:23:55,601
então percebemos:
"Temos que descobrir como seguir,

421
00:23:55,685 --> 00:23:59,147
então fizemos um acordo de que,
daquele dia em diante,

422
00:23:59,230 --> 00:24:01,774
por nossos filhos, nossa família e amigos,

423
00:24:01,858 --> 00:24:04,735
acordaríamos todos os dias
e daríamos o melhor.

424
00:24:13,578 --> 00:24:15,288
Você esquece que tem uma escolha.

425
00:24:15,371 --> 00:24:18,291
Tem a escolha de se levantar
e viver sua melhor vida.

426
00:24:18,833 --> 00:24:21,711
Mas ainda não consigo imaginar
como deve ser

427
00:24:21,794 --> 00:24:23,004
a Maizie e o Hunter.

428
00:24:37,351 --> 00:24:38,186
Então…

429
00:24:40,855 --> 00:24:44,192
Ter aquele tipo de vínculo com o irmão,

430
00:24:44,275 --> 00:24:46,611
alguém que você conheceu a vida toda,

431
00:24:46,694 --> 00:24:47,987
e perdê-lo…

432
00:24:48,821 --> 00:24:50,990
Mas isso não pode mudar,

433
00:24:51,949 --> 00:24:52,909
sinceramente.

434
00:24:56,037 --> 00:24:57,663
Não há um momento na minha vida

435
00:24:57,747 --> 00:24:59,957
em que não pense que o Ethan se foi,

436
00:25:00,041 --> 00:25:03,461
o pensamento não sai da minha cabeça,
que ele não está aqui.

437
00:25:04,128 --> 00:25:06,714
É algo que acho que nunca desaparecerá.

438
00:25:08,799 --> 00:25:10,760
Parece ruim dizer "de volta ao normal",

439
00:25:10,843 --> 00:25:16,098
mas acho que tentamos fingir
que está normal.

440
00:25:17,892 --> 00:25:20,895
Acho que é principalmente
por isso que não presto atenção

441
00:25:20,978 --> 00:25:22,313
em mais nada, porque…

442
00:25:23,564 --> 00:25:26,651
Só me concentro nas coisas boas sobre ele.

443
00:25:28,611 --> 00:25:31,572
Não sobre o resto que está acontecendo.

444
00:25:39,705 --> 00:25:40,831
Depois do funeral,

445
00:25:40,915 --> 00:25:44,210
nos encontraríamos no cemitério

446
00:25:44,293 --> 00:25:46,045
para achar um lugar para ele.

447
00:25:51,133 --> 00:25:52,343
Foi muito difícil.

448
00:25:54,220 --> 00:25:55,179
Eu…

449
00:25:57,431 --> 00:25:58,766
Eu disse à Stace que…

450
00:26:00,268 --> 00:26:02,436
não podemos fazer isto agora.

451
00:26:02,520 --> 00:26:03,938
Isto não vai acontecer.

452
00:26:04,730 --> 00:26:05,982
Vocês o colocaram em um…

453
00:26:06,983 --> 00:26:08,609
crematório?

454
00:26:10,736 --> 00:26:13,281
Não era certo. Não era um lugar onde…

455
00:26:15,157 --> 00:26:16,575
Onde você coloca seu filho?

456
00:26:18,369 --> 00:26:20,204
Não é? Onde coloca seu filho?

457
00:26:20,871 --> 00:26:21,831
Então eu…

458
00:26:23,791 --> 00:26:27,878
decidi que o melhor lugar para ele ficar…

459
00:26:30,256 --> 00:26:31,757
era em casa.

460
00:26:40,808 --> 00:26:43,561
Então, ele ficará no porão…

461
00:26:47,189 --> 00:26:48,691
até que um de nós morra.

462
00:26:52,528 --> 00:26:53,487
Ele está seguro.

463
00:26:59,493 --> 00:27:00,411
E eu posso…

464
00:27:04,290 --> 00:27:06,542
Posso descer e falar
com ele quando quiser.

465
00:27:10,796 --> 00:27:11,630
E eu falo.

466
00:27:26,812 --> 00:27:31,484
Foi aqui que a Madison cresceu,
foi aqui que ela viveu.

467
00:27:35,988 --> 00:27:37,698
Não pegamos muita coisa.

468
00:27:38,866 --> 00:27:40,076
Só de estar…

469
00:27:40,159 --> 00:27:42,828
Significa que você não quis ou…

470
00:27:42,912 --> 00:27:44,163
Não consegui voltar.

471
00:27:45,122 --> 00:27:48,292
Então, o que consegui recuperar,
eu analisei,

472
00:27:48,376 --> 00:27:51,754
e algumas coisas são bobas,
algumas são sentimentais,

473
00:27:51,837 --> 00:27:55,216
eu ainda tenho o suéter amarelo
que ela usava naquele dia.

474
00:27:57,802 --> 00:27:59,428
As mangas continuam arregaçadas.

475
00:28:03,349 --> 00:28:05,684
Encontrei este moletom quando descemos.

476
00:28:05,768 --> 00:28:07,395
Foi um fim de semana em família,

477
00:28:07,978 --> 00:28:10,981
e Maddie queria muito este moletom, e…

478
00:28:12,066 --> 00:28:14,235
não era do tamanho dela, não encontramos.

479
00:28:14,318 --> 00:28:16,445
E encontrei num lugar bem diferente.

480
00:28:16,529 --> 00:28:20,157
E quando encontrei, falei:
"Scott, olha, encontramos o suéter."

481
00:28:20,866 --> 00:28:21,700
E depois,

482
00:28:23,619 --> 00:28:26,539
falei com ela por vídeo,
e ela estava cortando-o.

483
00:28:28,290 --> 00:28:29,792
Estávamos no FaceTime.

484
00:28:29,875 --> 00:28:32,294
Perguntei: "O que está fazendo?"

485
00:28:32,920 --> 00:28:35,339
Ela disse: "É assim que se usa, mãe."

486
00:28:35,923 --> 00:28:38,801
Falei: "Tenho que me acostumar,
deixar pra lá."

487
00:28:40,845 --> 00:28:43,848
Mas sim, que bom que recuperamos.

488
00:28:47,184 --> 00:28:50,479
Sinto que o esforço
para chegar a esse ponto foi…

489
00:28:51,021 --> 00:28:52,148
Não consigo.

490
00:28:55,025 --> 00:28:55,860
Simplesmente não dá.

491
00:28:59,488 --> 00:29:03,159
Mas não é mentalmente saudável
perder tempo.

492
00:29:04,743 --> 00:29:08,581
Além de rir da Maddie, falar da Maddie,

493
00:29:09,999 --> 00:29:11,125
é tudo o que fazemos.

494
00:29:12,793 --> 00:29:16,630
Há pouquíssimo espaço no meu coração para…

495
00:29:17,798 --> 00:29:18,966
guardar raiva.

496
00:29:19,049 --> 00:29:21,010
Não é disso que você se cura.

497
00:29:24,889 --> 00:29:27,475
Um ano atrás,
eu não conseguiria falar com você.

498
00:29:27,558 --> 00:29:30,561
Eu não conseguiria articular nada disso.

499
00:29:32,354 --> 00:29:35,232
E foram necessários amigos,
família, tempo…

500
00:29:36,650 --> 00:29:41,405
para sair lentamente
daquele estado péssimo.

501
00:29:43,574 --> 00:29:46,452
E também fico me lembrando:

502
00:29:47,077 --> 00:29:51,457
como a Maddie
e a Kaylee gostariam de me ver?

503
00:29:52,374 --> 00:29:55,211
Gostariam de me ver chorando
sem sair da cama?

504
00:29:56,128 --> 00:29:59,590
Ou querem me ver falando sobre elas,
e como felizes

505
00:29:59,673 --> 00:30:01,425
e incríveis elas são?

506
00:30:03,511 --> 00:30:04,637
Isso é uma batalha.

507
00:30:07,348 --> 00:30:10,851
Você nunca sabe o quanto é forte
até só conseguir ser isso.

508
00:30:11,477 --> 00:30:14,021
AS FILHAS CRESCEM
PARA SER SUA MELHOR AMIGA

509
00:30:14,104 --> 00:30:17,525
Este sempre foi o espaço dela,
sempre será.

510
00:30:18,609 --> 00:30:19,443
E…

511
00:30:21,028 --> 00:30:23,989
é um lugar para vir e se sentir em paz.

512
00:30:25,282 --> 00:30:26,325
Sentir sua presença.

513
00:30:41,674 --> 00:30:46,095
13 DE NOVEMBRO DE 2023
1 ANO APÓS AS MORTES

514
00:31:08,742 --> 00:31:09,577
AMIGO

515
00:31:09,660 --> 00:31:12,830
365 dias desde
que minha vida mudou para sempre.

516
00:31:13,581 --> 00:31:15,499
Todas as nossas vidas mudaram para sempre.

517
00:31:17,042 --> 00:31:19,670
Li em algum lugar
que quando perde alguém que ama,

518
00:31:20,462 --> 00:31:21,380
você ganha um anjo.

519
00:31:22,339 --> 00:31:25,718
Temos quatro anjos incríveis
cuidando de todos nós todos os dias.

520
00:31:31,849 --> 00:31:35,394
Ethan era muito espirituoso.

521
00:31:36,061 --> 00:31:39,815
Acho que isso
era a coisa mais notável nele.

522
00:31:39,898 --> 00:31:44,445
Ele sempre tentava ser engraçado,
e eu adorava isso nele.

523
00:31:44,528 --> 00:31:48,991
Minions! Hoje à noite roubaremos a lua!

524
00:31:49,575 --> 00:31:53,037
Lembro-me das diferentes memórias
que compartilhávamos.

525
00:31:53,912 --> 00:31:54,747
Merda.

526
00:31:58,375 --> 00:32:01,962
Sempre que vou ao Taco Bell,
penso no Ethan.

527
00:32:02,046 --> 00:32:04,423
Era o lugar favorito dele de longe.

528
00:32:04,506 --> 00:32:07,301
Ele foi a primeira pessoa
que eu vi que abriu,

529
00:32:07,384 --> 00:32:09,678
ele abriu todos os pacotes do Taco Bell

530
00:32:09,762 --> 00:32:12,514
para não precisar parar de comer.

531
00:32:12,598 --> 00:32:13,766
Ele só queria bagunçar.

532
00:32:13,849 --> 00:32:15,517
Achava isso muito engraçado,

533
00:32:15,601 --> 00:32:17,311
sempre que vou ao Taco Bell,

534
00:32:17,394 --> 00:32:21,523
faço questão
de abrir quatro ou cinco antes,

535
00:32:21,607 --> 00:32:23,275
para não ter que parar.

536
00:32:26,528 --> 00:32:29,657
Eu poderia continuar falando
sobre quem a Xana era,

537
00:32:30,407 --> 00:32:33,202
mas as pequenas lembranças
não saem da minha cabeça.

538
00:32:34,495 --> 00:32:36,205
Ela tentava dar saltos-mortais,

539
00:32:36,914 --> 00:32:40,084
geralmente não conseguia
e se levantava imediatamente,

540
00:32:40,167 --> 00:32:41,710
rindo e gritando: "Estou bem."

541
00:32:43,379 --> 00:32:44,546
Xana adorava música.

542
00:32:44,630 --> 00:32:47,675
Nós a chamávamos de DJ Xan
durante a faculdade,

543
00:32:47,758 --> 00:32:52,471
porque ela tinha a melhor música
para tocar e estava sempre tocando.

544
00:32:52,554 --> 00:32:55,265
Ela levava o MacBook
para quase todos os lugares e,

545
00:32:55,349 --> 00:32:58,435
não importava onde estivéssemos,
ela subia em qualquer cadeira

546
00:32:58,519 --> 00:33:00,771
e ficava de pé com o laptop.

547
00:33:02,022 --> 00:33:05,109
Muitas coisas me vêm
à mente quando penso na Maddie.

548
00:33:05,192 --> 00:33:07,903
Eu e meus amigos sempre
encenávamos como ela dançava,

549
00:33:07,986 --> 00:33:09,947
e temos muitos vídeos disso.

550
00:33:10,030 --> 00:33:13,200
Ela estendia a mão e ficava pulando assim.

551
00:33:14,284 --> 00:33:16,745
Ela não se importava com quem assistia.

552
00:33:22,167 --> 00:33:26,338
Kaylee sempre teve
uma visão muito feliz da vida.

553
00:33:27,047 --> 00:33:29,091
Ela era ambiciosa e queria…

554
00:33:29,174 --> 00:33:30,008
AMIGA

555
00:33:30,092 --> 00:33:33,262
Ela só queria experimentar tudo
e qualquer coisa que pudesse,

556
00:33:33,762 --> 00:33:34,596
e isso era…

557
00:33:36,265 --> 00:33:37,891
como ela viveria a vida.

558
00:33:37,975 --> 00:33:39,560
Ela decidiu e simplesmente…

559
00:33:40,519 --> 00:33:41,353
fez.

560
00:33:42,855 --> 00:33:45,357
Sempre que há um pôr do sol legal
ou muito bonito,

561
00:33:45,441 --> 00:33:48,610
sempre mandamos mensagem dizendo:
"Kaylee está dando oi."

562
00:33:48,694 --> 00:33:50,112
que pôr do sol lindo
adorei

563
00:33:50,195 --> 00:33:51,697
é a kaylee
ela está dando oi

564
00:33:51,780 --> 00:33:52,865
também acho

565
00:33:59,621 --> 00:34:01,832
Ao sentar e pensar em todas as memórias,

566
00:34:01,915 --> 00:34:03,917
aprendi que insistir não vai adiantar.

567
00:34:04,418 --> 00:34:06,545
É importante lembrar dos bons momentos

568
00:34:06,628 --> 00:34:09,339
e ser grato pelos relacionamentos
que conseguimos ter

569
00:34:09,423 --> 00:34:12,301
com Ethan, Xana, Madison e Kaylee,

570
00:34:12,885 --> 00:34:15,012
mesmo que tenha sido por pouco tempo.

571
00:34:15,763 --> 00:34:19,433
Conhecer Ethan, Xana, Madison e Kaylee

572
00:34:19,516 --> 00:34:22,561
era amar Ethan, Xana, Madison e Kaylee.

573
00:34:24,104 --> 00:34:25,981
Faremos agora um momento de silêncio.

574
00:34:35,115 --> 00:34:37,826
Eu acho que o mundo teve ideia

575
00:34:37,910 --> 00:34:40,120
de quem Kaylee, Maddie, Xana e Ethan eram.

576
00:34:41,163 --> 00:34:43,999
E então acho que é importante
continuar enfatizando

577
00:34:44,708 --> 00:34:46,710
quem eles eram como amigos e pessoas.

578
00:34:46,794 --> 00:34:48,879
Eles não são só essas vítimas.

579
00:34:52,007 --> 00:34:55,928
Não creio que haverá uma aceitação total
e um desfecho dessa…

580
00:34:57,805 --> 00:34:59,264
coisa horrível que aconteceu.

581
00:35:18,909 --> 00:35:21,954
Precisamos pôr
essa cobertura doce de soja aqui?

582
00:35:22,037 --> 00:35:23,455
Não sei, leia sobre isso.

583
00:35:25,833 --> 00:35:31,547
Nós nos formamos e estamos
em Boise desde fevereiro de 2023.

584
00:35:32,214 --> 00:35:34,341
Fomos nos recuperando

585
00:35:34,424 --> 00:35:36,134
desde tudo, aos poucos.

586
00:35:38,053 --> 00:35:39,847
Fomos forçados a amadurecer,

587
00:35:41,223 --> 00:35:42,975
e nunca houve…

588
00:35:43,475 --> 00:35:45,644
nunca te dizem quando terá que amadurecer.

589
00:35:45,727 --> 00:35:47,938
Foi assim para nós.

590
00:35:50,774 --> 00:35:52,276
Não há mais pensamentos de…

591
00:35:52,985 --> 00:35:55,946
que o mundo seja um lugar doce e ótimo

592
00:35:56,029 --> 00:35:59,241
que sempre soubemos e acreditamos que era.

593
00:36:03,203 --> 00:36:06,790
Eu tinha objetivos de vida longos.

594
00:36:07,291 --> 00:36:10,210
Tinha uma visão
de como queria que minha vida fosse.

595
00:36:10,919 --> 00:36:12,004
E…

596
00:36:12,838 --> 00:36:14,756
Desisti de alguns objetivos

597
00:36:16,049 --> 00:36:18,552
porque notei que sou uma pessoa diferente.

598
00:36:19,761 --> 00:36:22,389
Ainda estou aprimorando
meu novo eu para poder…

599
00:36:24,808 --> 00:36:27,060
definir metas de novo.

600
00:36:28,020 --> 00:36:31,565
UNIVERSIDADE DE IDAHO

601
00:36:33,108 --> 00:36:36,236
Agora convivo com um grupo novo
na Univ. de Illinois.

602
00:36:36,904 --> 00:36:39,281
E é triste dizer isso,

603
00:36:39,364 --> 00:36:41,408
mas, na época,

604
00:36:42,284 --> 00:36:44,369
era bom estar com pessoas

605
00:36:45,203 --> 00:36:47,080
que não conheciam as vítimas.

606
00:36:47,581 --> 00:36:50,167
É muito estranho dizer isso.

607
00:36:54,546 --> 00:36:59,009
É um momento confuso
dar adeus ao meu apartamento.

608
00:36:59,551 --> 00:37:02,763
Foi meu primeiro apartamento
fora do campus.

609
00:37:02,846 --> 00:37:03,680
Eu adorava.

610
00:37:04,264 --> 00:37:05,974
Agora estou me mudando.

611
00:37:08,810 --> 00:37:10,228
Este é meu quarto extra.

612
00:37:11,730 --> 00:37:13,106
Esta janela é voltada

613
00:37:14,066 --> 00:37:15,359
para a Est. King, 1.122.

614
00:37:22,658 --> 00:37:28,330
Depois de 368 dias, ainda está
com a mesma fita de isolamento.

615
00:37:30,207 --> 00:37:34,378
É um lembrete constante de que é
uma cena de crime ainda em andamento.

616
00:37:44,721 --> 00:37:48,308
Nas duas primeiras semanas
de volta às aulas, não lidei muito bem.

617
00:37:49,393 --> 00:37:52,688
Foram muitas emoções e…

618
00:37:53,855 --> 00:37:54,940
altos e baixos.

619
00:37:55,899 --> 00:37:57,734
Parece ansiedade de separação.

620
00:37:59,403 --> 00:38:01,154
Finalmente, estou indo bem.

621
00:38:01,738 --> 00:38:05,826
Muitas pessoas me ajudaram
a retomar minha vida.

622
00:38:07,244 --> 00:38:11,915
Mas minha janela fica
no final da nossa fraternidade,

623
00:38:12,416 --> 00:38:16,670
de frente para a abertura
onde fica aquela casa.

624
00:38:17,838 --> 00:38:20,507
Então acordo todas as manhãs,
abro as cortinas

625
00:38:21,299 --> 00:38:23,593
e a primeira coisa que vejo é aquela casa,

626
00:38:24,052 --> 00:38:27,305
fechada com tábuas, parecendo uma merda.

627
00:38:28,682 --> 00:38:31,101
Quero que ela suma
para não precisar mais vê-la.

628
00:38:32,436 --> 00:38:37,649
28 DE DEZEMBRO DE 2023
6H30

629
00:38:41,445 --> 00:38:44,489
É uma lembrança marcante
de uma tragédia impensável,

630
00:38:44,573 --> 00:38:49,161
mas em breve a casa na Est. King, 1.122
não estará mais de pé.

631
00:38:49,828 --> 00:38:52,497
A Univ. de Idaho disse em um comunicado:

632
00:38:52,581 --> 00:38:54,207
"Está na hora de retirá-la

633
00:38:54,291 --> 00:38:57,627
e permitir que a cura coletiva
da nossa comunidade continue."

634
00:39:10,265 --> 00:39:14,019
Ainda há muita especulação
sobre o que aconteceu naquela casa.

635
00:39:14,102 --> 00:39:16,605
Ainda há muitas perguntas sem resposta.

636
00:39:18,940 --> 00:39:22,277
Quando o julgamento chegar,
acho que estarei bem nervoso.

637
00:39:24,112 --> 00:39:27,199
Nunca tive que lidar com algo assim,
mas no fim das contas,

638
00:39:27,282 --> 00:39:30,535
quero justiça, para as famílias
e para os amigos.

639
00:39:32,537 --> 00:39:36,083
O melhor desfecho seria

640
00:39:36,166 --> 00:39:38,168
se o suspeito…

641
00:39:39,419 --> 00:39:41,880
admitisse que fez ou fosse…

642
00:39:42,881 --> 00:39:44,174
confirmado no julgamento,

643
00:39:44,257 --> 00:39:47,844
e ele fosse preso para sempre, seria bom.

644
00:40:02,692 --> 00:40:04,653
Não acompanho mais o caso.

645
00:40:07,531 --> 00:40:09,032
Não tenho preocupação…

646
00:40:09,574 --> 00:40:11,493
em continuar

647
00:40:12,702 --> 00:40:15,872
vendo tudo ser uma farsa.

648
00:40:16,790 --> 00:40:19,126
A parte mais difícil…

649
00:40:20,627 --> 00:40:23,964
deste processo é que ninguém o acerta.

650
00:40:26,591 --> 00:40:28,426
E é frustrante ver…

651
00:40:31,179 --> 00:40:34,599
tantas pessoas
falando sobre Bryan Kohberger.

652
00:40:35,767 --> 00:40:38,311
Não deveriam falar desse fracassado,

653
00:40:39,437 --> 00:40:42,482
que a única história
deveria ser sobre as vidas deles.

654
00:40:44,025 --> 00:40:46,069
Contar a história parece certo,

655
00:40:46,862 --> 00:40:49,906
é muito importante que eu a conte,
em vez de…

656
00:40:51,366 --> 00:40:53,076
uma pessoa qualquer.

657
00:40:54,661 --> 00:40:58,540
Algumas partes devem permanecer só nossas.

658
00:40:59,040 --> 00:41:00,333
Devemos ser os únicos

659
00:41:00,417 --> 00:41:03,295
a contar a história
e expressar o espírito dele.

660
00:41:05,172 --> 00:41:06,298
Eu amava…

661
00:41:06,381 --> 00:41:08,049
Eu amava aquelas garotas.

662
00:41:08,133 --> 00:41:09,885
Não vamos falar no passado.

663
00:41:11,511 --> 00:41:12,637
Eu vou amá-las.

664
00:41:13,346 --> 00:41:14,806
Eu vou me lembrar delas.

665
00:41:14,890 --> 00:41:16,057
Vou chorar por elas.

666
00:41:16,892 --> 00:41:19,519
Continuarei a mantê-las vivas.

667
00:41:46,171 --> 00:41:49,591
Em 2 de julho de 2025, a defesa
de Kohberger fez acordo com a promotoria.

668
00:41:49,674 --> 00:41:53,220
Kohberger se declarou culpado em troca
de pena perpétua sem liberdade condicional

669
00:41:53,303 --> 00:41:54,763
em vez de pena de morte.

670
00:41:56,097 --> 00:41:58,433
A família Chapin criou
a Ethan's Smile Foundation,

671
00:41:58,516 --> 00:42:01,269
uma entidade sem fins lucrativos
para levar adiante o legado de Ethan.

672
00:42:01,353 --> 00:42:03,396
A fundação oferece
bolsas de estudo aos alunos,

673
00:42:03,480 --> 00:42:05,357
permitindo que sigam seus sonhos.

674
00:42:06,816 --> 00:42:09,527
Amigos e familiares de Maddie cuidam
da Made With Kindness Foundation,

675
00:42:09,611 --> 00:42:12,239
uma entidade em homenagem
à Maddie, Kaylee e Xana.

676
00:42:12,322 --> 00:42:14,658
Oferecem bolsas e estudos
sobre bem-estar em luto

677
00:42:14,741 --> 00:42:17,786
e conscientização sobre segurança
nos campi.

678
00:43:38,825 --> 00:43:40,827
Legendas: Marcio Ombro Santos

679
00:43:40,910 --> 00:43:42,912
Supervisão Criativa
Cláudia Santi

