1
00:00:30,365 --> 00:00:31,866
Vamos en primer lugar.

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Hola. Soy Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong,
si queremos ser formales.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Alguna vez has pensado
"¿cómo terminé aquí?".

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Para que entiendan como terminé aquí,
tenemos que regresar al pasado.

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Verán, mi papá trabaja como militar.

7
00:00:57,392 --> 00:00:59,936
Por eso mi familia
siempre se está mudando.

8
00:01:01,438 --> 00:01:03,064
Espero que esta libreta te ayude.
Te quiere, tu abuelo

9
00:01:03,148 --> 00:01:05,275
Mi abuelo siempre decía,
"no rechaces el cambio

10
00:01:05,358 --> 00:01:06,818
porque siempre llegará".

11
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
Ya voy.

12
00:01:15,368 --> 00:01:19,539
He vivido en muchos lugares,
pero ninguno fue un hogar.

13
00:01:21,958 --> 00:01:24,669
La parte más difícil
es despedirme de mis amigos.

14
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Hola, Franklin.

15
00:01:26,421 --> 00:01:29,007
Hola. ¿Vinieron a despedirse?

16
00:01:30,425 --> 00:01:31,426
¿Te irás?

17
00:01:32,177 --> 00:01:34,054
¿Todavía tienes mi balón?

18
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Perdón.

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Gracias. Adiós.

20
00:01:40,268 --> 00:01:41,603
SNOOPY PRESENTA:
BIENVENIDO A CASA, FRANKLIN

21
00:01:41,686 --> 00:01:43,563
Sí. Adiós.

22
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
BIENVENIDOS A KANSAS
EL ESTADO GIRASOL

23
00:02:03,291 --> 00:02:05,710
CAFETERÍA

24
00:02:23,019 --> 00:02:26,189
Así que aquí era. Nuestra nueva ciudad.

25
00:02:26,273 --> 00:02:27,774
Por ahora.

26
00:02:37,826 --> 00:02:42,122
Algo era seguro.
Faltaba variedad en este lugar.

27
00:02:58,847 --> 00:03:02,350
Otra cosa de nunca quedarse mucho
en un lugar

28
00:03:02,434 --> 00:03:05,437
es que nunca quieres
sacar todo de tu maleta.

29
00:03:06,563 --> 00:03:08,857
Qué divertido. ¿También nos vemos mañana?

30
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Claro que sí.

31
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
Se dice que hacer nuevos amigos
puede ser difícil.

32
00:03:13,945 --> 00:03:16,907
Pero es muy fácil
con este pequeño cuaderno útil

33
00:03:16,990 --> 00:03:18,241
que me dio mi abuelo.

34
00:03:18,325 --> 00:03:21,828
Tiene todos sus consejos preferidos
para romper el hielo.

35
00:03:22,662 --> 00:03:26,708
Lo he hecho tantas veces
que esto será pan comido.

36
00:03:40,347 --> 00:03:43,683
"Empezar con una buena broma nunca falla.

37
00:03:43,767 --> 00:03:46,978
Y, recuerda, saca tu mejor personalidad".

38
00:03:48,772 --> 00:03:49,981
Aquí vamos de nuevo.

39
00:03:59,199 --> 00:04:02,285
Hola, tú. Soy Franklin Armstrong.

40
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Hola, tú. Soy Linus.

41
00:04:06,039 --> 00:04:07,415
Es un placer conocerte.

42
00:04:07,499 --> 00:04:09,334
¿Quieres escuchar un chiste?

43
00:04:09,417 --> 00:04:10,627
Sí, claro.

44
00:04:10,710 --> 00:04:13,088
¿Cómo saluda el océano?

45
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
No se me ocurre nada.

46
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
Dice "ola".

47
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
¿Entendiste?

48
00:04:25,809 --> 00:04:28,144
Un juego de palabras. Qué gracioso.

49
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
¿Qué estás haciendo?
¿Harás un pastel de calabaza?

50
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
No, jamás.
Estoy cuidando mi huerto de calabazas.

51
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Este año tiene que ser más sincero
que nunca.

52
00:04:41,783 --> 00:04:44,452
Resulta que tengo experiencia
en la jardinería.

53
00:04:44,536 --> 00:04:45,745
¿Quieres que te ayude?

54
00:04:45,829 --> 00:04:47,664
Claro. Eso sería increíble.

55
00:04:47,747 --> 00:04:49,583
Ya casi llega el otoño

56
00:04:49,666 --> 00:04:52,377
y estas calabazas
necesitarán muchos cuidados

57
00:04:52,460 --> 00:04:54,588
para prepararse para la Gran Calabaza.

58
00:04:54,671 --> 00:04:56,172
¿La gran qué?

59
00:04:56,256 --> 00:04:57,424
La Gran Calabaza.

60
00:04:57,507 --> 00:05:01,636
La Gran Calabaza sale del huerto
de calabazas más sincero

61
00:05:01,720 --> 00:05:04,389
y le lleva regalos
a todos los niños buenos.

62
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Este año tiene que escoger el mío.

63
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
¿A caso no se siente
sinceridad en el aire?

64
00:05:12,689 --> 00:05:14,566
Creo que esta se ve muy sincera.

65
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Se supone que no tienes que arrancarla.

66
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
La Gran Calabaza jamás me elegirá
después de esto.

67
00:05:20,864 --> 00:05:22,824
¡Es mi fin!

68
00:05:24,492 --> 00:05:26,494
Dile a la calabazota que lo siento.

69
00:05:31,583 --> 00:05:36,171
Página 14.
"Para hacer amigos, no olvides sonreír.

70
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
Y recuerda, un cumplido bien dicho
puede ser muy útil".

71
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
LA DOCTORA SÍ ESTÁ

72
00:05:46,306 --> 00:05:49,392
Limonada fresca. Qué maravilla.

73
00:05:56,524 --> 00:05:57,692
Deliciosa.

74
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
¿Cuánto cuesta otro vaso?

75
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
¡Oye! ¿Qué crees que estás haciendo?

76
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
¿Tienes idea de cuánto tiempo
me llevó exprimir todos esos limones?

77
00:06:09,454 --> 00:06:12,624
Perdón. Pero ¿eso no es parte del trabajo?

78
00:06:13,124 --> 00:06:14,751
Lee el letrero.

79
00:06:14,834 --> 00:06:16,002
AYUDA PSIQUIÁTRICA 5¢

80
00:06:16,086 --> 00:06:17,921
Me dedico a la psiquiatría,
no a las limonadas.

81
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Sonríe y di un cumplido.

82
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
¿Psiquiatría? Interesante.

83
00:06:24,761 --> 00:06:27,514
¿Tienes muchos pacientes? ¿De qué hablan?

84
00:06:28,014 --> 00:06:29,182
No te puedo decir eso.

85
00:06:29,266 --> 00:06:32,435
Hay confidencialidad
entre mis pacientes y yo.

86
00:06:34,437 --> 00:06:36,856
¿Has escuchado cómo saluda el océano?

87
00:06:38,900 --> 00:06:41,611
Sí, sí. Dice "ola". Es un chiste viejo.

88
00:06:41,695 --> 00:06:45,657
Mira, niño. Si quieres
ayuda profesional, espera tu turno.

89
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Atiendo de todo.

90
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
Ansiedad, fobias, falta de confianza
y todo lo demás.

91
00:06:52,122 --> 00:06:55,542
Si me disculpas,
mi cita de las once ya llegó.

92
00:06:56,209 --> 00:06:57,294
Germófilo.

93
00:06:58,795 --> 00:07:00,797
Hola, Pigpen. Siéntate.

94
00:07:00,881 --> 00:07:02,048
¿Pigpen?

95
00:07:07,971 --> 00:07:09,681
No entiendo.

96
00:07:09,764 --> 00:07:12,601
Nunca ha sido tan difícil hacer amigos.

97
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
Mi cuaderno siempre me dice
qué es lo que tengo que decir.

98
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
Pero no con esta gente.

99
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
Una pseudopsiquiatra loca,

100
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
un devoto de alguien
llamado la Gran Calabaza

101
00:07:23,862 --> 00:07:26,489
y un niño llamado Pigpen?

102
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Vaya, sí que eres bonito.

103
00:07:31,912 --> 00:07:34,623
Los perros hacen
que el mundo sea un mejor lugar.

104
00:07:34,706 --> 00:07:38,168
Por fin, algo normal por aquí.

105
00:07:48,595 --> 00:07:52,515
Si fuera más ingenuo, pensaría
que estoy en la dimensión desconocida.

106
00:08:57,372 --> 00:08:58,790
¿Esta es tu pelota?

107
00:08:59,291 --> 00:09:01,835
Esa cosa sí que tiene vida propia.

108
00:09:01,918 --> 00:09:03,253
Gracias por agarrarla.

109
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
De nada.

110
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
Soy Franklin. Franklin Armstrong.

111
00:09:07,799 --> 00:09:09,593
Mi nombre es Charlie Brown.

112
00:09:09,676 --> 00:09:10,677
Gracias de nuevo.

113
00:09:13,680 --> 00:09:15,682
¿Quieres ver mi castillo de arena,
Franklin?

114
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
¿Viniste de vacaciones con tu familia?

115
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
De hecho, acabamos de mudarnos.

116
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Mi papá es militar
y acaban de reasignarlo.

117
00:09:26,318 --> 00:09:29,237
¿En serio?
Mi papá también hizo su servicio.

118
00:09:29,321 --> 00:09:30,655
Ahora es un peluquero.

119
00:09:30,739 --> 00:09:33,658
Qué inteligente.
Siempre hay cabello que cortar.

120
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
¿Qué opinas, Franklin?

121
00:09:44,628 --> 00:09:46,630
¿Sabes cómo saluda el océano?

122
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
Dice "ola".

123
00:09:52,677 --> 00:09:55,680
Escuché que mi mamá me habló.
Ya me tengo que ir.

124
00:09:56,389 --> 00:09:58,516
Si mañana estás libre, podemos…

125
00:10:06,983 --> 00:10:08,610
Nos vemos después, mamá.

126
00:10:08,693 --> 00:10:10,779
Estoy seguro de que hoy me irá mejor.

127
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
"Si quieres conocer nuevos amigos,
averigua dónde se reúnen esos amigos".

128
00:10:22,958 --> 00:10:27,128
Pizza. Claro. ¿A quién no le gusta?

129
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
Y debieron de verlo.

130
00:10:51,027 --> 00:10:53,363
Sin si quiera decir hola,

131
00:10:53,863 --> 00:10:56,908
llegó y se tomó toda mi limonada.

132
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
¿Quién hace eso?

133
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
No puedo entrar.

134
00:11:02,998 --> 00:11:05,292
¿Qué puedo decir?

135
00:11:05,917 --> 00:11:07,294
Oye, niño. ¡Cuidado!

136
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
¡Sal del camino!

137
00:11:14,676 --> 00:11:15,760
¿Qué está pasando?

138
00:11:15,844 --> 00:11:18,013
- ¿Viste lo que pasó?
- ¿Qué fue eso?

139
00:11:18,096 --> 00:11:20,348
¿Qué tienes ahí, Shermy?

140
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
Solo hacíamos una prueba
a nuestro cochecito de carreras.

141
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
El volante puede mejorar.

142
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
¿Qué?

143
00:11:28,148 --> 00:11:32,235
¿No se enteraron? La gran copa
de cochecitos se hará en la ciudad.

144
00:11:32,319 --> 00:11:37,574
Al equipo ganador le dan un trofeo
y pizza gratis por un año.

145
00:11:37,657 --> 00:11:39,868
¿Copa de cochecitos?

146
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
¿Un trofeo?

147
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
¡Pizza gratis!

148
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"Franklin, seguro harás amigos
si les demuestras que eres un ganador.

149
00:11:51,796 --> 00:11:53,548
Todos quieren a un ganador".

150
00:11:54,341 --> 00:11:56,551
Solo me falta encontrar un compañero.

151
00:11:57,052 --> 00:11:58,970
- Esto será…
- ¿Hacemos equipo?

152
00:11:59,054 --> 00:12:01,181
- Claro.
- Ese trofeo será nuestro.

153
00:12:01,264 --> 00:12:02,307
¿Quieres…?

154
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
¿Quieres ser mi…?

155
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
¡Marcie!

156
00:12:07,312 --> 00:12:09,981
Disculpa. ¿Quieres ser mi…?

157
00:12:10,565 --> 00:12:13,485
- ¿Tienes un…?
- ¡Schroeder!

158
00:12:15,237 --> 00:12:17,697
¿Qué dices, Snoopy? ¿Somos compañeros?

159
00:12:25,121 --> 00:12:27,290
Si te duermes, pierdes, Chuck.

160
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
¿Puedes imaginarte
a Charlie Brown detrás del volante?

161
00:12:31,336 --> 00:12:33,964
Ni siquiera puede podar el césped
en línea recta.

162
00:12:40,595 --> 00:12:43,223
Hola de nuevo. ¿Me recuerdas en la playa?

163
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Claro que sí, Franklin.

164
00:12:45,600 --> 00:12:48,687
Bueno, ¿qué opinas, Charlie Brown?
¿Somos compañeros?

165
00:12:50,564 --> 00:12:51,731
Compañeros.

166
00:12:55,026 --> 00:12:56,695
Ya quiero empezar.

167
00:12:58,405 --> 00:12:59,406
¡Oye!

168
00:13:00,865 --> 00:13:04,786
Para construir un carro
necesitaremos muchas cosas.

169
00:13:04,869 --> 00:13:07,872
Clavos, madera, pegamento.

170
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Oye, esto sí que es incómodo.

171
00:13:33,148 --> 00:13:35,025
Eres la niña de la limonada.

172
00:13:36,526 --> 00:13:37,819
Si me disculpas.

173
00:13:37,903 --> 00:13:40,614
Necesito este volante para mi cochecito.

174
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
Y conoces las reglas. Las damas primero.

175
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
Así que dámelo.

176
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Pero mi compañero dijo
que quería este en específico.

177
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
¿Sí? ¿Y quién es tu compañero?

178
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
Un niño llamado Charlie Brown.

179
00:13:53,168 --> 00:13:57,547
¿Charlie Brown? Sí que te divertirás.

180
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
¿Eso qué significa?

181
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Ya verás.

182
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
¿En dónde está?

183
00:14:02,177 --> 00:14:04,262
¿Ya se dio por vencido?

184
00:14:04,346 --> 00:14:08,767
No. Fue al deshuesadero
por materiales para nuestro coche.

185
00:14:08,850 --> 00:14:10,018
Te deseo buena suerte

186
00:14:10,101 --> 00:14:12,646
porque necesitarás
mucho más que este volante

187
00:14:12,729 --> 00:14:15,065
para ganar junto con Charlie Brown.

188
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
Quédatela. No necesitamos tu suerte.

189
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
Es cierto. Necesitan un milagro.

190
00:14:21,571 --> 00:14:23,698
Es todo tuyo, novato.

191
00:14:25,951 --> 00:14:29,955
Ten mi tarjeta. Quizá necesites
hablar con alguien después de la carrera.

192
00:14:49,724 --> 00:14:51,851
Gracias por prestarme tus herramientas,
papá.

193
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Hola, Franklin.

194
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Ahí está. Hola, Charlie Brown.

195
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
¿Para qué son estas tuberías viejas?

196
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Busqué fotos de hot rods viejos

197
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
y todos tenían tubos como estos
en los lados.

198
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
Qué buena idea.

199
00:15:11,454 --> 00:15:15,250
No nos ayudará a ir más rápido,
pero sí desmotivará a la competencia.

200
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Esto no es lo que pensaba
cuando te dije que buscaras neumáticos.

201
00:15:21,214 --> 00:15:23,633
No nos funcionarán si queremos ganar.

202
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Pero los neumáticos de tu carretilla
serían perfectos.

203
00:15:28,263 --> 00:15:29,264
¿En serio?

204
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
No sé. Es de mi hermana.

205
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
Técnicamente
solo tomarás los neumáticos unos días.

206
00:15:37,105 --> 00:15:39,190
Y en serio los necesitamos.

207
00:15:39,691 --> 00:15:43,278
Se los regresaremos
y la carretilla quedará como nueva.

208
00:15:44,905 --> 00:15:46,948
Parece que ya tenemos neumáticos.

209
00:15:47,449 --> 00:15:49,200
Genial. Empecemos a construir.

210
00:15:53,830 --> 00:15:57,417
"Una excelente forma de hacer amigos
es encontrar cosas en común".

211
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Entonces, ¿te gusta el béisbol?

212
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Claro que sí. ¿Y a ti?

213
00:16:03,131 --> 00:16:05,717
Muchas personas
de mi familia juegan béisbol.

214
00:16:06,343 --> 00:16:09,596
Mi tío abuelo, Eugene Benson,
jugó en las Ligas Negras.

215
00:16:10,096 --> 00:16:11,514
¿Qué es eso?

216
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
Bueno, hubo un tiempo

217
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
en el que los jugadores negros
y los blancos no podían jugar juntos.

218
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
Y los jugadores negros
formaron su propia liga.

219
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
Ahí jugaba Jackie Robinson.

220
00:16:23,777 --> 00:16:27,989
Se puede aprender mucho al estar contigo,
Franklin.

221
00:16:30,700 --> 00:16:34,496
Por cierto,
yo dirijo mi propio equipo de béisbol.

222
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
¿En serio? ¿Son buenos?

223
00:16:36,581 --> 00:16:37,582
Mi lema es

224
00:16:37,666 --> 00:16:40,377
"no es necesario ganar
para ser el primero".

225
00:16:41,836 --> 00:16:43,547
Nunca lo había escuchado.

226
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
Mi abuelo solía decirme,

227
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
"Franklin,
es mejor construir cosas que comprarlas".

228
00:16:50,470 --> 00:16:54,599
Mi abuelo dice lo mismo. Casi siempre
en Navidad o en un cumpleaños.

229
00:16:57,352 --> 00:16:58,478
Las pinzas, por favor.

230
00:16:58,937 --> 00:17:01,356
Oye, Franklin, ¿qué música te gusta?

231
00:17:01,439 --> 00:17:05,901
Mis favoritos son Stevie Wonder,
Little Richard y, claro,

232
00:17:05,986 --> 00:17:08,697
el Padrino del Soul, James Brown.

233
00:17:09,738 --> 00:17:11,241
No son parientes, ¿o sí?

234
00:17:12,117 --> 00:17:13,368
No creo.

235
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
Esto es lo que he estado escuchado.

236
00:17:18,081 --> 00:17:19,373
Es John Coltrane.

237
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Escucha bien, Charlie Brown.

238
00:17:22,627 --> 00:17:25,380
El jazz tiene melodías consistentes.

239
00:17:25,881 --> 00:17:26,923
Pero pon atención.

240
00:17:27,007 --> 00:17:30,051
Tiene otras partes
que siempre se improvisan.

241
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
¿Puedes notarlo?

242
00:17:34,806 --> 00:17:35,891
Me gusta.

243
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Gracias.

244
00:18:08,924 --> 00:18:13,094
¿Alguna vez has pensando
en qué quieres ser de grande?

245
00:18:13,178 --> 00:18:16,973
No lo sé, Charlie Brown.
Pero siempre me ha gustado el espacio.

246
00:18:17,474 --> 00:18:21,561
Quizá algún día pueda ir.
Como Neil Armstrong.

247
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
¿Armstrong? ¿Son parientes?

248
00:18:26,191 --> 00:18:27,525
Buen chiste.

249
00:18:27,609 --> 00:18:29,861
¿Y tú, Charlie Brown?

250
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
He pensado
que me gustaría ser un beisbolista.

251
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Van a nuevas ciudades todo el tiempo.

252
00:18:35,492 --> 00:18:38,411
Siempre te estás mudando. Qué vida.

253
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
Me he mudado mucho.

254
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
Y créeme, una vida de mudanzas
puede sonar muy buena, Charlie Brown,

255
00:18:45,627 --> 00:18:47,963
pero no lo es.

256
00:18:49,381 --> 00:18:53,093
Oye, sabes lo que necesitamos.
Un saludo secreto.

257
00:18:55,095 --> 00:18:56,096
Así no.

258
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Camuflar nuestro carro
fue una idea brillante, Franklin.

259
00:19:20,245 --> 00:19:22,956
Sí. No queremos
que nadie nos copie nuestro diseño

260
00:19:23,039 --> 00:19:24,666
mientras hacemos una prueba.

261
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Señor, la resistencia
aumenta con la velocidad.

262
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Nuestro diseño
tendrá éxito si aplicamos la física.

263
00:19:36,136 --> 00:19:40,599
Todo eso está bien, Marcie,
pero pensemos en un "monstro".

264
00:19:43,184 --> 00:19:45,395
Alza el mástil, Pigpen.

265
00:19:45,478 --> 00:19:49,608
Como el barco más confiable de Magallanes,
la Victoria, que cruzó los mares,

266
00:19:49,691 --> 00:19:53,612
nosotros también cruzaremos
el vecindario para ganar la carrera.

267
00:19:54,279 --> 00:19:55,906
¿Te puedo preguntar algo?

268
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
¿Qué onda con ese niño
y a su huerto de calabazas?

269
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
¿Quién? ¿Linus?

270
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Tiene sus cosas.

271
00:20:02,829 --> 00:20:06,499
Pero una vez que lo conoces,
no hay nadie mejor.

272
00:20:06,583 --> 00:20:08,209
Es uno de mis mejores amigos.

273
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
Debes extrañar al tuyo.

274
00:20:11,796 --> 00:20:15,717
¿Quién puede definir
qué es un mejor amigo?

275
00:20:15,800 --> 00:20:22,307
Bueno, en mi opinión,
un mejor amigo es especial y diferente.

276
00:20:22,849 --> 00:20:27,145
Es alguien en quien confías por completo,
que siempre te apoya.

277
00:20:28,021 --> 00:20:32,359
En cierto sentido,
tu mejor amigo te conoce mejor que nadie.

278
00:20:48,833 --> 00:20:51,586
Sí que tienes un perro extraño,
Charlie Brown.

279
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
Ni lo digas.

280
00:20:59,261 --> 00:21:01,638
Este es un momento especial, compañero.

281
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
La primera prueba del Imparable.

282
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
IMPARABLE

283
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
Sistemas, listos.

284
00:21:12,399 --> 00:21:13,400
¿Cascos?

285
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
Listos.

286
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
¿Cinturones?

287
00:21:16,695 --> 00:21:18,488
Listos. ¿Volante?

288
00:21:20,657 --> 00:21:21,616
- Listo.
- Listo.

289
00:21:21,700 --> 00:21:27,163
Entendido. Salimos en tres, dos, uno.

290
00:21:42,554 --> 00:21:43,930
Bajemos la velocidad.

291
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
No podemos ganar
si sigues poniendo los frenos.

292
00:21:51,771 --> 00:21:54,107
Veamos de qué es capaz el Imparable.

293
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
¿Qué haces?

294
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
Recuerda, no pongas los frenos.

295
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Perdón.

296
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
¡Ni se te ocurra! Dije que nada de frenos.

297
00:22:18,798 --> 00:22:20,217
Puedo hacerlo.

298
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
¿Franklin?

299
00:22:55,460 --> 00:22:56,711
Mira lo que hiciste.

300
00:22:56,795 --> 00:22:58,672
Te dije que no pusieras los frenos.

301
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
¿Qué? Intenté evitar que chocáramos.

302
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
¿Por qué no me escuchaste?

303
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
Vaya, la niña de la limonada
sí tenía razón sobre ti.

304
00:23:07,597 --> 00:23:08,974
¿Y eso qué significa?

305
00:23:12,602 --> 00:23:13,603
Olvídalo.

306
00:23:15,939 --> 00:23:19,150
Ya es tarde. Mejor regreso a casa.

307
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
No hay consejos para esta situación.

308
00:24:22,255 --> 00:24:24,507
IM PARABLE

309
00:24:25,300 --> 00:24:28,970
Vaya,
¿ahora cómo haré amigos en esta ciudad?

310
00:24:31,306 --> 00:24:32,724
¿Quién anda ahí?

311
00:24:36,561 --> 00:24:37,729
- ¿Qué estás…?
- Yo no…

312
00:24:38,438 --> 00:24:40,774
No, no. Tú primero.

313
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Me sorprende verte otra vez aquí,
Charlie Brown.

314
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Nunca me rindo y no empezaré ahora.

315
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Nunca he ganado nada

316
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
y creo que podemos ganar esta carrera.

317
00:24:57,791 --> 00:24:58,792
¿En serio?

318
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
¿Qué hay de nuestro carro?

319
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
No quedó tan mal.

320
00:25:04,631 --> 00:25:07,634
Todavía podemos competir
en la carrera de mañana

321
00:25:08,134 --> 00:25:09,678
si trabajamos juntos.

322
00:25:10,679 --> 00:25:13,598
¿Todavía quieres ser mi compañero?

323
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Claro.

324
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
- Rápido, ponlo ahí.
- Yo agarro este.

325
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
- Y yo este.
- Ten. Agarra este.

326
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
Será una noche larga.

327
00:25:33,493 --> 00:25:36,621
Bienvenidos a la Gran Copa de Cochecitos.

328
00:25:38,415 --> 00:25:43,587
Esta es la mejor combinación
de vueltas, curvas y colinas

329
00:25:43,670 --> 00:25:45,297
para probar a los corredores.

330
00:25:45,380 --> 00:25:50,093
Todo un año de pizza está en juego,
pero no solo una comida deliciosa

331
00:25:50,176 --> 00:25:54,389
desafía a estos corredores que se están
al pie de una colina de 30 metros.

332
00:25:54,472 --> 00:25:57,684
Tú puedes, mi dulce bobo.

333
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Vamos. Apúrate. Empezarán sin nosotros.

334
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Quedan 30 segundos.
La carrera está a punto de comenzar.

335
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Es lo que siempre decía mi abuelo,
"Tienes que quererlo para obtenerlo".

336
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
AMISTAD

337
00:26:27,297 --> 00:26:29,633
Entonces, Charlie Brown, ¿lo quieres?

338
00:26:30,383 --> 00:26:31,718
Vamos a obtenerlo.

339
00:26:38,767 --> 00:26:40,310
¡Y comenzamos!

340
00:26:46,858 --> 00:26:48,818
Qué emocionante inicio.

341
00:26:48,902 --> 00:26:50,820
Lucy y Schroeder van en frente.

342
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
¡Freno derecho! ¡Ahora!

343
00:27:00,330 --> 00:27:03,166
Un movimiento audaz
de Franklin y Charlie Brown.

344
00:27:03,959 --> 00:27:05,293
¡Izquierdo!

345
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Funciona.

346
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, el volante se rompió.

347
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Eso no era parte del plan.

348
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Come mi polvo.

349
00:28:03,768 --> 00:28:06,313
Lucy y Schroeder siguen en primer lugar,

350
00:28:07,397 --> 00:28:10,525
pero Franklin y Charlie Brown
los siguen de cerca.

351
00:28:10,609 --> 00:28:14,446
Oye, dejemos los frenos
y tomemos la curva.

352
00:28:14,529 --> 00:28:16,156
¿Seguro, Charlie Brown?

353
00:28:16,239 --> 00:28:17,449
Confía en mí.

354
00:28:26,875 --> 00:28:28,126
Vamos en primer lugar.

355
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
No puedo ver.

356
00:28:37,844 --> 00:28:42,057
¡Oigan! ¿Quién dejó esto aquí?
Esto es peligroso.

357
00:28:50,565 --> 00:28:52,484
Podemos pasarlo.

358
00:28:54,110 --> 00:28:56,196
Pero los otros no.

359
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
Cuando te diga, pon los frenos.

360
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
¿Qué? No, podemos ganar.

361
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
¡Los frenos! ¡Ahora!

362
00:29:09,376 --> 00:29:10,502
¡Santo cielo!

363
00:29:23,431 --> 00:29:24,683
¡Ganamos!

364
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
El trofeo del primer lugar
es para Lucy y Sch…

365
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Gracias. Yo lo acepto.

366
00:29:35,026 --> 00:29:38,321
Y ahora, un pequeño discurso que preparé.

367
00:29:49,040 --> 00:29:53,253
No puedo creerlo. Estuvimos muy cerca.

368
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
Después de todo lo que hicimos,

369
00:29:56,423 --> 00:29:59,509
perdimos por un tonto carrito de helados.

370
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
Qué tragedia.

371
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
¿Cómo te puedes quedar ahí?

372
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
¿No tienes nada que decir?

373
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
¿No te importaba ganar la carrera?

374
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
Esta carrera era todo para mí.

375
00:30:13,523 --> 00:30:16,943
Pensé que si ganaba, me ayudaría…

376
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
¿Te ayudaría a qué?

377
00:30:21,615 --> 00:30:25,452
A encajar,
me ayudaría a hacer amigos en esta ciudad.

378
00:30:26,286 --> 00:30:29,372
Quería impresionarlos
para poder juntarme con ustedes.

379
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Entonces, ¿por qué hiciste esto?

380
00:30:34,085 --> 00:30:36,755
No podía dejar que esto
le pasara a los demás.

381
00:30:37,589 --> 00:30:39,799
Hay cosas más importantes que ganar.

382
00:30:41,343 --> 00:30:44,804
Espero que no estés decepcionado
por escogerme como compañero.

383
00:30:44,888 --> 00:30:46,723
Ni un poco, Franklin.

384
00:30:47,724 --> 00:30:52,479
Conocerte ha sido lo mejor
que me ha pasado en el año.

385
00:30:53,980 --> 00:30:56,900
Discúlpame por no darme cuenta
lo difícil que es

386
00:30:56,983 --> 00:30:59,194
hacer nuevos amigos todo el tiempo.

387
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
Es difícil.

388
00:31:00,820 --> 00:31:03,240
No saber qué pensarán de ti,

389
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
no saber si podrás encajar.

390
00:31:07,369 --> 00:31:10,997
Nunca me da tiempo de conocer bien
a las personas.

391
00:31:11,081 --> 00:31:13,583
Y a nadie le importa conocerme.

392
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
A mí me importa, Franklin.
Y es un honor que seas mi amigo.

393
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
Incluso si no ganamos,

394
00:31:23,593 --> 00:31:25,679
hubiera sido lindo llegar a la meta.

395
00:31:31,685 --> 00:31:34,604
Algunas personas nacen como ganadores.

396
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
No quiero que piensen
que estoy presumiendo…

397
00:31:37,357 --> 00:31:39,985
¿Vieron lo que Charlie Brown
y el nuevo hicieron?

398
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
Espero que estén bien.

399
00:31:42,153 --> 00:31:43,822
¿Vamos a ver cómo están?

400
00:31:44,656 --> 00:31:46,324
Miren, ahí están.

401
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
¿Qué?

402
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
- Miren eso.
- Esperen.

403
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
- ¿Qué está pasando?
- ¿A dónde van todos?

404
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
¿Qué están viendo?

405
00:32:03,800 --> 00:32:05,343
Yo gané.

406
00:32:11,057 --> 00:32:12,183
No.

407
00:32:15,729 --> 00:32:16,730
No se rindan.

408
00:32:18,189 --> 00:32:19,274
Pueden lograrlo.

409
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
¿Nos están animando, Charlie Brown?

410
00:32:27,532 --> 00:32:28,700
- ¡Vamos!
- ¡No se rindan!

411
00:32:28,783 --> 00:32:30,327
- Eso, Charlie Brown.
- ¡Sí pueden!

412
00:32:30,410 --> 00:32:31,620
- ¡Vamos!
- ¡Franklin!

413
00:32:31,703 --> 00:32:33,288
Eso creo, Franklin.

414
00:32:39,711 --> 00:32:41,630
¡Ya casi llegan!

415
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Solo un poco más.

416
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Lo lograste, Franklin.

417
00:32:57,437 --> 00:33:00,398
No, lo logramos, Charlie Brown.

418
00:33:00,482 --> 00:33:03,860
Como dijiste,
no debes ganar para ser el primero.

419
00:33:07,239 --> 00:33:10,408
- Todos vimos lo que hicieron allá.
- Sí.

420
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
Fue idea de Franklin.

421
00:33:12,327 --> 00:33:13,787
Si no lo hubiera hecho,

422
00:33:13,870 --> 00:33:16,665
todos tendrían un gorrito de helado.

423
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
- Bien hecho, Franklin.
- Lo lograron, Charlie Brown.

424
00:33:20,377 --> 00:33:21,545
¡Oye, tú!

425
00:33:22,754 --> 00:33:25,465
Solo quiero decirte una cosa.

426
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Esa fue una maniobra muy valiente,
Franklin.

427
00:33:29,553 --> 00:33:31,638
En verdad salvaste el día.

428
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
Yo invito la pizza gratis.

429
00:33:35,058 --> 00:33:36,810
Digo, nosotros.

430
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
Ya voy.

431
00:33:44,317 --> 00:33:46,236
Mis papás quieren hablar conmigo.

432
00:33:47,070 --> 00:33:48,196
Te veo esta noche.

433
00:33:49,114 --> 00:33:52,158
¿Vieron lo que mi amigo, Charlie Brown,
y yo hicimos?

434
00:34:19,102 --> 00:34:21,938
Sí, tienes razón.

435
00:34:22,021 --> 00:34:23,189
Luego nos desviamos,

436
00:34:23,273 --> 00:34:25,650
las alcanzamos
e íbamos delante de ustedes.

437
00:34:25,733 --> 00:34:27,777
Solo por la próxima curva.

438
00:34:28,486 --> 00:34:30,572
Todo era parte del plan.

439
00:34:35,327 --> 00:34:38,663
Franklin, qué bueno que viniste.

440
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Hola, Charlie Brown. Perdón por tardar.

441
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
Mis papás me dijeron algo muy importante.

442
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Mi papá tiene un nuevo trabajo.
Eso significa que…

443
00:34:47,255 --> 00:34:48,882
Te irás.

444
00:34:50,675 --> 00:34:53,678
¿Qué? ¿Irse? ¿Franklin? No es cierto.

445
00:34:53,762 --> 00:34:57,307
No. El trabajo es aquí en la ciudad.

446
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
Nos gustó mucho este lugar.
Nos quedaremos.

447
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Ten una rebanada, Franklin.

448
00:35:11,404 --> 00:35:12,405
Gracias, Pigpen.

449
00:35:14,032 --> 00:35:16,243
Coltrane. Buena elección.

450
00:35:21,414 --> 00:35:24,751
Oye, Franklin. Mañana vamos a jugar
en el campo de béisbol.

451
00:35:24,834 --> 00:35:27,087
- ¿Quieres venir?
- Cuenten conmigo.

452
00:35:29,839 --> 00:35:32,092
Esta carrera con mi Charlie Brown

453
00:35:32,175 --> 00:35:34,678
me enseñó unas cuantas cosas
sobre la amistad.

454
00:35:34,761 --> 00:35:36,096
No son perfectas.

455
00:35:36,596 --> 00:35:38,348
Yo no soy perfecto.

456
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Pero podemos superar las dificultades
juntos como amigos.

457
00:35:43,895 --> 00:35:47,274
Oye, Franklin. Te guardamos un lugar acá.

458
00:35:47,941 --> 00:35:49,025
Ven con nosotros.

459
00:35:50,402 --> 00:35:52,779
¿Acaso eso no se trata la amistad?

460
00:36:33,320 --> 00:36:36,948
Debe ser increíble
ya no depender de esta maleta.

461
00:36:37,949 --> 00:36:40,035
Así es, Charlie Brown.

462
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Sabes que encontraste tu hogar
cuando te rodean buenos amigos".

463
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
¿Eso decía tu abuelo?

464
00:36:54,799 --> 00:36:57,552
No, eso lo digo yo, Charlie Brown.

465
00:37:16,196 --> 00:37:19,074
¿Están listos para un día de diversión
en el parque?

466
00:37:19,658 --> 00:37:20,825
Agárrense fuerte.

467
00:37:25,538 --> 00:37:27,916
¡Hermano mayor!

468
00:37:30,961 --> 00:37:33,505
BASADO EN LAS TIRAS CÓMICAS
DE CHARLES M. SCHULZ

469
00:38:47,954 --> 00:38:49,956
Subtítulos: Rebeca Marush

470
00:38:59,049 --> 00:39:01,009
GRACIAS, SPARKY.
SIEMPRE ESTARÁS EN NUESTROS CORAZONES.

