1
00:00:30,365 --> 00:00:31,950
On est en tête.

2
00:00:37,956 --> 00:00:39,833
Bonjour. Je m'appelle Franklin.

3
00:00:39,916 --> 00:00:42,586
Franklin Armstrong,
pour être plus formel.

4
00:00:42,669 --> 00:00:47,132
Vous êtes-vous déjà demandé :
"Comment j'en suis arrivé là ?"

5
00:00:47,215 --> 00:00:51,469
Pour comprendre comment j'ai atterri ici,
revenons un peu en arrière.

6
00:00:54,347 --> 00:00:57,309
Vous voyez, mon père est dans l'armée.

7
00:00:57,642 --> 00:01:00,186
Donc ma famille déménage souvent.

8
00:01:01,187 --> 00:01:04,565
Grand-père disait toujours :
"Ne lutte pas contre le changement

9
00:01:04,648 --> 00:01:06,776
car il est inéluctable."

10
00:01:09,529 --> 00:01:10,530
J'arrive.

11
00:01:15,285 --> 00:01:17,787
J'ai vécu dans plein d'endroits,

12
00:01:17,871 --> 00:01:20,123
mais sans jamais me sentir chez moi.

13
00:01:21,958 --> 00:01:25,086
Le plus dur,
c'est de dire au revoir à mes amis.

14
00:01:25,170 --> 00:01:26,338
Salut, Franklin.

15
00:01:26,421 --> 00:01:29,174
Salut. Vous êtes venus me dire au revoir ?

16
00:01:30,425 --> 00:01:31,635
Tu t'en vas ?

17
00:01:32,177 --> 00:01:34,471
Tu as toujours mon ballon de basket ?

18
00:01:37,265 --> 00:01:38,433
Désolé.

19
00:01:38,516 --> 00:01:40,185
Merci. À plus.

20
00:01:40,268 --> 00:01:42,604
BIENVENUE À LA MAISON, FRANKLIN

21
00:01:42,687 --> 00:01:43,772
À plus.

22
00:01:55,784 --> 00:01:58,536
BIENVENUE DANS LE KANSAS
L'ÉTAT DU TOURNESOL

23
00:02:23,019 --> 00:02:24,354
On y était.

24
00:02:24,854 --> 00:02:26,189
Notre nouvelle ville.

25
00:02:26,565 --> 00:02:28,024
Pour le moment.

26
00:02:37,826 --> 00:02:39,619
Une chose était sûre :

27
00:02:39,703 --> 00:02:42,372
ça manquait de diversité par ici.

28
00:02:58,930 --> 00:03:02,350
Quand on a l'habitude
de déménager souvent,

29
00:03:02,434 --> 00:03:04,895
on ne défait jamais complètement
sa valise.

30
00:03:06,605 --> 00:03:07,480
C'était super.

31
00:03:07,564 --> 00:03:08,857
Même heure, demain ?

32
00:03:08,940 --> 00:03:10,317
Carrément.

33
00:03:10,400 --> 00:03:13,862
On dit que c'est dur
de se faire de nouveaux amis.

34
00:03:13,945 --> 00:03:15,572
Mais rien de plus facile

35
00:03:15,655 --> 00:03:18,241
grâce au carnet de mon grand-père.

36
00:03:18,325 --> 00:03:21,912
Il me donne plein de tuyaux
pour briser la glace.

37
00:03:22,662 --> 00:03:26,791
Je l'ai fait tellement de fois,
ça va être du gâteau.

38
00:03:40,263 --> 00:03:43,683
"Rien de tel qu'une blague
comme entrée en matière.

39
00:03:43,767 --> 00:03:47,062
Et n'oublie pas
de faire preuve d'entrain."

40
00:03:48,855 --> 00:03:50,148
C'est reparti.

41
00:03:59,199 --> 00:04:00,367
Bien le bonjour.

42
00:04:00,450 --> 00:04:02,244
Je m'appelle Franklin Armstrong.

43
00:04:03,578 --> 00:04:05,538
Bonjour. Moi, c'est Linus.

44
00:04:06,039 --> 00:04:07,332
Enchanté.

45
00:04:07,415 --> 00:04:10,710
- Tu veux entendre une blague ?
- Oui, pourquoi pas.

46
00:04:10,794 --> 00:04:13,255
De quoi souffre l'océan ?

47
00:04:15,715 --> 00:04:17,384
Aucune idée.

48
00:04:19,009 --> 00:04:20,595
De vague à l'âme.

49
00:04:23,223 --> 00:04:24,224
T'as pigé ?

50
00:04:25,809 --> 00:04:27,143
Un jeu de mots...

51
00:04:27,561 --> 00:04:28,562
Très drôle.

52
00:04:30,105 --> 00:04:33,692
Qu'est-ce que tu fais ?
Une tarte à la citrouille ?

53
00:04:34,192 --> 00:04:37,946
Non, jamais.
Je m'occupe de mon champ de citrouilles.

54
00:04:38,029 --> 00:04:41,074
Il doit être encore plus sincère,
cette année.

55
00:04:41,866 --> 00:04:45,745
Je m'y connais un peu en jardinage.
Tu veux de l'aide ?

56
00:04:45,829 --> 00:04:49,583
Bien sûr. Ça serait super.
L'automne arrive à grands pas.

57
00:04:49,666 --> 00:04:54,462
Il faut redoubler d'efforts
pour accueillir la Grosse Citrouille.

58
00:04:54,546 --> 00:04:57,424
- La grosse quoi ?
- La Grosse Citrouille.

59
00:04:57,507 --> 00:05:01,553
Elle surgit du champ de citrouilles
le plus sincère

60
00:05:01,636 --> 00:05:04,389
et apporte des cadeaux aux enfants sages.

61
00:05:05,682 --> 00:05:08,351
Cette année,
elle va forcément choisir le mien.

62
00:05:08,435 --> 00:05:11,479
Tu sens la sincérité qui nous entoure ?

63
00:05:12,689 --> 00:05:14,649
Celle-ci a l'air très sincère.

64
00:05:15,400 --> 00:05:17,694
Il ne fallait pas la ramasser !

65
00:05:17,777 --> 00:05:20,780
La Grosse Citrouille ne me choisira pas,
maintenant.

66
00:05:21,197 --> 00:05:22,908
Je suis maudit !

67
00:05:24,492 --> 00:05:26,620
Dis-lui que je suis désolé.

68
00:05:31,583 --> 00:05:34,544
Page 14. "Pour te faire des amis,

69
00:05:34,628 --> 00:05:36,338
n'oublie pas de sourire.

70
00:05:36,671 --> 00:05:40,133
Et rappelle-toi qu'un compliment
est toujours apprécié."

71
00:05:40,217 --> 00:05:42,219
LE DOCTEUR EST LÀ

72
00:05:46,389 --> 00:05:49,392
Une citronnade fraîche. Merveilleux.

73
00:05:56,566 --> 00:05:57,692
Délicieuse.

74
00:05:59,110 --> 00:06:00,862
Je peux en avoir une autre ?

75
00:06:00,946 --> 00:06:04,366
Hé ! À quoi tu joues exactement ?

76
00:06:04,449 --> 00:06:09,371
Tu sais combien de temps ça m'a pris
de presser tous ces citrons ?

77
00:06:09,454 --> 00:06:12,749
Désolé,
mais ça fait partie du métier, non ?

78
00:06:13,124 --> 00:06:14,876
Lis la pancarte.

79
00:06:14,960 --> 00:06:17,921
Je fais de la psychiatrie,
pas de la citronnade.

80
00:06:18,922 --> 00:06:20,924
Sourire. Compliment.

81
00:06:22,050 --> 00:06:24,678
De la psychiatrie ? Intéressant.

82
00:06:24,761 --> 00:06:27,931
Tu as beaucoup de clients ?
De quoi vous parlez ?

83
00:06:28,014 --> 00:06:32,519
J'ai pas le droit de le dire.
Je dois respecter le secret médical.

84
00:06:34,437 --> 00:06:37,274
Tu sais de quoi souffre l'océan ?

85
00:06:38,900 --> 00:06:41,486
De vague à l'âme. Elle est connue.

86
00:06:41,570 --> 00:06:42,571
Écoute, petit,

87
00:06:42,654 --> 00:06:45,657
si tu as besoin de l'aide d'une pro,
prends rendez-vous.

88
00:06:45,740 --> 00:06:47,325
Je traite tout.

89
00:06:47,409 --> 00:06:52,038
L'anxiété, les phobies,
le manque de confiance, etc.

90
00:06:52,372 --> 00:06:56,126
Si tu veux bien m'excuser,
mon rendez-vous de 11h est là.

91
00:06:56,209 --> 00:06:57,544
Microbophile.

92
00:06:58,795 --> 00:07:00,839
Bonjour, Pig-Pen. Assieds-toi.

93
00:07:00,922 --> 00:07:02,090
Pig-Pen ?

94
00:07:07,971 --> 00:07:09,681
Je ne comprends pas.

95
00:07:09,764 --> 00:07:12,601
Je n'ai jamais eu de mal
à me faire des amis.

96
00:07:12,684 --> 00:07:16,354
D'habitude, grâce à mon carnet,
je sais toujours quoi dire.

97
00:07:16,438 --> 00:07:17,939
Mais pas avec ces gens.

98
00:07:18,023 --> 00:07:20,233
Une foldingue qui se croit psychiatre,

99
00:07:20,317 --> 00:07:23,778
un adepte
d'une soi-disant Grosse Citrouille

100
00:07:23,862 --> 00:07:26,656
et un enfant qui s'appelle Pig-Pen.

101
00:07:28,408 --> 00:07:31,828
Dis donc, que tu es beau, toi.

102
00:07:31,912 --> 00:07:34,831
Les chiens rendent le monde meilleur.

103
00:07:34,915 --> 00:07:38,251
Enfin un peu de normalité par ici.

104
00:07:48,595 --> 00:07:52,682
J'ai l'impression
d'être dans la quatrième dimension.

105
00:08:57,372 --> 00:08:58,873
C'est ton ballon ?

106
00:08:59,291 --> 00:09:01,710
Cette chose n'en fait qu'à sa tête.

107
00:09:02,043 --> 00:09:03,545
Merci de l'avoir attrapé.

108
00:09:03,962 --> 00:09:05,130
De rien.

109
00:09:05,213 --> 00:09:07,716
Je m'appelle Franklin. Franklin Armstrong.

110
00:09:07,799 --> 00:09:09,509
Je m'appelle Charlie Brown.

111
00:09:09,593 --> 00:09:10,719
Merci encore.

112
00:09:13,680 --> 00:09:15,891
Tu veux voir mon château de sable ?

113
00:09:17,934 --> 00:09:20,312
Tu es là en vacances ?

114
00:09:20,395 --> 00:09:22,814
Non, ma famille vient d'emménager.

115
00:09:22,898 --> 00:09:26,234
Mon père est militaire
et il a été muté ici.

116
00:09:26,318 --> 00:09:30,655
Ah oui ? Mon père était militaire aussi.
Maintenant, il est coiffeur.

117
00:09:30,739 --> 00:09:33,867
Malin.
Il y aura toujours des cheveux à couper.

118
00:09:35,577 --> 00:09:36,870
Qu'en penses-tu ?

119
00:09:44,711 --> 00:09:46,838
Tu sais de quoi souffre l'océan ?

120
00:09:47,631 --> 00:09:48,965
De vague à l'âme.

121
00:09:52,677 --> 00:09:54,262
Ma maman m'appelle.

122
00:09:54,596 --> 00:09:55,972
Je dois filer.

123
00:09:56,306 --> 00:09:57,766
Peut-être que demain,

124
00:09:57,849 --> 00:09:59,059
on pourrait...

125
00:10:06,983 --> 00:10:08,526
À plus tard, maman.

126
00:10:08,610 --> 00:10:11,154
Moi aussi,
je sens que ça se passera mieux.

127
00:10:13,490 --> 00:10:18,286
"Pour te faire des amis,
trouve où les enfants se réunissent."

128
00:10:22,958 --> 00:10:25,252
La pizzeria, bien sûr.

129
00:10:25,335 --> 00:10:27,128
Qui n'aime pas les pizzas ?

130
00:10:48,942 --> 00:10:50,944
Si tu l'avais vu...

131
00:10:51,027 --> 00:10:53,446
Sans même un bonjour,

132
00:10:53,863 --> 00:10:57,117
il se pointe
et s'enfile toute ma citronnade.

133
00:10:57,617 --> 00:10:59,286
Qui ose faire ça ?

134
00:11:00,287 --> 00:11:02,914
Il ne vaut mieux pas que j'aille ici.

135
00:11:02,998 --> 00:11:05,500
Que dire ? Que dire ?

136
00:11:06,001 --> 00:11:07,294
Attention, petit !

137
00:11:07,377 --> 00:11:08,587
Pousse-toi !

138
00:11:14,676 --> 00:11:17,721
- Que se passe-t-il ?
- Vous avez vu, vous ?

139
00:11:18,430 --> 00:11:20,348
C'est quoi, Shermy ?

140
00:11:21,892 --> 00:11:25,270
On faisait un essai
pour la course de caisses à savon.

141
00:11:25,353 --> 00:11:27,105
Il faut améliorer le volant.

142
00:11:27,188 --> 00:11:28,064
Quoi ?

143
00:11:28,148 --> 00:11:29,774
Vous ne savez pas ?

144
00:11:29,858 --> 00:11:32,402
Une course de caisses à savon
va avoir lieu.

145
00:11:32,485 --> 00:11:37,574
Les gagnants remporteront un trophée
et un an de pizzas gratuites.

146
00:11:37,949 --> 00:11:39,868
Une course de caisses à savon ?

147
00:11:39,951 --> 00:11:41,119
Un trophée ?

148
00:11:41,202 --> 00:11:42,537
Des pizzas gratuites !

149
00:11:47,459 --> 00:11:51,713
"Franklin, pour te faire des amis,
montre que tu es un gagnant.

150
00:11:51,796 --> 00:11:53,757
Tout le monde aime les gagnants."

151
00:11:54,341 --> 00:11:56,968
Je dois juste me trouver un coéquipier.

152
00:11:57,886 --> 00:11:59,846
- On fait équipe ?
- Bien sûr.

153
00:12:01,264 --> 00:12:02,390
Tu veux...

154
00:12:03,058 --> 00:12:04,351
Tu veux être ma...

155
00:12:04,434 --> 00:12:05,435
Marcie !

156
00:12:07,312 --> 00:12:10,065
Pardon. Tu veux être ma...

157
00:12:10,857 --> 00:12:13,068
- Tu as un...
- Oh, Schroeder !

158
00:12:15,237 --> 00:12:17,948
Tu en dis quoi, Snoopy ? On fait équipe ?

159
00:12:25,205 --> 00:12:27,415
Trop tard, Chuck.

160
00:12:27,958 --> 00:12:31,253
Tu imagines Charlie Brown au volant ?

161
00:12:31,336 --> 00:12:34,089
Il ne sait même pas conduire la tondeuse.

162
00:12:40,595 --> 00:12:43,473
Salut.
Tu te souviens de moi, à la plage ?

163
00:12:43,848 --> 00:12:45,517
Bien sûr, Franklin.

164
00:12:45,600 --> 00:12:48,979
Qu'en penses-tu, Charlie Brown ?
On fait équipe ?

165
00:12:50,564 --> 00:12:51,982
On fait équipe.

166
00:12:55,026 --> 00:12:56,820
J'ai hâte de m'y mettre.

167
00:13:00,865 --> 00:13:04,911
Pour construire notre voiture,
on a besoin de plein de trucs.

168
00:13:04,995 --> 00:13:08,123
Des clous, des planches, de la colle...

169
00:13:30,562 --> 00:13:33,064
Comme c'est gênant.

170
00:13:33,148 --> 00:13:35,191
Tu es la fille à la citronnade.

171
00:13:36,526 --> 00:13:37,819
Toutes mes excuses,

172
00:13:37,903 --> 00:13:40,614
j'ai besoin de ce volant
pour ma caisse à savon.

173
00:13:40,697 --> 00:13:43,867
Et tu connais la règle :
honneur aux dames.

174
00:13:43,950 --> 00:13:45,327
Alors lâche ça.

175
00:13:45,410 --> 00:13:48,622
Mais mon coéquipier
veut celui-ci en particulier.

176
00:13:48,705 --> 00:13:51,249
Ah oui ? Et qui c'est ?

177
00:13:51,333 --> 00:13:53,084
Il s'appelle Charlie Brown.

178
00:13:53,168 --> 00:13:54,794
Charlie Brown ?

179
00:13:55,420 --> 00:13:57,547
Tu en as de la chance.

180
00:13:57,631 --> 00:13:59,049
Ça veut dire quoi ?

181
00:13:59,132 --> 00:14:00,634
Tu verras.

182
00:14:00,717 --> 00:14:02,093
Où est-il ?

183
00:14:02,177 --> 00:14:04,346
Il a déjà jeté l'éponge ?

184
00:14:04,930 --> 00:14:08,767
Il cherche des pièces à la casse
pour notre voiture.

185
00:14:08,850 --> 00:14:09,976
Bonne chance à toi.

186
00:14:10,060 --> 00:14:13,104
Il te faudra bien plus que ce volant
pour gagner,

187
00:14:13,188 --> 00:14:15,065
avec Charlie Brown comme coéquipier.

188
00:14:15,148 --> 00:14:17,692
On n'a pas besoin de ta chance.

189
00:14:17,776 --> 00:14:20,612
C'est vrai. Il vous faut un miracle.

190
00:14:21,655 --> 00:14:23,949
Il est tout à toi, le nouveau.

191
00:14:25,951 --> 00:14:27,244
Voilà ma carte.

192
00:14:27,327 --> 00:14:30,288
Tu auras besoin de consulter
après la course.

193
00:14:49,766 --> 00:14:51,977
Merci de me prêter tes outils, papa.

194
00:14:53,228 --> 00:14:54,563
Salut, Franklin.

195
00:14:54,646 --> 00:14:57,274
Le voilà. Salut, Charlie Brown.

196
00:15:01,361 --> 00:15:03,697
C'est pour quoi, ces tuyaux ?

197
00:15:03,780 --> 00:15:06,241
Sur les photos de voitures de course,

198
00:15:06,324 --> 00:15:09,536
elles ont toutes des tuyaux sur les côtés.

199
00:15:09,619 --> 00:15:11,371
C'est malin.

200
00:15:11,454 --> 00:15:15,458
On n'ira pas plus vite,
mais ça intimidera nos concurrents.

201
00:15:17,377 --> 00:15:21,131
Je ne pensais pas à ça
quand je parlais de roues.

202
00:15:21,214 --> 00:15:23,884
On ne gagnera pas avec ça.

203
00:15:24,843 --> 00:15:28,179
Mais les roues de ton chariot
seraient parfaites.

204
00:15:28,513 --> 00:15:29,514
Vraiment ?

205
00:15:29,890 --> 00:15:32,684
Je ne sais pas. Il est à ma sœur.

206
00:15:32,767 --> 00:15:37,022
On ne fera que les emprunter
pour quelques jours.

207
00:15:37,105 --> 00:15:39,608
Et on en a vraiment besoin.

208
00:15:39,691 --> 00:15:43,653
On les remettra après la course
et son chariot sera comme neuf.

209
00:15:44,905 --> 00:15:47,032
On a trouvé nos roues, alors.

210
00:15:47,365 --> 00:15:49,534
Super. Passons à la construction.

211
00:15:54,080 --> 00:15:57,792
"Pour bâtir une amitié,
trouvez-vous des points communs."

212
00:15:58,251 --> 00:16:00,170
Alors tu aimes bien le baseball ?

213
00:16:00,253 --> 00:16:02,547
Absolument. Et toi ?

214
00:16:03,048 --> 00:16:06,259
Je descends d'une longue lignée
de joueurs de baseball.

215
00:16:06,343 --> 00:16:09,763
Mon grand-oncle Eugene Benson
jouait dans la ligue des Noirs.

216
00:16:10,388 --> 00:16:11,514
C'est quoi ?

217
00:16:11,598 --> 00:16:13,099
À l'époque,

218
00:16:13,183 --> 00:16:17,145
les Noirs n'avaient pas le droit
de jouer avec les Blancs.

219
00:16:17,229 --> 00:16:20,190
Alors ils ont fondé leur propre ligue.

220
00:16:20,273 --> 00:16:22,525
C'est là que Jackie Robinson jouait.

221
00:16:24,653 --> 00:16:27,989
On en apprend beaucoup avec toi,
Franklin.

222
00:16:31,076 --> 00:16:34,496
Au fait,
j'entraîne une équipe de baseball.

223
00:16:34,579 --> 00:16:36,498
Ah oui ? Vous êtes bons ?

224
00:16:36,581 --> 00:16:40,710
Ma devise, c'est :
"Pas besoin de gagner pour être premier."

225
00:16:41,836 --> 00:16:43,755
Je n'avais jamais entendu ça.

226
00:16:45,215 --> 00:16:46,841
Mon grand-père me disait :

227
00:16:46,925 --> 00:16:50,387
"Il vaut mieux fabriquer les choses
que les acheter."

228
00:16:50,470 --> 00:16:54,724
Mon grand-père dit pareil.
Surtout à Noël et aux anniversaires.

229
00:16:57,394 --> 00:16:58,770
Pince, s'il te plaît.

230
00:16:58,853 --> 00:17:01,356
Franklin, tu aimes quoi comme musique ?

231
00:17:01,439 --> 00:17:04,818
Mes musiciens préférés
sont Stevie Wonder, Little Richard

232
00:17:04,901 --> 00:17:07,612
et bien sûr le parrain de la soul,

233
00:17:07,696 --> 00:17:09,155
James Brown.

234
00:17:09,738 --> 00:17:11,658
Aucun lien de parenté, hein ?

235
00:17:12,117 --> 00:17:13,450
Je ne pense pas.

236
00:17:15,536 --> 00:17:17,497
Voilà ce que j'écoute en ce moment.

237
00:17:18,081 --> 00:17:19,498
C'est John Coltrane.

238
00:17:20,542 --> 00:17:22,544
Écoute bien, Charlie Brown.

239
00:17:22,627 --> 00:17:25,796
Dans le jazz,
certaines harmonies sont écrites.

240
00:17:25,881 --> 00:17:30,051
Mais écoute bien,
d'autres sont complètement improvisées.

241
00:17:30,135 --> 00:17:31,177
Tu le sens ?

242
00:17:34,890 --> 00:17:36,016
J'aime bien.

243
00:18:05,545 --> 00:18:06,546
Merci.

244
00:18:09,257 --> 00:18:13,094
Tu sais ce que tu veux faire
quand tu seras grand ?

245
00:18:13,178 --> 00:18:17,390
Je ne sais pas, Charlie Brown.
Mais j'adore l'espace.

246
00:18:17,474 --> 00:18:21,811
Peut-être qu'un jour, je pourrai y aller.
Comme Neil Armstrong.

247
00:18:22,270 --> 00:18:25,148
Armstrong ? Un parent à toi ?

248
00:18:26,274 --> 00:18:27,525
Elle est bonne.

249
00:18:27,859 --> 00:18:29,861
Et toi, Charlie Brown ?

250
00:18:29,945 --> 00:18:32,739
Je rêve d'être joueur de baseball pro.

251
00:18:32,822 --> 00:18:35,408
Tu peux visiter plein de villes.

252
00:18:35,492 --> 00:18:38,536
Tu voyages sans arrêt. La belle vie.

253
00:18:39,621 --> 00:18:41,248
J'ai beaucoup voyagé.

254
00:18:41,331 --> 00:18:45,544
Crois-moi,
on pourrait croire que c'est la belle vie,

255
00:18:45,627 --> 00:18:48,088
mais en réalité, ça ne l'est pas.

256
00:18:49,381 --> 00:18:51,174
Tu sais ce qu'il nous faut ?

257
00:18:51,258 --> 00:18:53,343
Une poignée de main secrète.

258
00:18:55,095 --> 00:18:56,179
Pas comme ça.

259
00:19:16,908 --> 00:19:20,161
Camoufler notre voiture
était une idée de génie.

260
00:19:20,245 --> 00:19:24,666
Personne ne copiera notre modèle
pendant qu'on l'essaie.

261
00:19:29,087 --> 00:19:32,757
Monsieur, la poussée est proportionnelle
au carré de la vitesse.

262
00:19:32,841 --> 00:19:36,052
Notre victoire repose
sur nos connaissances en physique.

263
00:19:36,136 --> 00:19:40,640
C'est bien joli, tout ça,
mais pense plutôt "monster truck".

264
00:19:43,393 --> 00:19:45,395
Lève le mât, Pig-Pen.

265
00:19:45,478 --> 00:19:49,524
Tel le navire de Magellan
qui a fait le tour du monde,

266
00:19:49,608 --> 00:19:53,612
nous allons faire le tour du quartier
pour gagner la course.

267
00:19:54,237 --> 00:19:56,448
Je peux te poser une question ?

268
00:19:56,531 --> 00:19:59,451
Pourquoi ce garçon
est si attaché à ses citrouilles ?

269
00:19:59,534 --> 00:20:01,202
Qui ? Linus ?

270
00:20:01,286 --> 00:20:02,746
Il est farfelu.

271
00:20:02,829 --> 00:20:06,541
Mais quand tu le connais,
c'est quelqu'un de super.

272
00:20:06,625 --> 00:20:08,668
C'est un de mes meilleurs amis.

273
00:20:09,711 --> 00:20:11,713
Ton meilleur ami doit te manquer.

274
00:20:12,088 --> 00:20:15,717
C'est quoi, un meilleur ami,
en fin de compte ?

275
00:20:16,134 --> 00:20:18,136
Selon moi,

276
00:20:18,470 --> 00:20:19,930
un meilleur ami, c'est...

277
00:20:20,263 --> 00:20:22,766
quelqu'un de spécial
et de différent.

278
00:20:23,225 --> 00:20:27,312
Quelqu'un en qui tu peux avoir confiance
et qui te soutient.

279
00:20:28,271 --> 00:20:29,564
D'une certaine manière,

280
00:20:29,648 --> 00:20:33,026
il te connaît mieux
que tu ne te connais toi-même.

281
00:20:48,833 --> 00:20:52,087
Il est bizarre, ton chien, Charlie Brown.

282
00:20:52,170 --> 00:20:53,463
M'en parle pas.

283
00:20:59,469 --> 00:21:01,638
C'est un moment important.

284
00:21:01,721 --> 00:21:05,100
Le premier test de l'Inarrêtable.

285
00:21:07,310 --> 00:21:09,437
L'INARRÊTABLE

286
00:21:10,730 --> 00:21:12,315
Parés au départ.

287
00:21:12,399 --> 00:21:13,483
Casques ?

288
00:21:14,484 --> 00:21:15,485
OK.

289
00:21:15,569 --> 00:21:16,611
Ceintures ?

290
00:21:16,695 --> 00:21:18,613
OK. Volant ?

291
00:21:20,782 --> 00:21:21,616
OK.

292
00:21:21,700 --> 00:21:22,534
En route.

293
00:21:22,617 --> 00:21:27,163
Le lancement aura lieu
dans trois, deux, un...

294
00:21:42,554 --> 00:21:43,930
Il faut ralentir.

295
00:21:49,019 --> 00:21:51,688
On ne gagnera pas
si tu freines constamment.

296
00:21:51,771 --> 00:21:54,566
Voyons
ce que l'Inarrêtable a dans le ventre.

297
00:22:02,949 --> 00:22:03,950
À quoi tu joues ?

298
00:22:04,034 --> 00:22:06,995
Rappelle-toi : ne touche plus au frein.

299
00:22:07,078 --> 00:22:08,246
Pardon !

300
00:22:15,170 --> 00:22:18,006
Non ! Pas touche au frein.

301
00:22:18,632 --> 00:22:19,633
Je gère.

302
00:22:51,039 --> 00:22:52,040
Franklin ?

303
00:22:55,460 --> 00:22:58,672
Regarde ce que tu as fait.
Il a fallu que tu freines !

304
00:22:58,755 --> 00:23:01,925
Quoi ? Je voulais éviter un accident.

305
00:23:02,008 --> 00:23:03,802
Pourquoi tu m'as pas écouté ?

306
00:23:03,885 --> 00:23:07,514
La fille à la citronnade
avait raison à ton sujet.

307
00:23:07,597 --> 00:23:09,140
Ça veut dire quoi ?

308
00:23:12,686 --> 00:23:13,728
Laisse tomber.

309
00:23:15,939 --> 00:23:17,357
Il est tard.

310
00:23:17,691 --> 00:23:19,693
Je ferais mieux de rentrer.

311
00:24:00,150 --> 00:24:03,737
Aucun conseil
pour m'aider dans cette situation.

312
00:24:25,300 --> 00:24:29,262
Comment je suis censé me faire des amis,
maintenant ?

313
00:24:31,348 --> 00:24:32,724
Qui est là ?

314
00:24:36,561 --> 00:24:37,896
- Pourquoi...
- Je ne...

315
00:24:38,438 --> 00:24:40,941
Non. Toi, d'abord.

316
00:24:42,859 --> 00:24:45,904
Je ne m'attendais pas à te voir ici,
Charlie Brown.

317
00:24:46,821 --> 00:24:50,492
Je ne suis pas un lâcheur
et je vais pas commencer maintenant.

318
00:24:51,201 --> 00:24:53,620
Je n'ai jamais rien gagné.

319
00:24:53,703 --> 00:24:57,040
Et je pense
qu'on pourrait gagner cette course.

320
00:24:57,874 --> 00:24:58,875
Vraiment ?

321
00:24:59,918 --> 00:25:01,461
Regarde notre voiture.

322
00:25:01,545 --> 00:25:03,755
Elle n'est pas si mal en point.

323
00:25:04,631 --> 00:25:08,051
On peut encore être prêts pour la course,
demain.

324
00:25:08,134 --> 00:25:10,011
Si on travaille ensemble.

325
00:25:10,929 --> 00:25:13,598
Tu veux toujours qu'on fasse équipe ?

326
00:25:14,182 --> 00:25:15,225
Bien sûr.

327
00:25:22,566 --> 00:25:24,776
- Vite, range tout.
- OK !

328
00:25:24,859 --> 00:25:27,862
- Je m'occupe de ça.
- Tiens, prends ça.

329
00:25:27,946 --> 00:25:30,156
La nuit va être longue.

330
00:25:33,368 --> 00:25:36,621
Bienvenue à notre grande course
de caisses à savon.

331
00:25:38,790 --> 00:25:43,712
C'est un circuit incroyable,
plein de virages et de bosses,

332
00:25:43,795 --> 00:25:45,297
qui attend nos pilotes.

333
00:25:45,839 --> 00:25:48,383
Il y a un an de pizzas à gagner,

334
00:25:48,466 --> 00:25:51,761
mais ce n'est pas que ça
qui attire nos jeunes pilotes,

335
00:25:51,845 --> 00:25:54,389
prêts à affronter
un dénivelé de 30 mètres.

336
00:25:54,848 --> 00:25:57,684
Écrase-les, mon gentil Papou.

337
00:26:13,700 --> 00:26:17,203
Vite, dépêche-toi.
On n'a presque plus le temps.

338
00:26:18,204 --> 00:26:22,042
Dans 30 secondes,
on lancera le top départ.

339
00:26:22,125 --> 00:26:26,129
Comme mon grand-père disait :
"Quand on veut, on peut."

340
00:26:26,213 --> 00:26:27,214
AMITIÉ

341
00:26:27,297 --> 00:26:29,883
Charlie Brown, tu le veux ?

342
00:26:30,383 --> 00:26:31,801
On y va !

343
00:26:39,267 --> 00:26:40,268
C'est parti !

344
00:26:46,900 --> 00:26:48,818
Ils partent sur les chapeaux de roue.

345
00:26:48,902 --> 00:26:50,987
Lucy et Schroeder sont en tête.

346
00:26:52,280 --> 00:26:53,782
Frein droit, maintenant !

347
00:27:00,330 --> 00:27:03,541
Quelle audace
de la part de Franklin et Charlie Brown.

348
00:27:03,959 --> 00:27:05,043
Gauche !

349
00:27:07,087 --> 00:27:08,213
Ça marche.

350
00:27:19,975 --> 00:27:21,935
Patty, la direction est cassée !

351
00:27:22,018 --> 00:27:24,062
Ça faisait pas partie du plan !

352
00:27:36,992 --> 00:27:38,535
Mords la poussière !

353
00:28:03,977 --> 00:28:06,771
Lucy et Schroeder sont toujours en tête,

354
00:28:07,397 --> 00:28:10,609
mais Franklin et Charlie Brown
les talonnent.

355
00:28:10,692 --> 00:28:14,446
On ne touche plus aux freins
et on se penche dans le virage.

356
00:28:14,529 --> 00:28:16,281
Tu es sûr, Charlie Brown ?

357
00:28:16,364 --> 00:28:17,616
Fais-moi confiance.

358
00:28:26,875 --> 00:28:28,168
On est en tête.

359
00:28:32,464 --> 00:28:33,715
Je ne vois rien.

360
00:28:37,844 --> 00:28:40,305
Hé, qui a mis cette corde ici ?

361
00:28:40,388 --> 00:28:41,890
C'est dangereux.

362
00:28:50,941 --> 00:28:52,484
On peut passer.

363
00:28:54,361 --> 00:28:56,196
Mais pas les autres.

364
00:28:56,279 --> 00:28:58,949
Quand je te le dirai, freine à fond.

365
00:28:59,032 --> 00:29:02,369
Quoi ? Non, on peut gagner.

366
00:29:03,703 --> 00:29:05,372
Freine, maintenant !

367
00:29:09,417 --> 00:29:10,502
Oh, misère !

368
00:29:23,557 --> 00:29:24,683
Victoire !

369
00:29:28,270 --> 00:29:32,983
Le trophée pour la première place
revient à Lucy et...

370
00:29:33,066 --> 00:29:34,943
Merci. Je l'accepte.

371
00:29:35,026 --> 00:29:38,405
Et maintenant,
j'ai préparé un petit discours.

372
00:29:49,040 --> 00:29:50,959
J'arrive pas à le croire.

373
00:29:51,042 --> 00:29:53,420
On était à deux doigts.

374
00:29:54,421 --> 00:29:56,339
Après tout ce qu'on a traversé,

375
00:29:56,423 --> 00:29:59,634
on perd
à cause d'un fichu chariot à glaces.

376
00:30:00,010 --> 00:30:01,928
Quelle tragédie !

377
00:30:03,388 --> 00:30:06,099
Comment tu peux rester planté là ?

378
00:30:06,182 --> 00:30:08,101
Tu n'as rien à dire ?

379
00:30:08,184 --> 00:30:11,021
Tu te fichais de gagner ?

380
00:30:11,104 --> 00:30:13,440
Cette course était importante pour moi.

381
00:30:13,523 --> 00:30:15,942
Je pensais que si je gagnais,
ça pourrait...

382
00:30:16,026 --> 00:30:17,235
ça pourrait...

383
00:30:18,111 --> 00:30:19,571
Quoi ?

384
00:30:21,865 --> 00:30:25,452
M'aider à m'intégrer,
à me faire des amis ici.

385
00:30:26,202 --> 00:30:29,372
Je voulais vous impressionner
pour faire partie de la bande.

386
00:30:29,456 --> 00:30:32,626
Alors pourquoi tu nous as fait perdre ?

387
00:30:34,085 --> 00:30:36,546
Pour que ça n'arrive pas aux autres.

388
00:30:37,589 --> 00:30:39,966
Il y a plus important que gagner.

389
00:30:41,176 --> 00:30:44,804
J'espère que tu ne regrettes pas
qu'on ait fait équipe.

390
00:30:45,138 --> 00:30:46,848
Pas une seconde, Franklin.

391
00:30:47,724 --> 00:30:52,562
Te rencontrer est la meilleure chose
qui me soit arrivée cette année.

392
00:30:53,855 --> 00:30:55,398
Désolé de pas avoir réalisé

393
00:30:55,482 --> 00:30:59,194
combien c'est difficile
de se faire de nouveaux amis.

394
00:30:59,277 --> 00:31:00,737
C'est dur.

395
00:31:00,820 --> 00:31:03,657
De pas savoir
ce que les gens vont penser de toi,

396
00:31:03,740 --> 00:31:06,534
si tu vas réussir à t'intégrer.

397
00:31:07,369 --> 00:31:11,122
Je n'ai jamais le temps
de vraiment connaître les gens.

398
00:31:11,206 --> 00:31:14,000
Et les autres se fichent de me connaître.

399
00:31:14,626 --> 00:31:18,588
Pas moi, Franklin.
Et je suis honoré d'être ton ami.

400
00:31:21,258 --> 00:31:22,968
Même si on a perdu,

401
00:31:23,593 --> 00:31:26,221
j'aurais aimé passer la ligne d'arrivée.

402
00:31:31,935 --> 00:31:34,604
Certaines personnes sont des gagnantes.

403
00:31:34,688 --> 00:31:37,274
Sans vouloir me vanter, bien sûr.

404
00:31:37,357 --> 00:31:40,443
Vous avez vu ce que Charlie Brown
et le nouveau ont fait ?

405
00:31:40,527 --> 00:31:42,070
J'espère qu'ils vont bien.

406
00:31:42,153 --> 00:31:44,114
On devrait aller les voir.

407
00:31:44,739 --> 00:31:46,324
Regardez, les voilà !

408
00:31:46,408 --> 00:31:47,659
Quoi ?

409
00:31:57,419 --> 00:31:59,129
- Regardez.
- Attendez !

410
00:31:59,212 --> 00:32:01,548
- Que se passe-t-il ?
- Où vous allez ?

411
00:32:01,631 --> 00:32:03,717
Vous regardez quoi ?

412
00:32:03,800 --> 00:32:05,427
C'est moi qui ai gagné.

413
00:32:15,729 --> 00:32:16,855
N'abandonnez pas.

414
00:32:18,189 --> 00:32:19,649
Vous allez y arriver.

415
00:32:24,738 --> 00:32:27,449
C'est nous qu'ils acclament,
Charlie Brown ?

416
00:32:31,953 --> 00:32:33,496
Je crois bien, Franklin.

417
00:32:40,086 --> 00:32:41,630
Vous y êtes presque !

418
00:32:45,175 --> 00:32:46,843
Encore un petit effort.

419
00:32:55,435 --> 00:32:56,853
Tu as réussi, Franklin.

420
00:32:57,437 --> 00:32:58,396
Non.

421
00:32:58,480 --> 00:33:00,398
On a réussi, Charlie Brown.

422
00:33:00,482 --> 00:33:04,319
Comme tu as dit :
"Pas besoin de gagner pour être premier."

423
00:33:07,239 --> 00:33:09,824
On a tous vu ce que vous avez fait.

424
00:33:10,492 --> 00:33:12,244
C'était l'idée de Franklin.

425
00:33:12,327 --> 00:33:16,665
Sans lui,
c'est vous qui seriez recouverts de glace.

426
00:33:17,290 --> 00:33:20,293
- Bravo, Franklin.
- Bien joué, Charlie Brown.

427
00:33:20,377 --> 00:33:21,753
Hé, toi !

428
00:33:22,754 --> 00:33:25,507
J'ai une petite chose à te dire.

429
00:33:26,550 --> 00:33:29,469
Tu as eu du cran, Franklin.

430
00:33:29,553 --> 00:33:31,763
Tu nous as sauvé la mise.

431
00:33:32,138 --> 00:33:34,975
Pizza pour tout le monde,
c'est moi qui offre.

432
00:33:35,058 --> 00:33:36,935
Enfin, nous.

433
00:33:42,816 --> 00:33:44,234
J'arrive !

434
00:33:44,317 --> 00:33:46,486
Mes parents veulent me voir.

435
00:33:47,070 --> 00:33:48,196
À ce soir.

436
00:33:49,197 --> 00:33:52,325
Vous avez vu ce que mon ami et moi,
on a fait ?

437
00:34:19,394 --> 00:34:21,938
Oui, vous étiez devant.

438
00:34:22,021 --> 00:34:25,650
Mais on a mis la gomme
et on vous a dépassées.

439
00:34:25,733 --> 00:34:27,986
Seulement jusqu'au virage suivant.

440
00:34:28,486 --> 00:34:30,780
Ça faisait partie de notre plan.

441
00:34:35,327 --> 00:34:36,702
Franklin.

442
00:34:36,786 --> 00:34:38,663
Content que tu sois venu.

443
00:34:38,747 --> 00:34:41,041
Salut. Désolé pour le retard.

444
00:34:41,124 --> 00:34:43,876
Mes parents
avaient quelque chose à me dire.

445
00:34:43,960 --> 00:34:47,172
Mon père a accepté un nouveau poste.
Donc...

446
00:34:47,505 --> 00:34:48,882
Tu vas partir.

447
00:34:54,054 --> 00:34:57,307
Non. Le poste est dans cette ville.

448
00:34:57,390 --> 00:34:59,976
On se plaît bien ici. On reste.

449
00:35:09,486 --> 00:35:11,321
Prends une part, Franklin.

450
00:35:11,404 --> 00:35:12,656
Merci, Pig-Pen.

451
00:35:14,115 --> 00:35:16,243
Coltrane. Bon choix.

452
00:35:21,498 --> 00:35:24,751
Hé, Franklin,
on va jouer au baseball demain.

453
00:35:24,834 --> 00:35:27,295
- Tu veux venir ?
- Je serai là.

454
00:35:29,839 --> 00:35:34,678
Faire équipe avec Charlie Brown
m'a appris quelque chose sur l'amitié.

455
00:35:34,761 --> 00:35:36,221
Personne n'est parfait.

456
00:35:36,596 --> 00:35:38,431
Je ne le suis pas.

457
00:35:38,932 --> 00:35:43,144
Mais on peut tout surmonter
quand on a des amis.

458
00:35:43,895 --> 00:35:44,938
Hé, Franklin.

459
00:35:45,605 --> 00:35:47,524
On t'a gardé une place.

460
00:35:47,857 --> 00:35:49,025
Viens avec nous.

461
00:35:50,402 --> 00:35:52,904
Alors c'est ça, d'avoir des amis ?

462
00:36:33,320 --> 00:36:37,240
Ça doit être agréable
de pouvoir défaire ta valise.

463
00:36:37,949 --> 00:36:40,118
Ça, c'est sûr, Charlie Brown.

464
00:36:47,792 --> 00:36:52,297
"Tu as trouvé ton chez-toi
quand tu es entouré par des amis."

465
00:36:52,380 --> 00:36:54,716
Ton grand-père disait ça ?

466
00:36:54,799 --> 00:36:57,761
Non, c'est de moi, Charlie Brown.

467
00:37:16,196 --> 00:37:19,157
Prêts à vous amuser au parc ?

468
00:37:19,658 --> 00:37:21,076
Accrochez-vous bien.

469
00:37:25,538 --> 00:37:27,582
Grand frère !

470
00:37:30,961 --> 00:37:33,463
D'APRÈS LA BD "PEANUTS"
DE CHARLES M. SCHULZ

471
00:37:41,304 --> 00:37:43,807
Adaptation : Sabine Barakat

472
00:37:43,890 --> 00:37:46,393
Sous-titrage : DUBBING BROTHERS

473
00:38:59,049 --> 00:39:00,967
MERCI, SPARKY

