1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
Vi ligger forrest.

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Hej. Jeg hedder Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong,
hvis vi skal være formelle.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Kender du det, når man tænker...
Hvordan er jeg endt i den her situation?

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Og for at forstå, hvordan jeg endte her,
skal vi lidt tilbage i tiden.

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Forstår du, min far arbejder i militæret.

7
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
Så min familie skal hele tiden flytte.

8
00:01:01,146 --> 00:01:06,818
Bedstefar sagde: "Bekæmp ikke
forandringer. De kan ikke besejres."

9
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Jeg kommer nu.

10
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
Jeg har boet en masse steder,
men ikke et, jeg kan kalde mit hjem.

11
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
Det sværeste er
at sige farvel til mine venner.

12
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Hey, Franklin.

13
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Hej! Kommer I for at sige farvel?

14
00:01:30,425 --> 00:01:34,054
Skal du flytte?
Har du stadig min basketball?

15
00:01:37,265 --> 00:01:40,185
-Det må du undskylde.
-Tak! Vi ses!

16
00:01:40,268 --> 00:01:41,603
VELKOMMEN HJEM, FRANKLIN

17
00:01:41,686 --> 00:01:43,563
Ja... Vi ses.

18
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
VELKOMMEN TIL KANSAS
SOLSIKKESTATEN

19
00:02:23,019 --> 00:02:27,774
Og så var vi fremme i vores nye by.
Hvor længe det så end ville vare.

20
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
Men en ting var sikker. Alle lignede
mere eller mindre hinanden her.

21
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
Der er også det ved aldrig
at bo særlig længe det samme sted,

22
00:03:02,434 --> 00:03:05,478
at man aldrig helt har lyst
til at tømme sin kuffert.

23
00:03:06,605 --> 00:03:08,857
Det var sjovt! Ses vi i morgen?

24
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Helt sikkert!

25
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Nogle siger,
det kan være svært at få nye venner.

26
00:03:13,945 --> 00:03:18,241
Men det er pærelet med den praktiske
notesbog, min bedstefar har givet mig.

27
00:03:18,325 --> 00:03:22,579
Den er fuld af hans yndlingstips til,
hvordan man bryder isen.

28
00:03:22,662 --> 00:03:27,459
Jeg har gjort det så mange gange,
at det er nemt som at klø sig i nakken.

29
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
"Man går aldrig galt i byen
med en god vits.

30
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
Og glem ikke
at give charmen et ekstra pift."

31
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
Så går det løs igen.

32
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
Hejsa! Jeg hedder Franklin Armstrong.

33
00:04:03,578 --> 00:04:07,415
Hej med dig. Jeg hedder Thomas.
Hyggeligt at møde dig.

34
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
Vil du gerne høre en sjov vits?

35
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Ja, okay.

36
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
Hvilken dans er lettest at tage strøm på?

37
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
Det aner jeg virkelig ikke.

38
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Elektrisk boogie.

39
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
Er du med?

40
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
Leg med ord. Sjovt.

41
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
Hvad laver du herude?
Skal du bage græskartærte?

42
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
Nej! Aldrig!
Jeg tager mig af mit græskarbed.

43
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Det skal være mere oprigtigt i år
end nogen sinde.

44
00:04:41,866 --> 00:04:45,745
Jeg har faktisk lidt erfaring
med havearbejde. Vil du have hjælp?

45
00:04:45,829 --> 00:04:49,583
Ja, det ville være skønt!
Efteråret er lige rundt om hjørnet,

46
00:04:49,666 --> 00:04:54,462
og græskarrene får brug for en masse
arbejde til Det Store Græskar.

47
00:04:54,546 --> 00:04:56,172
Det store hvad?

48
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
Det Store Græskar!

49
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
Det Store Græskar rejser sig
fra det mest oprigtige græskarbed

50
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
og kommer med gaver
til alle de artige børn.

51
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Og I år skal han bare vælge mit.

52
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Kan du ikke bare mærke oprigtigheden
over hele haven?

53
00:05:11,563 --> 00:05:12,606
KNÆK!

54
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
Det her ser ret oprigtig ud.

55
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Du skulle ikke have hevet det af!

56
00:05:17,777 --> 00:05:22,824
Nu kommer Det Store Græskar aldrig
til at vælge mig. Alt er tabt!

57
00:05:24,492 --> 00:05:27,245
Sig undskyld
til Det Store Græskar fra mig!

58
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
Side 14. "Vil man have venner,
må man ikke glemme at smile.

59
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
Og man kan komme langt
med et velplaceret kompliment."

60
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
LÆGEN ER TIL STEDE

61
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
Frisk limonade. Det er da vidunderligt!

62
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Det var lækkert.

63
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
Hvad koster en påfyldning?

64
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Hvad tror du lige, du har gang i?

65
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Er du overhovedet klar over, hvor lang tid
det tog mig at presse alle de citroner?

66
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
Det er jeg ked af.
Men er det ikke en del af jobbet?

67
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
Læs skiltet.

68
00:06:14,918 --> 00:06:18,838
Jeg arbejder med psykologi, ikke limonade.

69
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Smil, kompliment.

70
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
Nå, psykologi! Ret interessant!

71
00:06:24,761 --> 00:06:27,514
Har du mange klienter? Og hvad taler I om?

72
00:06:28,014 --> 00:06:32,435
Det kan jeg ikke afsløre! Professionelle
behandlere har tavshedspligt.

73
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
Hvilken dans er lettest at tage strøm på?

74
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Ja, elektrisk boogie.
Det er en gammel vits.

75
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Hør her. Hvis du er ude efter
professionel hjælp, så træk et nummer.

76
00:06:45,740 --> 00:06:52,038
Jeg kan det hele: Angst, forbier,
mangel på selvtillid og alt indimellem.

77
00:06:52,122 --> 00:06:57,294
Og nu må du have mig undskyldt. Men jeg
har en klient klokken 11. Bakterioman.

78
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Hejsa, Rumle! Kom, og sid ned.

79
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
Bakterioman?

80
00:07:07,971 --> 00:07:12,601
Jeg forstår det ikke rigtig. Det har
aldrig været så svært at få venner før.

81
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Og i min notesbog står der
alle de rigtige ting at sige.

82
00:07:16,438 --> 00:07:20,233
Men ikke med de her børn.
En fuplæge med gak i låget?

83
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
En tilbeder af noget,
der bliver kaldt Det Store Græskar.

84
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
Og et barn med diagnosen bakteriomani?

85
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Wow! Men så er det da dejligt
at støde ind i dig.

86
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
Hunde gør virkelig verden
til et bedre sted.

87
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Endelig noget,
der føles velkendt og normalt.

88
00:07:48,595 --> 00:07:52,933
Hvis jeg ikke vidste bedre, ville jeg tro,
det er noget, jeg drømmer.

89
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
Er det her din badebold?

90
00:08:59,291 --> 00:09:03,253
Den tingest har godt nok sin egen vilje.
Tak, fordi du fangede den.

91
00:09:03,962 --> 00:09:07,716
Det var så lidt.
Jeg hedder Franklin. Franklin Armstrong.

92
00:09:07,799 --> 00:09:10,677
Mit navn er Søren Brun. Tak igen!

93
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
Vil du se mit sandslot, Franklin?

94
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Er du på ferie her med din familie?

95
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
Nej, vi er faktisk lige flyttet hertil.

96
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Min far arbejder i militæret,
og han er blevet forflyttet.

97
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
Okay. Min far har også været i militæret.

98
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Men nu er han barber.

99
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Smart!
Man løber aldrig tør for hår at klippe.

100
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Hvad synes du?

101
00:09:44,628 --> 00:09:47,547
Hvilken dans er det lettest
at tage strøm på?

102
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
Elektrisk boogie!

103
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
Det er min mor, der kalder.
Jeg må af sted nu.

104
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
Hvis du har tid i morgen, kunne...

105
00:10:06,983 --> 00:10:10,779
Vi ses senere, mor. Jeg er også
sikker på, det bliver bedre i dag.

106
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
"Hvis du gerne vil møde nye venner, så
find ud af, hvor dine nye venner mødes."

107
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza! Selvfølgelig!
Hvem kan ikke lide pizza?

108
00:10:48,942 --> 00:10:53,363
Jeg siger dig, jeg var paf. Han sagde
hverken "hej med dig" eller noget,

109
00:10:53,863 --> 00:10:59,286
men vadede lige hen til mig og drak
al min limonade. Hvad giver du mig?

110
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
Jeg... jeg kan ikke gå derind.

111
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
Hvad skal jeg sige?

112
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Hey, knægt, pas på!

113
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Væk med dig!

114
00:11:11,590 --> 00:11:12,424
BRAG!

115
00:11:14,676 --> 00:11:18,013
-Hvad skete der?
-Så nogen, hvad der skete?

116
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
Hvad er det der for noget, Shermy?

117
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Vi var bare ude
at prøvekøre vores bil til sæbekasseløbet.

118
00:11:25,353 --> 00:11:28,064
-Vi skal arbejde med styretøjet.
-Hvad?

119
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
Hallo, hvor har I været? Det store
sæbekassevæddeløb kommer til byen.

120
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Og holdet, der vinder,
får en pokal og gratis pizza i et helt år!

121
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
Et sæbekassevæddeløb?

122
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
En pokal?

123
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Gratis pizza!

124
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"En sikker måde at få venner på er
ved at vise dem, at du er en vinder.

125
00:11:51,796 --> 00:11:56,551
For alle elsker en vinder."
Så nu mangler jeg bare at finde en makker.

126
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
-Det...
-Skal vi være makkere?

127
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
-Klart.
-Vi vinder trofæet.

128
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
Har du lyst...?

129
00:12:03,058 --> 00:12:05,435
-Har du lyst til at være min...?
-Lotte!

130
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Undskyld? Har du lyst til at være...?

131
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
-Har du en...?
-Hey, Schrøder!

132
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
Nå, hvad siger du, Nuser? Makkere?

133
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
Det gælder om at være hurtig, fister!

134
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Kan du lige forestille dig Søren Brun
bag et rat?

135
00:12:31,336 --> 00:12:33,838
Han kan end ikke styre sin græsslåmaskine.

136
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
Hej igen! Kan du huske mig fra stranden?

137
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Selvfølgelig, Franklin.

138
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Nå, men hvad siger du så, Søren Brun?
Makkere?

139
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Makkere.

140
00:12:55,026 --> 00:12:57,320
Jeg glæder mig til at komme i gang,

141
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
Hey!

142
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Hvis vi skal bygge en bil,
så får vi brug for en hel masse ting.

143
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Søm, krydsfiner, lim...

144
00:13:16,423 --> 00:13:17,340
BUMP!

145
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Okay, det her er da godt nok akavet.

146
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Du er hende limonadepigen.

147
00:13:36,526 --> 00:13:40,614
Hvis du lige gider. Jeg skal bruge rattet
til min sæbekassevæddeløbsbil,

148
00:13:40,697 --> 00:13:45,327
og du kender reglerne:
Damerne først. Så hit med det!

149
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Men min makker sagde,
det var det her, vi skulle bruge.

150
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
Okay? Og hvem er din makker så?

151
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
En, der hedder Søren Brun.

152
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
Søren Brun? Jamen god fornøjelse med det.

153
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Hvad skal det betyde?

154
00:13:59,132 --> 00:14:04,262
Det finder du ud af. Hvor er han? Har han
allerede smidt håndklædet i ringen?

155
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
Nej. Han er ude på genbrugspladsen
for at finde dele til vores bil.

156
00:14:08,850 --> 00:14:12,646
Så held og lykke. For du får brug
for meget mere end rattet her,

157
00:14:12,729 --> 00:14:15,065
hvis du skal vinde med Søren Brun.

158
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Det tror du.
Men vi får ikke brug for held.

159
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
Det er sandt nok.
I får brug for et mirakel.

160
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
Så tag du det bare, nye dreng.

161
00:14:25,951 --> 00:14:29,913
Her er mit kort. Måske har du brug
for at tale ud efter løbet.

162
00:14:49,766 --> 00:14:52,185
Tak, fordi jeg må låne dit værktøj, far.

163
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Hej, Franklin.

164
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Der kommer han! Hej, Søren Brun!

165
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
Hvad er det her nedløbsrør til?

166
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Jeg så på billeder af gamle racerbiler.

167
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
Og de havde alle den slags rør,
som stak ud fra siden.

168
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
Det er da helt genialt!

169
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
De vil ikke gøre bilen hurtigere,
men de skræmmer konkurrenterne.

170
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Jeg tænkte ikke på det her,
da jeg sagde, vi skulle bruge hjul.

171
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
De dur ikke, hvis vi gerne vil vinde.

172
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Men hjulene på din trækvogn er perfekte.

173
00:15:28,263 --> 00:15:32,684
Er de? Jeg ved nu ikke.
Det er min søsters trækvogn.

174
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
Altså teknisk set ville du jo kun
låne hjulene i et par dage.

175
00:15:37,105 --> 00:15:39,190
Og vi har virkelig brug for dem.

176
00:15:39,691 --> 00:15:43,778
Vi sætter dem tilbage efter løbet,
og så er vognen så god som ny.

177
00:15:44,905 --> 00:15:46,948
Så tror jeg, vi har vores hjul.

178
00:15:47,449 --> 00:15:49,159
Fedt! Lad os komme i sving.

179
00:15:53,872 --> 00:15:58,168
"En god måde at starte et venskab
er at finde fælles interesser."

180
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Så du er altså glad for baseball?

181
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Ja, meget. Hvad med dig selv?

182
00:16:03,131 --> 00:16:06,259
Der har været mange
baseballspillere i min familie.

183
00:16:06,343 --> 00:16:10,013
Min grandonkel Eugene Benson spillede
i The Negro Leagues.

184
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
Hvad er det?

185
00:16:11,598 --> 00:16:17,145
Der var engang, hvor sorte og hvide
baseballspillere ikke måtte spille sammen.

186
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
Så de sorte spillere
dannede deres egen liga.

187
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
Jackie Robinson spillede i den.

188
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Jeg skal love for, man lærer meget af
at hænge ud med dig, Franklin.

189
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
Hov, for resten. Jeg er faktisk manager
for mit eget baseballhold.

190
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Okay? Nå, men er I gode?

191
00:16:36,581 --> 00:16:40,377
Mit motto er:
Man vinder ikke af at komme først i mål.

192
00:16:41,836 --> 00:16:46,841
Det motto har jeg aldrig hørt før.
Min bedstefar plejede at sige:

193
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
"Franklin, det er bedre at bygge ting
end at købe ting."

194
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
Det siger min bedstefar også.
Normalt omkring jul og fødselsdage.

195
00:16:57,352 --> 00:16:58,353
Knibtang, tak.

196
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Franklin? Hvilken slags musik kan du lide?

197
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
Mine yndlingskunstnere er Stevie Wonder,
Little Richard og selvfølgelig

198
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
soulmusikkens gudfar, James Brown.

199
00:17:09,738 --> 00:17:13,368
-Har du hørt noget af hans musik?
-Nej, ikke lige for nylig.

200
00:17:15,536 --> 00:17:19,373
Men for tiden er jeg vild med det her.
Det er John Coltrane.

201
00:17:20,542 --> 00:17:25,380
Hør godt efter, Søren Brun. Jazz har
harmonier, der altid er de samme.

202
00:17:25,881 --> 00:17:30,051
Men prøv at lytte. Der er andre
dele i det, der bliver improviseret.

203
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
Kan du mærke det?

204
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Jeg kan lide det.

205
00:17:51,573 --> 00:17:52,490
KLANK!

206
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Tak.

207
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
Har du tænkt over, hvad du gerne
vil være, når du bliver voksen?

208
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
Jeg ved det ikke.
Men jeg har altid godt kunnet lide rummet.

209
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Måske vil jeg en dag kunne rejse derud.
Ligesom Neil Armstrong.

210
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong? Er I i familie?

211
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
Du er sjov.

212
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
Men hvad med dig, Søren Brun?

213
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Det kunne være sejt
at være baseballspiller.

214
00:18:32,822 --> 00:18:38,411
Man kommer til at besøge nye byer hele
tiden. Man er altid på farten. Sikket liv!

215
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Jeg har flyttet ret meget.

216
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
Og tro mig. Et liv på landevejen
lyder nok dejligt, Søren Brun.

217
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
Men det er ikke særlig fedt.

218
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Hey! Ved du, hvad vi mangler?
Et hemmeligt håndtryk!

219
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Ikke sådan.

220
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Det var en genial idé
at kamuflere vores bil, Franklin.

221
00:19:20,245 --> 00:19:24,666
Ja. Vi vil ikke have, nogen stjæler vores
seje design, mens vi prøvekører den.

222
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Hr. Når hastigheden øges,
vokser luftmodstanden også.

223
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Vores models succes bygger
på vores viden om fysik.

224
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
Det kan alt sammen være fint nok, Lotte.
Men tænk "monstertruck"!

225
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Hejs masten, Rumle!

226
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Præcis som Magellans trofaste skib,
Victoria, rejste rundt om Jorden,

227
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
skal vi rejse rundt om vores kvarter
og vinde løbet.

228
00:19:54,279 --> 00:19:59,451
Må jeg stille dig et spørgsmål? Hvad sker
der for ham drengen og hans græskarbed?

229
00:19:59,534 --> 00:20:02,746
Hvem, Thomas? Han har sine særheder,

230
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
men når man lærer ham at kende,
er der ingen, der er bedre.

231
00:20:06,583 --> 00:20:11,713
Han er en af mine bedste venner.
Du savner sikkert din bedste ven.

232
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
Men hvordan afgør man egentlig,
hvem der er ens bedste ven?

233
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
Jo, altså, hvis du spørger mig...
så er en bedste ven særlig og anderledes.

234
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
Det er en, man kan stole på 100 procent
og altid kan regne med.

235
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
Og på nogle måder kender din bedste ven
dig bedre, end du selv gør.

236
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Det er en sær hund,
du har der, Søren Brun.

237
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
Du skulle bare vide.

238
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
Det er et stort øjeblik, makker.

239
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Det er Den Ustoppeliges
første rigtige prøvekørsel.

240
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
DEN USTOPPELIGE

241
00:21:10,730 --> 00:21:13,400
Først systemtjek: Hjelme?

242
00:21:14,484 --> 00:21:16,611
Tjek. Sikkerhedsseler?

243
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
Tjek. Styretøj?

244
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
Tjek.

245
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Roger! Vi er klar
og tæller ned til affyring: Tre, to, en!

246
00:21:42,554 --> 00:21:43,972
Det går alt for hurtigt!

247
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
Vi kan ikke vinde,
hvis du hele tiden bremser.

248
00:21:51,771 --> 00:21:54,566
Lad os se,
hvad Den Ustoppelige virkelig kan.

249
00:22:02,949 --> 00:22:06,995
Hey, hvad laver du? Jeg sagde det jo:
Hold fingrene fra bremsen.

250
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Undskyld.

251
00:22:15,170 --> 00:22:20,217
Hey, drop det. Jeg sagde "ingen bremser".
Jeg har styr på det.

252
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin?

253
00:22:55,460 --> 00:22:58,672
Se, hvad du har gjort!
Jeg sagde "Hold dig fra bremsen"!

254
00:22:58,755 --> 00:23:03,802
Jeg prøvede at forhindre, at vi kørte
galt. Hvorfor lyttede du ikke til mig?

255
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Mand! Alt det,
limonadepigen sagde om dig, var rigtigt.

256
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
Hvad skal det betyde?

257
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Bare glem det.

258
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Det er blevet sent.
Jeg må nok hellere gå hjem.

259
00:23:39,212 --> 00:23:41,339
NUSER

260
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Der er ingen visdomsord i bogen
til den her situation.

261
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
DEN USTOPPELIGE

262
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Mand! Hvordan skal jeg nu
få nye venner i den her by?

263
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
Hvem er det?

264
00:24:36,561 --> 00:24:37,687
-Hvad...?
-Jeg...

265
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
Nej, nej. Dig først.

266
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Jeg er overrasket over, du kom tilbage,
Søren Brun.

267
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Jeg giver ikke bare op.
Og jeg vil ikke bare løbe fra det hele.

268
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Jeg har aldrig nogen sinde vundet noget.

269
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
Og jeg tror,
vi har en god chance for at vinde løbet.

270
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
Tror du?

271
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
Men hvad med vores bil?

272
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
Så smadret er den jo heller ikke.

273
00:25:04,631 --> 00:25:09,678
Jeg tror stadig, vi kan nå at være med i
løbet i morgen. Hvis vi arbejder sammen.

274
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
Har du da stadig lyst
til at være min makker?

275
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Selvfølgelig.

276
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
-Læg det i bilen.
-Der er mere her.

277
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
-Op med det her.
-Den her skal også med.

278
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Det bliver en lang nat.

279
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Velkommen til det store sæbekassevæddeløb!

280
00:25:38,415 --> 00:25:43,628
Der venter vores deltagere en fantastisk
blanding af kurver, sving og bakker,

281
00:25:43,712 --> 00:25:45,297
der afprøver deres evner.

282
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
Der er et helt års gratis pizza
på højkant. Men der skal knokles,

283
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
og de har en 30 meter høj bakke
at besejre, hvis de vil vinde.

284
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Bare giv dem tørt på, min snuskegøj!

285
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Kom nu! Skynd dig! Ellers når vi det ikke.

286
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Der er 30 sekunder til starten går.
Så nu går det meget snart løs!

287
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Som min bedstefar siger: Du får det,
hvis du virkelig vil have det!

288
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
VENSKAB

289
00:26:27,297 --> 00:26:29,633
Så Søren Brun: Vil du have det?

290
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
Ja, lad os få det!

291
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
Og der gik starten!

292
00:26:46,858 --> 00:26:50,820
Og sikke en spændende start!
Trine og Schrøder har lagt sig i spidsen.

293
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Højre bremse, nu!

294
00:27:00,330 --> 00:27:03,875
Men Franklin og Søren Brun haler ind
på dem med en fræk finte.

295
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
Venstre!

296
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Det virker.

297
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, rebet knækkede!

298
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Det var ikke en del af planen!

299
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Æd mit støv!

300
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Trine og Schrøder holder førerpositionen,

301
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
men Franklin og Søren Brun
ligger lige i halen på dem.

302
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Hey! Lad os droppe bremserne
og i stedet læne os ind i kurven.

303
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
Er du sikker, Søren Brun?

304
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
Stol på mig!

305
00:28:26,875 --> 00:28:28,543
Vi ligger i spidsen!

306
00:28:32,464 --> 00:28:34,341
Jeg kan ikke se noget!

307
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
Hey! Hvem har lagt det reb her?
Det kan jo være farligt.

308
00:28:43,350 --> 00:28:44,392
Hovsa!

309
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Vi kan klare det!

310
00:28:54,110 --> 00:28:58,949
Men de andre kan ikke. Når jeg siger til,
så skal du slå bremserne i.

311
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Hvad? Nej! Vi kan vinde!

312
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Bremsen! Nu!

313
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
Jeg græmmes!

314
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
Vi vandt!

315
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Og pokalen for at komme først i mål
går til Trine og...

316
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Tak, det var velfortjent.

317
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
Og nu skal I have en lille tale,
som jeg har forberedt.

318
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
Det her er bare for meget!
Vi var bare så tæt på!

319
00:29:54,421 --> 00:29:59,509
Efter alt det, vi har været igennem,
taber vi kun på grund af en åndet isvogn.

320
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
Sikken tragedie!

321
00:30:03,388 --> 00:30:08,101
Hvorfor står du bare der og glor?
Har du ikke noget at sige til det?

322
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
Var du slet ikke interesseret i at vinde?

323
00:30:11,104 --> 00:30:16,943
Det her væddeløb betød så meget for mig.
Jeg troede, hvis jeg vandt, ville jeg...

324
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
Ville du hvad?

325
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
Lettere passe ind.
Og få nogle venner i den her by.

326
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Jeg ville imponere jer
og blive en del af slænget.

327
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Men hvorfor gav du så bare slip på sejren?

328
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
Jeg kunne ikke lade det ske for de andre.

329
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
Nogle ting er vigtigere end at vinde.

330
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Jeg håber ikke, du fortryder,
at du valgte mig som makker.

331
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Nej, overhovedet ikke, Franklin.

332
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
At lære dig at kende er det bedste,
der er sket for mig hele det her år.

333
00:30:53,980 --> 00:30:56,900
Jeg er ked af,
jeg ikke forstod, hvor svært det er

334
00:30:56,983 --> 00:30:59,194
at prøve at få nye venner hele tiden.

335
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
Det er hårdt.

336
00:31:00,820 --> 00:31:03,657
Når man ikke ved,
om nogen vil kunne lide én.

337
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
Når man ikke ved,
om man kommer til at passe ind.

338
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
Jeg får bare aldrig tid
til at lære nogen ordentligt at kende.

339
00:31:11,081 --> 00:31:14,000
Og ingen er interesseret i
at lære mig at kende.

340
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
Det er jeg, Franklin. Og jeg er stolt af
at kunne kalde dig min ven.

341
00:31:21,258 --> 00:31:25,679
Selvom vi ikke vandt,
havde det været rart at komme i mål.

342
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Nogle mennesker er bare født som vindere.

343
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Jeg vil ikke blære mig eller noget...

344
00:31:37,357 --> 00:31:42,070
Så I, hvad Søren Brun og den nye dreng
gjorde? Jeg håber, de er okay.

345
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
Skal vi prøve at finde dem?

346
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Se! Der er de!

347
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Hvad?

348
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
-Se lige der!
-Vent lige lidt!

349
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
Hvor skal I alle sammen hen?

350
00:32:01,631 --> 00:32:05,343
Hvad er det, I glor på?
Jeg er jo vinderen her.

351
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
Åh nej.

352
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
Ikke give op!

353
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
I kan klare det!

354
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
Er det os, de hepper på, Søren Brun?

355
00:32:27,532 --> 00:32:30,285
-I er der næsten!
-Kom så, Søren Brun!

356
00:32:30,368 --> 00:32:33,288
-Kom så!
-Det tror jeg, det er, Franklin.

357
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
I er der næsten!

358
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Bare en smule længere.

359
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Du klarede det, Franklin.

360
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
Nej. Vi klarede det, Søren Brun.

361
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
Som du siger:
Man vinder ikke af at komme først i mål.

362
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
Vi så alle sammen,
hvad I gjorde under løbet.

363
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
Det var Franklins idé.

364
00:33:12,327 --> 00:33:16,665
Hvis han ikke havde gjort det,
ville I gå rundt med is på hovedet nu.

365
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
-Godt gået, Franklin!
-Du er for sej, Søren Brun!

366
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
Hey, dig der!

367
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Jeg har kun én ting at sige til dig.

368
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Det var noget af en modig manøvre,
Franklin.

369
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
Der reddede du virkelig løbet.

370
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
Jeg giver pizza til alle i aften.

371
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
Jeg mener... vi giver!

372
00:33:42,816 --> 00:33:46,236
Okay, jeg kommer nu!
Mine forældre vil lige tale med mig.

373
00:33:47,070 --> 00:33:52,158
Vi ses i aften! Så I,
hvad min ven, Søren Brun, og jeg gjorde?

374
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
Ja, ja! I kom bedst fra start.

375
00:34:22,021 --> 00:34:25,650
Men så satte vi turbo på,
og så overhalede vi jer.

376
00:34:25,733 --> 00:34:30,572
-Men vi fik indhentet jer ved svinget.
-Det var alt sammen en del af planen.

377
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin! Hvor er jeg glad for, at du kom!

378
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Hej, Søren Brun. Undskyld forsinkelsen.

379
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
Mine forældre havde noget at fortælle mig.

380
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Min far har fået et nyt arbejde.
Og det betyder...

381
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
At du flytter.

382
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
Hvad? Skal han flytte? Franklin? Allerede?

383
00:34:53,762 --> 00:34:59,976
Nej, nej! Arbejdet er her i byen.
Vi er glade for at bo her. Så vi bliver!

384
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Her er et stykke, Franklin.

385
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
Tak, Rumle!

386
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane! Perfekt valg!

387
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Franklin. Vi har en baseballkamp
ude på banen i morgen.

388
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
-Er du frisk?
-Klart, jeg er på!

389
00:35:29,839 --> 00:35:34,678
Det her løb med en makker som Søren Brun
har lært mig noget vigtigt om venskab.

390
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
De er ikke perfekte.

391
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
Jeg er ikke perfekt.

392
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Men sammen kan vi overvinde
vanskelighederne... som venner.

393
00:35:43,895 --> 00:35:49,025
Hey, Franklin. Vi har gemt en plads
til dig her. Kom over til os.

394
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
Og er det ikke det, venskaber handler om?

395
00:36:33,320 --> 00:36:37,866
Det må være skønt ikke længere at føle,
du bor i en kuffert, hvad?

396
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
Det er det virkelig, Søren Brun.

397
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Du ved, at du har fundet dit hjem,
når du er omgivet af gode venner."

398
00:36:52,380 --> 00:36:57,552
-Var det noget, din bedstefar altid sagde?
-Nej. Det er noget, jeg siger, Søren Brun.

399
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
Er I alle sammen klar
til en sjov dag i parken?

400
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Hold nu godt fast.

401
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
Storebror!

402
00:37:30,961 --> 00:37:33,505
BASERET PÅ "RADISERNE"
AF CHARLES M. SCHULZ

403
00:38:47,954 --> 00:38:50,874
Tekster af: Martin Speich

404
00:38:50,957 --> 00:38:53,877
DUBBING BROTHERS

405
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
TAK, SPARKY. DU ER ALTID I VORES HJERTER.

