1
00:00:38,229 --> 00:00:44,486
{\an8}SIX JOURS PLUS TARD

2
00:01:44,212 --> 00:01:45,213
OK.

3
00:01:51,886 --> 00:01:55,139
- Qu'est-ce que... Hé, hé.
- Du calme. Bouge pas.

4
00:01:57,058 --> 00:01:59,476
- Tu commets une grave erreur.
- La ferme.

5
00:01:59,477 --> 00:02:00,562
- Allons-y.
- Merde.

6
00:02:03,982 --> 00:02:05,650
Va vers la porte. Ferme-la.

7
00:02:07,151 --> 00:02:09,571
- Attention à mon manteau neuf.
- Ta gueule!

8
00:02:19,414 --> 00:02:20,707
Écoute-moi bien.

9
00:02:21,416 --> 00:02:23,375
Alerte ton frère
et je te tire dans la tête.

10
00:02:23,376 --> 00:02:24,586
T'as compris?

11
00:02:25,169 --> 00:02:26,336
OK.

12
00:02:26,337 --> 00:02:27,547
C'est toi le patron.

13
00:02:29,090 --> 00:02:30,174
Doucement.

14
00:02:37,181 --> 00:02:38,474
Yo, yo, yo!

15
00:02:40,018 --> 00:02:42,854
T'as pas oublié mon frappé
à la citrouille, hein?

16
00:02:46,691 --> 00:02:48,234
Non! Non.

17
00:02:49,027 --> 00:02:51,487
Tu prends ton arme et je le tue.
Mains en l'air!

18
00:02:52,947 --> 00:02:56,116
Bon sang, enfoiré d'abruti.
Tu sais qui on est?

19
00:02:56,117 --> 00:02:57,826
Oui, je le sais.

20
00:02:57,827 --> 00:03:01,288
En janvier, vous avez tiré
sur une mère et un enfant.

21
00:03:01,289 --> 00:03:03,207
Vous les avez tués. À Newark.

22
00:03:03,875 --> 00:03:06,920
Ah, oui? D'après qui? T'es qui, toi?

23
00:03:11,174 --> 00:03:12,884
J'ai quelque chose pour toi.

24
00:03:15,303 --> 00:03:17,055
Mais tu dois regarder ce que je fais.

25
00:03:19,557 --> 00:03:20,725
Tu regardes?

26
00:03:24,103 --> 00:03:25,104
Non!

27
00:03:26,272 --> 00:03:28,733
Non! Non!

28
00:03:40,912 --> 00:03:43,289
Oh, merde. Non, non, non.

29
00:03:43,831 --> 00:03:46,249
Non, non, non. Merde!

30
00:03:46,250 --> 00:03:49,002
Merde, merde. Meurs pas.

31
00:03:49,003 --> 00:03:50,921
Meurs pas, meurs pas!

32
00:03:50,922 --> 00:03:53,340
Merde! Merde. Regarde-moi.

33
00:03:53,341 --> 00:03:56,677
Regarde-moi, sale enfoiré,
tu peux pas mourir!

34
00:03:56,678 --> 00:03:59,930
Je dois le passer à un autre.
Si tu meurs, ça marchera pas.

35
00:03:59,931 --> 00:04:01,014
Regarde-moi!

36
00:04:01,015 --> 00:04:03,893
Reste en vie, tas de merde.
Reste en vie, tas de merde!

37
00:04:15,113 --> 00:04:16,364
Non.

38
00:04:17,699 --> 00:04:19,033
Oh, non.

39
00:04:20,201 --> 00:04:21,536
Oh, non.

40
00:04:28,042 --> 00:04:30,544
Merde. Merde.

41
00:04:30,545 --> 00:04:32,130
Merde!

42
00:04:33,131 --> 00:04:36,467
Maintenant, y a personne
à qui le transmettre, merde!

43
00:04:39,053 --> 00:04:40,303
Merde. Merde.

44
00:04:40,304 --> 00:04:41,471
Non, non, non!

45
00:04:41,472 --> 00:04:43,390
- T'es qui, toi?
- Personne.

46
00:04:43,391 --> 00:04:45,393
- T'es qui, merde?
- Lewis.

47
00:04:45,893 --> 00:04:47,060
Je suis personne.

48
00:04:47,061 --> 00:04:48,895
- Personne.
- Tu fous quoi ici?

49
00:04:48,896 --> 00:04:50,439
- Tirez pas.
- Réponds!

50
00:04:50,440 --> 00:04:52,232
Tu fous quoi ici?

51
00:04:52,233 --> 00:04:53,984
J'achète mon stock d'eux.

52
00:04:53,985 --> 00:04:56,486
Je déteste ces gars-là aussi!

53
00:04:56,487 --> 00:04:59,490
Je les déteste, surtout lui!
Pitié, tirez pas.

54
00:05:02,243 --> 00:05:03,828
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre.

55
00:05:04,996 --> 00:05:06,497
Bon, tant pis.

56
00:05:07,415 --> 00:05:10,126
Je savais pas
qu'il y avait quelqu'un d'autre!

57
00:05:12,086 --> 00:05:13,670
J'ai vraiment merdé.

58
00:05:13,671 --> 00:05:16,758
J'ai vraiment merdé, et je suis désolé.

59
00:05:18,259 --> 00:05:19,718
Ça t'était pas destiné.

60
00:05:19,719 --> 00:05:21,094
Quoi?

61
00:05:21,095 --> 00:05:22,846
Ça t'était pas destiné.

62
00:05:22,847 --> 00:05:24,348
Quoi donc?

63
00:05:26,184 --> 00:05:27,309
Je suis désolé.

64
00:05:27,310 --> 00:05:31,105
Quoi? Qu'est-ce que... Merde.
Pourquoi tu t'excuses?

65
00:05:34,108 --> 00:05:35,609
Merde.

66
00:05:35,610 --> 00:05:36,944
Je suis désolé.

67
00:05:37,445 --> 00:05:38,613
Quoi?

68
00:05:44,368 --> 00:05:45,369
Yo,

69
00:05:45,870 --> 00:05:47,538
c'est qui, ça?

70
00:05:48,623 --> 00:05:49,874
Oh, merde.

71
00:05:52,376 --> 00:05:53,377
Merde!

72
00:05:54,378 --> 00:05:56,089
Qui a la foutue clé?

73
00:06:00,551 --> 00:06:02,386
Allez! Merde!

74
00:06:13,189 --> 00:06:14,774
Non, tirez pas!

75
00:06:15,650 --> 00:06:16,817
Merde!

76
00:06:16,818 --> 00:06:19,737
- Alexi et Yev sont morts!
- Oh, merde.

77
00:06:20,655 --> 00:06:22,490
Attrapez ce salaud!

78
00:06:23,407 --> 00:06:24,826
Ouvrez-la!

79
00:06:26,327 --> 00:06:28,079
Défoncez la foutue porte!

80
00:06:28,913 --> 00:06:31,249
Défoncez-la! Défoncez-la!

81
00:06:33,042 --> 00:06:34,252
Allez-y! Allez-y!

82
00:06:35,545 --> 00:06:36,754
Bougez-vous!

83
00:06:39,465 --> 00:06:41,425
Tirez sur cet enfoiré!

84
00:06:48,224 --> 00:06:49,433
C'est réglé.

85
00:07:54,332 --> 00:08:01,589
SOURIRE 2

86
00:08:14,852 --> 00:08:18,230
<i>J'ai déjà fait mon deuil de toi</i>

87
00:08:18,231 --> 00:08:21,691
<i>Dis ce que tu veux, mais</i>

88
00:08:21,692 --> 00:08:25,278
<i>Cette fois, je ne te crois pas</i>

89
00:08:25,279 --> 00:08:29,115
<i>Tu radotais quand tu te faisais prendre</i>

90
00:08:29,116 --> 00:08:34,747
<i>J'ai déjà fait mon deuil de toi</i>

91
00:08:35,998 --> 00:08:39,125
{\an8}Merci à tous. Il y a presque un an,

92
00:08:39,126 --> 00:08:42,879
{\an8}la chanteuse et superstar
de la pop, Skye Riley,

93
00:08:42,880 --> 00:08:46,216
{\an8}luttait pour sa vie
après un accident de voiture.

94
00:08:46,217 --> 00:08:50,053
{\an8}Un accident qui a
tragiquement coûté la vie

95
00:08:50,054 --> 00:08:51,763
{\an8}à l'acteur Paul Hudson.

96
00:08:51,764 --> 00:08:55,558
{\an8}Aujourd'hui, pour sa première entrevue
depuis l'accident,

97
00:08:55,559 --> 00:08:57,102
{\an8}mesdames et messieurs,

98
00:08:57,103 --> 00:08:59,272
{\an8}la seule et unique Skye Riley.

99
00:09:09,282 --> 00:09:11,325
{\an8}Oh, mon Dieu, Drew!

100
00:09:12,034 --> 00:09:14,203
{\an8}Merci beaucoup de me recevoir.

101
00:09:15,413 --> 00:09:18,206
{\an8}Je suis trop contente
que tu sois avec nous.

102
00:09:18,207 --> 00:09:21,376
{\an8}Je dois dire
que tu es magnifique en personne.

103
00:09:21,377 --> 00:09:22,627
{\an8}Mon Dieu. Toi aussi.

104
00:09:22,628 --> 00:09:24,754
{\an8}- J'adore tes cheveux.
- Mes cheveux.

105
00:09:24,755 --> 00:09:27,632
{\an8}C'est nouveau.
Je sais pas si ça me va bien.

106
00:09:27,633 --> 00:09:29,342
{\an8}Qu'en pensez-vous?

107
00:09:29,343 --> 00:09:32,095
{\an8}- Oh, mon Dieu.
- Tu as ta réponse.

108
00:09:32,096 --> 00:09:34,472
{\an8}- T'as annoncé des dates...
- Oui.

109
00:09:34,473 --> 00:09:38,643
{\an8}...pour une tournée qui débute dans la ville
de New York dans une semaine.

110
00:09:38,644 --> 00:09:40,687
{\an8}C'est un retour émotif pour toi?

111
00:09:40,688 --> 00:09:43,773
{\an8}Oui, c'est beaucoup
d'émotions différentes.

112
00:09:43,774 --> 00:09:47,110
{\an8}L'an passé, t'as eu un Grammy.

113
00:09:47,111 --> 00:09:50,196
{\an8}Tu étais en pleine tournée mondiale.

114
00:09:50,197 --> 00:09:53,908
{\an8}Puis t'as vécu un dur moment.

115
00:09:53,909 --> 00:09:56,077
{\an8}"Un dur moment", c'est généreux.

116
00:09:56,078 --> 00:10:00,915
{\an8}Pourrais-tu partager un pan
de cette période de ta vie?

117
00:10:00,916 --> 00:10:05,463
{\an8}Je vivais beaucoup de stress
et de pression avec la tournée.

118
00:10:05,963 --> 00:10:08,757
{\an8}J'aurais dû demander de l'aide,

119
00:10:08,758 --> 00:10:11,635
{\an8}mais à la place, je me suis tournée

120
00:10:13,012 --> 00:10:16,766
{\an8}vers la drogue et l'alcool,
et j'ai fait de mauvais choix.

121
00:10:17,516 --> 00:10:19,934
{\an8}J'ai fini par perdre le contrôle.

122
00:10:19,935 --> 00:10:22,521
{\an8}En fait, je voudrais profiter
de cette occasion

123
00:10:23,105 --> 00:10:27,151
pour m'excuser auprès
de mes fans, de mes proches

124
00:10:28,277 --> 00:10:29,611
et de mon équipe.

125
00:10:29,612 --> 00:10:32,406
Tous ceux qui comptaient sur moi
et me soutenaient.

126
00:10:33,699 --> 00:10:35,951
Je vous ai tous laissés tomber

127
00:10:37,119 --> 00:10:38,287
et je vous promets

128
00:10:38,788 --> 00:10:40,247
que ça n'arrivera plus jamais.

129
00:10:41,582 --> 00:10:42,583
Alors, merci.

130
00:10:45,044 --> 00:10:47,545
Tu étais à l'hôpital. Quand tu es sortie,

131
00:10:47,546 --> 00:10:51,592
comment c'était entre avant et maintenant?

132
00:10:56,347 --> 00:10:59,308
J'ai fait un gros travail d'introspection.

133
00:11:01,352 --> 00:11:04,730
J'ai dû réapprendre
à aimer la vie en étant sobre.

134
00:11:05,773 --> 00:11:07,191
Et je...

135
00:11:08,025 --> 00:11:10,485
je suis très reconnaissante
d'avoir une seconde chance,

136
00:11:10,486 --> 00:11:11,904
et je ne veux pas la gâcher.

137
00:11:20,204 --> 00:11:22,164
La voiture attend juste
devant le trottoir.

138
00:11:22,790 --> 00:11:24,500
Il y a pas mal de monde.

139
00:11:35,761 --> 00:11:37,138
Skye!

140
00:11:48,357 --> 00:11:50,985
- Je m'appelle Ashley.
- Enchantée.

141
00:12:01,162 --> 00:12:02,663
Ça s'est très bien passé.

142
00:12:03,414 --> 00:12:05,540
- Tu étais très gracieuse.
- Ouais.

143
00:12:05,541 --> 00:12:10,212
Skye, tout le monde est fou
de toi sur Instagram et TikTok.

144
00:12:10,754 --> 00:12:12,088
Numéro deux sur Twitter.

145
00:12:12,089 --> 00:12:14,757
Tu devrais être fière de cette entrevue.

146
00:12:14,758 --> 00:12:19,387
<i>Sans remède pour me changer</i>

147
00:12:19,388 --> 00:12:21,514
<i>Je perds la tête</i>

148
00:12:21,515 --> 00:12:24,851
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

149
00:12:24,852 --> 00:12:26,936
<i>Perdue dans une spirale</i>

150
00:12:26,937 --> 00:12:29,939
<i>Je refais les mêmes erreurs</i>

151
00:12:29,940 --> 00:12:32,692
<i>Oh, oh
Donnez-moi un autre cerveau</i>

152
00:12:32,693 --> 00:12:34,444
<i>Je suis coincée dans un cycle</i>

153
00:12:34,445 --> 00:12:37,947
<i>Si je ne m'arrête pas, je mourrai</i>

154
00:12:37,948 --> 00:12:41,784
<i>Pouvez-vous changer
Et soigner mes pensées?</i>

155
00:12:41,785 --> 00:12:44,954
<i>Pouvez-vous vider ma tête?
Réparer mes rêves?</i>

156
00:12:44,955 --> 00:12:48,458
<i>Docteur, je deviens folle</i>

157
00:12:48,459 --> 00:12:51,127
<i>J'ai un mauvais esprit</i>

158
00:12:51,128 --> 00:12:53,421
<i>Donnez-moi un autre cerveau</i>

159
00:12:53,422 --> 00:12:56,382
<i>J'ai une dent sucrée
Pour les mauvaises décisions</i>

160
00:12:56,383 --> 00:12:57,800
<i>Mon esprit est mal câblé</i>

161
00:12:57,801 --> 00:13:00,387
- Bien.
- <i>Bientôt, je serai la méchante</i>

162
00:13:01,430 --> 00:13:04,307
<i>Mettez-moi sous
Ce que vous pouvez découvrir</i>

163
00:13:04,308 --> 00:13:07,101
<i>Faites-moi oublier mes merveilles et...</i>

164
00:13:07,102 --> 00:13:08,646
Les yeux en l'air!

165
00:13:09,563 --> 00:13:13,399
<i>Quelqu'un pourra me sauver?</i>

166
00:13:13,400 --> 00:13:17,237
<i>Je suis curieuse
Pouvez-vous m'effacer?</i>

167
00:13:17,238 --> 00:13:21,158
<i>Sans remède pour me changer</i>

168
00:13:22,159 --> 00:13:23,661
<i>Je perds la tête</i>

169
00:13:24,328 --> 00:13:27,580
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

170
00:13:27,581 --> 00:13:29,375
<i>Perdue dans une spirale</i>

171
00:13:31,544 --> 00:13:32,836
Est-ce que ça va?

172
00:13:33,420 --> 00:13:34,463
Qu'est-ce qui s'est passé?

173
00:13:35,047 --> 00:13:36,090
Tu es blessée?

174
00:13:36,674 --> 00:13:37,675
Non, ça va.

175
00:13:38,384 --> 00:13:40,469
Ça va. J'ai fait un faux mouvement.

176
00:13:41,136 --> 00:13:43,972
On va prendre une pause.
Je peux avoir de la glace?

177
00:13:43,973 --> 00:13:45,306
Anton, je vais bien.

178
00:13:45,307 --> 00:13:47,809
- Skye.
- On peut la refaire?

179
00:13:47,810 --> 00:13:50,395
- Je veux bien la faire.
- OK. On reprend.

180
00:13:50,396 --> 00:13:51,980
- En file!
- Recule.

181
00:13:51,981 --> 00:13:53,774
- Oui.
- On reprend à un.

182
00:13:54,942 --> 00:13:55,942
Musique.

183
00:13:55,943 --> 00:13:58,695
<i>Donnez-moi un autre cerveau</i>

184
00:13:58,696 --> 00:14:00,030
<i>J'ai une dent sucrée</i>

185
00:14:42,489 --> 00:14:43,699
Merde!

186
00:14:44,617 --> 00:14:45,743
Une seconde!

187
00:14:53,542 --> 00:14:54,543
C'est bon, entre.

188
00:14:56,003 --> 00:14:56,962
Hé.

189
00:14:57,546 --> 00:14:58,631
Est-ce que ça va?

190
00:14:59,965 --> 00:15:02,843
- Tu es prête?
- Oui, maman. Juste une minute.

191
00:15:05,054 --> 00:15:07,640
Tu devrais être très fière d'aujourd'hui.

192
00:15:09,308 --> 00:15:10,309
Je sais.

193
00:15:12,311 --> 00:15:13,312
Je le suis.

194
00:15:13,812 --> 00:15:14,813
Bien.

195
00:15:17,733 --> 00:15:19,068
On est prêts dès que tu l'es.

196
00:15:27,076 --> 00:15:28,869
Répétition finale confirmée pour mercredi.

197
00:15:29,620 --> 00:15:31,913
Demain matin,
on ira à la salle de spectacle.

198
00:15:31,914 --> 00:15:34,207
Tu as un essayage, une séance photo,

199
00:15:34,208 --> 00:15:37,251
une visite de la scène,
puis une rencontre de fans.

200
00:15:37,252 --> 00:15:39,170
Va directement te coucher en arrivant.

201
00:15:39,171 --> 00:15:40,881
Ça va être une longue journée.

202
00:15:41,548 --> 00:15:43,800
hé je peux passer?

203
00:15:43,801 --> 00:15:47,179
N'oublie pas que Darius sera là
demain pour la première.

204
00:15:48,180 --> 00:15:50,182
Je veux qu'il se sente apprécié.

205
00:15:51,100 --> 00:15:53,476
Le label finance
en majorité cette tournée.

206
00:15:53,477 --> 00:15:55,687
J'ai déjà été méchante avec Darius?

207
00:15:55,688 --> 00:15:57,815
Darius t'adore, évidemment.

208
00:15:58,732 --> 00:16:00,943
Mais n'oublie pas qui paie la facture.

209
00:16:16,166 --> 00:16:18,167
Va directement te coucher, Skye.

210
00:16:18,168 --> 00:16:19,253
Bonne nuit.

211
00:16:22,256 --> 00:16:23,257
Mlle Riley.

212
00:16:55,831 --> 00:16:56,832
Hé.

213
00:17:02,546 --> 00:17:04,797
- Tu fous quoi, Lewis?
- Tu veux quoi?

214
00:17:04,798 --> 00:17:09,093
Du Vicodin! Pour la douleur,
comme l'autre fois.

215
00:17:09,094 --> 00:17:12,723
N'importe quoi!
Skye Riley peut pas juste débarquer ici.

216
00:17:14,016 --> 00:17:15,517
Tu m'as texté de venir.

217
00:17:16,185 --> 00:17:17,435
- Quoi?
- Quoi?

218
00:17:17,436 --> 00:17:20,272
- Quoi? Quoi?
- Quoi? Quoi?

219
00:17:25,319 --> 00:17:27,362
Je ne me souviens pas avoir texté ça.

220
00:17:29,364 --> 00:17:31,240
Comment ça se fait?

221
00:17:31,241 --> 00:17:34,203
- Oh, merde.
- Je sais pas. Lâche-moi.

222
00:17:34,828 --> 00:17:35,829
Lâche-moi, merde!

223
00:17:36,830 --> 00:17:37,956
Oh, merde.

224
00:17:38,457 --> 00:17:40,501
Merde, désolé. Je m'excuse.

225
00:17:44,004 --> 00:17:45,547
C'est la pire semaine de ma vie.

226
00:17:54,014 --> 00:17:55,390
La pire!

227
00:17:57,768 --> 00:17:58,936
Lewis,

228
00:17:59,520 --> 00:18:01,063
pourquoi t'avais une épée?

229
00:18:01,772 --> 00:18:03,482
Quoi? Quelle épée?

230
00:18:04,441 --> 00:18:05,859
Cette épée.

231
00:18:06,443 --> 00:18:08,362
Je me sens... Désolé pour ça.

232
00:18:09,363 --> 00:18:12,198
Je peux pas être trop prudent. D'accord?

233
00:18:12,199 --> 00:18:16,577
Je suis au beau milieu
d'un truc vraiment malade.

234
00:18:16,578 --> 00:18:20,624
Un truc vraiment effrayant,
du genre maison hantée.

235
00:18:24,628 --> 00:18:25,587
Yo,

236
00:18:26,880 --> 00:18:30,008
tu crois aux trucs du genre paranormaux?

237
00:18:31,218 --> 00:18:32,927
OK... Je m'en vais.

238
00:18:32,928 --> 00:18:34,554
Quoi? Non, non, non!

239
00:18:34,555 --> 00:18:38,140
Non, reste, s'il te plaît.
Qu'est-ce qui m'arrive?

240
00:18:38,141 --> 00:18:41,102
Skye Riley est là,
et Lewis agit comme un fou?

241
00:18:41,103 --> 00:18:43,312
Je suis trop content de te voir.

242
00:18:43,313 --> 00:18:44,856
Trop content. Viens.

243
00:18:44,857 --> 00:18:48,401
Je vais me calmer. Viens t'asseoir.

244
00:18:48,402 --> 00:18:51,070
Fais comme chez toi.
Désolé pour le désordre.

245
00:18:51,071 --> 00:18:53,155
T'as dit que tu voulais... quoi?

246
00:18:53,156 --> 00:18:55,199
Du Vicodin? C'est ça?

247
00:18:55,200 --> 00:18:57,410
- Ouais.
- Je m'en occupe.

248
00:18:57,411 --> 00:18:59,328
Autre chose? J'ai de la kétamine.

249
00:18:59,329 --> 00:19:02,874
J'ai de la super bonne mari. J'ai...

250
00:19:02,875 --> 00:19:06,253
- Je sais pas c'est quoi.
- Non, du Vicodin pour mon dos.

251
00:19:08,505 --> 00:19:10,172
Oh, oui, ton dos.

252
00:19:10,173 --> 00:19:12,384
Ouch. C'est moche. Je déteste ça.

253
00:19:13,093 --> 00:19:15,761
Détends-toi, je reviens tout de suite.

254
00:19:15,762 --> 00:19:18,098
Détends-toi, je reviens.

255
00:19:19,099 --> 00:19:20,142
Je reviens.

256
00:19:21,560 --> 00:19:23,269
- Oh, mon Dieu.
- Tu sens bon.

257
00:19:23,270 --> 00:19:26,523
Tu m'avais manqué! Skye Riley, bon sang!

258
00:19:27,107 --> 00:19:29,650
Vicodin. Vicodin. Mais à quoi tu pensais?

259
00:19:29,651 --> 00:19:33,195
<i>...encore des températures glaciales...</i>

260
00:19:33,196 --> 00:19:34,615
Qu'est-ce que...

261
00:19:36,033 --> 00:19:37,117
Merde.

262
00:19:43,999 --> 00:19:45,666
<i>Voici comment ça s'annonce.</i>

263
00:19:45,667 --> 00:19:48,003
<i>L'air froid restera là.</i>

264
00:19:49,630 --> 00:19:51,840
- <i>...le nord de la zone...</i>
- <i>Freddy.</i>

265
00:19:52,591 --> 00:19:55,384
<i>C'est de la neige.
C'est pas une grosse tempête.</i>

266
00:19:55,385 --> 00:19:58,554
<i>C'est pas une situation hyper dangereuse.</i>

267
00:19:58,555 --> 00:20:00,014
<i>Première neige de la saison.</i>

268
00:20:00,015 --> 00:20:04,352
<i>La chanteuse Skye Riley est de retour</i>

269
00:20:04,353 --> 00:20:07,355
<i>presque un an après l'accident de voiture</i>

270
00:20:07,356 --> 00:20:09,857
<i>dans lequel l'acteur Paul Hudson est mort.</i>

271
00:20:09,858 --> 00:20:11,609
<i>Hudson conduisait la voiture</i>

272
00:20:11,610 --> 00:20:13,945
<i>après que le couple vedette
ait quitté une fête privée</i>

273
00:20:13,946 --> 00:20:16,447
<i>où ils semblaient en état d'ébriété.</i>

274
00:20:16,448 --> 00:20:18,115
<i>L'accident a eu lieu</i>

275
00:20:18,116 --> 00:20:20,701
<i>alors que Riley était
au milieu d'une tournée,</i>

276
00:20:20,702 --> 00:20:25,373
<i>et des rumeurs sous-entendaient
qu'elle prenait de la drogue.</i>

277
00:20:25,374 --> 00:20:27,792
<i>Surtout après que des photos</i>

278
00:20:27,793 --> 00:20:30,253
<i>soient devenues virales
deux semaines avant...</i>

279
00:20:40,263 --> 00:20:43,642
Hé, Lewis, je dois
me lever tôt demain, donc...

280
00:20:53,151 --> 00:20:54,361
Lewis!

281
00:20:57,990 --> 00:20:59,825
Ce foutu gars.

282
00:21:02,327 --> 00:21:03,996
Lewis, qu'est-ce que tu fous?

283
00:21:16,591 --> 00:21:17,676
Lewis!

284
00:21:20,512 --> 00:21:22,848
Je te jure que si tu te moques de moi...

285
00:21:36,403 --> 00:21:37,737
Seigneur!

286
00:21:37,738 --> 00:21:38,738
Skye!

287
00:21:38,739 --> 00:21:41,615
- C'est quoi ton problème?
- D'où tu sors?

288
00:21:41,616 --> 00:21:42,868
Quoi?

289
00:21:44,661 --> 00:21:45,537
Non!

290
00:21:46,121 --> 00:21:48,122
- Non! Non!
- Quoi? Qu'est-ce qu'il y a?

291
00:21:48,123 --> 00:21:49,415
T'approche pas de moi!

292
00:21:49,416 --> 00:21:51,709
Qu'est-ce qui se passe?

293
00:21:51,710 --> 00:21:53,962
Non! Non!

294
00:22:00,761 --> 00:22:01,886
Oh, merde.

295
00:22:01,887 --> 00:22:04,680
Lewis? Lewis? Merde!

296
00:22:04,681 --> 00:22:07,725
Je fais quoi,
j'appelle une ambulance? Merde.

297
00:22:07,726 --> 00:22:10,729
Lewis, Lewis! Lewis?
Qu'est-ce qui se passe?

298
00:22:11,688 --> 00:22:12,897
Lewis?

299
00:22:12,898 --> 00:22:14,356
Bordel. Merde!

300
00:22:14,357 --> 00:22:16,817
Merde. Tu fais une overdose?

301
00:22:16,818 --> 00:22:19,029
Merde! Bordel!

302
00:22:22,449 --> 00:22:23,492
Lewis?

303
00:24:26,406 --> 00:24:27,657
Oh, putain.

304
00:24:29,117 --> 00:24:30,368
Oh, merde.

305
00:24:31,161 --> 00:24:32,329
Oh, putain.

306
00:24:37,459 --> 00:24:38,793
Oh, mon Dieu.

307
00:28:03,623 --> 00:28:05,083
T'en penses quoi, Skye?

308
00:28:05,708 --> 00:28:06,709
Skye?

309
00:28:07,877 --> 00:28:09,796
Hé! Tu m'écoutes?

310
00:28:11,631 --> 00:28:12,714
Quoi?

311
00:28:12,715 --> 00:28:13,799
Ouais.

312
00:28:13,800 --> 00:28:15,260
C'est important.

313
00:28:17,971 --> 00:28:19,431
- Je t'écoute.
- Ça va?

314
00:28:20,056 --> 00:28:21,849
- T'as l'air fatiguée.
- Merci, maman.

315
00:28:21,850 --> 00:28:24,561
C'est important que tu dormes bien.

316
00:28:25,103 --> 00:28:27,271
- Joshua, donne-lui de l'eau.
- Ça va.

317
00:28:27,272 --> 00:28:29,690
Je veux que tu aies quelqu'un
pour t'aider.

318
00:28:29,691 --> 00:28:31,900
T'as demandé à Gemma de venir en tournée?

319
00:28:31,901 --> 00:28:33,902
Elle voudra rien savoir de moi.

320
00:28:33,903 --> 00:28:35,195
Tu l'as contactée?

321
00:28:35,196 --> 00:28:37,948
- Non, pas exactement.
- C'est ta meilleure amie.

322
00:28:37,949 --> 00:28:39,992
Je suis sûre qu'elle te pardonnera

323
00:28:39,993 --> 00:28:42,828
ce qui s'est passé entre vous.
Tu as changé

324
00:28:42,829 --> 00:28:44,581
- depuis l'an passé.
- Laisse tomber.

325
00:28:45,540 --> 00:28:49,084
Je dis juste que les vraies amies
sont dures à trouver.

326
00:28:49,085 --> 00:28:51,587
C'était bon pour toi
d'avoir Gemma à tes côtés.

327
00:28:51,588 --> 00:28:55,258
Je serais heureux d'aider
avec les trucs personnels de Skye.

328
00:28:56,092 --> 00:28:57,301
Tu veux...

329
00:28:57,302 --> 00:28:59,052
- Non.
- Tu dois rester hydratée.

330
00:28:59,053 --> 00:29:00,388
Tu peux arrêter?

331
00:29:01,306 --> 00:29:02,390
D'accord.

332
00:29:03,725 --> 00:29:05,143
Non, désolée, pas vous.

333
00:29:06,394 --> 00:29:07,437
Entrez!

334
00:29:10,565 --> 00:29:11,648
Salut, Darius!

335
00:29:11,649 --> 00:29:13,817
Je voulais saluer ma rock star préférée.

336
00:29:13,818 --> 00:29:16,445
Je viendrais bien te saluer,
mais je suis coincée.

337
00:29:16,446 --> 00:29:18,113
- Ça va. J'arrive.
- Regarde-toi.

338
00:29:18,114 --> 00:29:19,364
- Salut, Elizabeth.
- Salut.

339
00:29:19,365 --> 00:29:22,118
- Salut, Darius.
- Salut, vieux.

340
00:29:22,744 --> 00:29:24,745
Tu dois commencer à avoir hâte.

341
00:29:24,746 --> 00:29:26,538
Oh, mon Dieu. J'ai trop hâte.

342
00:29:26,539 --> 00:29:29,249
- Petite faveur à te demander.
- Bien sûr.

343
00:29:29,250 --> 00:29:32,712
Demain, il y a un souper
pour La musique inspire l'espoir.

344
00:29:32,837 --> 00:29:35,005
Une fondation pour les jeunes défavorisés.

345
00:29:35,006 --> 00:29:37,132
Interscope Records a travaillé avec eux.

346
00:29:37,133 --> 00:29:39,092
- Ouah.
- C'est dernière minute,

347
00:29:39,093 --> 00:29:42,263
mais j'espérais que tu puisses
être une présentatrice spéciale.

348
00:29:43,681 --> 00:29:45,098
Je sais, t'es occupée,

349
00:29:45,099 --> 00:29:48,727
mais il n'y aura ni tapis rouge ni presse.

350
00:29:48,728 --> 00:29:50,187
- C'est pour les enfants.
- Oui.

351
00:29:50,188 --> 00:29:51,855
Ton discours sera écrit d'avance.

352
00:29:51,856 --> 00:29:54,817
Tu n'as qu'à sourire
et lire le téléprompteur.

353
00:29:57,695 --> 00:29:58,987
Comment je pourrais refuser?

354
00:29:58,988 --> 00:30:01,407
- Numéro trois.
- Un 70.

355
00:30:03,993 --> 00:30:05,245
Très bien, Skye.

356
00:30:09,207 --> 00:30:10,291
J'adore ça.

357
00:30:11,834 --> 00:30:13,211
Tu peux m'en donner plus?

358
00:30:15,713 --> 00:30:16,714
Encore plus.

359
00:30:20,051 --> 00:30:21,052
Plus.

360
00:30:48,621 --> 00:30:51,332
le vomi contient de l'ADN?

361
00:30:54,627 --> 00:30:57,922
Y a-t-il de l'ADN dans du vomi
sur une scène de crime? Ça dépend.

362
00:31:15,982 --> 00:31:17,859
t'es trop toxique Skye
MANGE DE LA MERDE

363
00:31:18,860 --> 00:31:19,986
"Hé..."

364
00:31:20,778 --> 00:31:24,866
hé comment tu vas?

365
00:31:36,628 --> 00:31:38,630
Inconnu
iMessage

366
00:31:40,340 --> 00:31:44,510
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

367
00:33:13,725 --> 00:33:14,975
Qu'est-ce que...

368
00:33:14,976 --> 00:33:16,852
Oublie ce gars.

369
00:33:16,853 --> 00:33:18,104
Allez.

370
00:33:19,397 --> 00:33:21,858
Reprends-toi. Reprends-toi.

371
00:33:28,114 --> 00:33:29,198
Seigneur!

372
00:33:29,741 --> 00:33:30,824
Vous pouvez pas cogner?

373
00:33:30,825 --> 00:33:32,827
On a cogné. Tu répondais pas.

374
00:33:34,203 --> 00:33:35,371
Pourquoi t'as crié?

375
00:33:36,372 --> 00:33:37,706
J'ai vu une araignée.

376
00:33:37,707 --> 00:33:40,417
Il y a une araignée ici?

377
00:33:40,418 --> 00:33:43,796
Tanya dit qu'il y a un problème
avec ton costume.

378
00:33:44,589 --> 00:33:46,174
Oui, je porterai pas ça.

379
00:33:47,508 --> 00:33:49,593
Moi, j'adore. Qu'est-ce que t'aimes pas?

380
00:33:49,594 --> 00:33:50,887
Tu peux lui montrer?

381
00:33:54,348 --> 00:33:56,725
L'éclairage va passer au travers.

382
00:33:56,726 --> 00:33:57,642
Et alors?

383
00:33:57,643 --> 00:34:00,062
Je veux pas qu'on voie
à quel point je suis dégoûtante.

384
00:34:01,522 --> 00:34:03,857
Je crois que t'exagères un peu.

385
00:34:03,858 --> 00:34:07,027
Skye, tu sais quoi?
Ta cicatrice est spectaculaire.

386
00:34:07,028 --> 00:34:08,445
- C'est vrai.
- Oui.

387
00:34:08,446 --> 00:34:10,322
C'est l'un de tes meilleurs looks.

388
00:34:10,323 --> 00:34:12,575
Je porterai pas ça.

389
00:35:13,553 --> 00:35:14,761
Et voilà.

390
00:35:14,762 --> 00:35:18,140
{\an8}- Merci, merci!
- OK, on va prendre la photo.

391
00:35:21,060 --> 00:35:24,146
- On fait la même pose?
- Bien sûr. T'as quoi en tête?

392
00:35:24,689 --> 00:35:25,690
Genre...

393
00:35:26,899 --> 00:35:27,900
D'accord.

394
00:35:29,151 --> 00:35:32,153
Jumelles! Trop mignon. Merci.

395
00:35:32,154 --> 00:35:34,532
- Merci d'être venue. Suivant.
- Merci.

396
00:35:35,992 --> 00:35:39,744
"Trop pour un cœur" m'a aidée
dans ma séparation.

397
00:35:39,745 --> 00:35:41,747
T'es comme mon animal spirituel et...

398
00:35:42,498 --> 00:35:45,042
- Je peux te faire un câlin?
- Mais bien sûr!

399
00:35:47,837 --> 00:35:50,088
Tu dois voir mon SoundCloud.

400
00:35:50,089 --> 00:35:52,090
Qui fait ta production?

401
00:35:52,091 --> 00:35:54,050
OK, mon gars, on va prendre la photo.

402
00:35:54,051 --> 00:35:56,636
- Joli.
- Une à la verticale.

403
00:35:56,637 --> 00:35:59,764
<i>Docteur, il me faut un autre cerveau</i>

404
00:35:59,765 --> 00:36:01,976
Mon Dieu, c'était... génial.

405
00:36:05,855 --> 00:36:09,817
Pourrais-tu signer : "Pour Alfredo..."

406
00:36:10,359 --> 00:36:11,485
Alfredo...

407
00:36:13,529 --> 00:36:14,697
"...avec amour,

408
00:36:15,656 --> 00:36:16,657
Skye."

409
00:36:18,409 --> 00:36:19,410
Oui.

410
00:36:26,208 --> 00:36:27,376
Et voilà.

411
00:36:27,877 --> 00:36:30,046
Super. On va prendre la photo.

412
00:36:33,049 --> 00:36:35,550
Je suis un très grand fan.

413
00:36:35,551 --> 00:36:36,761
Merci d'être venu.

414
00:36:38,262 --> 00:36:40,806
Je vois que tu es triste à l'intérieur.

415
00:36:42,183 --> 00:36:44,809
- Quoi?
- Je peux te rendre heureuse.

416
00:36:44,810 --> 00:36:47,687
- On serait heureux ensemble.
- On l'a, je crois.

417
00:36:47,688 --> 00:36:50,231
Et tu es trop belle.

418
00:36:50,232 --> 00:36:52,609
Tu as une peau

419
00:36:52,610 --> 00:36:53,902
vraiment incroyable!

420
00:36:53,903 --> 00:36:55,904
- Lâche-moi!
- Une peau incroyable!

421
00:36:55,905 --> 00:36:57,614
Skye, je t'aime!

422
00:36:57,615 --> 00:37:00,034
Je t'aime, Skye! Skye!

423
00:37:00,660 --> 00:37:03,287
Skye, je t'aime!

424
00:37:06,499 --> 00:37:09,210
Hé, tout le monde,
donnez-nous une seconde.

425
00:37:16,384 --> 00:37:17,385
Ça va?

426
00:37:20,763 --> 00:37:22,014
T'as besoin d'une pause?

427
00:37:25,351 --> 00:37:26,601
T'es sûre?

428
00:37:26,602 --> 00:37:28,104
Finissons-en.

429
00:37:36,779 --> 00:37:37,822
Hé, Skye.

430
00:37:38,531 --> 00:37:40,658
- Ça roule?
- Oui, ça va.

431
00:37:42,076 --> 00:37:43,452
Qui est le suivant?

432
00:37:54,088 --> 00:37:55,089
Salut.

433
00:37:55,798 --> 00:37:57,091
Comment tu t'appelles?

434
00:38:02,596 --> 00:38:05,349
T'as vraiment un beau chandail.
Tu veux que je le signe?

435
00:38:22,616 --> 00:38:24,326
OK. Que dirais-tu d'une photo?

436
00:38:27,288 --> 00:38:29,123
Oui. Trop mignon.

437
00:38:29,749 --> 00:38:31,667
Très bien, un, deux...

438
00:38:32,251 --> 00:38:33,543
<i>Cheese.</i>

439
00:38:33,544 --> 00:38:34,628
Bien.

440
00:38:35,087 --> 00:38:36,422
C'est une belle photo.

441
00:39:01,405 --> 00:39:04,366
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

442
00:39:10,039 --> 00:39:12,792
T'étais chez Lewis Fregoli hier soir?

443
00:39:39,485 --> 00:39:40,903
<i>C'est Gemma. Laissez un message.</i>

444
00:39:42,738 --> 00:39:44,030
Salut!

445
00:39:44,031 --> 00:39:45,407
Salut, c'est moi.

446
00:39:46,117 --> 00:39:50,204
Je pensais à toi et combien...

447
00:39:52,456 --> 00:39:55,167
combien je voulais m'excuser.

448
00:39:57,419 --> 00:40:01,215
En tout cas, je sais pas
si tu voudras me parler.

449
00:40:03,634 --> 00:40:05,553
Tu peux me rappeler? S'il te plaît?

450
00:40:06,804 --> 00:40:07,972
Tu me manques.

451
00:40:10,975 --> 00:40:11,976
Merde.

452
00:40:20,317 --> 00:40:22,486
- Hé!
- <i>Hé.</i>

453
00:40:26,907 --> 00:40:28,867
Comment ça va?

454
00:40:28,868 --> 00:40:30,243
<i>Bien, j'imagine.</i>

455
00:40:30,244 --> 00:40:32,328
<i>Ça m'étonne d'avoir de tes nouvelles.</i>

456
00:40:32,329 --> 00:40:35,457
Je sais. Désolée d'avoir appelé comme ça.

457
00:40:36,667 --> 00:40:38,084
<i>Non, ça va.</i>

458
00:40:38,085 --> 00:40:39,211
<i>C'est correct.</i>

459
00:40:41,130 --> 00:40:42,298
En fait...

460
00:40:44,550 --> 00:40:45,718
je me sens

461
00:40:47,052 --> 00:40:50,055
très submergée en ce moment.
Je sais que c'est pas...

462
00:40:50,806 --> 00:40:53,474
que c'est pas ton problème
et que c'est probablement

463
00:40:53,475 --> 00:40:56,228
nul de ma part de t'appeler, mais...

464
00:40:57,813 --> 00:41:00,357
j'ai personne à qui parler en ce moment.

465
00:41:01,317 --> 00:41:02,401
<i>Qu'est-ce qui se passe?</i>

466
00:41:04,612 --> 00:41:07,238
- Tu pourrais venir chez moi?
- <i>Maintenant?</i>

467
00:41:07,239 --> 00:41:10,534
Ouais, à moins que tu sois occupée.

468
00:41:13,829 --> 00:41:14,914
<i>Non, je...</i>

469
00:41:15,748 --> 00:41:19,834
<i>Non, je peux venir. Donne-moi 45 minutes.</i>

470
00:41:19,835 --> 00:41:20,919
Parfait.

471
00:41:20,920 --> 00:41:22,754
<i>Super. À tantôt.</i>

472
00:41:22,755 --> 00:41:24,506
À tantôt. Bye.

473
00:42:00,334 --> 00:42:02,044
VA CHIER.

474
00:42:08,968 --> 00:42:10,803
JUSTE MON NOM

475
00:42:17,351 --> 00:42:18,811
<i>J'ai la peau dure</i>

476
00:42:34,285 --> 00:42:38,289
<i>J'ai la peau dure, mais je suis vide</i>

477
00:42:39,957 --> 00:42:44,003
<i>Je suis composée de morceaux brisés</i>

478
00:42:45,337 --> 00:42:49,341
<i>J'ai un corps, mais il est emprunté</i>

479
00:42:50,843 --> 00:42:54,930
<i>Avec une ombre à la place du cœur</i>

480
00:42:55,681 --> 00:42:59,768
<i>C'est ainsi qu'on raconte mon histoire?</i>

481
00:43:00,602 --> 00:43:02,229
<i>Je m'élève jusqu'à...</i>

482
00:43:39,600 --> 00:43:40,601
Allô?

483
00:44:56,051 --> 00:44:58,387
{\an8}Pour Alfredo
Skye Riley

484
00:46:01,658 --> 00:46:03,076
Seigneur, merde!

485
00:46:06,538 --> 00:46:08,040
Qu'est-ce qui se passe?

486
00:46:21,178 --> 00:46:22,638
Quelqu'un d'autre est là?

487
00:46:43,033 --> 00:46:44,451
Qu'est-ce qui se passe?

488
00:47:00,592 --> 00:47:02,009
Mais qu'est-ce que...

489
00:47:02,010 --> 00:47:04,011
Ouais. Ben...

490
00:47:04,012 --> 00:47:05,305
je suis perdue.

491
00:47:07,683 --> 00:47:08,934
Bonjour à toi aussi.

492
00:47:09,518 --> 00:47:11,310
- Comment t'es arrivée si vite?
- Attends.

493
00:47:11,311 --> 00:47:13,939
Comment ça?
Tu m'as appelée il y a une heure.

494
00:47:17,317 --> 00:47:18,527
Une heure?

495
00:47:27,536 --> 00:47:28,829
Comment tu vas, Skye?

496
00:47:32,874 --> 00:47:33,875
Je...

497
00:47:35,544 --> 00:47:37,795
n'ai pas dormi de la nuit,

498
00:47:37,796 --> 00:47:41,299
et j'ai fait un cauchemar
qui avait l'air réel

499
00:47:41,300 --> 00:47:42,634
et ça m'a fait...

500
00:47:43,468 --> 00:47:45,095
ça m'a fait une de ces peurs.

501
00:47:49,308 --> 00:47:50,475
T'as soif?

502
00:47:56,064 --> 00:47:59,860
La thérapeute de mon programme
de rétablissement a suggéré

503
00:48:00,444 --> 00:48:03,487
que quand je me sens submergée
par l'envie de consommer,

504
00:48:03,488 --> 00:48:06,532
d'arrêter ce que je fais
et de boire un verre d'eau.

505
00:48:06,533 --> 00:48:10,996
C'est censé me permettre de reconnaître
ce que je peux contrôler ou non.

506
00:48:11,663 --> 00:48:14,583
Ben, je suis contente de te voir.

507
00:48:18,170 --> 00:48:19,588
Bon sang, Gemma.

508
00:48:23,800 --> 00:48:25,176
Je suis vraiment désolée.

509
00:48:25,177 --> 00:48:28,347
J'ai vraiment été une salope.

510
00:48:30,515 --> 00:48:33,185
- Je te dois de grosses excuses.
- Oh, oui.

511
00:48:33,852 --> 00:48:36,604
Je sais pas pourquoi ça t'a pris un an
pour me dire ça.

512
00:48:36,605 --> 00:48:37,981
Je sais. Je suis désolée. J'ai...

513
00:48:38,774 --> 00:48:41,525
J'ai voulu t'appeler plus tôt.
Mais je savais pas

514
00:48:41,526 --> 00:48:44,695
si t'allais me pardonner
ou me détester à tout jamais.

515
00:48:44,696 --> 00:48:45,989
J'accepte tes excuses.

516
00:48:47,783 --> 00:48:49,159
Oh, Seigneur.

517
00:48:51,870 --> 00:48:54,372
Je t'adore. Tu le sais, hein?

518
00:48:54,373 --> 00:48:56,499
- OK.
- Sérieux. À la vie à la mort.

519
00:48:56,500 --> 00:48:58,918
Ça va! Avant qu'on commence
à se sucer la queue,

520
00:48:58,919 --> 00:49:00,671
il se passe quoi? Pourquoi t'es bizarre?

521
00:49:01,880 --> 00:49:03,131
Je sais pas.

522
00:49:08,303 --> 00:49:09,388
Je sais pas.

523
00:49:13,642 --> 00:49:14,935
Je suis un vrai désastre.

524
00:49:22,651 --> 00:49:24,194
Désastre à quel point?

525
00:49:28,031 --> 00:49:29,491
Il s'est passé un truc grave.

526
00:49:37,499 --> 00:49:39,167
Tu te souviens de Lewis Fregoli?

527
00:49:39,835 --> 00:49:41,378
Lewis Fregoli du secondaire?

528
00:49:41,962 --> 00:49:43,754
Il est mort devant moi hier.

529
00:49:43,755 --> 00:49:44,839
Quoi?

530
00:49:44,840 --> 00:49:47,091
- Je voulais du Vicodin.
- Qu'est-ce que tu dis?

531
00:49:47,092 --> 00:49:48,509
Juste pour la douleur.

532
00:49:48,510 --> 00:49:52,138
J'ai pas touché à l'alcool
ou la coke depuis un an.

533
00:49:52,139 --> 00:49:53,764
Mais mon dos est amoché.

534
00:49:53,765 --> 00:49:55,474
À cause de mon passé,

535
00:49:55,475 --> 00:49:57,977
on ne me prescrit que du Tylenol.

536
00:49:57,978 --> 00:50:00,272
Tu crois pas qu'il y a une raison pour ça?

537
00:50:00,939 --> 00:50:02,482
Je sais pas quoi faire d'autre.

538
00:50:03,900 --> 00:50:05,444
Tout le monde compte sur moi.

539
00:50:06,528 --> 00:50:08,529
OK, attends. Reviens en arrière.

540
00:50:08,530 --> 00:50:09,697
Et Lewis?

541
00:50:09,698 --> 00:50:12,909
En arrivant chez lui, il était bizarre.

542
00:50:13,618 --> 00:50:15,245
Il avait l'air d'avoir peur
de quelque chose.

543
00:50:16,621 --> 00:50:18,205
Il a commencé...

544
00:50:18,206 --> 00:50:21,876
à paniquer et à crier
de façon vraiment intense.

545
00:50:21,877 --> 00:50:23,378
Et ensuite, il...

546
00:50:25,213 --> 00:50:28,633
a pris un disque en métal
du banc de muscu...

547
00:50:30,802 --> 00:50:32,095
et il...

548
00:50:34,014 --> 00:50:35,806
s'est fracassé le visage avec.

549
00:50:35,807 --> 00:50:37,184
Quoi?

550
00:50:38,602 --> 00:50:39,769
Mon Dieu. Quoi?

551
00:50:39,770 --> 00:50:42,314
Je savais pas quoi faire,
j'ai paniqué et je suis partie.

552
00:50:43,815 --> 00:50:45,609
Gemma, je l'ai laissé là.

553
00:50:46,276 --> 00:50:48,527
- Quelqu'un d'autre sait ça?
- Non.

554
00:50:48,528 --> 00:50:50,196
Je devrais aviser la police?

555
00:50:50,197 --> 00:50:51,655
Non! Skye, non, écoute-moi.

556
00:50:51,656 --> 00:50:56,827
Si on te relie à la mort d'un revendeur,
cette histoire détruira ta vie.

557
00:50:56,828 --> 00:50:58,121
Et c'est pas ta faute.

558
00:50:58,705 --> 00:51:00,749
Je revois son visage partout.

559
00:51:01,333 --> 00:51:02,708
Je deviens folle!

560
00:51:02,709 --> 00:51:05,962
C'est pas surprenant.
T'as dû avoir vraiment peur.

561
00:51:07,255 --> 00:51:09,006
Oh, mon Dieu, je suis désolée.

562
00:51:09,007 --> 00:51:11,718
Désolée de te déballer tout ça.
C'est juste que...

563
00:51:14,721 --> 00:51:18,016
Je sais pas, j'ai personne à qui parler.

564
00:51:21,978 --> 00:51:23,313
Tu veux que je dorme ici?

565
00:51:26,566 --> 00:51:27,858
Vraiment? Tu ferais ça?

566
00:51:27,859 --> 00:51:29,236
Ben, je suis déjà ici.

567
00:51:32,614 --> 00:51:34,908
Bon sang, tu m'as manqué, ma vieille.

568
00:53:14,466 --> 00:53:16,968
À l'aide!

569
00:53:17,469 --> 00:53:20,221
Aidez-moi, quelqu'un!

570
00:53:58,510 --> 00:53:59,803
Hé, est-ce que ça va?

571
00:54:00,595 --> 00:54:01,680
Ouais.

572
00:54:22,534 --> 00:54:25,078
Gemma, je m'excuse pour tout.

573
00:54:27,122 --> 00:54:29,624
Ça va, je t'ai déjà pardonné.

574
00:54:38,383 --> 00:54:40,593
Je sais pas pourquoi je détruis tout.

575
00:54:46,891 --> 00:54:49,769
Je sens que mon cerveau...

576
00:54:52,897 --> 00:54:55,025
est un endroit vraiment dérangé

577
00:54:56,234 --> 00:54:57,819
rempli de tout

578
00:54:58,403 --> 00:55:00,280
ce chaos et ce bruit.

579
00:55:00,822 --> 00:55:02,198
Et je suis coincée là,

580
00:55:03,742 --> 00:55:04,993
toute seule...

581
00:55:06,911 --> 00:55:08,328
dans cette obscurité.

582
00:55:08,329 --> 00:55:12,000
Je veux juste faire taire le bruit,
mais j'ignore comment.

583
00:55:15,712 --> 00:55:17,881
C'est parce que
t'es une personne horrible.

584
00:55:23,845 --> 00:55:25,305
Qu'est-ce que t'as dit?

585
00:55:31,686 --> 00:55:32,771
Gemma?

586
00:55:50,538 --> 00:55:51,706
Gemma?

587
00:56:10,809 --> 00:56:12,060
Hé, t'es debout!

588
00:56:16,147 --> 00:56:17,607
Qu'est-ce qui se passe?

589
00:56:18,358 --> 00:56:20,068
Comment ça? J'ai fait du matcha.

590
00:56:21,236 --> 00:56:22,403
Du matcha? Quoi?

591
00:56:25,073 --> 00:56:26,950
C'est le matin? Il est quelle heure?

592
00:56:27,909 --> 00:56:28,992
Merde!

593
00:56:28,993 --> 00:56:31,245
Je suis super en retard!
Tu m'as pas réveillée!

594
00:56:31,246 --> 00:56:33,414
Désolée, je savais pas.
J'ai pas ton horaire.

595
00:56:33,998 --> 00:56:36,668
Ma mère va me tuer! Merde.

596
00:56:44,175 --> 00:56:46,260
Je peux t'aider?

597
00:56:46,261 --> 00:56:48,428
- Tu veux venir en tournée?
- Quoi?

598
00:56:48,429 --> 00:56:50,055
Viens à la répétition aujourd'hui.

599
00:56:50,056 --> 00:56:52,100
Aujourd'hui? Je peux pas. Je vois un ami.

600
00:56:52,851 --> 00:56:53,851
Quoi?

601
00:56:53,852 --> 00:56:55,311
Quel ami? Tu t'en vas?

602
00:56:56,187 --> 00:56:57,981
Oui, j'ai pris un engagement.

603
00:56:58,565 --> 00:57:00,066
Merde. Demain, alors?

604
00:57:01,484 --> 00:57:06,197
Je sais pas.
Je sens qu'on aurait dû en parler d'abord.

605
00:57:09,200 --> 00:57:10,909
C'est une blague?

606
00:57:10,910 --> 00:57:12,077
Je suis désolée.

607
00:57:12,078 --> 00:57:14,037
Des centaines de personnes t'attendent.

608
00:57:14,038 --> 00:57:15,915
Je sais! Je sais!

609
00:57:19,460 --> 00:57:20,545
Bonjour, Elizabeth.

610
00:57:24,299 --> 00:57:27,218
La voilà.

611
00:57:33,808 --> 00:57:35,058
J'avais dit 8 h 30.

612
00:57:35,059 --> 00:57:38,228
Désolée. C'est ma faute.
Mais je suis prête. Allons-y.

613
00:57:38,229 --> 00:57:40,773
Désolée, tout le monde.
Je suis là. Désolée.

614
00:57:42,233 --> 00:57:43,234
Désolée.

615
00:57:59,209 --> 00:58:02,836
Un chasseur sachant chasser
chasse son chien.

616
00:58:02,837 --> 00:58:05,882
Piano panier.

617
00:58:46,089 --> 00:58:49,968
<i>J'ai un secret à te dire
Tu le connais sûrement déjà</i>

618
00:58:53,680 --> 00:58:57,976
<i>Un truc cloche chez moi
Tu l'as sûrement déjà remarqué</i>

619
00:59:01,604 --> 00:59:06,442
<i>Je me sens différente
Quelque chose semble changer</i>

620
00:59:09,153 --> 00:59:14,450
<i>C'est juste moi ou les couleurs fondent?</i>

621
00:59:16,119 --> 00:59:18,246
<i>C'est peut-être bien une tragédie</i>

622
00:59:18,746 --> 00:59:22,125
<i>La dévastation sous mes yeux</i>

623
00:59:22,917 --> 00:59:26,962
<i>Je suis un désastre sur le point d'arriver</i>

624
00:59:26,963 --> 00:59:29,549
<i>Sur le point d'arriver</i>

625
00:59:30,717 --> 00:59:32,093
<i>Comme du sang sur du blanc</i>

626
00:59:33,803 --> 00:59:36,889
<i>Fends les eaux hors de mon chemin</i>

627
00:59:37,390 --> 00:59:40,058
<i>J'ai du verre dans la main
Il pourrait se casser</i>

628
00:59:40,059 --> 00:59:41,893
<i>Un truc si physique</i>

629
00:59:41,894 --> 00:59:46,398
<i>A fait de moi un désastre
Sur le point d'arriver</i>

630
00:59:46,399 --> 00:59:49,152
<i>Comme du sang sur du satin blanc</i>

631
00:59:55,325 --> 00:59:59,996
<i>Tel l'interrupteur d'un moteur
J'ai brisé tous les freins</i>

632
01:00:03,291 --> 01:00:07,920
<i>Suis-je défectueuse?
Je veux faire des erreurs</i>

633
01:00:09,922 --> 01:00:11,341
<i>C'est peut-être bien une tragédie</i>

634
01:00:13,760 --> 01:00:15,511
Oh, merde!

635
01:00:16,095 --> 01:00:17,096
Seigneur!

636
01:00:19,766 --> 01:00:21,726
Oh, mon Dieu! Merde!

637
01:00:22,769 --> 01:00:24,561
Merde, merde!

638
01:00:24,562 --> 01:00:25,563
Merde!

639
01:00:26,856 --> 01:00:29,859
Oh, mon Dieu. Merde, merde, merde, merde.

640
01:00:32,862 --> 01:00:34,029
Est-ce que ça va?

641
01:00:34,030 --> 01:00:35,323
Ma jambe!

642
01:00:35,823 --> 01:00:38,326
- Qu'est-ce qui va pas?
- Ma...

643
01:00:45,500 --> 01:00:46,584
C'était qui?

644
01:00:47,377 --> 01:00:50,713
L'un de vous n'était pas
à sa place et m'a poussée! Qui?

645
01:00:51,839 --> 01:00:53,507
Je crois pas que c'est ce qui s'est passé.

646
01:00:53,508 --> 01:00:56,343
Ne me dis pas ce que j'ai vécu, Anton!

647
01:00:56,344 --> 01:00:57,470
C'est pas ce que je fais.

648
01:00:58,721 --> 01:01:00,723
Mais de là où je regardais,

649
01:01:01,349 --> 01:01:02,850
tout le monde était à sa place.

650
01:01:16,280 --> 01:01:17,240
Skye!

651
01:02:29,353 --> 01:02:31,481
- Qu'est-il arrivé?
- Où est Joshua?

652
01:02:32,106 --> 01:02:33,565
Qu'est-ce que t'as fait?

653
01:02:33,566 --> 01:02:35,984
Hé. Tout va bien? Tu veux quelque chose?

654
01:02:35,985 --> 01:02:38,237
C'est quoi ton problème?

655
01:02:39,572 --> 01:02:41,573
- Désolé, quoi?
- Tu te fous de moi?

656
01:02:41,574 --> 01:02:43,575
Je sais pas de quoi tu parles.

657
01:02:43,576 --> 01:02:46,077
- Il a saccagé ma loge!
- Quoi?

658
01:02:46,078 --> 01:02:48,622
- Non, c'est faux!
- Je t'ai vu, Joshua!

659
01:02:48,623 --> 01:02:50,081
Skye! Je... Skye.

660
01:02:50,082 --> 01:02:53,502
Jamais au grand jamais je ferais ça.

661
01:02:53,503 --> 01:02:55,880
Allons. Pourquoi je ferais ça?

662
01:02:58,049 --> 01:03:00,091
- Va chier. Va chier!
- OK.

663
01:03:00,092 --> 01:03:02,469
Va chier! Va chier, Joshua!

664
01:03:02,470 --> 01:03:04,179
- Va chier!
- Ça suffit.

665
01:03:04,180 --> 01:03:06,181
Tu dois me croire. Il a fait ça!

666
01:03:06,182 --> 01:03:08,600
- Il a fait ça!
- Tu dois te calmer.

667
01:03:08,601 --> 01:03:10,519
T'es de son côté?

668
01:03:10,520 --> 01:03:12,687
Je suis toujours de ton côté.

669
01:03:12,688 --> 01:03:15,524
Joshua a passé la journée avec moi.

670
01:03:15,525 --> 01:03:18,610
Quoi? De quoi tu parles?

671
01:03:18,611 --> 01:03:22,782
C'est pas grave, je vais arranger ça.
Là, tu dois...

672
01:03:23,282 --> 01:03:25,325
me dire la vérité.

673
01:03:25,326 --> 01:03:27,286
Sois honnête.

674
01:03:27,870 --> 01:03:29,204
Skye?

675
01:03:29,205 --> 01:03:31,081
T'as recommencé à consommer?

676
01:03:31,082 --> 01:03:32,165
Quoi?

677
01:03:32,166 --> 01:03:35,962
Personne n'a à le savoir.
Dis-moi juste la vérité.

678
01:03:36,087 --> 01:03:38,548
Oh, mon Dieu, non!
Je ne consomme pas, maman.

679
01:03:39,298 --> 01:03:40,925
Tu veux que je passe un test de drogue?

680
01:03:42,301 --> 01:03:43,302
D'accord.

681
01:03:43,803 --> 01:03:44,845
Je te crois.

682
01:03:47,932 --> 01:03:48,975
Que se passe-t-il?

683
01:03:49,809 --> 01:03:51,686
Je sais pas! Je sais pas! Je...

684
01:03:53,479 --> 01:03:56,147
Merde, je sens que je deviens folle.

685
01:03:56,148 --> 01:03:59,569
Tout va mal. Personne m'écoute et...

686
01:04:00,945 --> 01:04:01,987
tout le monde me déteste.

687
01:04:01,988 --> 01:04:04,656
Tu t'entends parler?
Tout le monde t'adore.

688
01:04:04,657 --> 01:04:06,075
On est tous là pour toi.

689
01:04:06,826 --> 01:04:09,829
On croit en toi.
On croit en cette tournée.

690
01:04:10,663 --> 01:04:12,790
Faire cette tournée
était une grosse erreur.

691
01:04:13,457 --> 01:04:15,709
C'est trop. Je suis pas prête pour ça.

692
01:04:15,710 --> 01:04:18,295
Tu sais quoi?
On regardera l'agenda ce soir.

693
01:04:18,296 --> 01:04:22,090
On trouvera du temps
pour que tu te reposes.

694
01:04:22,091 --> 01:04:24,468
Mais là, reprends-toi

695
01:04:25,261 --> 01:04:26,595
et retourne sur scène.

696
01:04:26,596 --> 01:04:29,180
On doit être à l'heure
pour l'événement de Darius.

697
01:04:29,181 --> 01:04:31,808
Merde, non. Maman, m'oblige pas.

698
01:04:31,809 --> 01:04:34,561
Je peux pas monter sur scène ce soir.

699
01:04:34,562 --> 01:04:36,563
- Skye.
- Maman, tu...

700
01:04:36,564 --> 01:04:38,357
Merde, tu m'écoutes pas!

701
01:04:39,025 --> 01:04:41,610
Je suis pas dans l'état d'esprit
pour mettre une robe

702
01:04:41,611 --> 01:04:44,529
et divertir une salle remplie d'inconnus!

703
01:04:44,530 --> 01:04:48,199
Darius compte sur ta présence, OK?

704
01:04:48,200 --> 01:04:49,993
Tu lui as promis.

705
01:04:49,994 --> 01:04:52,912
T'es une femme qui tient ses promesses.

706
01:04:52,913 --> 01:04:57,292
Tu vas pas annuler un événement
pour jeunes défavorisés

707
01:04:57,293 --> 01:05:00,254
juste avant le début de ta tournée.

708
01:05:17,980 --> 01:05:21,024
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR

709
01:05:21,025 --> 01:05:25,737
<i>Pour La musique inspire l'espoir,
aucun rêve...</i>

710
01:05:25,738 --> 01:05:28,073
tu finis ton truc à quelle heure

711
01:05:28,074 --> 01:05:29,450
<i>...n'est trop gros.</i>

712
01:05:29,950 --> 01:05:32,952
<i>Avec l'aide et le soutien
de chacun de vous</i>

713
01:05:32,953 --> 01:05:35,789
<i>et de nos donateurs à travers le pays,</i>

714
01:05:35,790 --> 01:05:40,377
<i>la fondation a pu aider
plus de familles cette année.</i>

715
01:05:40,378 --> 01:05:41,712
viens après

716
01:05:42,922 --> 01:05:46,758
<i>Grâce à vous, davantage d'enfants...</i>

717
01:05:46,759 --> 01:05:47,884
Inconnu

718
01:05:47,885 --> 01:05:51,638
<i>...peuvent faire
de leurs rêves leur réalité.</i>

719
01:05:51,639 --> 01:05:54,432
<i>Maintenant, sans plus attendre,
je suis heureuse...</i>

720
01:05:54,433 --> 01:05:56,102
T'es Skye Riley, la chanteuse.

721
01:05:57,520 --> 01:06:01,481
- <i>...de vous présenter une artiste.</i>
- Dix secondes.

722
01:06:01,482 --> 01:06:04,192
<i>Veuillez applaudir...</i>

723
01:06:04,193 --> 01:06:05,276
Je vais prendre ça.

724
01:06:05,277 --> 01:06:07,571
<i>...Skye Riley.</i>

725
01:06:17,623 --> 01:06:18,624
Ouah.

726
01:06:19,625 --> 01:06:20,626
Merci.

727
01:06:22,128 --> 01:06:23,337
Merci beaucoup.

728
01:06:28,884 --> 01:06:30,844
Bonsoir, mesdames et messieurs.

729
01:06:30,845 --> 01:06:34,306
Je suis Skye Riley,
et je suis ici ce soir pour...

730
01:06:41,856 --> 01:06:43,983
Je suis ici ce soir pour...

731
01:06:46,152 --> 01:06:47,194
C'est...

732
01:06:56,036 --> 01:06:57,830
Alors, comment vous allez?

733
01:06:58,581 --> 01:07:00,458
J'espère que vous aimez la fête.

734
01:07:01,709 --> 01:07:04,253
Pas de souci, je suis sobre. Donc...

735
01:07:14,638 --> 01:07:18,349
Que puis-je dire sur la musique
qui inspire l'espoir?

736
01:07:18,350 --> 01:07:19,893
Eh bien,

737
01:07:19,894 --> 01:07:21,854
la musique m'a donné
tout ce que je voulais.

738
01:07:23,773 --> 01:07:28,277
Mais la musique m'a aussi
presque tuée, donc il y a ça.

739
01:07:29,945 --> 01:07:31,154
C'est pas tout à fait juste.

740
01:07:31,155 --> 01:07:33,657
C'est pas la musique
qui m'a mis ces drogues dans le nez.

741
01:07:43,167 --> 01:07:47,545
Je suis censée dire
quelques mots inspirants

742
01:07:47,546 --> 01:07:50,507
et donner des conseils.

743
01:07:50,508 --> 01:07:53,134
Quand je pense à ce que j'aurais aimé

744
01:07:53,135 --> 01:07:56,555
qu'on me dise quand j'ai fait mes débuts,

745
01:07:57,306 --> 01:07:58,724
je crois que je dirais

746
01:08:00,392 --> 01:08:02,228
que cette industrie est très difficile.

747
01:08:03,145 --> 01:08:07,982
Vous passerez des années
à pourchasser le succès

748
01:08:07,983 --> 01:08:10,527
en croyant que lorsqu'il arrivera,

749
01:08:10,528 --> 01:08:14,240
il réparera magiquement tout ce qui est

750
01:08:14,990 --> 01:08:18,243
mauvais et qui ne va pas avec vous.

751
01:08:18,244 --> 01:08:21,162
Une fois le succès atteint,
vous voyez que ça ne répare pas

752
01:08:21,163 --> 01:08:24,415
la personne brisée
que vous avez toujours été.

753
01:08:24,416 --> 01:08:29,462
Et là, impossible d'échapper à cette chose
misérable que vous êtes devenue,

754
01:08:29,463 --> 01:08:33,383
et un jour, vous réalisez
que vous voulez juste

755
01:08:33,384 --> 01:08:36,178
échanger tout ça
pour un foutu moment de bonheur!

756
01:08:44,270 --> 01:08:46,355
{\an8}J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes...

757
01:08:48,566 --> 01:08:49,650
Désolée pour ça.

758
01:08:55,155 --> 01:08:56,907
Ce que je voulais dire, c'est :

759
01:08:57,658 --> 01:09:01,202
J'espère que la prochaine génération
de jeunes artistes

760
01:09:01,203 --> 01:09:03,956
se trouvera réellement inspirée ce soir.

761
01:09:04,665 --> 01:09:06,667
Moi, je le suis.

762
01:09:09,086 --> 01:09:10,087
Et sans...

763
01:09:11,213 --> 01:09:12,422
plus attendre,

764
01:09:12,423 --> 01:09:14,841
j'aimerais vous présenter
notre prochain invité,

765
01:09:14,842 --> 01:09:19,554
une personne spéciale
qui n'a pas besoin d'être présentée :

766
01:09:19,555 --> 01:09:21,181
Paul Hudson.

767
01:09:23,934 --> 01:09:24,935
Quoi?

768
01:09:26,395 --> 01:09:28,147
Pourquoi il est écrit ça? C'est pas...

769
01:09:29,231 --> 01:09:30,816
Pourquoi...

770
01:09:32,484 --> 01:09:33,986
Pourquoi...

771
01:09:35,154 --> 01:09:36,155
Quoi?

772
01:09:45,289 --> 01:09:46,457
Non.

773
01:09:48,751 --> 01:09:49,752
Non.

774
01:09:53,297 --> 01:09:54,298
Non.

775
01:09:54,882 --> 01:09:56,257
Non, t'approche pas.

776
01:09:56,258 --> 01:09:58,302
T'approche pas!

777
01:09:59,762 --> 01:10:00,970
Paul est mort!

778
01:10:00,971 --> 01:10:05,225
T'es pas Paul! Arrête de me sourire!

779
01:10:08,562 --> 01:10:09,647
Non, non.

780
01:10:12,858 --> 01:10:14,860
Je peux le contrôler. Non, arrête.

781
01:11:07,955 --> 01:11:11,375
LA MUSIQUE INSPIRE L'ESPOIR

782
01:11:52,249 --> 01:11:55,543
t'es où??!!!! 911!!!!
un truc grave m'arrive!!

783
01:11:55,544 --> 01:11:57,588
RÉPONDS STP!!!

784
01:12:01,383 --> 01:12:03,384
Inconnu

785
01:12:03,385 --> 01:12:05,970
{\an8}Tu cours un grave danger.

786
01:12:05,971 --> 01:12:07,973
{\an8}Je peux t'aider. On doit se voir.

787
01:12:13,312 --> 01:12:14,688
t'es qui?

788
01:12:18,233 --> 01:12:21,028
T'imagines rien. Ce que tu vois est réel.

789
01:12:27,826 --> 01:12:28,827
OK.

790
01:12:39,296 --> 01:12:41,298
Lewis Fregoli a publié ça
il y a quatre jours

791
01:13:39,648 --> 01:13:43,819
<i>OK. OK. OK. OK.</i>

792
01:14:12,890 --> 01:14:14,224
<i>Tu vois ça?</i>

793
01:14:22,900 --> 01:14:24,234
<i>Et il me fixe du regard</i>

794
01:14:25,152 --> 01:14:26,486
<i>en souriant.</i>

795
01:14:29,239 --> 01:14:30,657
Skye!

796
01:14:59,436 --> 01:15:01,521
ok rencontre-moi tout de suite

797
01:15:04,691 --> 01:15:06,860
dans un endroit public

798
01:15:08,737 --> 01:15:11,281
Je vais t'attendre ici.

799
01:15:30,759 --> 01:15:32,594
MAMAN

800
01:16:11,258 --> 01:16:13,427
Merci d'avoir accepté... Tu fais quoi?

801
01:16:14,094 --> 01:16:16,846
J'envoie ta photo à une amie
au cas où tu serais un détraqué.

802
01:16:16,847 --> 01:16:18,098
Je suis pas un détraqué.

803
01:16:18,765 --> 01:16:20,559
Tous les détraqués disent ça.

804
01:16:24,021 --> 01:16:29,026
Désolé, t'es super connue
et j'ai envahi ta vie privée.

805
01:16:29,568 --> 01:16:31,277
C'est très étrange pour moi aussi.

806
01:16:31,278 --> 01:16:32,820
- Tu connais Lewis d'où?
- Je le connais pas.

807
01:16:32,821 --> 01:16:34,114
Je le connaissais pas.

808
01:16:35,532 --> 01:16:37,450
J'ai voulu essayer de le prévenir.

809
01:16:37,451 --> 01:16:39,285
Je suis allé chez lui.

810
01:16:39,286 --> 01:16:41,912
La porte était débarrée,
il était déjà mort.

811
01:16:41,913 --> 01:16:44,623
Dans son téléphone,
t'étais la dernière à l'avoir texté.

812
01:16:44,624 --> 01:16:46,793
Tu voulais le prévenir de quoi?

813
01:16:47,878 --> 01:16:52,548
Je sais que ce que je vais dire
va sembler complètement fou,

814
01:16:52,549 --> 01:16:53,842
mais Lewis ne s'est pas tué.

815
01:16:54,426 --> 01:16:59,388
Il a été délibérément infecté,
possédé puis tué par

816
01:16:59,389 --> 01:17:01,098
une entité métaphysique.

817
01:17:01,099 --> 01:17:03,392
Mais de quoi tu parles?

818
01:17:03,393 --> 01:17:08,230
Si tu veux, tu peux appeler ça
un esprit ou un démon.

819
01:17:08,231 --> 01:17:11,150
Peut-être. Je sais pas
ce qu'est cette chose!

820
01:17:11,151 --> 01:17:15,155
Mais elle se déguise
pour ressembler aux gens.

821
01:17:15,655 --> 01:17:16,989
À des gens qui sourient.

822
01:17:16,990 --> 01:17:19,909
Seule la personne infectée peut la voir.

823
01:17:19,910 --> 01:17:23,079
Non, c'est pas réel. C'est des conneries.

824
01:17:23,080 --> 01:17:25,540
Mais tu l'as vue, pas vrai?

825
01:17:26,249 --> 01:17:27,709
C'est pour ça que t'es encore là.

826
01:17:28,960 --> 01:17:31,129
MAMAN

827
01:17:33,924 --> 01:17:35,925
Je sais pas. Je sais pas ce qui arrive.

828
01:17:35,926 --> 01:17:37,676
Je suis en train de devenir folle!

829
01:17:37,677 --> 01:17:39,220
C'est ce que cette chose fait.

830
01:17:39,221 --> 01:17:41,180
C'est ce qu'elle a fait à Lewis.

831
01:17:41,181 --> 01:17:44,517
C'est comme un parasite
qui infecte par l'esprit.

832
01:17:44,518 --> 01:17:47,269
En moins d'une semaine,
son hôte devient fou.

833
01:17:47,270 --> 01:17:50,022
L'entité se nourrit
des traumatismes dans leur tête

834
01:17:50,023 --> 01:17:51,942
et quand elle a fini,

835
01:17:52,442 --> 01:17:55,277
elle force l'hôte à se tuer
devant un témoin.

836
01:17:55,278 --> 01:17:57,780
Et ce témoin devient le nouvel hôte.

837
01:17:57,781 --> 01:18:02,201
Tu l'as eu comme ça.
Lewis l'a eu d'un policier de Jersey.

838
01:18:02,202 --> 01:18:03,869
J'ai essayé de le contacter,

839
01:18:03,870 --> 01:18:06,622
mais il a disparu.
Le policier l'a eu d'un docteur,

840
01:18:06,623 --> 01:18:08,874
qui l'a eu d'un patient,
qui l'a eu d'un prof.

841
01:18:08,875 --> 01:18:10,709
Ça va loin.

842
01:18:10,710 --> 01:18:12,962
J'ai tout documenté. Je peux te montrer.

843
01:18:12,963 --> 01:18:14,380
Pourquoi tu sais tout ça?

844
01:18:14,381 --> 01:18:15,924
Cette chose a tué mon frère.

845
01:18:17,717 --> 01:18:19,469
Mon frère était un hôte

846
01:18:20,011 --> 01:18:21,555
huit personnes avant toi.

847
01:18:23,140 --> 01:18:25,266
Il a essayé de m'expliquer
ce qui lui arrivait.

848
01:18:25,267 --> 01:18:28,437
Mais il n'était pas fiable,
et ce qu'il disait

849
01:18:29,312 --> 01:18:31,857
ne faisait aucun sens.

850
01:18:32,482 --> 01:18:35,944
Il m'a supplié de l'aider.
Mais j'ai pas écouté.

851
01:18:36,570 --> 01:18:38,155
Quelques jours après,

852
01:18:38,989 --> 01:18:42,951
il s'est arraché la mâchoire
avec un pied-de-biche.

853
01:18:49,082 --> 01:18:51,500
- T'es allé voir la police?
- Pour dire quoi?

854
01:18:51,501 --> 01:18:55,838
Le suicide de mon frère a été causé
par un démon cosmique

855
01:18:55,839 --> 01:18:57,214
que personne peut voir?

856
01:18:57,215 --> 01:18:59,008
La police n'y peut rien.

857
01:18:59,009 --> 01:19:01,218
Je vais juste attendre
que cette chose me tue?

858
01:19:01,219 --> 01:19:03,762
Non, je veux t'aider à la détruire.

859
01:19:03,763 --> 01:19:05,055
Comment?

860
01:19:05,056 --> 01:19:09,143
D'après ce que je comprends,
la chaîne s'arrête

861
01:19:09,144 --> 01:19:14,273
quand l'hôte infecté meurt
hors du contrôle de la chose.

862
01:19:14,274 --> 01:19:18,736
Comme d'autres parasites,
sans un hôte vivant,

863
01:19:18,737 --> 01:19:20,447
elle peut pas survivre.

864
01:19:21,031 --> 01:19:22,490
Elle cesse d'exister.

865
01:19:22,491 --> 01:19:26,368
Donc, elle va juste arrêter
si je meurs avant qu'elle me tue?

866
01:19:26,369 --> 01:19:28,287
Exact. On doit d'abord te tuer.

867
01:19:28,288 --> 01:19:29,372
Quoi?

868
01:19:30,040 --> 01:19:31,833
Techniquement parlant. Écoute.

869
01:19:32,918 --> 01:19:36,420
Il existe des moyens sûrs
d'arrêter ton cœur.

870
01:19:36,421 --> 01:19:37,505
AGENCE D'ARTISTES

871
01:19:37,506 --> 01:19:40,634
Ça la privera d'un hôte vivant.
Une fois partie,

872
01:19:41,134 --> 01:19:43,052
je peux ressusciter ton cœur
et te ramener.

873
01:19:43,053 --> 01:19:44,970
T'as perdu la tête ou quoi?

874
01:19:44,971 --> 01:19:46,430
Je sais, ça semble extrême.

875
01:19:46,431 --> 01:19:49,725
- "Extrême"? Tu veux me tuer!
- Hé. Moins fort.

876
01:19:49,726 --> 01:19:52,269
Je te connais même pas.
Je te connais même pas!

877
01:19:52,270 --> 01:19:55,564
Je suis Morris, un infirmier.
Si on fait pas ça,

878
01:19:55,565 --> 01:19:58,817
l'entité va te tuer
comme les autres avant toi.

879
01:19:58,818 --> 01:20:00,945
J'ai tout préparé.

880
01:20:00,946 --> 01:20:02,029
RELATIONS PUBLIQUES

881
01:20:02,030 --> 01:20:03,698
On devrait faire ça ce soir.

882
01:20:04,908 --> 01:20:06,825
Je peux pas faire ça.

883
01:20:06,826 --> 01:20:08,536
T'as plus beaucoup de temps!

884
01:20:08,537 --> 01:20:10,746
Elle se nourrit de toi depuis trois jours!

885
01:20:10,747 --> 01:20:13,999
Elle a pris le contrôle
de ton cerveau, et bientôt,

886
01:20:14,000 --> 01:20:16,377
tu ne sauras plus discerner
sa manipulation,

887
01:20:16,378 --> 01:20:18,087
et ce sera trop tard pour l'arrêter.

888
01:20:18,088 --> 01:20:19,922
- Il faut y aller.
- Skye.

889
01:20:19,923 --> 01:20:22,216
- Skye Riley?
- Oh, merde.

890
01:20:22,217 --> 01:20:23,717
- Vieux.
- C'est Skye?

891
01:20:23,718 --> 01:20:26,303
- Skye Riley!
- Un TikTok avec nous?

892
01:20:26,304 --> 01:20:29,223
- Skye Riley est là!
- J'ai vu la vidéo

893
01:20:29,224 --> 01:20:31,475
où t'as bousculé une vieille
au moins 50 fois!

894
01:20:31,476 --> 01:20:33,687
C'était trop drôle.

895
01:20:35,730 --> 01:20:37,065
Skye!

896
01:20:37,857 --> 01:20:39,401
Je peux avoir ton autographe?

897
01:22:10,867 --> 01:22:11,868
Merde!

898
01:22:14,037 --> 01:22:15,080
Merde!

899
01:22:25,465 --> 01:22:27,133
Merde!

900
01:22:35,475 --> 01:22:37,477
Merde!

901
01:25:55,216 --> 01:25:56,967
Non! Non!

902
01:25:56,968 --> 01:25:59,178
Faites pas ça! Non!

903
01:26:05,351 --> 01:26:07,520
Non! Non! Non!

904
01:26:08,021 --> 01:26:09,022
Non!

905
01:27:25,515 --> 01:27:28,016
Quoi?

906
01:27:28,017 --> 01:27:29,268
- Quoi?
- Quoi?

907
01:27:31,104 --> 01:27:32,313
Oh, Seigneur.

908
01:27:34,273 --> 01:27:35,483
Tu pleures?

909
01:27:36,693 --> 01:27:38,111
Je pleure pas.

910
01:27:39,529 --> 01:27:40,613
Toi, tu pleures?

911
01:27:45,451 --> 01:27:48,538
Hé, je te parle, merde!

912
01:27:53,835 --> 01:27:55,127
Tu te moques de moi?

913
01:27:55,128 --> 01:27:57,963
- Qu'est-ce qui va pas chez toi?
- Qu'est-ce qui va pas chez moi?

914
01:27:57,964 --> 01:27:59,798
Qu'est-ce qui va pas chez toi?

915
01:27:59,799 --> 01:28:01,466
Je sais pas! Je sais pas!

916
01:28:01,467 --> 01:28:05,137
Je sais pas, Paul. Dis-le-moi,
vu que je suis une bonne à rien.

917
01:28:05,138 --> 01:28:07,723
Seigneur! Je te jure...

918
01:28:07,724 --> 01:28:10,308
Je te jure que t'es une foutue...

919
01:28:10,309 --> 01:28:11,893
Quoi? Quoi?

920
01:28:11,894 --> 01:28:15,147
Quoi? Je suis une foutue quoi?
Dis-le. Je suis quoi?

921
01:28:15,148 --> 01:28:17,650
Dis-le-moi, je suis une foutue...

922
01:28:18,735 --> 01:28:20,737
T'es une foutue psychopathe!

923
01:28:21,320 --> 01:28:22,487
- Ouais!
- Ouais!

924
01:28:22,488 --> 01:28:25,157
- Psychopathe!
- Voilà, c'est dit!

925
01:28:25,158 --> 01:28:26,992
T'es folle!

926
01:28:26,993 --> 01:28:29,911
Je vais te montrer c'est quoi une folle!

927
01:28:29,912 --> 01:28:32,998
- Arrête! Tu fais quoi?
- C'est assez fou pour toi?

928
01:28:32,999 --> 01:28:35,667
- C'est dérangé, ça? Hein?
- Arrête!

929
01:28:35,668 --> 01:28:38,880
- C'est assez fou pour toi?
- Oui, foutue psychopathe!

930
01:28:40,089 --> 01:28:43,675
Putain de merde! Je conduis.

931
01:28:43,676 --> 01:28:45,510
Je te déteste!

932
01:28:45,511 --> 01:28:47,179
Bien! Bien!

933
01:28:47,180 --> 01:28:49,807
Moi aussi, je te déteste. Je te...

934
01:28:52,101 --> 01:28:53,394
Espèce de folle.

935
01:28:57,231 --> 01:28:58,900
Sale folle psychopathe!

936
01:29:03,196 --> 01:29:04,529
Tu vas pleurer.

937
01:29:04,530 --> 01:29:07,617
Tu vas pleurer?
C'est ta tactique? "Bon sang!"

938
01:29:08,409 --> 01:29:12,246
T'es affreuse quand tu pleures.
C'est horrible.

939
01:29:13,706 --> 01:29:14,874
Je peux pas...

940
01:29:19,170 --> 01:29:21,130
"Aide-moi, mon Dieu!"

941
01:29:25,635 --> 01:29:28,513
Tu fous quoi? Tu fous quoi?

942
01:29:29,347 --> 01:29:32,308
Bon sang! Oh, mon Dieu!

943
01:29:36,813 --> 01:29:40,399
Ça va, ça va. Tout va bien. Hé, hé.

944
01:29:41,651 --> 01:29:42,652
Tu vas bien.

945
01:29:43,986 --> 01:29:45,863
T'as une légère commotion.

946
01:29:53,788 --> 01:29:55,372
Je suis où? Je suis où?

947
01:29:55,373 --> 01:29:58,291
Lune des moissons,
clinique de bien-être privée.

948
01:29:58,292 --> 01:30:00,628
Tu t'es évanouie et tu t'es cogné la tête.

949
01:30:01,212 --> 01:30:05,216
On t'a retrouvée étendue
dans ton salon, inconsciente.

950
01:30:05,883 --> 01:30:09,845
Le docteur dit que tu manquais
de sommeil et étais déshydratée.

951
01:30:09,846 --> 01:30:11,639
Non, non, non, c'est pas...

952
01:30:12,348 --> 01:30:13,932
C'est pas ce qui s'est passé.

953
01:30:13,933 --> 01:30:17,477
Joshua, va dire au Dr Fowler
que Skye est réveillée.

954
01:30:17,478 --> 01:30:18,562
Bien sûr, oui.

955
01:30:18,563 --> 01:30:21,315
J'espère que tu te sens mieux, Skye.

956
01:30:22,567 --> 01:30:25,361
Je t'ai apporté un chandail, juste au cas...

957
01:30:26,654 --> 01:30:27,780
où t'aurais froid.

958
01:30:43,379 --> 01:30:45,006
On maquillera ça.

959
01:30:46,132 --> 01:30:49,093
L'équipe travaille
sur un morceau pour tes cheveux.

960
01:30:54,056 --> 01:30:56,100
T'en fais pas,
on verra pas la différence.

961
01:30:57,810 --> 01:30:59,520
Et j'ai libéré ton horaire.

962
01:31:00,146 --> 01:31:04,150
Aujourd'hui, tu pourras
te reposer et récupérer.

963
01:31:06,819 --> 01:31:08,946
- Où est mon téléphone?
- Il est ici.

964
01:31:09,530 --> 01:31:10,572
Je l'ai.

965
01:31:10,573 --> 01:31:12,783
- J'en ai besoin. Donne.
- Peut-être tantôt.

966
01:31:13,326 --> 01:31:16,037
Là, essaie de te détendre.

967
01:31:16,913 --> 01:31:17,914
Maman.

968
01:31:18,748 --> 01:31:19,957
Je t'en prie.

969
01:31:20,499 --> 01:31:24,002
Un truc fou m'arrive.
Je dois sortir d'ici.

970
01:31:24,003 --> 01:31:25,253
Non.

971
01:31:25,254 --> 01:31:26,923
On va rester ici ensemble

972
01:31:27,673 --> 01:31:30,675
jusqu'à ce qu'on aille demain
à l'avant-première.

973
01:31:30,676 --> 01:31:34,888
Comme ça, on sera sûres
que tu seras prête à performer.

974
01:31:34,889 --> 01:31:36,598
Non, non. Je peux pas.

975
01:31:36,599 --> 01:31:37,725
Tu peux pas quoi?

976
01:31:41,854 --> 01:31:43,314
Je peux pas faire le spectacle.

977
01:31:45,274 --> 01:31:46,317
Si tu...

978
01:31:47,193 --> 01:31:49,694
annules le spectacle, alors tu iras

979
01:31:49,695 --> 01:31:53,073
dans un programme de désintoxication.

980
01:31:53,074 --> 01:31:55,784
- C'est la seule explication...
- Maman...

981
01:31:55,785 --> 01:31:59,371
...qui justifierait
que Skye annule encore une tournée.

982
01:31:59,372 --> 01:32:03,667
Tu devras expliquer ça au label
qui a investi des millions.

983
01:32:03,668 --> 01:32:06,336
- Et tu mets les employés...
- Tu comprends pas!

984
01:32:06,337 --> 01:32:09,382
Non! C'est toi qui comprends pas, Skye.

985
01:32:09,966 --> 01:32:11,841
Il n'y a plus de deuxième chance.

986
01:32:11,842 --> 01:32:15,095
Si t'annules, c'est fini.

987
01:32:15,096 --> 01:32:20,308
Les médias te condamneront.
Le label nous poursuivra.

988
01:32:20,309 --> 01:32:23,562
Ce sera la fin de tout ce qu'on a bâti.

989
01:32:25,314 --> 01:32:27,065
Mon Dieu, maman.

990
01:32:27,066 --> 01:32:29,609
C'est tout ce dont tu te soucies?

991
01:32:29,610 --> 01:32:33,029
Tu me traites comme si
j'étais un jouet à remonter.

992
01:32:33,030 --> 01:32:36,866
- Tu te fiches de moi!
- Comment oses-tu me dire ça?

993
01:32:36,867 --> 01:32:40,870
Sale petite arrogante!
J'ai tout sacrifié pour toi!

994
01:32:40,871 --> 01:32:42,622
Chaque seconde de mon temps.

995
01:32:42,623 --> 01:32:44,208
Des années de ma vie.

996
01:32:45,334 --> 01:32:46,418
Ma carrière.

997
01:32:46,419 --> 01:32:51,923
Et me voilà à sacrifier
chaque fibre de mon être

998
01:32:51,924 --> 01:32:53,091
pour t'appuyer.

999
01:32:53,092 --> 01:32:55,428
Mais t'es trop égoïste pour voir ça.

1000
01:32:56,178 --> 01:32:59,931
Tu fais vivre un enfer à tout le monde,

1001
01:32:59,932 --> 01:33:02,684
et on te soutient quand même.

1002
01:33:02,685 --> 01:33:05,146
Mais tu veux tout abandonner? Très bien!

1003
01:33:05,813 --> 01:33:07,982
Fais-le! Abandonne tout! Je m'en fous!

1004
01:33:08,566 --> 01:33:10,860
C'est ce que tout le monde attend
de toi de toute façon.

1005
01:33:13,696 --> 01:33:18,701
J'aimerais que tu ressentes
c'est comment dans ma tête.

1006
01:33:22,413 --> 01:33:24,956
J'ai goûté son intérieur!

1007
01:33:24,957 --> 01:33:27,001
Non, non, s'il vous plaît!

1008
01:33:27,585 --> 01:33:28,669
S'il vous plaît, non.

1009
01:33:29,211 --> 01:33:30,296
Non.

1010
01:33:33,632 --> 01:33:36,760
Non, non, non! S'il vous plaît!

1011
01:33:36,761 --> 01:33:37,887
Non!

1012
01:33:41,557 --> 01:33:43,351
Oh, non, non!

1013
01:33:56,447 --> 01:33:59,617
Regarde ce que tu fais à ta pauvre mère.

1014
01:34:02,453 --> 01:34:03,537
Non, Seigneur!

1015
01:35:24,243 --> 01:35:25,870
Oh, mon Dieu, c'est pas réel.

1016
01:35:26,412 --> 01:35:28,539
C'est pas réel. C'est pas réel.

1017
01:35:29,248 --> 01:35:30,332
C'est pas réel.

1018
01:35:31,333 --> 01:35:32,334
Non, non.

1019
01:35:32,835 --> 01:35:33,878
Non!

1020
01:35:35,921 --> 01:35:38,340
C'est pas réel, c'est pas réel.

1021
01:36:11,957 --> 01:36:13,167
C'est Joshua!

1022
01:36:18,380 --> 01:36:20,298
Une seconde! Je me change.

1023
01:36:20,299 --> 01:36:21,425
Désolé!

1024
01:36:22,218 --> 01:36:23,552
Tu sais quoi? Je vais attendre ici.

1025
01:36:24,303 --> 01:36:27,138
Et le docteur a dit
qu'il va bientôt passer.

1026
01:36:27,139 --> 01:36:28,641
En fait, je...

1027
01:36:29,975 --> 01:36:32,685
J'ai soif. J'ai besoin d'un...

1028
01:36:32,686 --> 01:36:35,231
Tu peux aller me chercher un truc à boire?

1029
01:36:35,898 --> 01:36:38,651
Il y a des bouteilles d'eau
dans le mini frigo.

1030
01:36:39,568 --> 01:36:41,986
J'aimerais une boisson gazeuse.

1031
01:36:41,987 --> 01:36:43,739
Bien sûr. Pas de problème.

1032
01:36:45,324 --> 01:36:46,325
Quelle sorte?

1033
01:36:46,909 --> 01:36:49,036
N'importe quoi. Surprends-moi.

1034
01:36:49,578 --> 01:36:50,995
Je m'en occupe.

1035
01:36:50,996 --> 01:36:52,831
Je reviens tout de suite avec une...

1036
01:36:53,666 --> 01:36:54,959
boisson gazeuse surprenante.

1037
01:37:23,153 --> 01:37:24,154
Merde.

1038
01:37:25,072 --> 01:37:28,826
Merde, merde, merde. Oh, merde!

1039
01:37:34,039 --> 01:37:35,291
Merde.

1040
01:37:46,302 --> 01:37:47,636
Merde.

1041
01:38:57,206 --> 01:38:58,207
SORTIE

1042
01:39:24,400 --> 01:39:25,526
Skye?

1043
01:39:27,486 --> 01:39:28,736
Est-ce que tu...

1044
01:39:28,737 --> 01:39:30,864
Oh, mon Dieu! Est-ce que c'est...

1045
01:39:32,241 --> 01:39:33,325
du sang?

1046
01:39:37,830 --> 01:39:38,831
Non.

1047
01:39:40,666 --> 01:39:41,667
Hé...

1048
01:39:42,501 --> 01:39:44,502
- Il nous faut un docteur!
- Ferme-la.

1049
01:39:44,503 --> 01:39:47,338
On pourrait avoir de l'aide?

1050
01:39:47,339 --> 01:39:48,966
Ferme-la!

1051
01:39:49,633 --> 01:39:51,843
- T'es blessée?
- Aidez-nous! Il faut un docteur.

1052
01:39:51,844 --> 01:39:53,345
Oh, mon Dieu, Skye.

1053
01:39:54,930 --> 01:39:56,515
Hé, toi, toi, toi!

1054
01:39:57,015 --> 01:39:58,224
Aide-moi, s'il te plaît!

1055
01:39:58,225 --> 01:40:00,226
Wô, tout doux! Je te tiens.

1056
01:40:00,227 --> 01:40:01,562
Éloignez-vous de moi!

1057
01:40:05,607 --> 01:40:07,443
Hé, du calme.

1058
01:40:08,736 --> 01:40:11,697
Éloignez-vous, j'ai dit!

1059
01:40:13,866 --> 01:40:15,783
Je suis désolée.

1060
01:40:15,784 --> 01:40:17,035
Skye?

1061
01:40:17,870 --> 01:40:20,121
Skye? Qu'est-ce que tu fais?

1062
01:40:20,122 --> 01:40:21,790
Pense à la tournée.

1063
01:40:23,876 --> 01:40:26,211
J'emmerde la tournée!

1064
01:40:47,441 --> 01:40:49,526
Merde! Merde!

1065
01:40:50,444 --> 01:40:53,446
Merde! Oh, mon Dieu.

1066
01:40:53,447 --> 01:40:54,739
Skye?

1067
01:40:54,740 --> 01:40:56,116
Qu'est-ce que tu fais ici?

1068
01:40:56,909 --> 01:41:00,328
- Gemma, tu fais quoi ici?
- Ta mère a appelé. Tu saignes?

1069
01:41:00,329 --> 01:41:03,331
- T'as ton auto?
- Non, ton chauffeur m'a amenée.

1070
01:41:03,332 --> 01:41:05,374
- Il est où?
- Il m'a déposée là-bas.

1071
01:41:05,375 --> 01:41:06,585
Qu'est-ce qui se passe?

1072
01:41:08,670 --> 01:41:09,922
Qu'est-ce qui s'est passé?

1073
01:41:11,089 --> 01:41:13,090
C'est Skye Riley!

1074
01:41:13,091 --> 01:41:14,676
Elle est folle.

1075
01:41:15,344 --> 01:41:16,928
Hé, sors! J'ai besoin de ton auto!

1076
01:41:16,929 --> 01:41:18,430
Mlle Riley, qu'est-ce que...

1077
01:41:18,931 --> 01:41:21,474
Sors de la foutue voiture!

1078
01:41:21,475 --> 01:41:22,725
Un pistolet!

1079
01:41:22,726 --> 01:41:24,144
Qu'est-ce que tu fous?

1080
01:41:25,270 --> 01:41:28,357
Je t'aime, mais si je pars pas
maintenant, je vais mourir!

1081
01:41:29,191 --> 01:41:31,025
Et puis merde! Je viens avec toi. Bouge.

1082
01:41:31,026 --> 01:41:34,112
- Non, Gemma, non!
- Tu sais pas conduire. Bouge!

1083
01:42:02,266 --> 01:42:04,141
On va où?

1084
01:42:04,142 --> 01:42:05,852
Je fais quoi? Je vais où?

1085
01:42:05,853 --> 01:42:08,062
d'accord, tuons-la
qu'elle ne blesse plus personne

1086
01:42:08,063 --> 01:42:09,146
aide-moi

1087
01:42:09,147 --> 01:42:10,565
Je vais où? Skye!

1088
01:42:10,566 --> 01:42:12,108
Je sais pas encore. Roule.

1089
01:42:12,109 --> 01:42:14,611
Non, explique-moi ce qui se passe.

1090
01:42:16,238 --> 01:42:17,698
Rencontre-moi ici VITE

1091
01:42:18,657 --> 01:42:22,159
- Staten Island.
- Quoi? Dégueu. Pourquoi?

1092
01:42:22,160 --> 01:42:23,245
Oh, merde.

1093
01:42:24,329 --> 01:42:25,497
Merde!

1094
01:42:26,373 --> 01:42:27,374
Merde!

1095
01:42:31,712 --> 01:42:33,170
Bon sang! Tu dois aller à l'hôpital!

1096
01:42:33,171 --> 01:42:34,964
Non! À Staten Island.

1097
01:42:34,965 --> 01:42:37,759
Qu'est-ce qui se passe?
Pourquoi on va là-bas?

1098
01:42:46,894 --> 01:42:47,895
Skye.

1099
01:42:48,812 --> 01:42:49,854
- Arrête-toi.
- Quoi?

1100
01:42:49,855 --> 01:42:51,230
T'as dit Staten Island!

1101
01:42:51,231 --> 01:42:53,692
Gemma, arrête-toi, s'il te plaît!

1102
01:42:55,652 --> 01:42:58,572
J'ai fait de ta vie un enfer.

1103
01:42:59,239 --> 01:43:01,908
Je te mérite pas. Alors, arrête-toi

1104
01:43:01,909 --> 01:43:04,620
et éloigne-toi de moi
pour pas que je détruise ta vie.

1105
01:43:09,082 --> 01:43:10,459
Non, oublie ça.

1106
01:43:13,712 --> 01:43:15,547
À la vie à la mort, salope!

1107
01:43:23,680 --> 01:43:25,056
Je dois...

1108
01:43:25,057 --> 01:43:26,599
te dire quelque chose.

1109
01:43:26,600 --> 01:43:28,101
Quoi?

1110
01:43:32,940 --> 01:43:33,941
Skye?

1111
01:43:52,292 --> 01:43:53,292
Allô?

1112
01:43:53,293 --> 01:43:55,587
<i>Hé, c'est moi. J'ai eu ton message.</i>

1113
01:43:55,712 --> 01:43:57,505
<i>Désolée de te rappeler juste maintenant.</i>

1114
01:43:57,506 --> 01:44:01,343
<i>Honnêtement,
j'étais pas sûre de te rappeler.</i>

1115
01:44:02,636 --> 01:44:05,596
Est-ce que t'as dormi chez moi?

1116
01:44:05,597 --> 01:44:08,933
<i>Quoi? Ça fait un an
que je suis pas allée chez toi.</i>

1117
01:44:08,934 --> 01:44:12,479
<i>Pas depuis que t'as dit que
j'étais une "salope opportuniste".</i>

1118
01:44:13,981 --> 01:44:16,482
<i>Et c'est quoi tous ces textos bizarres</i>

1119
01:44:16,483 --> 01:44:17,609
<i>que tu m'envoies?</i>

1120
01:44:20,362 --> 01:44:21,363
<i>Allô?</i>

1121
01:44:22,447 --> 01:44:24,615
Gemma te déteste, Skye.

1122
01:44:24,616 --> 01:44:29,705
Non, s'il te plaît. Gemma, non.
S'il te plaît, Gemma, non.

1123
01:44:30,789 --> 01:44:32,456
Non, non!

1124
01:44:32,457 --> 01:44:34,208
Non! Non! Non!

1125
01:44:34,209 --> 01:44:35,419
Va chier!

1126
01:44:36,003 --> 01:44:37,421
Va chier!

1127
01:44:38,171 --> 01:44:40,090
Va chier, va chier!

1128
01:44:41,008 --> 01:44:42,383
Laisse-moi sortir!

1129
01:44:42,384 --> 01:44:45,219
- Laisse-moi partir!
- Tout le monde se fout de toi.

1130
01:44:45,220 --> 01:44:48,180
C'est pas réel.
Tu conduis pas, tu conduis pas.

1131
01:44:48,181 --> 01:44:50,183
Tu conduis pas, c'est pas la réalité.

1132
01:44:50,684 --> 01:44:52,435
T'es dans ma tête, t'es dans ma tête.

1133
01:44:52,436 --> 01:44:55,938
T'es dans ma tête! T'es dans ma tête!

1134
01:44:55,939 --> 01:44:57,857
T'es dans ma tête!

1135
01:44:57,858 --> 01:45:01,611
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!

1136
01:45:03,613 --> 01:45:07,200
T'as pas le contrôle. C'est moi qui l'ai!

1137
01:45:08,952 --> 01:45:12,622
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.

1138
01:45:13,874 --> 01:45:18,712
J'ai le contrôle, j'ai le contrôle.

1139
01:45:39,566 --> 01:45:40,859
J'ai le contrôle.

1140
01:45:46,073 --> 01:45:48,617
Va chier! Apprends à conduire!

1141
01:46:07,761 --> 01:46:09,679
Seigneur!

1142
01:46:14,017 --> 01:46:15,684
Ça va? Où sont tes souliers?

1143
01:46:15,685 --> 01:46:17,019
J'en ai pas. Prends ça.

1144
01:46:17,020 --> 01:46:19,564
- Pourquoi t'as un pistolet?
- Prends-le! Hé!

1145
01:46:20,065 --> 01:46:24,152
Si ta théorie marche pas
ou que tu me vois sourire,

1146
01:46:24,778 --> 01:46:26,904
- tire-moi dans la tête.
- Wô, attends!

1147
01:46:26,905 --> 01:46:29,490
Hé! Tu dois l'arrêter, coûte que coûte.

1148
01:46:29,491 --> 01:46:30,783
C'est ce qu'on va faire.

1149
01:46:30,784 --> 01:46:32,369
- Promets-le!
- D'accord!

1150
01:46:33,537 --> 01:46:36,373
Je promets de te tirer dessus.

1151
01:46:40,043 --> 01:46:41,211
Comment on arrête mon cœur?

1152
01:46:47,300 --> 01:46:49,719
Désolé pour l'éclairage.

1153
01:46:52,305 --> 01:46:53,848
C'est un Pizza Hut?

1154
01:46:53,849 --> 01:46:56,725
C'est tout ce que
j'ai pu trouver rapidement

1155
01:46:56,726 --> 01:46:58,478
avec un gros congélateur.

1156
01:46:58,979 --> 01:47:00,272
Un congélateur?

1157
01:47:00,897 --> 01:47:02,399
Pour ton cerveau.

1158
01:47:04,484 --> 01:47:05,569
Merde.

1159
01:47:10,782 --> 01:47:14,827
Le cerveau ne reçoit plus d'oxygène
quand le cœur arrête.

1160
01:47:14,828 --> 01:47:16,745
La nécrose commence tout de suite.

1161
01:47:16,746 --> 01:47:19,748
On a deux minutes
avant des dommages cérébraux.

1162
01:47:19,749 --> 01:47:23,377
Si on abaisse la température de ton corps,

1163
01:47:23,378 --> 01:47:25,421
ça va nous donner neuf minutes
avant des dommages permanents.

1164
01:47:25,422 --> 01:47:29,467
On doit s'assurer
que la chose ne restera pas là.

1165
01:47:30,218 --> 01:47:33,263
J'aime mieux
qu'on ait neuf minutes que deux.

1166
01:47:50,864 --> 01:47:52,364
Le loquet de la porte est brisé.

1167
01:47:52,365 --> 01:47:54,784
Si on la ferme au complet,
on ne pourra plus l'ouvrir.

1168
01:47:59,456 --> 01:48:01,416
Tiens. Mets ça.

1169
01:48:06,379 --> 01:48:08,172
Bon sang, y a beaucoup de sang!

1170
01:48:08,173 --> 01:48:10,634
- La police va te rechercher?
- Je sais pas.

1171
01:48:11,301 --> 01:48:12,385
Finissons-en avec ça.

1172
01:48:16,056 --> 01:48:18,307
Quand la température
de ton corps sera assez basse,

1173
01:48:18,308 --> 01:48:19,892
je t'injecterai une drogue

1174
01:48:19,893 --> 01:48:24,105
qui fera ralentir ton cœur
jusqu'à ce qu'il s'arrête.

1175
01:48:25,398 --> 01:48:26,441
Ça prendra combien de temps?

1176
01:48:29,069 --> 01:48:31,780
La ligne doit devenir plate rapidement.

1177
01:48:32,656 --> 01:48:35,991
Je devrai donc l'injecter
dans ta jugulaire interne.

1178
01:48:35,992 --> 01:48:38,869
Après 30 secondes, tu seras morte.

1179
01:48:38,870 --> 01:48:41,706
Attends, attends.
Tu veux dire, dans mon cou?

1180
01:48:44,501 --> 01:48:45,710
Laisse-moi voir l'aiguille.

1181
01:48:49,798 --> 01:48:51,257
Mais qu'est-ce que...

1182
01:48:51,258 --> 01:48:52,801
Je sais. Désolé.

1183
01:48:54,344 --> 01:48:55,428
Étends-toi.

1184
01:49:18,368 --> 01:49:20,119
Mon Dieu. J'ai tellement froid.

1185
01:49:20,120 --> 01:49:23,372
C'est le but.
Je vais suivre ton rythme cardiaque.

1186
01:49:23,373 --> 01:49:26,501
Quand la ligne sera plate,
je débuterai les huit minutes.

1187
01:49:27,127 --> 01:49:28,295
Quand le minuteur s'arrêtera,

1188
01:49:29,087 --> 01:49:32,506
j'injecterai une dose d'adrénaline
dans ton cœur

1189
01:49:32,507 --> 01:49:34,217
et te ressusciterai.

1190
01:49:36,428 --> 01:49:38,971
Je vais peut-être mourir
dans le congélo d'un Pizza Hut.

1191
01:49:38,972 --> 01:49:41,141
Je promets de te ramener.

1192
01:49:45,145 --> 01:49:46,229
Morris?

1193
01:49:46,730 --> 01:49:48,189
Désolée pour ton frère.

1194
01:49:49,232 --> 01:49:51,818
C'est pour ça que tu fais ça.
Merci de m'aider.

1195
01:49:53,153 --> 01:49:56,614
Je peux savoir
ce qui t'a fait changer d'idée?

1196
01:49:59,492 --> 01:50:01,369
Tout ce qu'il y a de bien dans ma vie

1197
01:50:02,579 --> 01:50:04,539
finit par se briser à cause de moi.

1198
01:50:07,584 --> 01:50:10,754
Je blesse toutes les choses
et tous ceux que je touche.

1199
01:50:14,424 --> 01:50:16,509
Ce qui m'arrive
n'a plus d'importance pour moi.

1200
01:50:19,512 --> 01:50:22,724
Mais je ne laisserai pas
cette foutue chose

1201
01:50:23,683 --> 01:50:24,768
m'utiliser pour blesser

1202
01:50:25,435 --> 01:50:26,728
quelqu'un d'autre.

1203
01:50:33,234 --> 01:50:34,944
Mets ça dans ta bouche.

1204
01:50:38,198 --> 01:50:39,199
Bouge pas.

1205
01:50:39,699 --> 01:50:41,159
Je dois aller chercher un truc.

1206
01:50:43,453 --> 01:50:45,246
Attends. Tu vas où?

1207
01:50:46,039 --> 01:50:47,082
Merde.

1208
01:50:50,210 --> 01:50:51,211
Attends.

1209
01:50:51,961 --> 01:50:52,962
Attends.

1210
01:50:59,219 --> 01:51:00,220
Morris?

1211
01:51:19,155 --> 01:51:20,489
SOIS À MOI

1212
01:51:20,490 --> 01:51:21,574
Hé!

1213
01:51:22,992 --> 01:51:24,577
Ne me laisse pas seule ici!

1214
01:51:25,328 --> 01:51:26,371
S'il te plaît.

1215
01:51:28,248 --> 01:51:29,541
Morris?

1216
01:52:09,122 --> 01:52:11,791
Non!

1217
01:52:21,217 --> 01:52:23,344
Non! Non!

1218
01:52:44,741 --> 01:52:47,619
Ça fait si longtemps que je t'attends.

1219
01:52:50,079 --> 01:52:52,039
Morris! Morris, elle est là!

1220
01:52:52,040 --> 01:52:55,335
Morris ne peut plus t'aider.

1221
01:52:57,712 --> 01:52:59,255
Il n'y a que toi et moi.

1222
01:53:02,091 --> 01:53:03,801
J'aime porter ta peau.

1223
01:53:13,478 --> 01:53:15,480
Tu peux pas me fuir, Skye.

1224
01:53:32,705 --> 01:53:36,042
Tu n'échapperas pas qui tu es en réalité.

1225
01:53:45,426 --> 01:53:46,803
Regarde-moi!

1226
01:54:35,768 --> 01:54:38,271
Va... chier!

1227
01:54:39,355 --> 01:54:41,024
Skye!

1228
01:54:44,235 --> 01:54:46,988
Skye!

1229
01:54:49,282 --> 01:54:52,452
Skye!

1230
01:54:53,953 --> 01:54:55,288
Skye!

1231
01:54:56,497 --> 01:54:58,666
Skye! Skye!

1232
01:55:17,060 --> 01:55:18,895
C'est pas réel, Skye.

1233
01:55:37,497 --> 01:55:38,705
Non! Non!

1234
01:55:38,706 --> 01:55:40,041
Non.

1235
01:55:47,507 --> 01:55:49,509
Non. Non!

1236
01:55:50,259 --> 01:55:51,635
S'il vous plaît, non!

1237
01:55:51,636 --> 01:55:54,471
T'es pas en contrôle, Skye.

1238
01:55:54,472 --> 01:55:55,556
Non!

1239
01:55:59,477 --> 01:56:00,687
Je le suis.

1240
01:56:14,033 --> 01:56:15,535
Fais un malheur, ce soir.

1241
01:56:37,473 --> 01:56:39,142
Non. Non.

1242
01:57:21,100 --> 01:57:22,810
Skye, je t'aime!

1243
01:57:23,394 --> 01:57:24,645
Skye!

1244
01:57:26,898 --> 01:57:27,899
Skye!

1245
01:57:28,524 --> 01:57:30,026
Skye, t'es la meilleure!

1246
01:57:30,693 --> 01:57:32,152
Skye!

1247
01:57:32,153 --> 01:57:33,488
Je t'aime, Skye!

1248
01:57:34,030 --> 01:57:35,490
Skye, t'es trop belle!

1249
01:57:39,327 --> 01:57:41,203
Je t'aime, Skye!

1250
01:57:41,204 --> 01:57:42,872
Très bien, Skye!

1251
01:57:43,706 --> 01:57:45,249
- Skye!
- Skye!

1252
01:57:48,836 --> 01:57:50,171
- Ouais!
- Skye!

1253
01:57:52,965 --> 01:57:54,216
Je t'aime, Skye!

1254
01:57:54,217 --> 01:57:55,301
Souris.

1255
01:58:35,675 --> 01:58:38,510
TROP POUR UN COEUR

1256
01:58:38,511 --> 01:58:39,804
Non.

1257
01:58:42,515 --> 01:58:45,017
Non!

1258
01:58:48,938 --> 01:58:54,485
Non!

1259
01:59:34,859 --> 01:59:36,068
Aidez-la!

1260
01:59:38,487 --> 01:59:39,989
Faites quelque chose!

1261
01:59:41,032 --> 01:59:42,116
Je t'aime!

1262
01:59:42,825 --> 01:59:44,076
Debout, Skye!

1263
01:59:45,328 --> 01:59:47,246
Ouais! C'est ça, Skye!

1264
01:59:48,915 --> 01:59:50,457
On t'aime, Skye!

1265
01:59:50,458 --> 01:59:52,001
Très bien, Skye!

1266
01:59:52,710 --> 01:59:54,462
On t'aime, Skye!

1267
01:59:55,171 --> 01:59:56,839
Oui, Skye! Tu peux le faire!

1268
01:59:58,466 --> 01:59:59,842
Ouais, Skye!

1269
02:07:23,369 --> 02:07:25,371
Sous-titres : Sandra Giroux

