1
00:00:07,522 --> 00:00:08,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya Nick Fury.</i></font>

2
00:00:08,647 --> 00:00:10,438
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kerja di pejabat selama enam tahun,</i></font>

3
00:00:10,522 --> 00:00:12,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>cuba mencari dari mana
bakal musuh kami akan muncul.</i></font>

4
00:00:13,022 --> 00:00:14,605
<font face="sans-serif" size="71">Aktiviti rasmi S.H.I.E.L.D.</font>

5
00:00:14,688 --> 00:00:17,397
<font face="sans-serif" size="71">Tak terfikir mereka akan datang dari
planet lain.</font>

6
00:00:19,105 --> 00:00:21,772
<font face="sans-serif" size="71">Awak kata dia menyerupai Coulson?</font>

7
00:00:21,855 --> 00:00:23,022
<font face="sans-serif" size="71">Suaranya pun sama.</font>

8
00:00:23,688 --> 00:00:24,772
<font face="sans-serif" size="71"><i>Pengubah rupa.</i></font>

9
00:00:24,855 --> 00:00:27,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kita tak boleh percaya sesiapa.
Walaupun orang kita sendiri.</i></font>

10
00:00:28,230 --> 00:00:30,938
<font face="sans-serif" size="71">Ini ialah diri saya yang sebenar.</font>

11
00:00:31,813 --> 00:00:32,938
<font face="sans-serif" size="71">Tanpa penyamaran.</font>

12
00:00:33,022 --> 00:00:34,563
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya cuma nak berbincang.</i></font>

13
00:00:35,480 --> 00:00:38,897
<font face="sans-serif" size="71"><i>Bangsa saya hidup
sebagai pelarian, gelandangan.</i></font>

14
00:00:38,980 --> 00:00:40,605
<font face="sans-serif" size="71">- Talos!
- Soren.</font>

15
00:00:41,522 --> 00:00:45,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>Beberapa orang kami yang tinggal
akan dibunuh.</i></font>

16
00:00:46,063 --> 00:00:49,022
<font face="sans-serif" size="71">Ada beribu-ribu orang kami
yang terpisah antara satu sama lain.</font>

17
00:00:49,105 --> 00:00:50,938
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ini cuma permulaan.</i></font>

18
00:00:57,397 --> 00:00:58,605
<font face="sans-serif" size="71">Mereka tak selamat di sini.</font>

19
00:00:59,688 --> 00:01:00,980
<font face="sans-serif" size="71"><i>Mereka perlukan rumah sendiri.</i></font>

20
00:01:40,355 --> 00:01:42,522
<font face="sans-serif" size="71">Varra. Selamat datang.</font>

21
00:01:42,605 --> 00:01:43,688
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, Fury.</font>

22
00:01:44,355 --> 00:01:45,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak perkenalkan seseorang.</font>

23
00:01:47,522 --> 00:01:48,730
<font face="sans-serif" size="71">Ini Gravik.</font>

24
00:01:49,813 --> 00:01:50,813
<font face="sans-serif" size="71">Gravik.</font>

25
00:01:57,980 --> 00:02:01,313
<font face="sans-serif" size="71">Ibu bapanya terbunuh
ketika peperangan menentang Kree.</font>

26
00:02:01,397 --> 00:02:07,147
<font face="sans-serif" size="71">Dia melarikan diri dari kawasan musuh,
dia pandu kapal itu sendiri.</font>

27
00:02:07,230 --> 00:02:10,313
<font face="sans-serif" size="71">Dia bijak, Fury.
Dia ada ketahanan yang kuat.</font>

28
00:02:11,772 --> 00:02:13,397
<font face="sans-serif" size="71">Kita perlukan orang seperti dia.</font>

29
00:02:13,480 --> 00:02:14,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia masih budak.</font>

30
00:02:15,480 --> 00:02:16,938
<font face="sans-serif" size="71">Hanya pada mata manusia.</font>

31
00:02:18,605 --> 00:02:19,897
<font face="sans-serif" size="71">Cuba cakap dengan dia.</font>

32
00:02:29,272 --> 00:02:32,897
<font face="sans-serif" size="71">Gravik. Takziah atas
kehilangan ibu bapa awak.</font>

33
00:02:34,313 --> 00:02:35,813
<font face="sans-serif" size="71">Mereka mati untuk tujuan yang baik.</font>

34
00:02:36,605 --> 00:02:37,730
<font face="sans-serif" size="71">Awak betul.</font>

35
00:02:39,563 --> 00:02:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Kerja di sini...</font>

36
00:02:42,772 --> 00:02:45,022
<font face="sans-serif" size="71">sangat berbahaya.</font>

37
00:02:47,105 --> 00:02:48,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak takut.</font>

38
00:02:53,355 --> 00:02:54,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya boleh nampak itu.</font>

39
00:03:03,772 --> 00:03:08,272
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih kerana menyertai saya.</font>

40
00:03:09,772 --> 00:03:12,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya tahu ini perjalanan yang sukar.</font>

41
00:03:14,605 --> 00:03:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Kita cuba cari tempat tinggal,
tapi kita cuma jumpa keganasan.</font>

42
00:03:20,730 --> 00:03:21,730
<font face="sans-serif" size="71">Dan kebencian.</font>

43
00:03:23,688 --> 00:03:25,438
<font face="sans-serif" size="71">Kita semua kehilangan seseorang.</font>

44
00:03:26,980 --> 00:03:27,980
<font face="sans-serif" size="71">Atau semua orang.</font>

45
00:03:29,438 --> 00:03:35,605
<font face="sans-serif" size="71">Spesies kita berpecah ke seluruh galaksi,</font>

46
00:03:35,688 --> 00:03:40,147
<font face="sans-serif" size="71">bagi kamu semua
yang berjaya sampai ke bumi ini,</font>

47
00:03:40,230 --> 00:03:44,188
<font face="sans-serif" size="71">kamu berjaya dengan satu sebab.</font>

48
00:03:46,647 --> 00:03:47,813
<font face="sans-serif" size="71">Kerana lelaki ini.</font>

49
00:03:50,147 --> 00:03:53,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya percayakan dia.</font>

50
00:03:54,313 --> 00:03:56,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya jarang gunakan perkataan itu.</font>

51
00:03:59,147 --> 00:04:00,188
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, Talos.</font>

52
00:04:02,688 --> 00:04:06,022
<font face="sans-serif" size="71">Kawan-kawan, sejak...</font>

53
00:04:07,022 --> 00:04:08,105
<font face="sans-serif" size="71">Biar saya betulkan.</font>

54
00:04:08,188 --> 00:04:11,563
<font face="sans-serif" size="71">Sejak saya bertemu Talos, lebih kurang,</font>

55
00:04:12,355 --> 00:04:16,522
<font face="sans-serif" size="71">saya percaya yang manusia dan Skrull
boleh membantu antara satu sama lain.</font>

56
00:04:19,647 --> 00:04:23,272
<font face="sans-serif" size="71">Dunia sedang menghadapi ancaman besar.</font>

57
00:04:23,355 --> 00:04:24,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya perlukan bantuan kamu semua.</font>

58
00:04:26,022 --> 00:04:29,897
<font face="sans-serif" size="71">Ini bermakna kamu perlu memakai wajah baru</font>

59
00:04:31,188 --> 00:04:32,563
<font face="sans-serif" size="71">dan tetap dengan wajah itu.</font>

60
00:04:33,688 --> 00:04:36,647
<font face="sans-serif" size="71">Ini janji kami.</font>

61
00:04:37,772 --> 00:04:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Sementara kamu jaga tempat tinggal kami,</font>

62
00:04:41,605 --> 00:04:45,855
<font face="sans-serif" size="71">Carol Danvers dan saya akan carikan kamu
tempat tinggal yang baru.</font>

63
00:04:48,313 --> 00:04:50,063
<font face="sans-serif" size="71">Siapa yang akan ambil ikrar dulu?</font>

64
00:04:57,230 --> 00:04:58,230
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, Soren.</font>

65
00:05:02,147 --> 00:05:04,438
<font face="sans-serif" size="71">Ibu awak sangat berani, G'iah.</font>

66
00:05:34,980 --> 00:05:36,522
<font face="sans-serif" size="71">Awak pegang pada janji awak,</font>

67
00:05:38,688 --> 00:05:39,897
<font face="sans-serif" size="71">saya pegang pada janji saya.</font>

68
00:06:26,772 --> 00:06:27,897
<font face="sans-serif" size="71">Apa awak sedang buat?</font>

69
00:06:29,397 --> 00:06:30,647
<font face="sans-serif" size="71">Lepaskan saya.</font>

70
00:06:30,730 --> 00:06:34,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya orang Amerika!</font>

71
00:06:49,897 --> 00:06:50,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya orang Amerika!</font>

72
00:08:35,272 --> 00:08:37,480
<font face="sans-serif" size="71">BERDASARKAN KOMIK MARVEL</font>

73
00:09:16,313 --> 00:09:17,480
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Boleh saya bantu?</font>

74
00:09:17,563 --> 00:09:19,938
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kami sedang mencari
orang Amerika kulit hitam ini.</font>

75
00:09:20,022 --> 00:09:22,105
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Ada nampak sesiapa dengan rupa begini?</font>

76
00:09:25,688 --> 00:09:28,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Orang Amerika kulit hitam.</font>

77
00:09:28,105 --> 00:09:30,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Dalam kereta api dari Moscow ke Warsaw?</font>

78
00:09:31,855 --> 00:09:34,813
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kemungkinan untuk jumpa makhluk asing
lebih tinggi.</font>

79
00:09:37,272 --> 00:09:38,605
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Semoga selamat perjalanan.</font>

80
00:09:48,355 --> 00:09:49,438
<font face="sans-serif" size="71">Mereka dah pergi.</font>

81
00:10:06,522 --> 00:10:08,313
<font face="sans-serif" size="71">Ada berita daripada G'iah?</font>

82
00:10:09,438 --> 00:10:10,855
<font face="sans-serif" size="71">Tak ada. Belum lagi.</font>

83
00:10:26,272 --> 00:10:31,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya dan ibu saya pernah naik kereta api
perjalanan jauh untuk ke Detroit.</font>

84
00:10:32,605 --> 00:10:35,980
<font face="sans-serif" size="71">Perjalanan kereta api zaman dulu
tak selesa dan secantik ini.</font>

85
00:10:37,105 --> 00:10:40,438
<font face="sans-serif" size="71">Dari Alabama, kami terpaksa
naik gerabak khas kulit hitam.</font>

86
00:10:41,605 --> 00:10:46,313
<font face="sans-serif" size="71">Ia panas, semua orang berpeluh.
Tandas juga selalu tidak berfungsi.</font>

87
00:10:48,105 --> 00:10:50,688
<font face="sans-serif" size="71">Kami tak dibenarkan
pergi ke gerabak makanan.</font>

88
00:10:51,730 --> 00:10:57,980
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, kami bawa ayam goreng, roti,
telur berinti dan kek paun dalam kotak.</font>

89
00:11:01,022 --> 00:11:04,897
<font face="sans-serif" size="71">Baru setengah jam dalam kereta api,
ayam goreng dah habis!</font>

90
00:11:04,980 --> 00:11:07,105
<font face="sans-serif" size="71">Baunya begitu sedap
sampai kami tak boleh tahan.</font>

91
00:11:08,313 --> 00:11:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Dalam perjalanan panjang ini,</font>

92
00:11:09,813 --> 00:11:15,647
<font face="sans-serif" size="71">saya dan ibu saya akan reka permainan
dan main untuk habiskan masa.</font>

93
00:11:15,730 --> 00:11:17,647
<font face="sans-serif" size="71">"Beritahu Sesuatu yang Saya Tak Tahu."</font>

94
00:11:17,730 --> 00:11:20,563
<font face="sans-serif" size="71">Itu salah satu kegemarannya.</font>

95
00:11:20,647 --> 00:11:27,063
<font face="sans-serif" size="71">Satu hari dia cakap, "Beritahu sesuatu
yang ibu tak tahu tentang kamu dan Suzie."</font>

96
00:11:27,730 --> 00:11:32,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya dan Suzie pernah main permainan
yang kononnya kami doktor</font>

97
00:11:32,438 --> 00:11:34,480
<font face="sans-serif" size="71">di belakang bangsal Orang Tua Jackson.</font>

98
00:11:34,563 --> 00:11:38,230
<font face="sans-serif" size="71">Pendek kata, saya takkan
beritahu dia tentang itu.</font>

99
00:11:39,063 --> 00:11:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, saya reka cerita seperti,</font>

100
00:11:41,897 --> 00:11:45,147
<font face="sans-serif" size="71">"Saya dan Suzie nampak seekor katak
dengan bintik polka."</font>

101
00:11:46,188 --> 00:11:47,772
<font face="sans-serif" size="71">Ibu saya hanya senyum.</font>

102
00:11:47,855 --> 00:11:50,647
<font face="sans-serif" size="71">Walaupun saya berbohong,</font>

103
00:11:52,147 --> 00:11:54,188
<font face="sans-serif" size="71">hakikat yang saya berbuat demikian</font>

104
00:11:54,272 --> 00:11:59,105
<font face="sans-serif" size="71">beritahu dia semua yang dia perlu tahu
tentang saya dan Suzie.</font>

105
00:12:04,855 --> 00:12:06,938
<font face="sans-serif" size="71">Awak nak cuba main?</font>

106
00:12:08,188 --> 00:12:09,230
<font face="sans-serif" size="71">Boleh saja.</font>

107
00:12:13,272 --> 00:12:17,688
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu sesuatu yang saya tak tahu
tentang kemusnahan Skrullos.</font>

108
00:12:19,022 --> 00:12:24,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak tahu segala-galanya, Fury.</font>

109
00:12:24,605 --> 00:12:29,855
<font face="sans-serif" size="71">Ini permainan Beritahu Saya Sesuatu
yang Saya Tidak Tahu.</font>

110
00:12:32,938 --> 00:12:36,355
<font face="sans-serif" size="71">Kami dikuasai oleh Kree
dan cuba bertahan selama yang boleh.</font>

111
00:12:36,438 --> 00:12:39,313
<font face="sans-serif" size="71">Apabila kami sudah tak dapat bertahan,</font>

112
00:12:39,397 --> 00:12:43,397
<font face="sans-serif" size="71">sejuta lebih spesies kami
yang masih hidup tinggalkan planet itu.</font>

113
00:12:44,355 --> 00:12:45,438
<font face="sans-serif" size="71">Menarik.</font>

114
00:12:46,397 --> 00:12:52,022
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu sesuatu yang saya tak tahu
tentang Skrull yang melarikan diri.</font>

115
00:12:57,647 --> 00:12:58,647
<font face="sans-serif" size="71">Mereka di sini.</font>

116
00:12:59,938 --> 00:13:00,980
<font face="sans-serif" size="71">Siapa ada di sini?</font>

117
00:13:03,355 --> 00:13:04,688
<font face="sans-serif" size="71">Kami semua.</font>

118
00:13:04,772 --> 00:13:05,897
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu.</font>

119
00:13:05,980 --> 00:13:11,647
<font face="sans-serif" size="71">Maksud awak ada sejuta Skrull
di antara manusia di bumi ini sekarang?</font>

120
00:13:11,730 --> 00:13:15,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah hilang akal?</font>

121
00:13:15,105 --> 00:13:16,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya hantar panggilan,</font>

122
00:13:17,147 --> 00:13:22,313
<font face="sans-serif" size="71">dan setiap Skrull yang bukan dalam koloni
Maharaja George jawab panggilan itu.</font>

123
00:13:23,605 --> 00:13:24,647
<font face="sans-serif" size="71">Awak tipu saya!</font>

124
00:13:25,438 --> 00:13:28,688
<font face="sans-serif" size="71">Hei, kami diburu di seluruh alam semesta.</font>

125
00:13:28,772 --> 00:13:30,147
<font face="sans-serif" size="71">Saya cuma ada dua pilihan.</font>

126
00:13:30,230 --> 00:13:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Sama ada saya biar mereka dibunuh
atau panggil mereka ke bumi.</font>

127
00:13:34,313 --> 00:13:35,980
<font face="sans-serif" size="71">- Kalau awak?
- Ini bukan tentang saya!</font>

128
00:13:36,063 --> 00:13:39,188
<font face="sans-serif" size="71">Tapi awak boleh pula gunakan kami
untuk mengintip dan tugasan lain,</font>

129
00:13:39,272 --> 00:13:40,438
<font face="sans-serif" size="71">asalkan ikut kemahuan awak.</font>

130
00:13:40,522 --> 00:13:43,730
<font face="sans-serif" size="71">Tuan rumah yang tetapkan syarat.</font>

131
00:13:43,813 --> 00:13:46,480
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana kalau tuan rumah menghilang?</font>

132
00:13:46,563 --> 00:13:47,730
<font face="sans-serif" size="71">Sebab awak dah pergi!</font>

133
00:13:47,813 --> 00:13:50,522
<font face="sans-serif" size="71">Saya langsung tak sangka
awak akan kembali.</font>

134
00:13:50,605 --> 00:13:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Walaupun awak kembali,</font>

135
00:13:52,522 --> 00:13:54,938
<font face="sans-serif" size="71">kita tak dapat bincangkan apa-apa
secara mendalam.</font>

136
00:13:55,022 --> 00:13:57,355
<font face="sans-serif" size="71">Sebaik awak sampai ke bumi.</font>

137
00:13:58,105 --> 00:14:02,230
<font face="sans-serif" size="71">Awak kata "Ia terlalu sukar di sini.
Saya patut balik ke stesen angkasa saya."</font>

138
00:14:02,313 --> 00:14:03,897
<font face="sans-serif" size="71">Bertahun-tahun awak tinggal di sana!</font>

139
00:14:03,980 --> 00:14:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Awak tahu bagaimana untuk hubungi saya,</font>

140
00:14:05,938 --> 00:14:09,897
<font face="sans-serif" size="71">awak tak hubungi saya kerana
awak tak mahu saya tahu tentang ini.</font>

141
00:14:11,605 --> 00:14:15,105
<font face="sans-serif" size="71">Harapan saya ialah dengan bantuan awak...</font>

142
00:14:16,647 --> 00:14:19,230
<font face="sans-serif" size="71">Skrull dan manusia boleh wujud bersama,
di bumi.</font>

143
00:14:19,313 --> 00:14:23,272
<font face="sans-serif" size="71">Manusia tak boleh wujud bersama!
Takkan awak masih tak tahu?</font>

144
00:14:23,355 --> 00:14:26,855
<font face="sans-serif" size="71">Kami berperang dengan satu sama lain
sejak azali!</font>

145
00:14:26,938 --> 00:14:31,522
<font face="sans-serif" size="71">Sudah tak cukup ruang atau toleransi
di planet ini untuk spesies lain!</font>

146
00:14:35,980 --> 00:14:38,438
<font face="sans-serif" size="71">Tempat ini pun tak muat untuk kita.</font>

147
00:14:38,522 --> 00:14:39,897
<font face="sans-serif" size="71">Awak boleh turun di sini.</font>

148
00:14:59,397 --> 00:15:00,772
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan.</font>

149
00:15:33,563 --> 00:15:36,522
<font face="sans-serif" size="71">AMERIKA SYARIKAT</font>

150
00:16:03,688 --> 00:16:05,063
<font face="sans-serif" size="71">Elizabeth.</font>

151
00:16:06,355 --> 00:16:07,355
<font face="sans-serif" size="71">Awak ada di sana?</font>

152
00:16:09,188 --> 00:16:10,188
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

153
00:16:14,355 --> 00:16:16,022
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana ia berlaku?</font>

154
00:16:18,480 --> 00:16:19,563
<font face="sans-serif" size="71">Ia berlaku dengan cepat.</font>

155
00:16:20,313 --> 00:16:23,522
<font face="sans-serif" size="71">Jangan jadi macam orang lain
yang asyik ulang benda sama</font>

156
00:16:23,605 --> 00:16:25,230
<font face="sans-serif" size="71">saya hanya nak tahu kebenarannya!</font>

157
00:16:27,105 --> 00:16:29,605
<font face="sans-serif" size="71">Nampak orang di sana?
Awak tahu apa dia cakap?</font>

158
00:16:29,688 --> 00:16:33,063
<font face="sans-serif" size="71">Dia cakap negara terhutang budi
dengan saya.</font>

159
00:16:33,147 --> 00:16:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Tapi dia tak boleh beritahu di mana
anak saya terbunuh.</font>

160
00:16:38,022 --> 00:16:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Terhutang budi kononnya.</font>

161
00:16:45,397 --> 00:16:46,813
<font face="sans-serif" size="71">Dia mati di Moscow.</font>

162
00:16:47,813 --> 00:16:49,855
<font face="sans-serif" size="71">Kami berada di sana
untuk hentikan serangan.</font>

163
00:16:51,022 --> 00:16:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Ada orang pasang perangkap.</font>

164
00:16:53,730 --> 00:16:55,397
<font face="sans-serif" size="71">- Untuk dia?
- Tak, untuk saya.</font>

165
00:16:55,980 --> 00:16:59,313
<font face="sans-serif" size="71">Orang itu mahu menyakiti saya...</font>

166
00:17:01,105 --> 00:17:02,397
<font face="sans-serif" size="71">dengan menyakiti dia.</font>

167
00:17:06,813 --> 00:17:11,772
<font face="sans-serif" size="71">Jadi, awaklah punca anak saya mati.</font>

168
00:17:15,105 --> 00:17:17,522
<font face="sans-serif" size="71">Maaf kerana gagal
melindunginya, Elizabeth.</font>

169
00:17:19,230 --> 00:17:20,647
<font face="sans-serif" size="71">Awak Nick Fury.</font>

170
00:17:22,063 --> 00:17:23,730
<font face="sans-serif" size="71">Maria percayakan awak.</font>

171
00:17:24,438 --> 00:17:27,022
<font face="sans-serif" size="71">Dia pasti ikut awak
ke mana sahaja awak pergi.</font>

172
00:17:30,980 --> 00:17:37,105
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tahu apa yang Maria perjuangkan
masa dia terbunuh.</font>

173
00:17:37,772 --> 00:17:41,813
<font face="sans-serif" size="71">Apa pun sebabnya,
jangan sia-siakan pengorbanannya.</font>

174
00:17:51,522 --> 00:17:53,063
<font face="sans-serif" size="71"><i>Berita terkini.</i></font>

175
00:17:53,147 --> 00:17:53,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}LETUPAN DI PERAYAAN MOSCOW
TERDAPAT KORBAN AWAM</font>

176
00:17:54,063 --> 00:17:56,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Beberapa bom meletup
ketika perayaan tahunan di Moscow,</i></font>

177
00:17:56,813 --> 00:17:58,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>mengorbankan sekurang-kurangnya
2,000 orang awam.</i></font>

178
00:17:59,063 --> 00:18:00,188
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Seorang suspek ditahan.</i></font>

179
00:18:00,272 --> 00:18:01,992
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}SUSPEK DITAHAN
KETUA AMERIKA MENENTANG RUSIA</font>

180
00:18:02,105 --> 00:18:04,147
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Seorang ahli utama kumpulan ekstremis,</i></font>

181
00:18:04,230 --> 00:18:05,980
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Amerika Menentang Rusia.</i></font>

182
00:18:06,063 --> 00:18:06,897
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}PAMELA LAWTON
PERDANA MENTERI UK</font>

183
00:18:06,980 --> 00:18:09,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Perdana Menteri UK mengecam serangan itu,</i></font>

184
00:18:09,397 --> 00:18:11,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>manakala Setiausaha Agung NATO berkata...</i></font>

185
00:18:11,522 --> 00:18:13,914
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}"NATO bertindak cepat untuk
dapatkan maklumat tentang pengeboman."</font>

186
00:18:13,938 --> 00:18:14,772
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}SERGIO CASPANI
SETIAUSAHA AGUNG NATO</font>

187
00:18:14,855 --> 00:18:15,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}PEMBALASAN RUSIA DIJANGKA
AMERIKA JANGKA KREMLIN ISYTIHAR PERANG</font>

188
00:18:15,813 --> 00:18:18,938
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Walaupun menerima banyak kutukan,
semua tanda menunjukkan</i></font>

189
00:18:19,022 --> 00:18:20,855
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Rusia akan bertindak balas</i></font>

190
00:18:20,938 --> 00:18:22,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>untuk apa yang Kremlin anggap</i></font>

191
00:18:22,397 --> 00:18:26,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>sebagai pengisytiharan perang
oleh Amerika.</i></font>

192
00:18:26,438 --> 00:18:27,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}AMERIKA SYARIKAT DITUDUH DALANG
PENGEBOMAN HARI PERPADUAN</font>

193
00:18:27,397 --> 00:18:29,647
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Mereka kata kita ada kaitan
dengan tragedi Moscow.</i></font>

194
00:18:29,730 --> 00:18:31,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Saya jawab, "Mereka tipu."</i></font>

195
00:18:31,147 --> 00:18:35,438
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}<i>Tak mungkin serangan di Moscow itu
perbuatan Amerika.</i></font>

196
00:18:35,522 --> 00:18:38,230
<font face="sans-serif" size="71"><i>Ini berita palsu.</i></font>

197
00:18:52,105 --> 00:18:54,022
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana awak tahu Fury akan ada di sana?</font>

198
00:18:55,272 --> 00:18:56,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tahu.</font>

199
00:18:57,105 --> 00:19:00,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak pasti. Saya ada berharap.</font>

200
00:19:04,313 --> 00:19:06,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya mahu lihat keadaan dia.</font>

201
00:19:08,438 --> 00:19:09,438
<font face="sans-serif" size="71">Jadi?</font>

202
00:19:12,772 --> 00:19:16,438
<font face="sans-serif" size="71">Dia bukan lagi satu ancaman.</font>

203
00:19:18,063 --> 00:19:20,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya boleh bunuh dia kalau saya mahu.</font>

204
00:19:22,313 --> 00:19:25,022
<font face="sans-serif" size="71">Itu bukan satu hukuman
kalau itu yang dia mahukan.</font>

205
00:19:26,897 --> 00:19:28,855
<font face="sans-serif" size="71">Bawa saya ke mesyuarat Majlis.</font>

206
00:19:28,938 --> 00:19:31,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak tengok reaksi mereka
sementara Moscow masih huru-hara.</font>

207
00:20:01,105 --> 00:20:02,438
<font face="sans-serif" size="71">Awak, tunggu di sini.</font>

208
00:20:02,522 --> 00:20:04,063
<font face="sans-serif" size="71">Itu takkan berlaku.</font>

209
00:20:04,147 --> 00:20:05,147
<font face="sans-serif" size="71">Gravik.</font>

210
00:20:11,855 --> 00:20:13,522
<font face="sans-serif" size="71">Kalau saya tak keluar dalam masa sejam,</font>

211
00:20:14,730 --> 00:20:15,938
<font face="sans-serif" size="71">tembak kepala dia.</font>

212
00:20:27,938 --> 00:20:29,563
<font face="sans-serif" size="71">Ahli-ahli Majlis.</font>

213
00:20:31,188 --> 00:20:34,063
<font face="sans-serif" size="71">Nampaknya ada orang tak tahu
kod pemakaian di sini.</font>

214
00:20:34,772 --> 00:20:38,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya tidak dijemput secara formal,
Encik Setiausaha Agung.</font>

215
00:20:38,563 --> 00:20:40,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya pasti awak tahu tentang itu.</font>

216
00:20:43,688 --> 00:20:44,855
<font face="sans-serif" size="71">Puan Perdana Menteri.</font>

217
00:20:47,772 --> 00:20:48,772
<font face="sans-serif" size="71">Helo, Shirley.</font>

218
00:20:50,313 --> 00:20:54,688
<font face="sans-serif" size="71">Sebagai wakil, saya mahu cakap
kami gembira awak sertai kami.</font>

219
00:20:54,772 --> 00:20:56,772
<font face="sans-serif" size="71">Sila duduk.</font>

220
00:21:05,688 --> 00:21:07,022
<font face="sans-serif" size="71">Saya nampak awak,</font>

221
00:21:07,105 --> 00:21:11,605
<font face="sans-serif" size="71">memakai pakaian manusia, minum wain mahal.</font>

222
00:21:12,188 --> 00:21:15,355
<font face="sans-serif" size="71">Bermain permainan mereka,
menggunakan garpu dan pisau mereka.</font>

223
00:21:16,022 --> 00:21:18,147
<font face="sans-serif" size="71">Lebih baik jadi manusia
daripada jadi anjing.</font>

224
00:21:20,272 --> 00:21:21,480
<font face="sans-serif" size="71">Saya agak suka anjing.</font>

225
00:21:23,022 --> 00:21:24,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya lebih suka anjing.</font>

226
00:21:25,647 --> 00:21:28,897
<font face="sans-serif" size="71">Anjing tak hipokrit.
Ia juga tak boleh menipu.</font>

227
00:21:30,272 --> 00:21:32,563
<font face="sans-serif" size="71">Anjing tak kurung spesies sendiri
di dalam sangkar.</font>

228
00:21:32,647 --> 00:21:34,813
<font face="sans-serif" size="71">Anjing tak melacurkan wanita,
meracun orang,</font>

229
00:21:35,730 --> 00:21:39,605
<font face="sans-serif" size="71">dan tak cuba rosakkan
atau hapuskan habitatnya sendiri.</font>

230
00:21:41,063 --> 00:21:43,147
<font face="sans-serif" size="71">Itu pemikiran yang naif tentang manusia.</font>

231
00:21:44,313 --> 00:21:46,355
<font face="sans-serif" size="71">Memang itu fakta tentang manusia.</font>

232
00:21:47,813 --> 00:21:48,980
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah selesai?</font>

233
00:21:49,980 --> 00:21:52,522
<font face="sans-serif" size="71">Mari mula bincang
tentang tujuan kita di sini.</font>

234
00:21:52,605 --> 00:21:54,647
<font face="sans-serif" size="71">Itu cadangan yang bagus.</font>

235
00:21:55,605 --> 00:21:59,563
<font face="sans-serif" size="71">Tindakan pengganas
di bandar di seluruh dunia,</font>

236
00:21:59,647 --> 00:22:02,230
<font face="sans-serif" size="71">terutamanya di Moscow,</font>

237
00:22:02,313 --> 00:22:06,688
<font face="sans-serif" size="71">melemahkan kestabilan yang Majlis ini
berusaha untuk kekalkan.</font>

238
00:22:07,730 --> 00:22:11,938
<font face="sans-serif" size="71">Tujuan kita di sini adalah untuk
menentukan hukuman, jika ada,</font>

239
00:22:12,022 --> 00:22:16,022
<font face="sans-serif" size="71">bagi dalang di sebalik isu
yang mengancam kita.</font>

240
00:22:16,522 --> 00:22:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Awak bunuh lebih 2,000 manusia
yang tidak bersalah.</font>

241
00:22:20,105 --> 00:22:21,105
<font face="sans-serif" size="71">Kanak-kanak.</font>

242
00:22:21,147 --> 00:22:23,730
<font face="sans-serif" size="71">Awak langsung tak nampak bersalah.</font>

243
00:22:23,813 --> 00:22:26,730
<font face="sans-serif" size="71">Apa hak awak untuk mengingkari Majlis ini?</font>

244
00:22:29,022 --> 00:22:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Apa hak saya?</font>

245
00:22:33,688 --> 00:22:37,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Fury telah berjanji dengan kita.</font>

246
00:22:37,647 --> 00:22:40,772
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kita semua ada di sana,
kita semua mendengarnya.</font>

247
00:22:41,563 --> 00:22:45,397
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}"Awak pegang pada janji awak,
saya pegang pada janji saya."</font>

248
00:22:45,480 --> 00:22:49,897
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Tetapi itu tak pernah berlaku.</font>

249
00:22:53,688 --> 00:22:56,313
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Tidak. Fury tinggalkan kita.</font>

250
00:22:56,397 --> 00:22:58,688
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Manusia ketepikan kita.</font>

251
00:22:59,355 --> 00:23:01,272
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Saya janji kepada kamu semua.</font>

252
00:23:02,647 --> 00:23:06,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Bumi akan menjadi rumah kita.</font>

253
00:23:08,688 --> 00:23:12,563
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Kerana saya akan mengambilnya.</font>

254
00:23:17,355 --> 00:23:18,438
<font face="sans-serif" size="71">Ini satu peperangan.</font>

255
00:23:19,855 --> 00:23:21,397
<font face="sans-serif" size="71">Ini satu peperangan!</font>

256
00:23:23,105 --> 00:23:26,647
<font face="sans-serif" size="71">Tak seperti perang sebelum ini
yang kita semua pernah sertai,</font>

257
00:23:26,730 --> 00:23:28,147
<font face="sans-serif" size="71">saya takkan kalah kali ini.</font>

258
00:23:28,605 --> 00:23:30,897
<font face="sans-serif" size="71">Manusia sendiri memusnahkan diri.</font>

259
00:23:30,980 --> 00:23:34,730
<font face="sans-serif" size="71">Sebelum kita tiba di planet ini lagi,
mereka sudah saling berbunuhan.</font>

260
00:23:34,813 --> 00:23:37,897
<font face="sans-serif" size="71">Bagi sesiapa yang sedih memikirkan
kematian orang tak bersalah,</font>

261
00:23:37,980 --> 00:23:43,188
<font face="sans-serif" size="71">jangan risau, kita cuma mempercepatkan
sesuatu yang tak dapat dielakkan.</font>

262
00:23:44,688 --> 00:23:46,855
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana kalau Avengers kembali?</font>

263
00:23:48,063 --> 00:23:49,730
<font face="sans-serif" size="71">Kamu ingat saya tak pertimbangkannya?</font>

264
00:23:50,855 --> 00:23:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Percayakan saya.</font>

265
00:23:53,022 --> 00:23:56,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya berjanji kesetiaan kamu akan dibalas.</font>

266
00:24:00,647 --> 00:24:03,022
<font face="sans-serif" size="71">Baiklah, Puan Perdana Menteri...</font>

267
00:24:10,105 --> 00:24:13,022
<font face="sans-serif" size="71">Kita perlu susun semula
rantaian perintah kita.</font>

268
00:24:13,105 --> 00:24:15,813
<font face="sans-serif" size="71">Demokrasi baik untuk masa aman,
tetapi untuk perang,</font>

269
00:24:15,897 --> 00:24:19,563
<font face="sans-serif" size="71">kita perlukan seorang komander yang
ada kuasa yang tidak boleh dipersoal.</font>

270
00:24:19,647 --> 00:24:20,813
<font face="sans-serif" size="71">Oh, Tuhan!</font>

271
00:24:20,897 --> 00:24:25,688
<font face="sans-serif" size="71">Oleh itu, saya mencalonkan Gravik
sebagai Jeneral Skrull.</font>

272
00:24:25,772 --> 00:24:26,688
<font face="sans-serif" size="71">Pengkhianat!</font>

273
00:24:26,772 --> 00:24:28,897
<font face="sans-serif" size="71">Awak memang sudah berpihak dengan dia!</font>

274
00:24:28,980 --> 00:24:30,855
<font face="sans-serif" size="71">Duduk, Sergio. Saya belum selesai.</font>

275
00:24:30,938 --> 00:24:33,688
<font face="sans-serif" size="71">Awak fikir awak bercakap dengan siapa?
Saya komander NATO.</font>

276
00:24:33,772 --> 00:24:36,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya boleh arahkan sejuta askar dengan...</font>

277
00:24:38,563 --> 00:24:39,980
<font face="sans-serif" size="71">Patutkah saya bawa dia keluar?</font>

278
00:24:40,605 --> 00:24:42,772
<font face="sans-serif" size="71">Dia takkan beri masalah lagi.</font>

279
00:24:47,938 --> 00:24:51,522
<font face="sans-serif" size="71">Semua yang setuju Gravik
sebagai jeneral baru kita akan...</font>

280
00:24:53,647 --> 00:24:54,647
<font face="sans-serif" size="71">bangun dan tunduk.</font>

281
00:25:20,397 --> 00:25:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Nampaknya kamu semua sudah lupa
tentang sejarah kita.</font>

282
00:25:25,147 --> 00:25:29,772
<font face="sans-serif" size="71">Kita menjadi pelarian bukan sebab
kita tak mahu berperang.</font>

283
00:25:30,480 --> 00:25:34,397
<font face="sans-serif" size="71">Kita jadi begitu sebab
kita begitu rela untuk berperang.</font>

284
00:25:36,355 --> 00:25:38,355
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak sokong rampasan kuasa awak.</font>

285
00:25:39,397 --> 00:25:41,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya takkan sokong perang awak.</font>

286
00:25:43,313 --> 00:25:45,105
<font face="sans-serif" size="71">Dan saya takkan patuh.</font>

287
00:25:47,188 --> 00:25:49,897
<font face="sans-serif" size="71">Kalau ada 100 orang macam awak,
saya dah boleh kuasai dunia.</font>

288
00:25:54,105 --> 00:25:57,772
<font face="sans-serif" size="71">Awak boleh pergi.
Kami takkan cederakan awak.</font>

289
00:26:38,772 --> 00:26:40,813
<font face="sans-serif" size="71">- Shirley.
<i>- Ini tentang Gravik.</i></font>

290
00:26:40,897 --> 00:26:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Majlis baru saja
lantik dia sebagai jeneral.</font>

291
00:26:43,397 --> 00:26:46,397
<font face="sans-serif" size="71">Rakyat dan masa depan kita di tangan dia.</font>

292
00:26:46,480 --> 00:26:47,938
<font face="sans-serif" size="71">Ada apa-apa saya boleh buat...</font>

293
00:26:48,022 --> 00:26:52,022
<font face="sans-serif" size="71">Aturkan pertemuan saya dengan Gravik
di tempat awam.</font>

294
00:26:52,105 --> 00:26:53,605
<font face="sans-serif" size="71"><i>Talos, dia akan bunuh awak.</i></font>

295
00:26:53,688 --> 00:26:55,397
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih sebab percayakan saya.</font>

296
00:26:55,480 --> 00:26:58,188
<font face="sans-serif" size="71"><i>Awak tak faham. Gravik sudah berubah.</i></font>

297
00:26:58,272 --> 00:27:00,563
<font face="sans-serif" size="71">Saya juga dah berubah. Soren dah mati.</font>

298
00:27:01,522 --> 00:27:02,397
<font face="sans-serif" size="71"><i>Saya tahu.</i></font>

299
00:27:02,480 --> 00:27:05,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kalau awak tak kawal emosi awak,
awak akan mati.</i></font>

300
00:27:05,397 --> 00:27:07,563
<font face="sans-serif" size="71">Shirley, aturkan pertemuan itu.</font>

301
00:27:08,188 --> 00:27:11,063
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu dia
saya nak cakap tentang anak saya.</font>

302
00:27:51,063 --> 00:27:52,438
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih, tuan.</font>

303
00:27:53,938 --> 00:27:55,938
<font face="sans-serif" size="71">Tanpa awak, ini takkan terjadi.</font>

304
00:29:13,647 --> 00:29:14,813
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak dapatkannya.</font>

305
00:29:17,105 --> 00:29:18,230
<font face="sans-serif" size="71">Harvest tiada di sana.</font>

306
00:29:19,480 --> 00:29:20,980
<font face="sans-serif" size="71">Kita perlu mula mencari lagi.</font>

307
00:29:21,772 --> 00:29:24,355
<font face="sans-serif" size="71">Pemilihan DNA kita masih terhad.</font>

308
00:29:24,438 --> 00:29:26,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan hantar beberapa pasukan.</font>

309
00:29:26,147 --> 00:29:28,563
<font face="sans-serif" size="71">Saya ingat fasa ini akan berakhir.</font>

310
00:29:29,563 --> 00:29:30,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya juga fikir begitu.</font>

311
00:29:32,063 --> 00:29:36,063
<font face="sans-serif" size="71">Gravik beri saya lokasi-lokasi Harvest,
tapi semuanya kosong.</font>

312
00:29:36,730 --> 00:29:38,563
<font face="sans-serif" size="71">Pemimpin kita itu tak selalunya betul.</font>

313
00:29:39,938 --> 00:29:41,480
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin saya salah dengar.</font>

314
00:29:41,563 --> 00:29:44,313
<font face="sans-serif" size="71">Awak perlukan apa-apa lagi, Dr. Dalton?</font>

315
00:29:44,397 --> 00:29:46,730
<font face="sans-serif" size="71">Ya. Saya nak awak pergi dari sini.</font>

316
00:30:09,980 --> 00:30:13,730
<font face="sans-serif" size="71">Kita nampak betapa seriusnya
khabar angin tentang</font>

317
00:30:13,813 --> 00:30:16,147
<font face="sans-serif" size="71">penglibatan Amerika
dalam serangan Moscow itu.</font>

318
00:30:16,230 --> 00:30:19,647
<font face="sans-serif" size="71">27 ketua negara Kesatuan Eropah
dan Perdana Menteri Britain</font>

319
00:30:19,730 --> 00:30:22,522
<font face="sans-serif" size="71">memerintahkan Washington
untuk memberikan penjelasan</font>

320
00:30:22,605 --> 00:30:25,897
<font face="sans-serif" size="71">pada sidang kemuncak
keselamatan kecemasan ini di London.</font>

321
00:30:27,438 --> 00:30:28,438
<font face="sans-serif" size="71">Kolonel?</font>

322
00:30:31,063 --> 00:30:32,147
<font face="sans-serif" size="71">Kolonel Rhodes?</font>

323
00:30:34,147 --> 00:30:37,397
<font face="sans-serif" size="71">Kolonel, adakah awak mahu menafikan
yang dua orang rakyat awak,</font>

324
00:30:37,480 --> 00:30:40,813
<font face="sans-serif" size="71">En. Nicholas Fury dan Cik Maria Hill,</font>

325
00:30:40,897 --> 00:30:44,480
<font face="sans-serif" size="71">berada di tempat kejadian serangan
di Moscow?</font>

326
00:30:45,522 --> 00:30:49,813
<font face="sans-serif" size="71">Kami sedar tentang dakwaan
yang En. Fury dan Cik Hill</font>

327
00:30:49,897 --> 00:30:51,188
<font face="sans-serif" size="71">mungkin telah pergi ke Moscow.</font>

328
00:30:51,272 --> 00:30:54,772
<font face="sans-serif" size="71">Walaupun benar, mereka berhak ke sana
sebagai pelawat...</font>

329
00:30:55,397 --> 00:30:59,063
<font face="sans-serif" size="71">Gambar-gambar ini tak cukup
sebagai pengesahan, Kolonel Rhodes?</font>

330
00:30:59,147 --> 00:31:00,147
<font face="sans-serif" size="71">ITALI - PAKISTAN</font>

331
00:31:01,522 --> 00:31:02,980
<font face="sans-serif" size="71">Dengan hormatnya, Perdana Menteri,</font>

332
00:31:03,063 --> 00:31:06,647
<font face="sans-serif" size="71">saya tak boleh terima bulat-bulat
kesahan gambar dari Rusia ini.</font>

333
00:31:06,730 --> 00:31:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimanapun, saya akan</font>

334
00:31:08,772 --> 00:31:11,438
<font face="sans-serif" size="71">analisis gambar ini
di kemudahan kami di Langley.</font>

335
00:31:14,897 --> 00:31:18,438
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana awak nak jelaskan
keberadaan En. Fury di Moscow?</font>

336
00:31:18,522 --> 00:31:21,897
<font face="sans-serif" size="71">Maksud puan, dakwaan
tentang keberadaan dia.</font>

337
00:31:24,313 --> 00:31:26,355
<font face="sans-serif" size="71">Jika Slovakia buat mata itu sekali lagi,</font>

338
00:31:26,438 --> 00:31:28,647
<font face="sans-serif" size="71">saya akan pakai sut
dan letupkan negara dia.</font>

339
00:31:28,730 --> 00:31:30,438
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak di sini, kolonel?</font>

340
00:31:30,522 --> 00:31:32,188
<font face="sans-serif" size="71">Awak bukan Ketua Negara.</font>

341
00:31:33,313 --> 00:31:37,063
<font face="sans-serif" size="71">Presiden Ritson pasti tahu
betapa seriusnya</font>

342
00:31:37,147 --> 00:31:40,355
<font face="sans-serif" size="71">rakan sekutu antarabangsanya
fikir tentang tuduhan ini.</font>

343
00:31:43,397 --> 00:31:46,772
<font face="sans-serif" size="71">Saya di sini sebagai tanda hormat,
Puan Perdana Menteri.</font>

344
00:31:46,855 --> 00:31:48,897
<font face="sans-serif" size="71">Presiden Ritson sibuk dengan kerjanya</font>

345
00:31:48,980 --> 00:31:52,272
<font face="sans-serif" size="71">mentadbir negara yang mempunyai
tentera paling kuat di muka bumi.</font>

346
00:31:52,355 --> 00:31:53,980
<font face="sans-serif" size="71">Beliau tak boleh terus datang</font>

347
00:31:54,063 --> 00:31:57,355
<font face="sans-serif" size="71">walaupun Perancis, Itali atau UK
panggil beliau.</font>

348
00:31:57,980 --> 00:32:01,063
<font face="sans-serif" size="71">Biarpun kami faham kebimbangan kamu semua,</font>

349
00:32:01,147 --> 00:32:04,397
<font face="sans-serif" size="71">sehingga kamu tunjukkan bukti yang sah</font>

350
00:32:04,480 --> 00:32:06,355
<font face="sans-serif" size="71">untuk menyokong kebimbangan itu,</font>

351
00:32:06,438 --> 00:32:09,313
<font face="sans-serif" size="71">kami cuma boleh
kongsikan rasa empati kami sahaja.</font>

352
00:32:11,188 --> 00:32:12,188
<font face="sans-serif" size="71">Faham?</font>

353
00:32:21,688 --> 00:32:24,313
<font face="sans-serif" size="71">- Rhodes bercakap.
<i>- Cantik baju. Armani?</i></font>

354
00:32:26,147 --> 00:32:27,063
<font face="sans-serif" size="71">Brioni.</font>

355
00:32:27,147 --> 00:32:28,022
<font face="sans-serif" size="71">Fury.</font>

356
00:32:28,105 --> 00:32:30,355
<font face="sans-serif" size="71"><i>Agak mahal untuk seorang
kakitangan kerajaan.</i></font>

357
00:32:30,438 --> 00:32:32,813
<font face="sans-serif" size="71">Memandangkan sut satu lagi
diperbuat daripada titanium,</font>

358
00:32:32,897 --> 00:32:35,355
<font face="sans-serif" size="71">ini dikira sangat murah.</font>

359
00:32:35,438 --> 00:32:37,313
<font face="sans-serif" size="71"><i>Kita perlu berjumpa secepat mungkin.</i></font>

360
00:32:37,397 --> 00:32:39,897
<font face="sans-serif" size="71">Baguslah. Biar saya selesaikan</font>

361
00:32:39,980 --> 00:32:43,355
<font face="sans-serif" size="71">masalah besar yang awak buat semalam,</font>

362
00:32:43,438 --> 00:32:45,355
<font face="sans-serif" size="71">selepas itu, kita pergi minum. Boleh?</font>

363
00:32:45,438 --> 00:32:49,397
<font face="sans-serif" size="71"><i>Awak nampak macam marah.
Kenapa? Croatia cari masalah?</i></font>

364
00:32:49,480 --> 00:32:50,563
<font face="sans-serif" size="71">Slovakia.</font>

365
00:32:51,147 --> 00:32:52,688
<font face="sans-serif" size="71"><i>Letupkan saja mereka.</i></font>

366
00:32:53,480 --> 00:32:55,647
<font face="sans-serif" size="71">Jumpa di Restoran Burner, pukul satu.</font>

367
00:32:55,730 --> 00:32:59,605
<font face="sans-serif" size="71">Cuba jangan letupkan bom nuklear lain
sebelum awak sampai ke sana.</font>

368
00:33:30,397 --> 00:33:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Perlukah saya risau tentang racun?</font>

369
00:33:32,980 --> 00:33:35,522
<font face="sans-serif" size="71">Awak patut risau tentang
menghabiskan sisa hidup awak</font>

370
00:33:35,605 --> 00:33:37,480
<font face="sans-serif" size="71">dalam komuniti persaraan Siberia.</font>

371
00:33:37,563 --> 00:33:40,063
<font face="sans-serif" size="71">Jangan biarkan suasana santai ini
menipu awak.</font>

372
00:33:40,647 --> 00:33:42,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya hampir nak serahkan awak ke Rusia.</font>

373
00:33:43,022 --> 00:33:45,063
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah lupa pangkat awak,
Kolonel Rhodes?</font>

374
00:33:45,147 --> 00:33:47,563
<font face="sans-serif" size="71">Ini bukan masa untuk awak ungkit</font>

375
00:33:47,647 --> 00:33:49,397
<font face="sans-serif" size="71">jawatan siapa lebih tinggi, Fury.</font>

376
00:33:49,480 --> 00:33:52,230
<font face="sans-serif" size="71">Percayalah, saya kawan terakhir
yang awak ada.</font>

377
00:33:52,313 --> 00:33:54,272
<font face="sans-serif" size="71">Rusia benar-benar ingat saya dalangnya?</font>

378
00:33:54,355 --> 00:33:56,522
<font face="sans-serif" size="71">Muka awak terpampang dalam rakaman CCTV.</font>

379
00:33:56,605 --> 00:33:59,105
<font face="sans-serif" size="71">Saya di sana untuk
menghentikan serangan itu.</font>

380
00:33:59,188 --> 00:34:03,147
<font face="sans-serif" size="71">Kerja yang bagus.
Setakat ini, 2,000 orang terkorban.</font>

381
00:34:03,230 --> 00:34:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Mungkin naik tiga kali ganda
selepas runtuhan dibersihkan.</font>

382
00:34:05,938 --> 00:34:08,563
<font face="sans-serif" size="71">Awak bukan saja membuka peluang
untuk Perang Dunia Ketiga,</font>

383
00:34:08,647 --> 00:34:11,897
<font face="sans-serif" size="71">awak juga buat semua sekutu kita
berpihak dengan Rusia.</font>

384
00:34:22,230 --> 00:34:24,605
<font face="sans-serif" size="71">Sejauh mana awak tahu
pasukan keselamatan awak?</font>

385
00:34:25,605 --> 00:34:28,313
<font face="sans-serif" size="71">Mereka sanggup lindungi saya
daripada ditembak.</font>

386
00:34:29,355 --> 00:34:31,397
<font face="sans-serif" size="71">Apa maksud soalan awak itu?</font>

387
00:34:31,480 --> 00:34:34,522
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana kalau saya cakap
mereka semua pengintip?</font>

388
00:34:35,688 --> 00:34:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Pengintip untuk siapa? Rusia?</font>

389
00:34:38,022 --> 00:34:40,772
<font face="sans-serif" size="71">Mereka tiada kena-mengena
dengan mana-mana negara.</font>

390
00:34:40,855 --> 00:34:44,147
<font face="sans-serif" size="71">Operasi global tanpa sempadan.</font>

391
00:34:45,355 --> 00:34:47,188
<font face="sans-serif" size="71">- HYDRA?
- Ya.</font>

392
00:34:47,272 --> 00:34:52,022
<font face="sans-serif" size="71">Kalau HYDRA makhluk hijau
yang boleh ubah rupa jadi ayah awak.</font>

393
00:35:01,272 --> 00:35:03,522
<font face="sans-serif" size="71">Dah berapa lama awak tahu tentang mereka?</font>

394
00:35:05,647 --> 00:35:06,813
<font face="sans-serif" size="71">Kira-kira 15 tahun lalu,</font>

395
00:35:06,897 --> 00:35:10,813
<font face="sans-serif" size="71">saya diberi taklimat berkenaan maklumat
yang sangat sulit.</font>

396
00:35:10,897 --> 00:35:13,480
<font face="sans-serif" size="71">Ia tentang makhluk asing
yang boleh berubah rupa</font>

397
00:35:13,563 --> 00:35:16,355
<font face="sans-serif" size="71">di mana beberapa kapal mereka
masuk menceroboh ke bumi.</font>

398
00:35:17,355 --> 00:35:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Pentagon bimbang</font>

399
00:35:18,688 --> 00:35:22,688
<font face="sans-serif" size="71">jika satu hari mereka ada rancangan
untuk menyusup dan takluk dari dalam.</font>

400
00:35:23,355 --> 00:35:26,647
<font face="sans-serif" size="71">Penyusupan itu sudah pun berlaku.</font>

401
00:35:27,397 --> 00:35:29,647
<font face="sans-serif" size="71">Tak mungkin.</font>

402
00:35:29,730 --> 00:35:31,938
<font face="sans-serif" size="71">Saya juga fikir begitu,
tapi ia memang berlaku.</font>

403
00:35:32,022 --> 00:35:33,730
<font face="sans-serif" size="71">Masalahnya sekarang,</font>

404
00:35:33,813 --> 00:35:37,647
<font face="sans-serif" size="71">kita sedang diserang, tapi kita tak tahu
siapa yang menyerang.</font>

405
00:35:37,730 --> 00:35:39,730
<font face="sans-serif" size="71">Moscow cuma permulaannya.</font>

406
00:35:41,522 --> 00:35:42,980
<font face="sans-serif" size="71">Kita patut panggil kawan kita.</font>

407
00:35:43,063 --> 00:35:45,563
<font face="sans-serif" size="71">Kita tak boleh bertindak terburu-buru.</font>

408
00:35:45,647 --> 00:35:48,188
<font face="sans-serif" size="71">Selepas mereka lawan Skrull itu,</font>

409
00:35:48,272 --> 00:35:49,522
<font face="sans-serif" size="71">ada kemungkinan yang</font>

410
00:35:49,605 --> 00:35:52,772
<font face="sans-serif" size="71">identiti mereka dicuri
dan mereka dilabel sebagai pengganas.</font>

411
00:35:52,855 --> 00:35:53,980
<font face="sans-serif" size="71">Fury, ini bukan...</font>

412
00:35:54,063 --> 00:35:56,397
<font face="sans-serif" size="71">Ini peperangan saya, Rhodey.</font>

413
00:35:56,480 --> 00:35:58,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya perlukan sokongan awak.</font>

414
00:35:59,105 --> 00:36:00,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak boleh lakukannya.</font>

415
00:36:00,522 --> 00:36:01,938
<font face="sans-serif" size="71">Awak tiada pilihan selain setuju.</font>

416
00:36:02,022 --> 00:36:04,772
<font face="sans-serif" size="71">Awak kena tahu apa awak boleh buat
dan apa awak tak akan buat.</font>

417
00:36:04,855 --> 00:36:07,605
<font face="sans-serif" size="71">Awak betul. Saya patut kata
saya takkan lakukannya.</font>

418
00:36:07,688 --> 00:36:09,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya baru saja guna
semua pengaruh politik saya</font>

419
00:36:09,772 --> 00:36:12,022
<font face="sans-serif" size="71">untuk bawa balik mayat Maria Hill
dari Rusia.</font>

420
00:36:12,105 --> 00:36:14,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak nak cakap tentang politik
dengan saya?</font>

421
00:36:14,105 --> 00:36:17,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya di sini sebagai utusan
kerajaan Amerika Syarikat, Fury.</font>

422
00:36:17,355 --> 00:36:18,480
<font face="sans-serif" size="71">Ini kerja politik.</font>

423
00:36:18,563 --> 00:36:21,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya ingat lagi tugas awak
ialah melindungi planet ini.</font>

424
00:36:21,147 --> 00:36:24,313
<font face="sans-serif" size="71">Kita lindungi planet
dengan mempertahankan kuasa kita.</font>

425
00:36:24,397 --> 00:36:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Awak dah lupa siapa yang tolong awak
dapat kuasa itu?</font>

426
00:36:27,022 --> 00:36:28,897
<font face="sans-serif" size="71">Maksud awak, saya berhutang dengan awak?</font>

427
00:36:28,980 --> 00:36:31,105
<font face="sans-serif" size="71">Kita berhutang satu sama lain.</font>

428
00:36:31,897 --> 00:36:35,563
<font face="sans-serif" size="71">Lelaki kulit hitam seperti kita
tak dinaikkan pangkat begitu sahaja.</font>

429
00:36:35,647 --> 00:36:38,397
<font face="sans-serif" size="71">Setiap kuasa yang kita dapat
daripada cengkaman</font>

430
00:36:38,480 --> 00:36:44,188
<font face="sans-serif" size="71">Alexander Pierces itu diperolehi
dengan pengorbanan yang banyak.</font>

431
00:36:44,272 --> 00:36:47,647
<font face="sans-serif" size="71">Gunakan kuasa itu sebaik-baiknya.
Tolong saya.</font>

432
00:36:48,313 --> 00:36:50,022
<font face="sans-serif" size="71">Kereta sudah sampai, kolonel.</font>

433
00:36:51,480 --> 00:36:53,688
<font face="sans-serif" size="71">Dia akan beritahu jika dia mahu pergi.</font>

434
00:36:53,772 --> 00:36:55,272
<font face="sans-serif" size="71">Kereta itu untuk awak, Fury.</font>

435
00:36:55,355 --> 00:36:58,147
<font face="sans-serif" size="71">Mereka akan iring awak
ke lapangan terbang.</font>

436
00:36:59,272 --> 00:37:01,480
<font face="sans-serif" size="71">Maaf. Saya tak tahu
saya akan pergi berjalan.</font>

437
00:37:02,147 --> 00:37:03,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya buat untuk awak.</font>

438
00:37:04,272 --> 00:37:06,022
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak dengar apa saya cakap tadi?</font>

439
00:37:06,105 --> 00:37:09,438
<font face="sans-serif" size="71">Saya dengar. Dunia dalam bahaya.</font>

440
00:37:09,522 --> 00:37:12,230
<font face="sans-serif" size="71">Musuh kita jauh lebih bahaya
daripada HYDRA,</font>

441
00:37:12,313 --> 00:37:14,313
<font face="sans-serif" size="71">dan awak sahaja
yang boleh kalahkan mereka.</font>

442
00:37:14,397 --> 00:37:15,230
<font face="sans-serif" size="71">Sendirian.</font>

443
00:37:15,313 --> 00:37:18,688
<font face="sans-serif" size="71">Awak juga mahu saya gunakan kuasa
yang saya ada untuk membantu awak.</font>

444
00:37:18,772 --> 00:37:20,272
<font face="sans-serif" size="71">Awak patut lebih tahu tentang ini.</font>

445
00:37:20,355 --> 00:37:25,022
<font face="sans-serif" size="71">Kita berusaha dapatkan kuasa daripada
lelaki yang tak kelihatan seperti kita</font>

446
00:37:25,105 --> 00:37:28,313
<font face="sans-serif" size="71">bukan untuk serahkan kepada
lelaki yang kelihatan seperti kita.</font>

447
00:37:28,397 --> 00:37:31,605
<font face="sans-serif" size="71">Tujuan kuasa ini adalah untuk
tidak berkompromi,</font>

448
00:37:31,688 --> 00:37:33,355
<font face="sans-serif" size="71">untuk jadi tegas,</font>

449
00:37:33,438 --> 00:37:36,647
<font face="sans-serif" size="71">untuk duduk di meja yang sama dengan
lelaki yang kita kagumi,</font>

450
00:37:37,230 --> 00:37:41,938
<font face="sans-serif" size="71">yang berkongsi seluruh sejarah kerjaya,
peribadi dan keturunan yang sama</font>

451
00:37:42,022 --> 00:37:45,397
<font face="sans-serif" size="71">dan beritahu dia tanpa teragak-agak
yang dia dipecat.</font>

452
00:37:46,688 --> 00:37:50,230
<font face="sans-serif" size="71">Ini saatnya saya gunakan kuasa itu, Nick.</font>

453
00:37:58,772 --> 00:37:59,772
<font face="sans-serif" size="71">Mereka...</font>

454
00:37:59,855 --> 00:38:02,938
<font face="sans-serif" size="71">Mereka hantar awak untuk pecat saya?</font>

455
00:38:03,022 --> 00:38:06,188
<font face="sans-serif" size="71">Tiada siapa yang hantar.
Saya tawarkan diri.</font>

456
00:38:06,272 --> 00:38:10,272
<font face="sans-serif" size="71">Saya bukan nak menuding jari,
tapi dengan kejadian di Moscow</font>

457
00:38:10,355 --> 00:38:13,063
<font face="sans-serif" size="71">yang mengakibatkan kematian
salah satu ejen terhebat kita,</font>

458
00:38:13,147 --> 00:38:15,355
<font face="sans-serif" size="71">awak layak dilayan seperti ini.</font>

459
00:38:22,647 --> 00:38:23,688
<font face="sans-serif" size="71">Jalan.</font>

460
00:38:24,272 --> 00:38:26,813
<font face="sans-serif" size="71">Awak betul-betul fikir</font>

461
00:38:26,897 --> 00:38:31,230
<font face="sans-serif" size="71">hanya sebab awak pecat saya
daripada semua jawatan, saya akan akur?</font>

462
00:38:31,313 --> 00:38:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Hati-hati, Fury.</font>

463
00:38:41,605 --> 00:38:43,022
<font face="sans-serif" size="71">Dan awak tanya kenapa dipecat.</font>

464
00:38:44,980 --> 00:38:46,188
<font face="sans-serif" size="71">Saya Nick Fury.</font>

465
00:38:47,647 --> 00:38:50,813
<font face="sans-serif" size="71">Walaupun saya dipecat,
saya masih ada di sini.</font>

466
00:39:23,647 --> 00:39:25,063
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Pintu itu dikunci.</font>

467
00:39:25,147 --> 00:39:27,022
<font face="sans-serif" size="71">Memandangkan pintu itu dibuka,</font>

468
00:39:27,105 --> 00:39:28,938
<font face="sans-serif" size="71">pasti awak tahu kenapa.</font>

469
00:39:30,313 --> 00:39:31,480
<font face="sans-serif" size="71">Siapa awak?</font>

470
00:39:31,563 --> 00:39:33,522
<font face="sans-serif" size="71">Awak tak layak tanya saya. Di mana dia?</font>

471
00:39:36,147 --> 00:39:37,230
<font face="sans-serif" size="71">Terima kasih.</font>

472
00:39:54,980 --> 00:39:57,730
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Dia takkan beritahu.</font>

473
00:39:57,813 --> 00:39:59,688
<font face="sans-serif" size="71">Di mana rumah selamat awak?</font>

474
00:39:59,772 --> 00:40:01,522
<font face="sans-serif" size="71">- Cakap!
- Ibu awak tak beritahu yang</font>

475
00:40:01,605 --> 00:40:04,313
<font face="sans-serif" size="71">awak tak akan dapat apa-apa
jika awak buat begitu?</font>

476
00:40:06,522 --> 00:40:08,105
<font face="sans-serif" size="71">Apa yang awak buat di sini?</font>

477
00:40:08,188 --> 00:40:09,730
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan ambil alih.</font>

478
00:40:21,355 --> 00:40:23,147
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Sudah tentu, tuan.</font>

479
00:40:25,022 --> 00:40:26,022
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Dengan segera, tuan.</font>

480
00:40:26,772 --> 00:40:27,772
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Selamat tinggal, tuan.</font>

481
00:40:36,938 --> 00:40:40,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya dah buat semuanya,
tapi dia masih tak cakap apa-apa.</font>

482
00:40:40,938 --> 00:40:43,313
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak rasa
dia akan cakap dengan awak?</font>

483
00:40:43,397 --> 00:40:44,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya boleh meyakinkan orang.</font>

484
00:40:45,730 --> 00:40:48,397
<font face="sans-serif" size="71">Sebelum itu, di mana laluan keluar
dari tempat ini?</font>

485
00:40:48,480 --> 00:40:49,772
<font face="sans-serif" size="71">Kenapa awak nak tahu?</font>

486
00:40:49,855 --> 00:40:50,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya cuma nak tahu.</font>

487
00:40:54,022 --> 00:40:56,522
<font face="sans-serif" size="71">Bagus. Baiklah. Awak boleh pergi.</font>

488
00:41:11,897 --> 00:41:13,355
<font face="sans-serif" size="71">Apa tengok-tengok?</font>

489
00:41:16,105 --> 00:41:19,772
<font face="sans-serif" size="71">Akhirnya, kita bersendirian.
Awak nak cara mudah atau susah?</font>

490
00:41:20,438 --> 00:41:22,063
<font face="sans-serif" size="71">Saya akan hancurkan rantai ini</font>

491
00:41:22,147 --> 00:41:25,022
<font face="sans-serif" size="71">dan juga setiap tulang dalam badan awak.</font>

492
00:41:25,897 --> 00:41:27,147
<font face="sans-serif" size="71">Awak pilih cara susah.</font>

493
00:41:38,022 --> 00:41:41,897
<font face="sans-serif" size="71">Memandangkan identiti awak dah disahkan,
mari kita berseronok.</font>

494
00:41:48,772 --> 00:41:51,105
<font face="sans-serif" size="71">CARIAN PROFIL
DALTON, ROSA</font>

495
00:41:52,563 --> 00:41:54,522
<font face="sans-serif" size="71">LESEN LUPUT TARIKH
DR. ROSA DALTON</font>

496
00:42:06,688 --> 00:42:08,063
<font face="sans-serif" size="71">Awak buat apa di sini?</font>

497
00:42:10,147 --> 00:42:12,355
<font face="sans-serif" size="71">Periksa kemajuan rekrut terbaru kita.</font>

498
00:42:14,022 --> 00:42:15,938
<font face="sans-serif" size="71">Tak lama lagi, dia boleh dapat muka baru.</font>

499
00:42:21,188 --> 00:42:22,355
<font face="sans-serif" size="71">Dia setia.</font>

500
00:42:23,230 --> 00:42:24,230
<font face="sans-serif" size="71">Setia.</font>

501
00:42:26,230 --> 00:42:28,980
<font face="sans-serif" size="71">Saya ingat hari pertama
awak datang jumpa saya, G'iah.</font>

502
00:42:30,480 --> 00:42:32,313
<font face="sans-serif" size="71">Anak seorang jeneral yang gagal.</font>

503
00:42:33,272 --> 00:42:37,688
<font face="sans-serif" size="71">Saya tertanya, pengecut apa hantar anaknya
untuk buat benda yang dia tak boleh buat?</font>

504
00:42:37,772 --> 00:42:42,563
<font face="sans-serif" size="71">Tapi saya sedar
yang dia bukan pengecut begitu.</font>

505
00:42:50,980 --> 00:42:53,438
<font face="sans-serif" size="71">Orang dalam kita dah jumpa Brogan.</font>

506
00:42:57,438 --> 00:42:58,438
<font face="sans-serif" size="71">Mari kita pergi.</font>

507
00:42:59,188 --> 00:43:02,188
<font face="sans-serif" size="71">Awak buang masa awak.
Saya takkan beritahu apa-apa.</font>

508
00:43:02,272 --> 00:43:03,563
<font face="sans-serif" size="71">Awak begitu berani,</font>

509
00:43:03,647 --> 00:43:07,355
<font face="sans-serif" size="71">tapi semua orang mula bercakap
apabila darah mereka cecah suhu 160°C.</font>

510
00:43:07,438 --> 00:43:09,063
<font face="sans-serif" size="71">Itu satu fakta penting biokimia.</font>

511
00:43:09,147 --> 00:43:11,772
<font face="sans-serif" size="71">Mereka yang bijak
akan bercakap lebih awal.</font>

512
00:43:11,855 --> 00:43:13,188
<font face="sans-serif" size="71">Awak bijak?</font>

513
00:43:14,438 --> 00:43:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak fikir begitu.</font>

514
00:43:16,772 --> 00:43:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Silakan. Cucuklah. Saya tak kisah.</font>

515
00:44:03,063 --> 00:44:05,397
<font face="sans-serif" size="71">Beritahu saya lokasi
tempat persembunyian Gravik.</font>

516
00:44:05,480 --> 00:44:08,397
<font face="sans-serif" size="71">Sumpah saya tak tahu. Tolonglah!</font>

517
00:44:08,480 --> 00:44:11,105
<font face="sans-serif" size="71">Maaf, sayang,
saya tak boleh terima jawapan awak.</font>

518
00:44:12,355 --> 00:44:15,605
<font face="sans-serif" size="71">Saya nak tahu lokasi Gravik
dan destinasi dia.</font>

519
00:44:15,688 --> 00:44:19,022
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak tahu. Sumpah.
Gravik rahsiakan semuanya.</font>

520
00:44:19,688 --> 00:44:21,272
<font face="sans-serif" size="71">Rahsia apa yang dia tak simpan?</font>

521
00:44:24,355 --> 00:44:25,647
<font face="sans-serif" size="71">Dia sedang membina mesin.</font>

522
00:44:25,730 --> 00:44:26,938
<font face="sans-serif" size="71">Mesin apa?</font>

523
00:44:28,938 --> 00:44:30,605
<font face="sans-serif" size="71">Untuk jadikan kami lebih kuat.</font>

524
00:44:38,147 --> 00:44:40,397
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu dalam kereta. Biar enjin hidup.</font>

525
00:44:44,813 --> 00:44:45,897
<font face="sans-serif" size="71">Siapa yang tolong awak?</font>

526
00:44:48,188 --> 00:44:49,355
<font face="sans-serif" size="71">Apa maksud awak?</font>

527
00:44:49,438 --> 00:44:51,230
<font face="sans-serif" size="71">Siapa yang mengetuai kajian itu?</font>

528
00:44:56,480 --> 00:44:57,813
<font face="sans-serif" size="71">Ada sepasang suami isteri.</font>

529
00:44:58,938 --> 00:44:59,938
<font face="sans-serif" size="71">Siapa nama mereka?</font>

530
00:45:02,605 --> 00:45:05,397
<font face="sans-serif" size="71">Saya tak boleh cakap. Tolonglah.
Gravik akan bunuh saya.</font>

531
00:45:06,647 --> 00:45:08,688
<font face="sans-serif" size="71">Maaf, tapi kalau saya tak dapat nama,</font>

532
00:45:08,772 --> 00:45:10,855
<font face="sans-serif" size="71">bukan Gravik yang akan bunuh awak.</font>

533
00:45:14,855 --> 00:45:15,855
<font face="sans-serif" size="71">Tolonglah.</font>

534
00:45:17,605 --> 00:45:18,605
<font face="sans-serif" size="71">Dalton.</font>

535
00:45:20,522 --> 00:45:21,647
<font face="sans-serif" size="71">Namanya Dalton.</font>

536
00:45:23,688 --> 00:45:25,938
<font face="sans-serif" size="71">Tengok, tak susah pun nak cakap.</font>

537
00:45:27,772 --> 00:45:31,355
<font face="sans-serif" size="71">{\an8}Pergi ambilkan sosej. Cepat.</font>

538
00:46:19,563 --> 00:46:20,855
<font face="sans-serif" size="71">Kenderaan awak dah sampai.</font>

539
00:46:25,230 --> 00:46:27,522
<font face="sans-serif" size="71">Biar saya keluar dan periksa sekitar sini.</font>

540
00:46:28,522 --> 00:46:29,522
<font face="sans-serif" size="71">Baik. Biar saya ikut.</font>

541
00:46:29,563 --> 00:46:32,147
<font face="sans-serif" size="71">Tunggu di sini.
Mereka akan keluar dengan Brogan.</font>

542
00:46:33,188 --> 00:46:34,230
<font face="sans-serif" size="71">Ya.</font>

543
00:46:34,313 --> 00:46:35,522
<font face="sans-serif" size="71">Awak pintar, G'iah.</font>

544
00:47:02,980 --> 00:47:04,855
<font face="sans-serif" size="71">Sangat Dostoyevsky.</font>

545
00:47:43,522 --> 00:47:44,522
<font face="sans-serif" size="71">Dapat awak.</font>

546
00:47:46,480 --> 00:47:47,688
<font face="sans-serif" size="71">Awak takkan apa-apa.</font>

547
00:47:47,772 --> 00:47:49,813
<font face="sans-serif" size="71">Kita dah dapat dia. Mari kita pergi.</font>

548
00:47:56,938 --> 00:47:58,105
<font face="sans-serif" size="71">Apa awak beritahu mereka?</font>

549
00:47:59,397 --> 00:48:00,730
<font face="sans-serif" size="71">Tiada apa, hanya pembohongan.</font>

550
00:48:02,522 --> 00:48:03,522
<font face="sans-serif" size="71">Tiada apa?</font>

551
00:48:04,438 --> 00:48:05,855
<font face="sans-serif" size="71">Hanya pembohongan?</font>

552
00:48:05,938 --> 00:48:07,188
<font face="sans-serif" size="71">Itu saja, saya sumpah.</font>

553
00:48:18,313 --> 00:48:19,480
<font face="sans-serif" size="71">Bawa dia ke kereta.</font>

554
00:48:43,272 --> 00:48:44,272
<font face="sans-serif" size="71">Teruskan memandu.</font>

555
00:48:47,272 --> 00:48:49,313
<font face="sans-serif" size="71">Bagaimana mereka jumpa rumah selamat kita?</font>

556
00:49:13,063 --> 00:49:14,063
<font face="sans-serif" size="71">Berhenti di sini.</font>

557
00:49:39,522 --> 00:49:41,063
<font face="sans-serif" size="71">Kita dah sampai rumah, Pagon?</font>

558
00:49:43,022 --> 00:49:44,230
<font face="sans-serif" size="71">Hampir sampai.</font>

559
00:52:13,272 --> 00:52:14,938
<font face="sans-serif" size="71">Awak terlupa sesuatu?</font>

560
00:52:33,147 --> 00:52:34,147
<font face="sans-serif" size="71">Lebih baik?</font>

561
00:52:37,397 --> 00:52:38,605
<font face="sans-serif" size="71">Bolehlah.</font>

562
00:55:29,980 --> 00:55:31,980
<font face="sans-serif" size="71">Terjemahan sari kata oleh Areefah Ezani</font>

